Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,780 --> 00:00:26,720
A famous 1924 campaign slogan was, keep
cool with this man. Herbert Hoover.
2
00:00:27,130 --> 00:00:29,050
Calvin Coolidge. Rita. Who is Calvin
Coolidge? Yes.
3
00:00:29,330 --> 00:00:30,890
Hands to the chief for 800, please.
Hands up.
4
00:00:31,350 --> 00:00:32,710
No, not your girlfriend.
5
00:00:32,990 --> 00:00:35,710
I wasn't talking about her.
6
00:00:36,910 --> 00:00:37,910
No.
7
00:00:39,990 --> 00:00:43,490
Why would I do that? I mean, what does
she have to do with it?
8
00:00:43,950 --> 00:00:47,530
No, no, there is nothing I can do with
it. You've got my freezer, Henry.
9
00:00:47,870 --> 00:00:54,730
You've got to go. It's the last way to
do it. The free men to serve as
10
00:00:54,730 --> 00:00:55,770
in 1881.
11
00:00:56,490 --> 00:00:57,329
Millard Fillmore.
12
00:00:57,330 --> 00:01:00,850
Who is Chester Arthur? You are correct.
Arthur Garfield.
13
00:01:01,470 --> 00:01:03,170
Okay, actors and actresses. No, get it
out of here.
14
00:01:03,430 --> 00:01:08,790
I don't go out with her.
15
00:01:14,670 --> 00:01:15,710
Saving the world.
16
00:01:17,410 --> 00:01:19,750
It's not always as glamorous as it
sounds.
17
00:01:24,300 --> 00:01:27,260
Some days you're running through burning
buildings, saving lives.
18
00:01:29,120 --> 00:01:33,300
Other days, you're searching the city
for a lost monkey.
19
00:01:37,080 --> 00:01:39,860
Some mornings you wonder why you even
bothered to get out of bed.
20
00:01:45,060 --> 00:01:47,420
So how do you save the world?
21
00:01:48,680 --> 00:01:51,380
I guess you try not to think too much
and...
22
00:01:51,820 --> 00:01:54,620
Just do it one monkey at a time.
23
00:02:23,720 --> 00:02:24,720
Mikey? Mikey?
24
00:02:29,160 --> 00:02:30,280
Here, monkey, monkey, monkey.
25
00:02:42,480 --> 00:02:44,360
The things I got to do, I got to check
on monkey.
26
00:02:45,980 --> 00:02:46,980
Hey, monkey.
27
00:02:52,670 --> 00:02:53,670
Mikey?
28
00:02:54,050 --> 00:02:55,230
I'm talking to you, Mikey.
29
00:02:57,910 --> 00:02:58,910
All right, I hear you.
30
00:03:00,990 --> 00:03:01,990
Hold on, I'm coming.
31
00:03:03,210 --> 00:03:04,210
Mikey?
32
00:03:07,550 --> 00:03:08,550
Mikey?
33
00:03:36,750 --> 00:03:41,250
What if you knew, beyond a doubt, what
was going to happen tomorrow?
34
00:03:41,810 --> 00:03:42,870
What would you do?
35
00:03:43,370 --> 00:03:47,690
There's no easy answer for a guy who
gets tomorrow's news today.
36
00:04:37,070 --> 00:04:38,070
That's interesting.
37
00:04:38,870 --> 00:04:42,050
It says here they're going to close the
food world down the street.
38
00:04:45,390 --> 00:04:48,610
They're opening one of those bargain
barn superstores.
39
00:04:49,310 --> 00:04:52,190
It says here it should open next March.
40
00:04:53,710 --> 00:04:55,370
Hon. Hmm?
41
00:04:57,170 --> 00:04:58,810
I've already read the paper.
42
00:05:00,590 --> 00:05:02,110
Oh. Wow.
43
00:05:02,950 --> 00:05:04,630
I just have to say so.
44
00:05:06,280 --> 00:05:07,280
I just did.
45
00:05:42,400 --> 00:05:43,400
Gary's paper.
46
00:05:45,780 --> 00:05:47,520
Do you have any idea what time it is?
47
00:05:47,980 --> 00:05:51,120
Yeah, it's about two minutes after the
last time you asked me, which makes it
48
00:05:51,120 --> 00:05:52,220
what? 8 .47.
49
00:05:53,400 --> 00:05:57,800
Look, Chuck, I know you're worried.
Worried? I am not worried. I am annoyed.
50
00:05:58,860 --> 00:06:02,560
Annoyed? Yeah. We are running a business
here, okay? I have things to discuss
51
00:06:02,560 --> 00:06:03,379
with Gary.
52
00:06:03,380 --> 00:06:04,319
Business things.
53
00:06:04,320 --> 00:06:06,960
And I think it's a little careless of
him not to at least leave a note.
54
00:06:07,340 --> 00:06:11,860
You know, back in ten minutes. Back next
week. Back next year. I am never coming
55
00:06:11,860 --> 00:06:12,860
back. Whatever.
56
00:06:13,340 --> 00:06:14,540
You're worried. I am not.
57
00:06:18,020 --> 00:06:19,840
Gary? Chunko, is that you?
58
00:06:20,160 --> 00:06:21,160
Who is this?
59
00:06:22,020 --> 00:06:24,200
Bernie. Bernie Hobson.
60
00:06:24,500 --> 00:06:26,460
Bernie. Bernie, I can barely hear you.
61
00:06:26,920 --> 00:06:28,460
Gotta keep my voice down.
62
00:06:28,860 --> 00:06:30,300
These walls have ears.
63
00:06:40,720 --> 00:06:41,980
Uh, nothing. Nothing at all.
64
00:06:42,920 --> 00:06:44,160
Don't give me nothing.
65
00:06:44,620 --> 00:06:45,620
Where's Gary?
66
00:06:46,800 --> 00:06:48,260
He's... out.
67
00:06:48,940 --> 00:06:50,360
That's what I was afraid of.
68
00:06:50,600 --> 00:06:52,060
I got the paper.
69
00:06:52,420 --> 00:06:53,279
You what?
70
00:06:53,280 --> 00:06:57,020
That's right. The paper, the furball,
the whole nine yards. Right here on my
71
00:06:57,020 --> 00:06:58,020
front porch.
72
00:06:59,140 --> 00:07:00,140
Bernie got his paper.
73
00:07:02,040 --> 00:07:03,280
Are you sure it's tomorrow's?
74
00:07:03,540 --> 00:07:07,140
Of course I'm sure. It's right here in
black and white. Now, where's Gary?
75
00:07:07,620 --> 00:07:09,320
We don't know. He didn't show up this
morning.
76
00:07:09,540 --> 00:07:12,480
He didn't call. He didn't... Right?
Nothing. All right, all right. Keep your
77
00:07:12,480 --> 00:07:13,299
pants on.
78
00:07:13,300 --> 00:07:16,380
I got the great ghost all gassed up and
I'm on my way.
79
00:07:16,920 --> 00:07:18,940
I'll be there in 180 minutes.
80
00:07:19,580 --> 00:07:21,840
170 if the bladder holds up.
81
00:07:24,840 --> 00:07:26,180
We're going on a trip.
82
00:07:31,260 --> 00:07:33,540
I can't believe he got the paper.
83
00:07:47,500 --> 00:07:48,620
Sorry, hon, you need to potty?
84
00:07:49,380 --> 00:07:50,380
What are you doing?
85
00:07:50,740 --> 00:07:52,440
You know, you gotta give it to these
commies.
86
00:07:52,720 --> 00:07:53,960
They make a hell of a cigar.
87
00:07:55,280 --> 00:07:56,600
We've talked about this.
88
00:07:57,820 --> 00:07:58,820
What's that?
89
00:07:59,140 --> 00:08:00,340
Smoking in the house.
90
00:08:00,820 --> 00:08:01,980
Are you kicking me out?
91
00:08:02,680 --> 00:08:04,980
What? Are you giving me the boot?
92
00:08:05,220 --> 00:08:08,520
I didn't, I just... All right, I get the
message. You don't have to tell Bernie
93
00:08:08,520 --> 00:08:09,520
Hobson twice.
94
00:08:10,060 --> 00:08:11,060
And four.
95
00:08:11,480 --> 00:08:15,760
Over and out. Bernie, what is the matter
with you? You don't want me stinking up
96
00:08:15,760 --> 00:08:16,920
the house with my fumes?
97
00:08:17,310 --> 00:08:20,810
Fine. But... You cannot unsay what's
already been said.
98
00:08:21,090 --> 00:08:22,570
Where did that cat come from?
99
00:08:22,950 --> 00:08:25,130
Bye, Lois. Where are you going?
100
00:08:45,670 --> 00:08:49,130
He came down to the bar before he left
for the day, but he didn't tell you
101
00:08:49,130 --> 00:08:49,669
he was going.
102
00:08:49,670 --> 00:08:51,090
I don't remember.
103
00:08:51,810 --> 00:08:53,610
Chuck was on the phone. I was on the
phone.
104
00:08:53,970 --> 00:08:56,370
Didn't you hear anything he said, Chuck?
I didn't even know he was there.
105
00:08:56,510 --> 00:08:57,510
Brilliant.
106
00:08:57,550 --> 00:08:58,670
Heads up, sports fans.
107
00:08:58,970 --> 00:08:59,970
Bernie's back.
108
00:09:00,090 --> 00:09:01,410
Bernie! Chucko!
109
00:09:01,810 --> 00:09:05,070
What are you doing here? 150 miles?
How'd you get here so fast?
110
00:09:05,530 --> 00:09:08,130
Good lane choices and proper metabolic
management.
111
00:09:08,710 --> 00:09:11,110
Marissa. Hey, Bernie. It's been too
long.
112
00:09:14,760 --> 00:09:15,760
Have we met?
113
00:09:16,260 --> 00:09:17,260
Briefly.
114
00:09:17,480 --> 00:09:19,940
All right, enough idle chit -chat. We
got a crisis here.
115
00:09:20,720 --> 00:09:22,700
Yeah. What am I missing? Somebody fill
me in.
116
00:09:23,860 --> 00:09:26,480
That's all we know. We haven't heard
from him since yesterday.
117
00:09:26,800 --> 00:09:28,520
Strange. May I please?
118
00:09:28,960 --> 00:09:30,560
Hands off the paper.
119
00:09:31,760 --> 00:09:33,920
What did the cops say? We didn't call
the cops.
120
00:09:34,120 --> 00:09:35,540
Well, why the hell not? Get me a phone.
121
00:09:35,740 --> 00:09:36,740
Waste of time.
122
00:09:37,140 --> 00:09:41,200
Excuse me? The cops can't do anything
until someone's been missing for 48
123
00:09:41,520 --> 00:09:42,540
And what are the facts here?
124
00:09:43,020 --> 00:09:45,400
We got a good -looking kid who didn't
come home last night.
125
00:09:47,400 --> 00:09:52,140
What I'm saying here is that it's not
beyond the realm of human possibility
126
00:09:52,140 --> 00:09:54,000
the young man is out having himself a
good time.
127
00:09:54,440 --> 00:09:55,620
You mean Gary?
128
00:09:56,020 --> 00:09:57,260
The man is a monk.
129
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Wait a minute.
130
00:09:59,380 --> 00:10:02,740
He's right. The kid's a chip off the old
block. He's a Hobson. He's got my
131
00:10:02,740 --> 00:10:04,960
genes. He's got my glands. I've been
there myself.
132
00:10:05,380 --> 00:10:06,500
But, um, Gary...
133
00:10:06,880 --> 00:10:07,880
So responsible.
134
00:10:08,020 --> 00:10:11,900
The man leaves a message if he goes to
the john. It's obvious the kid is out
135
00:10:11,900 --> 00:10:14,400
racking up some R &Rs and he's lost
touch of time.
136
00:10:17,560 --> 00:10:21,620
Now, the paper has chosen me to pinch
hit for him. See this story?
137
00:10:22,500 --> 00:10:23,800
Suicide jumper leaps.
138
00:10:25,120 --> 00:10:27,500
Somebody out there needs me. Why you?
139
00:10:27,740 --> 00:10:28,740
Why not me?
140
00:10:28,780 --> 00:10:31,840
Why don't I take the paper while you
stay here and wait for Gary to call?
141
00:10:32,380 --> 00:10:36,020
If anybody should fill in for Gary, it
should be moi, not toi.
142
00:10:36,640 --> 00:10:38,320
Chucko, the paper came to me.
143
00:10:38,620 --> 00:10:39,620
I'm his best friend.
144
00:10:39,820 --> 00:10:40,840
I'm his old man.
145
00:10:42,160 --> 00:10:45,280
Okay. Partner, forget it. Come on, Vern,
it'll be fun.
146
00:10:45,520 --> 00:10:48,180
Just you and me, pal. Yeah, sure. You
can wait in the car.
147
00:10:48,420 --> 00:10:49,420
Oh, boy.
148
00:11:12,749 --> 00:11:13,749
Jersey Carpathian?
149
00:11:14,090 --> 00:11:15,210
How do you know my name?
150
00:11:15,930 --> 00:11:16,930
Don't do this.
151
00:11:17,830 --> 00:11:18,830
Who are you?
152
00:11:19,470 --> 00:11:20,650
Bernie, I'm your friend.
153
00:11:21,070 --> 00:11:22,190
No, don't come any closer.
154
00:11:22,830 --> 00:11:26,670
Come closer. I jump, I slide, I do it.
This is not the answer.
155
00:11:31,670 --> 00:11:32,670
That's it?
156
00:11:33,310 --> 00:11:34,310
That's all you got?
157
00:11:35,210 --> 00:11:40,150
You climb up onto ledge with suicidal
man, and all you have to offer is, this
158
00:11:40,150 --> 00:11:41,150
not the answer?
159
00:11:41,400 --> 00:11:44,180
Okay, okay. How about things aren't as
bad as they look?
160
00:11:45,560 --> 00:11:46,560
How do you know?
161
00:11:47,080 --> 00:11:50,520
You don't know. But how do you know
things are worse than they look? Ten
162
00:11:50,520 --> 00:11:51,520
worse than they look?
163
00:11:51,720 --> 00:11:53,000
Then go ahead and jump.
164
00:11:56,740 --> 00:12:00,780
Quickie! His name is Chuck Fishman. He's
a major pain in the ass.
165
00:12:01,060 --> 00:12:02,580
That's why I told you to stay
downstairs.
166
00:12:03,260 --> 00:12:04,079
I missed this.
167
00:12:04,080 --> 00:12:05,080
Are you crazy?
168
00:12:05,600 --> 00:12:06,600
Go on, do it.
169
00:12:07,140 --> 00:12:09,980
And do a somersault on your way down.
170
00:12:10,440 --> 00:12:11,440
We'll even give you a score.
171
00:12:12,040 --> 00:12:13,380
What the hell are you doing?
172
00:12:13,620 --> 00:12:14,620
It's called tough love.
173
00:12:15,760 --> 00:12:20,860
I thought in a place where my gig fish
would now butt out.
174
00:12:22,740 --> 00:12:23,880
Just leave me alone.
175
00:12:25,240 --> 00:12:26,940
It's about a girl, isn't it? No.
176
00:12:27,780 --> 00:12:29,080
She threw you out of the house.
177
00:12:29,600 --> 00:12:32,120
Changed all the locks. Told you she
needed her space.
178
00:12:32,820 --> 00:12:33,820
It's not girl.
179
00:12:34,080 --> 00:12:35,880
It's age. It's a guy.
180
00:12:37,720 --> 00:12:38,720
That's okay.
181
00:12:39,420 --> 00:12:40,720
Chicago's a very open city.
182
00:12:41,280 --> 00:12:42,480
We all watch that show, Ellen.
183
00:12:43,780 --> 00:12:45,200
I should have gone to the bridge.
184
00:12:45,780 --> 00:12:47,660
I thought the roof would be more
private.
185
00:12:48,560 --> 00:12:49,860
Who comes to the roof?
186
00:12:50,240 --> 00:12:51,560
Jersey! And then,
187
00:12:58,660 --> 00:13:04,580
kaboom, black.
188
00:13:04,980 --> 00:13:07,340
The two of them liquefied all over the
pavement.
189
00:13:07,700 --> 00:13:11,680
What? Well, that's what would have
happened if the rescue squad hadn't
190
00:13:11,680 --> 00:13:12,680
with that giant air mattress.
191
00:13:16,360 --> 00:13:18,220
I don't like this!
192
00:13:20,860 --> 00:13:22,220
You called him, didn't you?
193
00:13:22,520 --> 00:13:23,520
Oh, yeah, I did.
194
00:13:23,700 --> 00:13:27,460
I figured between you and Bernie, that
jumper didn't have a chance.
195
00:13:28,220 --> 00:13:29,260
Where's Bernie, anyway?
196
00:13:32,260 --> 00:13:33,400
It's all right, people.
197
00:13:33,600 --> 00:13:37,020
It's all right. No need to panic.
Everything is under control.
198
00:13:37,340 --> 00:13:38,199
Get this man away!
199
00:13:38,200 --> 00:13:41,140
This man's lunatic. He should be on
medication.
200
00:13:41,460 --> 00:13:42,820
Nothing unusual here.
201
00:13:43,140 --> 00:13:46,400
Just a concerned citizen looking out for
his fellow man. All right, buddy. You
202
00:13:46,400 --> 00:13:48,280
know what they say. It takes a village.
203
00:13:48,540 --> 00:13:49,540
Name, please.
204
00:13:49,660 --> 00:13:53,680
Bernie. Bernie Hobson. H as in hero.
What were you doing on the roof, Mr.
205
00:13:53,740 --> 00:13:54,740
Hobson?
206
00:13:54,940 --> 00:13:58,180
What do you mean, what was I doing on
the roof? What did it look like I was
207
00:13:58,180 --> 00:14:00,760
doing on the roof? Tell you the truth.
Looked like you pushed that fellow off
208
00:14:00,760 --> 00:14:01,559
the roof.
209
00:14:01,560 --> 00:14:02,720
Are you kidding me?
210
00:14:03,060 --> 00:14:04,560
I saved that fellow's life.
211
00:14:05,680 --> 00:14:06,680
Jersey.
212
00:14:07,020 --> 00:14:08,340
Jersey, tell this guy.
213
00:14:08,820 --> 00:14:10,380
I saved your life, right?
214
00:14:10,620 --> 00:14:11,960
Jersey man, stay away from me.
215
00:14:12,520 --> 00:14:13,520
Jersey man.
216
00:14:14,340 --> 00:14:15,500
So he was arrested?
217
00:14:16,340 --> 00:14:17,440
Why didn't you bail him out?
218
00:14:17,740 --> 00:14:20,380
I tried. I went down to the station
house. I couldn't find him.
219
00:14:20,700 --> 00:14:22,840
He's deep in the bowels of the system.
220
00:14:23,860 --> 00:14:24,860
Basic intake.
221
00:14:25,680 --> 00:14:30,600
They give him a number, take his
picture, take his prints, check him for
222
00:14:30,720 --> 00:14:31,840
delouse him for headlights.
223
00:14:32,580 --> 00:14:35,580
Then he can bail him out. The whole
thing takes about eight hours.
224
00:14:36,430 --> 00:14:37,510
Thank you for sharing.
225
00:14:38,330 --> 00:14:39,350
Gary disappears.
226
00:14:39,930 --> 00:14:40,930
Bernie's arrested.
227
00:14:41,370 --> 00:14:42,370
What's next?
228
00:14:43,910 --> 00:14:44,910
Hi,
229
00:14:47,750 --> 00:14:49,210
little guy.
230
00:14:50,450 --> 00:14:52,370
Are you lost? Where'd you come from?
231
00:14:53,350 --> 00:14:54,670
Make yourself at home.
232
00:15:33,040 --> 00:15:36,720
Excuse me. I'm looking for my husband,
Bernie Hobson. I need to know his
233
00:15:36,720 --> 00:15:39,980
condition and which hospital you sent
him to. Ma 'am, I don't know who you're
234
00:15:39,980 --> 00:15:44,440
talking about. My husband, Bernie
Hobson. He was shot here yesterday. I
235
00:15:44,440 --> 00:15:47,800
it's a big city. Nobody was shot here.
But it says so right here in the
236
00:15:47,800 --> 00:15:49,260
newspaper. Lois.
237
00:15:50,840 --> 00:15:51,840
Bernie.
238
00:15:52,540 --> 00:15:54,620
Are you all right? What are you doing
here?
239
00:15:54,840 --> 00:15:56,680
Oh, are you okay? They said you got
shot.
240
00:15:57,340 --> 00:15:59,160
Shot? I didn't get shot. Who said I got
shot?
241
00:15:59,420 --> 00:16:01,400
It said so. It was front page story.
242
00:16:01,660 --> 00:16:02,720
What? story.
243
00:16:02,980 --> 00:16:05,000
Right here in the Chicago Sun -Times.
244
00:16:05,760 --> 00:16:07,200
Are you in some sort of trouble?
245
00:16:07,440 --> 00:16:08,620
Does it say who shot me?
246
00:16:09,280 --> 00:16:13,720
Um, a vagrant, a kook. I don't know. I
didn't read it that closely. I mean,
247
00:16:13,780 --> 00:16:16,680
honestly, Bernie, sometimes I don't
think I know you anymore.
248
00:16:16,900 --> 00:16:21,040
You don't tell me where you're going.
You sign us up for a Chicago newspaper
249
00:16:21,040 --> 00:16:22,880
you get shot. You don't call. Gun!
250
00:16:23,420 --> 00:16:24,420
Get down!
251
00:16:36,080 --> 00:16:42,980
But the papers didn't... We should
252
00:16:42,980 --> 00:16:43,980
talk.
253
00:16:47,540 --> 00:16:52,280
Our son gets tomorrow's newspaper today.
254
00:16:53,320 --> 00:16:54,320
And a cat.
255
00:16:54,600 --> 00:16:56,820
I know it's a lot to wrap your mind
around.
256
00:16:57,340 --> 00:17:01,980
The future, the past, this whole time
and space thing, but...
257
00:17:02,410 --> 00:17:05,849
But if you sit with it for a little bit
and start thinking about it... And
258
00:17:05,849 --> 00:17:08,150
you've known about this for how long?
259
00:17:09,490 --> 00:17:13,170
Well, for about a year. You know, since
the last time I visited Gary. And during
260
00:17:13,170 --> 00:17:17,010
that time, you didn't say a thing. Not
one word.
261
00:17:17,569 --> 00:17:19,490
Wait a minute. Is that what's bothering
you?
262
00:17:21,190 --> 00:17:22,750
I'm your wife, Ernie.
263
00:17:23,569 --> 00:17:28,690
Granted. But what about the fact that
it's impossible to get tomorrow's paper
264
00:17:28,690 --> 00:17:32,790
today? Doesn't that just shake you up a
hair with any teensy -weensy bit?
265
00:17:33,290 --> 00:17:37,610
No, I find a lot of things in this world
incomprehensible. But my husband should
266
00:17:37,610 --> 00:17:42,010
know. Come on, Lois. I can't believe you
didn't tell me. He's my son, too.
267
00:17:42,250 --> 00:17:43,290
I know, I know.
268
00:17:43,530 --> 00:17:47,810
Oh, no. You had to just go off and have
your own little adventure alone. Any
269
00:17:47,810 --> 00:17:49,510
excuse to leave the house. Come on,
Lois. Don't start that.
270
00:17:52,070 --> 00:17:56,870
This has become a pattern with you,
Bernie. It is not a pattern. This is not
271
00:17:56,870 --> 00:17:57,950
like any other time.
272
00:17:58,380 --> 00:17:59,940
This is about our son. Exactly.
273
00:18:00,480 --> 00:18:01,580
Our son.
274
00:18:03,860 --> 00:18:08,880
Now, do you think if I found out that
our son could predict the future, that I
275
00:18:08,880 --> 00:18:09,880
would hold that back from you?
276
00:18:11,160 --> 00:18:13,280
Answer the question.
277
00:18:15,040 --> 00:18:16,540
I didn't think you could handle it.
278
00:18:21,160 --> 00:18:23,400
Mrs. Hopson, what about your husband?
279
00:18:23,680 --> 00:18:24,800
Aren't you going to post bail?
280
00:18:25,080 --> 00:18:26,080
Keep him.
281
00:18:36,450 --> 00:18:40,590
Mrs. Hobson, how are you? It's good to
see you. Chuck, how long have you known?
282
00:18:41,930 --> 00:18:42,930
Known about what?
283
00:18:43,070 --> 00:18:44,430
The paper. How long?
284
00:18:44,890 --> 00:18:45,890
I don't believe this.
285
00:18:46,950 --> 00:18:47,950
Everybody's getting it but me.
286
00:18:48,690 --> 00:18:50,990
You've known about this from the very
start, haven't you?
287
00:18:51,190 --> 00:18:52,189
It's Gary's fault.
288
00:18:52,190 --> 00:18:53,270
He wouldn't let me tell anyone.
289
00:18:53,610 --> 00:18:57,210
I wanted to. I begged him. I pleaded. I
said, Gary, at least tell your mother.
290
00:18:57,290 --> 00:19:00,390
She deserves it, I said. But he wouldn't
listen to me. You know how stubborn he
291
00:19:00,390 --> 00:19:01,390
could be. Chuck.
292
00:19:01,680 --> 00:19:02,680
I have this condition.
293
00:19:03,040 --> 00:19:07,880
The doctors call it crap intolerant. I
can only take so much BS before I
294
00:19:07,880 --> 00:19:08,880
explode.
295
00:19:09,880 --> 00:19:14,300
Does my son pay you to mix drinks or
smirk at the customers?
296
00:19:14,660 --> 00:19:15,660
A little of both.
297
00:19:16,380 --> 00:19:17,380
Can I get you something?
298
00:19:18,380 --> 00:19:19,380
Yeah.
299
00:19:19,840 --> 00:19:25,260
How about an over -under Indian leg
breaker? You think you can whip up one
300
00:19:25,260 --> 00:19:27,500
those? With oregano or without?
301
00:19:28,740 --> 00:19:29,740
With.
302
00:19:30,580 --> 00:19:31,580
Mary Crumb.
303
00:19:32,460 --> 00:19:33,460
Lois Hobson.
304
00:19:33,480 --> 00:19:34,480
Pleased to meet you.
305
00:19:35,500 --> 00:19:38,960
So we told Bernie the whole story. He
said not to worry that Gary probably met
306
00:19:38,960 --> 00:19:40,060
someone. Who?
307
00:19:40,560 --> 00:19:44,040
An old girl or something like that. But
that's what he said. He said, you know,
308
00:19:44,080 --> 00:19:46,040
Gary is just a chip off the old block.
309
00:19:46,320 --> 00:19:47,320
And you believed him?
310
00:19:47,500 --> 00:19:51,560
Yeah. A guy answering Gary's description
was seen on the corner of Broadway and
311
00:19:51,560 --> 00:19:53,100
Lawrence a couple of days ago.
312
00:19:53,360 --> 00:19:55,380
Apparently he was directing traffic
around a fuel spill.
313
00:19:55,660 --> 00:19:56,660
Sounds like Gary.
314
00:19:56,940 --> 00:19:58,880
A friend of mine is a detective. He was
13.
315
00:19:59,470 --> 00:20:00,490
The meet is there in about an hour.
316
00:20:00,830 --> 00:20:03,270
Do you know a bar, the Green Mill?
317
00:20:04,410 --> 00:20:06,610
Yeah, what about it? Is that on the way?
318
00:20:07,250 --> 00:20:08,250
Yeah, why?
319
00:20:09,370 --> 00:20:14,350
I didn't... Did you just start? Give us
a second, please.
320
00:20:16,850 --> 00:20:17,930
He doesn't know?
321
00:20:18,270 --> 00:20:19,970
He has no idea. Now, let me see.
322
00:20:21,590 --> 00:20:22,770
Barroom bra leaves one.
323
00:20:24,110 --> 00:20:25,110
So, um...
324
00:20:25,420 --> 00:20:29,500
This is the way Gary does it, right? He
just, he finds a story and then he goes.
325
00:20:29,940 --> 00:20:30,940
That's it.
326
00:20:32,520 --> 00:20:35,340
Well, I have to admit it's a bit
exciting.
327
00:20:36,820 --> 00:20:41,980
Who wants a piece of Anatoly?
328
00:20:42,360 --> 00:20:45,780
Prepare to suffer the wrath of the angry
Calvary.
329
00:20:52,220 --> 00:20:53,540
Hey! Uh -oh.
330
00:20:54,280 --> 00:20:55,860
All right, you guys have had your fun.
331
00:20:56,140 --> 00:20:57,140
Game's over.
332
00:20:57,500 --> 00:20:58,500
Come on.
333
00:20:59,700 --> 00:21:00,840
Put the little guy down.
334
00:21:02,360 --> 00:21:03,360
Come on.
335
00:21:04,680 --> 00:21:05,680
Right, down.
336
00:21:05,700 --> 00:21:06,700
What are you saying to yourself?
337
00:21:07,020 --> 00:21:08,660
Go on, what's the matter with you guys?
Get out of here.
338
00:21:11,400 --> 00:21:13,720
And you, what the hell were you thinking
of?
339
00:21:16,220 --> 00:21:20,980
Nobody calls Anatoly Carpathian little
guy.
340
00:21:27,660 --> 00:21:29,680
You want to stop someplace else? We'll
go find your son.
341
00:21:30,320 --> 00:21:33,480
So, Jersey, let me in on a secret. Why'd
you do it? Why did you jump?
342
00:21:33,820 --> 00:21:35,860
You ever hear of the four Carpathians?
343
00:21:36,080 --> 00:21:37,039
No.
344
00:21:37,040 --> 00:21:38,040
That is why.
345
00:21:38,440 --> 00:21:41,280
Nobody has heard of us. So what are you,
a circus act or something?
346
00:21:42,200 --> 00:21:44,260
Aerialism. My brother and me.
347
00:21:44,660 --> 00:21:50,440
We did the trapeze, the high wire, and
the spectacular Carpathian catapult, on
348
00:21:50,440 --> 00:21:51,760
which patent is pending.
349
00:21:52,100 --> 00:21:53,200
Hey, that sounds great.
350
00:21:53,620 --> 00:21:54,880
Back home in Latvia?
351
00:21:55,360 --> 00:21:56,940
We are the hope of our village.
352
00:21:57,560 --> 00:22:03,080
They send us to America to become famous
so that we can send money back home so
353
00:22:03,080 --> 00:22:06,840
they can build hospitals, schools, maybe
even a video store.
354
00:22:07,640 --> 00:22:09,520
They say, go.
355
00:22:10,980 --> 00:22:13,780
Go, share your gifts with the world.
356
00:22:15,140 --> 00:22:17,140
The world doesn't want our gifts.
357
00:22:18,860 --> 00:22:20,420
They want tigers.
358
00:22:20,680 --> 00:22:22,620
They want dancing girls.
359
00:22:23,720 --> 00:22:25,240
They want clowns.
360
00:22:28,270 --> 00:22:29,270
We paint faces.
361
00:22:31,030 --> 00:22:32,590
We make no money.
362
00:22:32,970 --> 00:22:34,950
Still, our village suffers.
363
00:22:35,730 --> 00:22:39,650
But we Carpathians, we are hearty
people.
364
00:22:40,070 --> 00:22:41,770
We keep trying.
365
00:22:43,210 --> 00:22:49,130
Until one year ago Tuesday, my brother
Carl
366
00:22:49,130 --> 00:22:52,110
announced he's quitting.
367
00:22:52,490 --> 00:22:54,610
No. He's going to California.
368
00:22:55,070 --> 00:22:56,670
He has no dream.
369
00:22:57,200 --> 00:22:58,260
Wants to be in commercial.
370
00:22:58,780 --> 00:23:02,920
Wants to be a man to say, got milk on
TV.
371
00:23:04,900 --> 00:23:07,340
We say, go, get milk.
372
00:23:07,960 --> 00:23:10,120
We succeed without you.
373
00:23:10,700 --> 00:23:13,800
Well, four Carpathians, failure.
374
00:23:14,500 --> 00:23:17,140
Three Carpathians, big failure.
375
00:23:18,200 --> 00:23:21,420
Our big mistake is we don't stick
together.
376
00:23:22,220 --> 00:23:23,700
It's like they say in my village.
377
00:23:25,740 --> 00:23:26,740
Carpathian.
378
00:23:29,900 --> 00:23:32,200
You lost me there, Jairus.
379
00:23:32,960 --> 00:23:36,220
Translated means, for one Carpathian to
fly.
380
00:23:36,700 --> 00:23:38,600
All Carpathians must fly!
381
00:23:55,180 --> 00:23:56,039
is this man?
382
00:23:56,040 --> 00:23:57,040
This man.
383
00:23:57,200 --> 00:23:59,500
This man. He saved my life.
384
00:23:59,940 --> 00:24:01,640
He is like brother to me.
385
00:24:02,940 --> 00:24:03,940
Brother!
386
00:24:07,900 --> 00:24:11,320
I'm working on it. I'm working on it.
Good luck.
387
00:24:16,200 --> 00:24:19,240
Three eyewitnesses put Gary here the day
before yesterday.
388
00:24:19,660 --> 00:24:20,980
None of them saw where he went.
389
00:24:21,400 --> 00:24:22,400
For what now?
390
00:24:22,620 --> 00:24:25,180
Well, Let's get some copies made of
Gary's picture.
391
00:24:25,980 --> 00:24:27,040
We'll get lucky. You'll see.
392
00:24:28,700 --> 00:24:29,700
Marion?
393
00:24:30,260 --> 00:24:31,260
That man.
394
00:24:31,700 --> 00:24:32,700
Yeah, what about him?
395
00:24:33,180 --> 00:24:34,139
The scarf.
396
00:24:34,140 --> 00:24:35,280
That's Kim's scarf.
397
00:24:35,740 --> 00:24:39,220
You sure? Yeah, I made it for him three
years ago. It's Gary's.
398
00:24:40,340 --> 00:24:41,340
Hey, buddy, hold up.
399
00:24:42,540 --> 00:24:43,540
Hang on a second.
400
00:24:43,620 --> 00:24:44,740
Oh, come on. Whoa!
401
00:24:45,280 --> 00:24:46,580
I don't believe this!
402
00:25:06,330 --> 00:25:07,330
Don't worry.
403
00:25:07,690 --> 00:25:08,690
We'll find him.
404
00:25:31,630 --> 00:25:32,630
Just stand there.
405
00:25:34,290 --> 00:25:35,710
Why don't you go get some help, huh?
406
00:25:39,670 --> 00:25:41,610
I'm looking for a monkey and I'm talking
to a cat.
407
00:25:48,050 --> 00:25:50,330
Now, it seems to me that you guys have a
marketing problem.
408
00:25:50,650 --> 00:25:51,910
Have you ever tried direct mail?
409
00:25:52,990 --> 00:25:54,550
Who can afford postage?
410
00:25:54,790 --> 00:25:57,370
Bernie! Hey! How you doing? Hey, Chaco!
411
00:25:57,590 --> 00:25:58,590
Good to see you.
412
00:25:59,050 --> 00:26:00,050
I'm getting out.
413
00:26:00,920 --> 00:26:03,840
You got my bail? Uh, no, but I got your
lunch.
414
00:26:04,280 --> 00:26:05,280
Yoki, your favorite.
415
00:26:06,260 --> 00:26:09,900
You're not bailing me out? I wanted to,
Vern, but it actually wasn't up to me.
416
00:26:10,740 --> 00:26:15,560
Lois. Yeah, she gave me specific
instructions that under no circumstances
417
00:26:15,560 --> 00:26:16,560
to bail you out.
418
00:26:16,760 --> 00:26:17,760
My advice?
419
00:26:18,700 --> 00:26:20,640
Apologize. I can't do that. Sure you
can.
420
00:26:20,960 --> 00:26:24,460
Just tell her that whatever you did,
you're sorry, that you were wrong. I was
421
00:26:24,460 --> 00:26:25,460
not wrong.
422
00:26:26,260 --> 00:26:27,260
Okay, fine.
423
00:26:27,900 --> 00:26:28,900
It's none of my business.
424
00:26:29,840 --> 00:26:30,840
Enjoy your lunch.
425
00:26:38,080 --> 00:26:39,680
Hey. Did he apologize?
426
00:26:40,620 --> 00:26:44,280
Not in so many words, but he was
thinking about it. I could tell. You
427
00:26:44,280 --> 00:26:45,280
it in his eyes.
428
00:26:45,560 --> 00:26:47,900
Listen, I really think you should
reconsider.
429
00:26:48,220 --> 00:26:51,340
I mean, you should see his cellmates. I
think they put him in the psycho ward.
430
00:26:51,480 --> 00:26:52,480
He'll survive.
431
00:26:52,780 --> 00:26:53,880
Tough cookie, Lois.
432
00:26:55,340 --> 00:26:57,000
Shot by a convenience store clerk.
433
00:26:57,660 --> 00:27:00,980
The robber, Theodore Carpathian, died at
the scene.
434
00:27:03,720 --> 00:27:04,720
Carpathian?
435
00:27:05,760 --> 00:27:07,040
Why do I know that name?
436
00:27:14,660 --> 00:27:16,660
Hey, can I help you? Give me all your
money.
437
00:27:16,940 --> 00:27:19,320
Whoa, whoa, easy there. What do you
think you're doing, man? This is it.
438
00:27:19,320 --> 00:27:21,440
me. I'm looking for some deodorant.
439
00:27:21,720 --> 00:27:23,200
I do not work here.
440
00:27:23,460 --> 00:27:27,220
The roll -on kind about this big musk
-scented...
441
00:27:27,450 --> 00:27:29,870
Like the one you have under your shirt.
442
00:27:31,530 --> 00:27:33,930
What? He's holding me up with anti
-first print.
443
00:27:34,290 --> 00:27:35,290
That is lame.
444
00:27:35,430 --> 00:27:37,190
I do not know what you're talking about.
Get away.
445
00:27:38,530 --> 00:27:39,530
Theodore.
446
00:27:39,830 --> 00:27:42,030
How do you know my name?
447
00:27:42,850 --> 00:27:45,550
Drop the deodorant. No, I need money.
448
00:27:45,830 --> 00:27:46,830
You're going to get hurt.
449
00:27:46,950 --> 00:27:47,809
I do not care.
450
00:27:47,810 --> 00:27:50,750
My brothers are in jail. They count on
me to bail them out.
451
00:27:51,930 --> 00:27:53,750
Theodore, let me ask you one question.
452
00:27:54,310 --> 00:27:57,120
If your mother were here, What would she
say?
453
00:27:58,720 --> 00:28:03,080
She would say, this is no way for
Carpathian to act.
454
00:28:08,880 --> 00:28:10,440
Go ahead, call police.
455
00:28:11,400 --> 00:28:12,900
Look, buddy, why don't you just move
along?
456
00:28:13,200 --> 00:28:15,720
I want to go to jail. I want to be with
my brothers.
457
00:28:16,380 --> 00:28:17,600
Theodore, this is America.
458
00:28:17,940 --> 00:28:19,840
You only go to jail if you commit a
crime.
459
00:28:26,069 --> 00:28:27,870
Well, what about now?
460
00:28:31,790 --> 00:28:34,290
Careful. Easy does it.
461
00:28:34,810 --> 00:28:35,950
There you go.
462
00:28:36,470 --> 00:28:41,230
This is what we call the Tower of
Carpathia. What do we do now?
463
00:28:41,490 --> 00:28:43,310
Now, we sing.
464
00:28:44,190 --> 00:28:47,910
Give me land, lots of land, under starry
skies above.
465
00:28:48,710 --> 00:28:50,430
Don't fence me in.
466
00:28:50,810 --> 00:28:54,610
Let me ride through the wide open
country that I love.
467
00:28:55,530 --> 00:28:57,210
Don't bench me, Ian.
468
00:28:57,970 --> 00:29:00,470
Brothers, have you replaced me already?
469
00:29:00,950 --> 00:29:05,630
It is like failing a union right here in
American prison.
470
00:29:06,150 --> 00:29:07,150
Brothers!
471
00:29:12,630 --> 00:29:13,630
Brothers!
472
00:29:15,410 --> 00:29:16,410
Brother!
473
00:29:19,930 --> 00:29:21,070
Slow, Leonard.
474
00:29:22,410 --> 00:29:23,630
Tell me the truth.
475
00:29:25,260 --> 00:29:28,240
In your professional opinion, do you
think something's happened to Gary?
476
00:29:28,580 --> 00:29:29,980
Don't take this the wrong way now.
477
00:29:32,120 --> 00:29:35,320
Your kid is a little different.
478
00:29:36,440 --> 00:29:39,880
Strange things seem to happen when he's
around. I'm getting used to that.
479
00:29:40,360 --> 00:29:41,860
You didn't answer my question.
480
00:29:43,260 --> 00:29:44,320
You want to know what I think?
481
00:29:46,160 --> 00:29:50,420
Someone or something is looking out for
that kid.
482
00:29:51,120 --> 00:29:52,200
It'll be fine. You'll see.
483
00:29:56,430 --> 00:29:59,190
Oh, I feel like I'm trespassing. It's
been so long.
484
00:29:59,730 --> 00:30:01,350
So you don't visit a lot, huh?
485
00:30:01,730 --> 00:30:04,090
We drifted. The whole family.
486
00:30:04,510 --> 00:30:07,010
I think we've been drifting ever since
Gary left home.
487
00:30:10,470 --> 00:30:11,990
Are you married, Mr. Crumb?
488
00:30:12,830 --> 00:30:13,830
Was.
489
00:30:14,470 --> 00:30:16,030
Evan died 13 years ago.
490
00:30:16,470 --> 00:30:17,470
Lung cancer.
491
00:30:18,530 --> 00:30:22,870
Did you and Evelyn... Did you ever run
out of things to talk about?
492
00:30:23,450 --> 00:30:24,450
Not yet.
493
00:30:27,080 --> 00:30:31,140
You know, Bernie and I, we've been
married a very long time.
494
00:30:31,920 --> 00:30:33,160
I think we're falling apart.
495
00:30:33,500 --> 00:30:34,880
I think he's bored with me.
496
00:30:35,540 --> 00:30:36,560
I'm not going to buy that.
497
00:30:37,240 --> 00:30:39,940
You're not the kind of woman that men
become bored of.
498
00:30:42,300 --> 00:30:43,800
That's my professional opinion.
499
00:30:46,840 --> 00:30:47,840
Phone call.
500
00:30:47,940 --> 00:30:49,580
Gary's credit card turned up on a trade.
501
00:30:49,820 --> 00:30:50,820
How long ago?
502
00:30:51,080 --> 00:30:52,200
It's being used right now.
503
00:30:54,139 --> 00:31:00,580
Okay, you got ten pre -washed, ten stone
-washed, ten unwashed, loose -fit, easy
504
00:31:00,580 --> 00:31:01,940
-fit, and you want these.
505
00:31:02,680 --> 00:31:03,680
Baggy -fit.
506
00:31:03,980 --> 00:31:05,060
Very big with the kids.
507
00:31:05,620 --> 00:31:06,620
Yes, ma 'am.
508
00:31:12,260 --> 00:31:14,540
I'm just waiting on an authorization on
your credit card.
509
00:31:15,240 --> 00:31:16,240
Computer's slow.
510
00:31:16,680 --> 00:31:18,940
Do you have your driver's license on
you, Mr.
511
00:31:19,620 --> 00:31:21,260
Hobson? Oh, I'm sure he does.
512
00:31:22,440 --> 00:31:23,440
But it's not his.
513
00:31:24,020 --> 00:31:25,020
You Gary Hobson?
514
00:31:25,700 --> 00:31:27,200
Yes. Yes, I am.
515
00:31:28,640 --> 00:31:29,800
I'd like you to meet your mother.
516
00:31:36,920 --> 00:31:41,140
I don't care if you stole it, okay?
517
00:31:42,700 --> 00:31:46,040
I don't care if you ripped off a busload
of nuns.
518
00:31:47,160 --> 00:31:49,760
All I want to know is, where did you
find the wallet?
519
00:31:54,620 --> 00:31:55,640
This is getting old, friend.
520
00:31:57,080 --> 00:31:59,780
We got a guy out there who's been
missing for a couple of days now. He
521
00:31:59,780 --> 00:32:00,780
hurt. He might be worse than hurt.
522
00:32:01,220 --> 00:32:02,580
And all I got to work with is you.
523
00:32:04,340 --> 00:32:06,840
Listen, you don't realize how lucky you
are.
524
00:32:08,360 --> 00:32:11,380
The only reason you're sitting here
instead of in the station house right
525
00:32:11,380 --> 00:32:13,300
because I've got a couple of good
friends down there.
526
00:32:15,200 --> 00:32:19,240
Now, I need to know where you found the
wallet, and I need to know now.
527
00:32:23,760 --> 00:32:26,940
Where's Bernie? Well, I meant to bail
him out. I really did.
528
00:32:27,200 --> 00:32:31,180
I mean, we're very close to finding
Gary. Bernie should be here, but... What
529
00:32:31,180 --> 00:32:35,320
happened? Well, he gave me an ultimatum.
He said he wouldn't let me bail him out
530
00:32:35,320 --> 00:32:36,800
unless I bailed out his friends, too.
531
00:32:37,060 --> 00:32:40,020
Yeah, but what friends are you talking
about? The Carpathian brothers.
532
00:32:40,640 --> 00:32:43,020
Hello. What are you going to do about
your husband?
533
00:32:43,820 --> 00:32:46,080
Well, I only had enough money for three.
534
00:32:47,080 --> 00:32:50,220
It was an easy choice. I hate
ultimatums.
535
00:32:50,840 --> 00:32:51,819
How's it going?
536
00:32:51,820 --> 00:32:52,820
The man is a vault.
537
00:32:53,160 --> 00:32:54,600
Nothing gets in, nothing gets out.
538
00:32:55,020 --> 00:32:56,440
I think we're going to have to hand him
over.
539
00:32:56,760 --> 00:32:58,680
I don't believe it!
540
00:32:59,160 --> 00:33:00,480
I don't believe it!
541
00:33:01,240 --> 00:33:02,240
Brother!
542
00:33:04,060 --> 00:33:05,060
Brother!
543
00:33:12,960 --> 00:33:14,660
You make it to California?
544
00:33:15,180 --> 00:33:16,340
Did you get milk?
545
00:33:16,740 --> 00:33:21,800
I got as far as Arizona, so Grand Canyon
had epiphany.
546
00:33:22,250 --> 00:33:23,270
It is brothers who matter.
547
00:33:24,090 --> 00:33:25,550
I have been looking for you ever since.
548
00:33:25,930 --> 00:33:28,350
So you got a voice after all. What are
you doing here?
549
00:33:28,690 --> 00:33:30,450
We caught him with a stolen credit card.
550
00:33:30,650 --> 00:33:33,390
I was buying jeans for the entire
village.
551
00:33:33,730 --> 00:33:35,350
Ask him where he found the damn wallet.
552
00:33:36,330 --> 00:33:37,670
Is it true, Mrs. Hobson?
553
00:33:38,230 --> 00:33:39,230
Carl's still wallet?
554
00:33:39,550 --> 00:33:41,850
Well, he did have my son's credit card.
555
00:33:42,210 --> 00:33:46,610
We just need to know where he found the
wallet, Jersey. My son's missing. We
556
00:33:46,610 --> 00:33:47,610
need Carl's help.
557
00:33:47,930 --> 00:33:48,990
I ask him.
558
00:33:49,450 --> 00:33:50,450
Carl.
559
00:33:56,310 --> 00:34:02,030
He say he find the wallet on the
sidewalk in front of theater, just
560
00:34:02,030 --> 00:34:04,350
there. He thought it was gift from God.
561
00:34:04,890 --> 00:34:08,190
He don't rob anybody. He not even see
anybody.
562
00:34:08,670 --> 00:34:09,670
Can you take us there?
563
00:34:10,170 --> 00:34:11,170
Carl,
564
00:34:11,429 --> 00:34:13,050
a woman?
565
00:34:15,590 --> 00:34:17,449
Yeah. We gonna?
566
00:34:17,810 --> 00:34:22,040
Yeah. Okay, look, I'll stay here and
I'll wait in case Gary calls.
567
00:34:22,360 --> 00:34:23,500
Come on, let's get going.
568
00:34:23,739 --> 00:34:24,900
Sam, we'll be at you.
569
00:34:29,020 --> 00:34:30,260
Anyone in here? Gary!
570
00:34:30,679 --> 00:34:33,139
We've got to find some light. Mothers,
look at this place.
571
00:34:33,560 --> 00:34:35,159
What is this? Smell.
572
00:34:50,350 --> 00:34:51,770
Just sit tight, honey.
573
00:34:52,510 --> 00:34:53,510
They still work.
574
00:34:56,710 --> 00:34:59,090
You're going to be all right. Don't
worry, we'll get you down.
575
00:35:00,450 --> 00:35:04,670
Good. You better hurry up, because I
think this thing is about to fall.
576
00:35:06,470 --> 00:35:08,410
Don't move.
577
00:35:09,970 --> 00:35:11,170
That's creative advice.
578
00:35:11,970 --> 00:35:13,110
I heard that.
579
00:35:13,650 --> 00:35:15,950
I've been trying not to move here for
two days.
580
00:35:17,090 --> 00:35:18,970
Look, we've got to get somebody up
there, but how?
581
00:35:19,480 --> 00:35:23,140
We need a rope, a ladder. We need to
stack something up. It must be 20 feet
582
00:35:23,140 --> 00:35:25,080
there. We need a catapult or something.
583
00:35:26,100 --> 00:35:28,080
Did someone say catapult? Yes.
584
00:35:28,320 --> 00:35:30,260
The Carpathian brothers are here to
help.
585
00:35:30,680 --> 00:35:32,800
Come on, brothers. Let's get to work.
Oh, dear.
586
00:35:33,800 --> 00:35:37,180
What's going on down there? Just hold
on, Gary.
587
00:36:10,190 --> 00:36:11,470
What's going on down there?
588
00:36:12,430 --> 00:36:13,430
Jersey, more height.
589
00:36:15,130 --> 00:36:16,970
I will need a volunteer from the
audience.
590
00:36:17,210 --> 00:36:18,430
You, sir, how much do you weigh?
591
00:36:19,750 --> 00:36:20,669
Excuse me?
592
00:36:20,670 --> 00:36:22,630
Come on, you're not going to make me
guess, are you?
593
00:36:23,810 --> 00:36:24,810
210, 220.
594
00:36:26,490 --> 00:36:27,490
All right, 250.
595
00:36:28,130 --> 00:36:29,130
Perfect.
596
00:36:29,390 --> 00:36:30,390
What do I got to do?
597
00:36:31,070 --> 00:36:33,750
You get on Carl's shoulders, you jump, I
fly.
598
00:36:34,090 --> 00:36:37,990
No, no, I don't jump. Okay, I get on
Carl's shoulders, I jump, you fly.
599
00:36:43,820 --> 00:36:44,820
I'll jump.
600
00:36:45,920 --> 00:36:46,920
Very good.
601
00:36:47,420 --> 00:36:48,500
Very easy. Quickly.
602
00:36:48,980 --> 00:36:49,980
You go.
603
00:36:50,760 --> 00:36:53,540
Ladies and gentlemen, please put your
hands together.
604
00:36:53,760 --> 00:36:55,340
Hey, hey, hey. Let's just get on with
it, huh?
605
00:36:56,640 --> 00:36:57,720
Easy, easy.
606
00:36:58,280 --> 00:36:59,560
Hold steady now, policeman.
607
00:36:59,980 --> 00:37:01,020
Hey, come on. What's going on?
608
00:37:01,940 --> 00:37:02,940
Now.
609
00:37:03,800 --> 00:37:05,600
Got you. Oh, my.
610
00:37:08,060 --> 00:37:09,580
Do you think this is going to work?
611
00:37:09,860 --> 00:37:11,740
Oh, don't worry. She's done it a million
times. It'll work.
612
00:37:16,760 --> 00:37:17,800
All right.
613
00:37:18,600 --> 00:37:20,140
Turn around. Three steps.
614
00:37:21,980 --> 00:37:22,980
He's coming down.
615
00:37:25,820 --> 00:37:26,820
Gary.
616
00:37:27,320 --> 00:37:28,320
What?
617
00:37:28,660 --> 00:37:29,940
You slide, I catch.
618
00:37:30,440 --> 00:37:31,900
I fly, what are you, nuts?
619
00:37:32,740 --> 00:37:34,440
No. Guess not.
620
00:37:36,860 --> 00:37:38,440
Come on. Trust me.
621
00:37:38,680 --> 00:37:39,680
Be careful.
622
00:37:43,050 --> 00:37:43,769
That's good.
623
00:37:43,770 --> 00:37:44,770
That's fine.
624
00:37:50,510 --> 00:37:57,470
We got
625
00:37:57,470 --> 00:37:58,470
him. Okay.
626
00:37:59,710 --> 00:38:00,790
All right, brother.
627
00:38:02,190 --> 00:38:04,730
Get ready to dismount. Dismount? What?
628
00:38:15,370 --> 00:38:16,069
I'm fine. I'm fine.
629
00:38:16,070 --> 00:38:18,890
Oh, we've got to get you home. We've got
to clean you up. I'll get you some good
630
00:38:18,890 --> 00:38:21,390
hot soup. Wouldn't that be good? Yeah,
that would be great. Where's Dad?
631
00:38:22,290 --> 00:38:23,570
Dad. You know what?
632
00:38:25,030 --> 00:38:27,030
Let's talk about all that on the way
home.
633
00:38:27,470 --> 00:38:30,010
Okay. The important thing is... You're
gone. You're gone.
634
00:38:30,690 --> 00:38:31,790
You can't be here.
635
00:38:45,420 --> 00:38:46,920
I yelled until I was hoarse.
636
00:38:47,340 --> 00:38:49,080
I'll tell you, it was a very good
performance.
637
00:38:49,720 --> 00:38:53,140
Yeah, well, in the future, when you see
signs saying do not enter, remember,
638
00:38:53,440 --> 00:38:54,660
you're there for a reason.
639
00:38:55,120 --> 00:38:57,060
Yeah, all just because of a monkey.
640
00:38:57,580 --> 00:38:59,300
Well, you made a lot of kids happy,
Gary.
641
00:38:59,520 --> 00:39:02,460
Great. And some kid found the monkey and
returned it to school.
642
00:39:02,680 --> 00:39:05,820
See that, Gary? In the primate world,
you're still number one.
643
00:39:07,180 --> 00:39:09,200
All right, what do you say we get out of
here? Let the kid get some rest.
644
00:39:09,440 --> 00:39:10,480
Come on. All right.
645
00:39:10,840 --> 00:39:14,180
You get some rest. You deserve it, you
little monkey lover, you.
646
00:39:14,400 --> 00:39:15,400
Sleep well.
647
00:39:16,280 --> 00:39:17,280
Hey,
648
00:39:18,580 --> 00:39:19,720
Crumb. Yo.
649
00:39:25,100 --> 00:39:26,500
Listen to my parents.
650
00:39:27,620 --> 00:39:28,620
What about them?
651
00:39:29,120 --> 00:39:30,260
They seem all right to you.
652
00:39:30,500 --> 00:39:31,500
What do you mean?
653
00:39:32,360 --> 00:39:35,020
Well, I mean, they seem... Listen.
654
00:39:36,460 --> 00:39:37,560
Your parents are fine.
655
00:39:38,220 --> 00:39:39,660
They were just worried about you, that's
all.
656
00:39:41,310 --> 00:39:42,490
Trust me. They'll be okay.
657
00:39:42,930 --> 00:39:43,930
Get some rest.
658
00:39:51,010 --> 00:39:52,010
Hey, Crumb.
659
00:39:52,550 --> 00:39:53,550
Yeah.
660
00:39:53,950 --> 00:39:54,950
Thanks.
661
00:40:04,370 --> 00:40:05,370
Don't let me down, huh?
662
00:40:08,930 --> 00:40:09,930
What's that all about?
663
00:40:13,040 --> 00:40:15,400
As long as you haven't said two words to
me since you bailed me out.
664
00:40:15,740 --> 00:40:17,320
Oh, you want to talk now.
665
00:40:17,740 --> 00:40:18,940
What's that supposed to mean?
666
00:40:19,940 --> 00:40:24,120
Every morning since you've been retired,
you could have talked to me then.
667
00:40:25,280 --> 00:40:28,740
Every night I lay right beside you in
bed. You could have talked to me then,
668
00:40:28,740 --> 00:40:32,760
you had to read your books and your
magazines and ESPN.
669
00:40:33,200 --> 00:40:34,620
You want to talk now.
670
00:40:34,900 --> 00:40:36,600
Well, maybe I don't want to listen.
671
00:40:37,260 --> 00:40:38,260
Fine.
672
00:40:39,120 --> 00:40:40,120
You don't want to listen?
673
00:40:40,960 --> 00:40:42,020
I'm going to tell you anyway.
674
00:40:43,660 --> 00:40:44,840
You were right all along.
675
00:40:46,260 --> 00:40:48,580
I did want to have an adventure on my
own.
676
00:40:50,500 --> 00:40:53,660
I should have told you about Gary in the
newspaper, but... You didn't think I
677
00:40:53,660 --> 00:40:54,660
could handle it.
678
00:40:55,260 --> 00:40:58,140
I've never seen you in a situation you
couldn't handle. You're the most capable
679
00:40:58,140 --> 00:40:59,140
woman I ever met.
680
00:40:59,780 --> 00:41:01,980
What is it? What's going on?
681
00:41:05,440 --> 00:41:12,340
What's going on is that... You're better
at this kind of thing than I am.
682
00:41:13,120 --> 00:41:14,340
What kind of thing?
683
00:41:14,940 --> 00:41:17,240
Saving a day, being a hero. It's right
up your alley.
684
00:41:18,900 --> 00:41:21,580
Don't you see it? You're the reason that
Gary gets the newspaper.
685
00:41:21,960 --> 00:41:24,080
Because deep down, that boy is just like
you.
686
00:41:25,260 --> 00:41:28,980
What's going on is that you don't need
me anymore.
687
00:41:30,220 --> 00:41:32,400
Bernie. I don't do anything anymore.
688
00:41:32,720 --> 00:41:33,720
You're retired.
689
00:41:33,760 --> 00:41:36,940
You've earned the right to relax. I
don't want to relax.
690
00:41:37,360 --> 00:41:40,580
I want to be a hero. Every now and then,
I want to go out and try and save the
691
00:41:40,580 --> 00:41:41,580
day.
692
00:41:42,980 --> 00:41:48,380
So when the newspaper fell on our porch,
I just thought it was my opportunity to
693
00:41:48,380 --> 00:41:49,640
see if I still had what it takes.
694
00:41:52,400 --> 00:41:54,980
Look at you. You're still as beautiful
as you were the day that we met.
695
00:41:57,600 --> 00:41:58,760
Do you really mean that?
696
00:41:59,420 --> 00:42:00,600
Of course I mean it.
697
00:42:00,940 --> 00:42:02,520
And look at me. I'm losing a step.
698
00:42:03,260 --> 00:42:06,080
I go down to the Y. I can't go to the
hoop like I used to.
699
00:42:06,860 --> 00:42:09,580
Oh, you'll always be a high school
senior to me.
700
00:42:10,920 --> 00:42:11,920
You mean that?
701
00:42:13,480 --> 00:42:15,120
Absolutely. You are my hero.
702
00:42:15,880 --> 00:42:17,280
You always will be.
703
00:42:17,640 --> 00:42:20,960
Oh, God, I love you. Oh, I thought I
bored you.
704
00:42:21,500 --> 00:42:24,040
Are you kidding me? I spent all my time
trying to keep up with you.
705
00:42:26,360 --> 00:42:27,820
Let's just say goodnight to Gary.
706
00:42:28,080 --> 00:42:29,920
Hey, I got a better idea.
707
00:42:31,160 --> 00:42:32,160
Let's not.
708
00:43:26,120 --> 00:43:29,880
By the way, the Chicago Sun -Times is
actually a real newspaper.
709
00:43:30,180 --> 00:43:33,580
In fact, they produced special versions
of it just for the show.
710
00:43:33,980 --> 00:43:38,040
David Hasselhoff may have hung up his
life jacket, but he's in deep water this
711
00:43:38,040 --> 00:43:40,160
afternoon with the case of the Lady and
the Lake.
712
00:43:40,360 --> 00:43:43,920
That's our Perry Mason season continuing
next this afternoon.
53130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.