Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,689 --> 00:00:27,689
Justine?
2
00:00:33,090 --> 00:00:34,970
Justine? Somebody there?
3
00:00:36,710 --> 00:00:37,710
Justine?
4
00:00:38,730 --> 00:00:39,730
I'm coming.
5
00:00:40,450 --> 00:00:41,450
Okay.
6
00:00:42,610 --> 00:00:43,710
Hang on there, honey.
7
00:00:45,530 --> 00:00:46,710
Just hang on.
8
00:00:48,090 --> 00:00:52,230
Okay. You came out here on a dare, huh?
9
00:00:52,530 --> 00:00:53,530
Yeah.
10
00:00:53,870 --> 00:00:54,870
Okay.
11
00:00:55,260 --> 00:00:56,260
You want to come here? All right.
12
00:00:57,140 --> 00:00:58,820
Oh, stay right there.
13
00:00:59,640 --> 00:01:00,640
We're okay now.
14
00:01:00,720 --> 00:01:01,720
Yeah. All right.
15
00:01:05,319 --> 00:01:06,320
Okay.
16
00:01:07,300 --> 00:01:08,820
Okay, it's all right. Come on, I got
you.
17
00:01:09,260 --> 00:01:10,238
Come on.
18
00:01:10,240 --> 00:01:11,240
Got you.
19
00:01:12,080 --> 00:01:13,080
Come on.
20
00:01:13,860 --> 00:01:14,860
Okay, hang on a second.
21
00:01:15,420 --> 00:01:16,420
Let me get up front.
22
00:01:18,840 --> 00:01:19,840
Okay.
23
00:01:20,240 --> 00:01:21,240
You get over?
24
00:01:21,700 --> 00:01:22,960
All right, just turn around.
25
00:01:24,940 --> 00:01:26,600
All right, you ready? No. Let's go.
26
00:01:26,840 --> 00:01:28,640
I can't move without Harriet.
27
00:01:28,860 --> 00:01:30,460
I've had her since I was a kid.
28
00:01:32,300 --> 00:01:33,300
Your bear.
29
00:01:33,840 --> 00:01:34,940
My teddy bear.
30
00:01:36,160 --> 00:01:37,280
All right, hang on a second.
31
00:01:37,840 --> 00:01:39,080
You get Harriet. Okay.
32
00:02:20,200 --> 00:02:24,560
What if you knew, beyond a doubt, what
was going to happen tomorrow?
33
00:02:25,120 --> 00:02:26,180
What would you do?
34
00:02:26,700 --> 00:02:31,000
There's no easy answer for a guy who
gets tomorrow's news today.
35
00:03:08,560 --> 00:03:10,020
Come on, we'll chill with you. Okay.
36
00:03:11,520 --> 00:03:13,180
You had to save the teddy bear, huh?
37
00:03:13,400 --> 00:03:17,380
I told you I didn't fall because of the
teddy bear.
38
00:03:17,980 --> 00:03:23,260
I saw the... Girl.
39
00:03:23,600 --> 00:03:27,380
Oh, yeah. Blame it on a girl. Always
blaming it on a girl. It's like an oven.
40
00:03:27,440 --> 00:03:31,380
It's because the radiator's broken.
Everything's broken around here. And I
41
00:03:31,380 --> 00:03:32,379
see that girl.
42
00:03:32,380 --> 00:03:33,700
All right, follow my line.
43
00:03:34,080 --> 00:03:35,080
You saw the girl.
44
00:03:35,340 --> 00:03:37,640
You looked away. What are you doing?
What are you doing? Sorry.
45
00:03:38,770 --> 00:03:40,350
So you saw the girl, okay?
46
00:03:40,690 --> 00:03:43,870
You looked away for a second, and then
when you turned back, she was gone.
47
00:03:44,090 --> 00:03:47,470
Gary, you were on a scaffolding. So
unless Siegfried and Roy were involved,
48
00:03:47,470 --> 00:03:48,630
whole thing sounds a little iffy.
49
00:03:49,330 --> 00:03:51,150
Where do you want to go? I want to go
open the window.
50
00:03:52,390 --> 00:03:54,950
Oh, oh, oh, oh. I got an itch.
51
00:03:55,650 --> 00:03:56,970
My toe.
52
00:03:57,290 --> 00:03:58,290
Which toe?
53
00:03:59,550 --> 00:04:00,550
How's the patient?
54
00:04:00,850 --> 00:04:02,410
Grouchy. Oh, dear.
55
00:04:03,080 --> 00:04:07,020
Now, look, if you want anything else,
scratch, snip, wipe, or schlep, you ask
56
00:04:07,020 --> 00:04:08,580
her, because I got work to do.
57
00:04:09,460 --> 00:04:10,460
Wait a second.
58
00:04:11,460 --> 00:04:12,520
Oh, no, no, no, no.
59
00:04:13,120 --> 00:04:16,500
Suity calls, my friend. Come on. I am
busy today. I'm hiring a new waitress.
60
00:04:16,579 --> 00:04:17,740
Well, I can hire the new waitress.
61
00:04:18,279 --> 00:04:19,700
You cannot hire the new waitress.
62
00:04:20,260 --> 00:04:24,760
Besides, I am not your errand boy. The
victim was scantily clad in a bathing
63
00:04:24,760 --> 00:04:26,340
suit. That sounds like a bikini to me.
64
00:04:31,460 --> 00:04:32,460
Scantily clad.
65
00:04:32,620 --> 00:04:34,400
Bikini? Gently clad.
66
00:04:36,220 --> 00:04:38,140
Woman drowns in community pool.
67
00:04:38,840 --> 00:04:44,340
That's, of course, unless some hunk of
manhood happens to come by and save her.
68
00:04:44,560 --> 00:04:45,560
Tell you what.
69
00:04:46,920 --> 00:04:48,100
I'll take care of this one.
70
00:04:48,540 --> 00:04:49,940
But trust it once.
71
00:04:50,980 --> 00:04:52,200
But don't get used to it.
72
00:04:52,480 --> 00:04:53,480
Good.
73
00:04:54,180 --> 00:04:59,360
In the heat of the Mojave Desert, the
female scorpion scuttles across the
74
00:04:59,360 --> 00:05:01,320
burning sand towards a waiting male.
75
00:05:02,380 --> 00:05:07,120
She lures him with a mating dance that
will become, for the unsuspecting male,
76
00:05:07,120 --> 00:05:08,120
dance of death.
77
00:05:08,460 --> 00:05:13,720
When the mating ritual is complete... In
shirts and also in skirts for you. And
78
00:05:13,720 --> 00:05:16,320
I do have a real quick preview to What's
Your Appetite?
79
00:05:16,980 --> 00:05:19,720
Beautiful babes on the beach.
80
00:05:19,960 --> 00:05:21,640
They're not women, they're men!
81
00:06:18,380 --> 00:06:19,420
But yeah, but yeah, but yeah.
82
00:07:07,880 --> 00:07:10,540
29, drowned when her foot was caught in
a drain.
83
00:07:14,400 --> 00:07:15,400
Cleo.
84
00:07:24,160 --> 00:07:25,160
Cleo?
85
00:07:27,440 --> 00:07:28,600
Cleo Gaylord?
86
00:07:29,140 --> 00:07:30,140
No.
87
00:07:33,340 --> 00:07:37,560
Um, excuse me, are either one of you
Cleo Gaylord?
88
00:07:37,860 --> 00:07:38,860
Never heard of it.
89
00:08:09,239 --> 00:08:12,740
Huge, milky white, flapping thighs.
90
00:08:13,320 --> 00:08:15,480
What are you talking about? The indoor
pool, remember?
91
00:08:16,120 --> 00:08:19,920
Instead of a scantily clad bikini, all I
got was Moby Dick!
92
00:08:21,080 --> 00:08:22,080
Excuse me, guys.
93
00:08:23,140 --> 00:08:25,140
You, uh, want to meet the new waitress?
94
00:08:25,920 --> 00:08:27,680
Bring her in, please, Marissa.
95
00:08:28,200 --> 00:08:30,220
All right, um, come on in.
96
00:08:32,240 --> 00:08:36,179
Gary, Chuck, meet the new waitress, Ann.
97
00:08:50,730 --> 00:08:52,210
That's right. Our new waitress.
98
00:08:52,430 --> 00:08:56,070
Hi. Chuck Fishman. Welcome to McGinty's.
Thanks.
99
00:08:57,150 --> 00:09:02,030
We met the other day. Sort of.
100
00:09:02,470 --> 00:09:04,250
Sorry? That was me.
101
00:09:04,710 --> 00:09:06,710
In the lakefront building on the
scaffolding.
102
00:09:08,570 --> 00:09:12,470
Um... Marissa, why don't you take...
Anne. Anne.
103
00:09:12,850 --> 00:09:16,070
Downstairs. No, the building with the
little girl. It was just no more than
104
00:09:16,070 --> 00:09:16,829
days ago.
105
00:09:16,830 --> 00:09:20,590
That's impossible. I just moved here
from Muncie yesterday, so... Yeah, well,
106
00:09:20,650 --> 00:09:23,430
he's not feeling very well. That and the
Darvaset that he's... Oh, wait a
107
00:09:23,430 --> 00:09:25,230
second. Why did you move to the Windy
City?
108
00:09:25,710 --> 00:09:28,610
We do that. We finish each other's
sentences. That's why we're partners.
109
00:09:28,610 --> 00:09:29,610
start enjoying us.
110
00:09:30,290 --> 00:09:31,690
Right. Well,
111
00:09:32,450 --> 00:09:36,490
my grandmother and my mother used to
live here, and I just finished school,
112
00:09:36,490 --> 00:09:40,490
figured now or never, right? So I moved
across the street.
113
00:09:40,710 --> 00:09:41,710
Across the street?
114
00:09:42,210 --> 00:09:46,090
I'm sure you'll like the place.
Chicago's a very friendly city. So,
115
00:09:46,090 --> 00:09:48,910
don't you take Ann downstairs and start?
116
00:09:49,240 --> 00:09:55,240
her on paperwork all right come on be
right down all right nice to meet you hi
117
00:09:55,240 --> 00:10:01,820
it's one thing to share your
hallucinations hallucination
118
00:10:01,820 --> 00:10:05,940
all right your delusions then look that
girl wants to be our new waitress and
119
00:10:05,940 --> 00:10:10,560
whether she knows it or not she wants to
date me so don't blow it look i i saw
120
00:10:10,560 --> 00:10:14,160
her i I saw her. She was dressed a
little bit differently. Her hair was a
121
00:10:14,160 --> 00:10:17,320
bit different. But that was the girl.
That was the same girl. Yeah? I saw that
122
00:10:17,320 --> 00:10:19,560
girl in that building across this very
street.
123
00:10:20,520 --> 00:10:21,520
Wow.
124
00:10:22,200 --> 00:10:25,380
I never noticed. I can see everything
from here.
125
00:10:28,280 --> 00:10:29,760
What is she, a model or something?
126
00:10:30,080 --> 00:10:31,080
A flight attendant.
127
00:10:31,540 --> 00:10:32,540
Yeah?
128
00:10:36,880 --> 00:10:40,400
That woman has a remarkable set of pets.
129
00:10:40,850 --> 00:10:43,410
Don't you think that it's a little
strange that she should show up here?
130
00:10:43,690 --> 00:10:46,450
Gary, I think she's gonna take a shower.
131
00:10:47,090 --> 00:10:48,670
Oh, look, will you listen to me here?
132
00:10:49,130 --> 00:10:50,430
Gary, it's very simple.
133
00:10:50,670 --> 00:10:52,430
What you're doing here is a rear window.
134
00:10:53,030 --> 00:10:54,030
Huh?
135
00:10:54,290 --> 00:10:57,990
Hitchcock's rear window, where Jimmy
Stewart breaks his leg, he sits around
136
00:10:57,990 --> 00:10:59,650
day in his apartment spying on his
neighbors.
137
00:11:00,430 --> 00:11:01,430
That's it?
138
00:11:01,490 --> 00:11:03,110
Well, one of them ends up being a
murderer.
139
00:11:03,350 --> 00:11:04,350
It's a cheery film.
140
00:12:37,800 --> 00:12:41,680
I just saw a guy break into Anne's
apartment.
141
00:12:41,920 --> 00:12:42,619
You saw what?
142
00:12:42,620 --> 00:12:45,920
I just saw a guy in that building break
into our new waitress's apartment.
143
00:12:46,200 --> 00:12:49,360
Wait a minute. What were you doing
looking in Anne's apartment? Well, it
144
00:12:49,360 --> 00:12:51,780
in here, and so I went to the window.
When I opened it up, I looked across the
145
00:12:51,780 --> 00:12:54,520
way. Let me guess. You just accidentally
happened to see a girl in the window.
146
00:12:54,800 --> 00:12:57,560
Well, forget about what I was doing.
What's he doing in our new waitress's
147
00:12:57,560 --> 00:12:58,620
apartment? Well, you tell me.
148
00:12:59,160 --> 00:13:02,300
I saw the guy this morning. He was
arguing with his wife. You know, a real
149
00:13:02,300 --> 00:13:03,300
-down drag -out.
150
00:13:03,360 --> 00:13:05,560
And all of a sudden, he's in our
apartment.
151
00:13:06,280 --> 00:13:07,300
Now, what's that all about?
152
00:13:08,560 --> 00:13:11,160
Wait, how much medication have you been
taking, Gary?
153
00:13:16,760 --> 00:13:17,760
Who are you calling?
154
00:13:18,260 --> 00:13:20,720
I'm going to call our new waitress.
155
00:13:21,120 --> 00:13:24,580
Okay, and what are you going to tell
her? I'll tell you what I'm going to
156
00:13:24,580 --> 00:13:26,200
her. I'm going to tell her exactly what
I should tell her.
157
00:13:26,660 --> 00:13:28,260
I'm... Hello, Ann.
158
00:13:28,800 --> 00:13:33,940
This is Gary Hobson. I was just calling
to tell you that... Well, I...
159
00:13:35,520 --> 00:13:39,760
So I wanted to tell you that Muncie
isn't as big as Chicago, and that you
160
00:13:39,760 --> 00:13:40,760
keep your doors locked.
161
00:13:41,300 --> 00:13:43,760
And, well, no, that was all.
162
00:13:44,680 --> 00:13:47,300
Well, sure, I'll see you at work.
163
00:13:48,500 --> 00:13:49,500
Goodbye.
164
00:13:53,120 --> 00:13:54,120
That was great.
165
00:13:55,760 --> 00:13:56,980
Anything else you want to tell me?
166
00:13:57,740 --> 00:13:58,740
No.
167
00:13:59,360 --> 00:14:02,920
All right, well, hey, are you sure
you're okay? Yeah.
168
00:14:04,020 --> 00:14:05,320
If you need me I'll be in the office.
169
00:16:07,120 --> 00:16:09,580
Get up. Get over here right now. Whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
170
00:16:10,480 --> 00:16:11,940
Slow down, Hobbs. Slow down.
171
00:16:12,240 --> 00:16:15,960
I'm watching a girl across the street
right now, and she is in big trouble.
172
00:16:15,960 --> 00:16:17,380
You're watching some girl across the
street?
173
00:16:17,680 --> 00:16:18,740
No, it's the new waitress.
174
00:16:19,140 --> 00:16:22,320
Okay, okay. So you're watching one of
your employees in her apartment?
175
00:16:22,960 --> 00:16:25,440
Well, it's not like that. What, do you
make me out to be a pervert or
176
00:16:25,740 --> 00:16:26,740
Oh, no, I wouldn't do that.
177
00:16:28,220 --> 00:16:29,720
What are you, a telescope or binoculars?
178
00:16:30,460 --> 00:16:32,200
Binoculars. What does that have to do
with it, Crumb?
179
00:16:32,880 --> 00:16:33,880
I'm just curious.
180
00:16:34,060 --> 00:16:35,740
Look, I'm telling you, she's going to be
shot.
181
00:16:36,200 --> 00:16:37,960
Who? The waitress.
182
00:16:39,700 --> 00:16:42,180
Someone is conspiring to kill your
waitress.
183
00:16:42,620 --> 00:16:44,260
That's what I've been trying to tell
you.
184
00:16:45,080 --> 00:16:46,680
Now, how exactly do you know this?
185
00:16:47,260 --> 00:16:50,380
Listen to me. Yesterday, I saw the guy
sneaking into our apartment. This
186
00:16:50,380 --> 00:16:53,040
morning, I see the same guy selling a
gun to a neighbor.
187
00:16:53,480 --> 00:16:54,480
What kind of gun?
188
00:16:54,680 --> 00:16:57,780
Well, it was a gun, a gun gun. I don't
know, the kind that goes bang.
189
00:16:58,320 --> 00:17:01,120
Oh, I suppose the one that goes say, uh,
woof, woof.
190
00:17:01,820 --> 00:17:04,260
Listen, Crump, I saw the guy. He gave
him cash.
191
00:17:05,570 --> 00:17:06,570
You sure?
192
00:17:06,750 --> 00:17:10,510
Look, Crump, I know you're not a cop
anymore, but you can make a citizen's
193
00:17:10,510 --> 00:17:11,510
arrest, can't you?
194
00:17:11,690 --> 00:17:12,690
What's the address?
195
00:17:13,290 --> 00:17:14,290
What's going on?
196
00:17:14,310 --> 00:17:17,569
It looks like the guy that broke into
her apartment is telling the younger guy
197
00:17:17,569 --> 00:17:18,509
something.
198
00:17:18,510 --> 00:17:20,050
He's telling her to shoot her in the
head.
199
00:17:20,250 --> 00:17:21,029
Oh, my God.
200
00:17:21,030 --> 00:17:22,869
Why would they want to kill a girl from
Muncie?
201
00:17:23,150 --> 00:17:24,150
I don't know.
202
00:17:24,630 --> 00:17:25,630
Wait a second. There's Crump.
203
00:17:26,750 --> 00:17:27,729
Got him.
204
00:17:27,730 --> 00:17:28,730
He got him.
205
00:17:29,210 --> 00:17:30,210
I got it.
206
00:17:30,590 --> 00:17:31,590
It's not rear window.
207
00:17:32,010 --> 00:17:33,010
It's body double.
208
00:17:33,680 --> 00:17:35,840
The stewardess across the street is
Melanie Griffith.
209
00:17:36,180 --> 00:17:41,940
What? The old man paid her to draw your
attention to that building so that you
210
00:17:41,940 --> 00:17:43,780
would witness them plotting a murder.
211
00:17:44,120 --> 00:17:47,660
But if they were plotting a murder, then
why would they want to witness?
212
00:17:47,900 --> 00:17:52,200
Because this is Gaslight. And you, my
friend, are Ingrid Bergman. And the
213
00:17:52,200 --> 00:17:56,800
mystery man is James Mason. Anne was in
that building, but she denied it because
214
00:17:56,800 --> 00:17:58,200
she wants you to think that you're
crazy.
215
00:17:58,560 --> 00:18:02,970
Why? Why? I'll tell you why. Because
then when Ann does commit the murder,
216
00:18:02,970 --> 00:18:03,970
lose all credibility.
217
00:18:04,010 --> 00:18:07,690
No one believes you. And Ann, she
collects all the insurance money, and
218
00:18:07,690 --> 00:18:09,790
off to Mexico, to Oaxaca or someplace.
219
00:18:10,150 --> 00:18:11,950
Chuck, that's not body double. That's
body heat.
220
00:18:12,170 --> 00:18:16,810
Body heat, body double. I'm spitballing
here, baby. I'm, uh, I'm, uh, my
221
00:18:16,810 --> 00:18:19,750
creative juices are flowing. I should
have been aware of myself. Come in,
222
00:18:19,850 --> 00:18:20,850
please. Action.
223
00:18:22,370 --> 00:18:23,370
Carl.
224
00:18:24,230 --> 00:18:25,850
What'd you do? Did you skip him over to
the police or what?
225
00:18:26,050 --> 00:18:28,250
No. But you did get him, right?
226
00:18:28,959 --> 00:18:29,959
Yeah, you want to see?
227
00:18:30,540 --> 00:18:31,540
They're here?
228
00:18:32,020 --> 00:18:33,500
Yeah, they want to meet the peeping Tom.
229
00:18:34,640 --> 00:18:39,960
Mr. Malone, this is your gunman, Ray
Malone.
230
00:18:41,180 --> 00:18:42,240
Looks kind of scary, don't he?
231
00:18:42,880 --> 00:18:44,060
Tell him what you do for a living, Ray.
232
00:18:45,300 --> 00:18:46,500
I write mysteries.
233
00:18:47,540 --> 00:18:49,420
Oh, so a writer can't be a murderer?
234
00:18:50,560 --> 00:18:52,840
Wait a second, I saw you buy a gun.
235
00:18:53,040 --> 00:18:55,240
I was plotting a book, not a crime.
236
00:18:56,540 --> 00:18:57,540
A book?
237
00:18:58,960 --> 00:19:02,180
All right, what about the other guy? The
other guy, I saw him break into Ann's
238
00:19:02,180 --> 00:19:04,280
apartment. I'm telling you. Yeah. Mrs.
Sinclair.
239
00:19:06,840 --> 00:19:09,260
This is Ann's landlord, Lou Sinclair.
240
00:19:09,900 --> 00:19:10,900
Landlord.
241
00:19:12,280 --> 00:19:13,280
Landlord, huh?
242
00:19:14,860 --> 00:19:15,860
Huh.
243
00:19:16,360 --> 00:19:21,020
I suppose you were in Ann's apartment
because... My last tenant had a problem
244
00:19:21,020 --> 00:19:22,020
with the outlets.
245
00:19:22,480 --> 00:19:23,980
I wanted to make sure they were fixed.
246
00:19:25,200 --> 00:19:28,420
Well, I guess that particular crime
would be found in the criminal code
247
00:19:28,420 --> 00:19:30,780
thoughtful behavior.
248
00:19:32,000 --> 00:19:36,340
It looks like I owe you an apology. It
sure does, Gare. A word of advice,
249
00:19:36,440 --> 00:19:38,020
Hopson, if you're interested.
250
00:19:40,500 --> 00:19:44,280
Colonel Mustard in the conservatory with
a candlestick.
251
00:19:45,100 --> 00:19:46,100
Thank you.
252
00:19:46,780 --> 00:19:50,220
Now, next time you junior detectives get
a bright idea, do me a favor.
253
00:19:51,380 --> 00:19:52,380
Don't call me.
254
00:20:04,520 --> 00:20:05,520
Wait a second.
255
00:20:06,060 --> 00:20:08,660
The paper says Anne's going to be shot.
The paper's never wrong.
256
00:20:08,940 --> 00:20:10,100
Are you sure you read it right?
257
00:20:10,580 --> 00:20:13,840
Of course I read it right. Here, it's
right here. Woman shot to death.
258
00:20:14,580 --> 00:20:17,760
Uh, Gare, I think we have a little
problem here.
259
00:20:18,960 --> 00:20:19,960
What is it?
260
00:20:24,360 --> 00:20:25,820
This paper's from 1944.
261
00:20:39,720 --> 00:20:40,860
Believe this. Me neither.
262
00:20:41,340 --> 00:20:44,040
I was just getting used to tomorrow's
newspaper today.
263
00:20:44,440 --> 00:20:46,380
The paper's over 50 years old.
264
00:20:46,660 --> 00:20:47,660
So what is it doing here?
265
00:20:47,780 --> 00:20:48,780
She was telling the truth.
266
00:20:49,240 --> 00:20:50,240
Truth about what?
267
00:20:51,740 --> 00:20:53,680
It wasn't her that I saw in that
building.
268
00:20:54,240 --> 00:20:55,820
That's what I've been trying to tell
you.
269
00:20:56,440 --> 00:20:57,540
It was this woman.
270
00:20:58,240 --> 00:20:59,240
Daria.
271
00:20:59,720 --> 00:21:00,720
Who's Daria?
272
00:21:01,100 --> 00:21:02,780
Miss Daria DeLongpre.
273
00:21:04,020 --> 00:21:05,020
24.
274
00:21:05,380 --> 00:21:07,180
Popular UFO hostess.
275
00:21:07,920 --> 00:21:10,500
Was shot to death last night at
McKinsey's bar.
276
00:21:10,700 --> 00:21:12,720
Oh, McKinsey.
277
00:21:16,660 --> 00:21:19,300
One of the city's most popular USO night
spots.
278
00:21:20,700 --> 00:21:25,020
Mr. Longcree had spent the evening
dancing with a number of servicemen,
279
00:21:25,020 --> 00:21:27,220
of whom have been taken in for
questioning.
280
00:21:41,830 --> 00:21:45,890
No murder weapon was recovered from the
scene, although police believe it to be
281
00:21:45,890 --> 00:21:48,110
a small caliber revolver. Is that true?
282
00:21:48,370 --> 00:21:49,610
My grandmother was murdered?
283
00:21:50,150 --> 00:21:51,150
Sorry, Ian.
284
00:21:51,490 --> 00:21:52,490
Resemblance is amazing.
285
00:21:52,790 --> 00:21:55,190
I can't believe this. It happened right
here. Who killed her?
286
00:21:55,510 --> 00:21:59,450
Well, I went online to the newspaper
archives, and apparently the police
287
00:21:59,450 --> 00:22:00,450
found the killer.
288
00:22:00,790 --> 00:22:02,070
This is so strange.
289
00:22:02,330 --> 00:22:04,750
You didn't know anything about this at
all?
290
00:22:04,950 --> 00:22:09,030
No. My grandfather died in World War II,
and my mother...
291
00:22:09,480 --> 00:22:12,640
Always told me when I was growing up
that my grandmother Daria was killed in
292
00:22:12,640 --> 00:22:13,640
car accident.
293
00:22:14,540 --> 00:22:16,720
So you get in touch with your mom?
294
00:22:17,260 --> 00:22:19,000
No, she died when I was nine.
295
00:22:20,320 --> 00:22:21,720
Why wouldn't she tell me that?
296
00:22:22,200 --> 00:22:23,540
Maybe because you were a kid.
297
00:22:26,260 --> 00:22:29,440
Maybe. Does it say anything about my
grandfather in there?
298
00:22:30,840 --> 00:22:34,360
According to this paper, your
grandmother was never married.
299
00:22:35,550 --> 00:22:39,690
Of course she was. They got married a
month before he got shipped off to the
300
00:22:39,690 --> 00:22:43,710
Pacific. Okay, that much I know. My
grandmother was married. I mean, she had
301
00:22:43,710 --> 00:22:44,850
be, right?
302
00:22:45,610 --> 00:22:47,710
How else do you explain my mother?
303
00:22:51,290 --> 00:22:52,290
Oh.
304
00:22:53,930 --> 00:23:00,570
Okay, so my grandmother was a single
mom, and my mother was...
305
00:23:00,570 --> 00:23:01,570
Unlucky.
306
00:23:04,720 --> 00:23:05,719
I gotta go.
307
00:23:05,720 --> 00:23:09,020
Look, I know I just started work today,
but if I... No, that's fine.
308
00:23:09,220 --> 00:23:10,900
Take as much time as you need.
309
00:23:11,220 --> 00:23:13,980
Thanks. I just... I just need some time.
310
00:23:21,500 --> 00:23:24,600
All we have to do is find out who killed
Daria.
311
00:23:25,520 --> 00:23:27,600
Daria? Oh, you're on a first -name basis
now?
312
00:23:29,240 --> 00:23:31,620
Ever since I've had the accident, I've
been...
313
00:23:33,790 --> 00:23:34,830
Dreaming about Dorian.
314
00:23:35,630 --> 00:23:37,190
What? Who?
315
00:23:46,910 --> 00:23:47,350
I've
316
00:23:47,350 --> 00:23:54,270
got a
317
00:23:54,270 --> 00:23:55,270
question for you.
318
00:23:55,490 --> 00:23:58,690
How would you feel if you found out
someone was obsessed with you, following
319
00:23:58,690 --> 00:24:00,130
you, watching your every move?
320
00:24:01,110 --> 00:24:02,110
Who are you?
321
00:24:05,570 --> 00:24:06,670
That's really good.
322
00:24:07,290 --> 00:24:11,190
You were scared, but at the same time
you were angry. Strong. I like that. I
323
00:24:11,190 --> 00:24:11,909
like that a lot.
324
00:24:11,910 --> 00:24:12,910
What are you doing?
325
00:24:13,850 --> 00:24:17,250
Oh, we haven't met. I'm Raymond Malone.
I'm from 2B. I'm the mystery writer.
326
00:24:17,710 --> 00:24:20,690
I'm doing some research. Research? May I
ask you a few more questions? No.
327
00:24:23,690 --> 00:24:26,950
Can you believe all this USO stuff we
found in the basement?
328
00:24:27,510 --> 00:24:29,690
Old man McGinty was a major pack rat.
329
00:24:30,390 --> 00:24:31,329
Saved everything.
330
00:24:31,330 --> 00:24:34,210
Anything else down there? Yeah, about 50
more boxes like this one.
331
00:24:37,390 --> 00:24:38,610
We'll go get them. What?
332
00:24:38,970 --> 00:24:40,230
Research. Are you nuts?
333
00:24:40,690 --> 00:24:42,070
Have you been down to the basement
lately?
334
00:24:42,270 --> 00:24:44,270
I go down there one more time, I'm going
to catch hantavirus.
335
00:24:44,870 --> 00:24:45,870
Hey, guys.
336
00:24:46,070 --> 00:24:47,070
What did the police say?
337
00:24:47,350 --> 00:24:52,030
Well, they said unsolved murder cases
are never closed, and they give it a
338
00:24:52,030 --> 00:24:55,990
review once a year, but they're no
closer to solving this than they were 50
339
00:24:55,990 --> 00:24:56,889
years ago.
340
00:24:56,890 --> 00:24:57,890
Cheer for man?
341
00:24:58,270 --> 00:25:00,690
Nope. What about Daria?
342
00:25:03,710 --> 00:25:05,610
Am I the only rational person here?
343
00:25:06,200 --> 00:25:09,100
Dead people do not communicate with the
living. That is one of the
344
00:25:09,100 --> 00:25:10,440
qualifications of being dead.
345
00:25:10,660 --> 00:25:12,860
Well, maybe there's some things that
can't be explained, Chuck.
346
00:25:13,060 --> 00:25:14,080
It's like Gary said.
347
00:25:14,280 --> 00:25:16,060
Maybe Daria wants his help.
348
00:25:16,280 --> 00:25:19,700
Maybe she's trying to tell him
something. Maybe she wants him to do
349
00:25:20,280 --> 00:25:21,820
Like what? Order room service?
350
00:25:22,680 --> 00:25:25,480
I was thinking more along the lines of
laying her soul to rest.
351
00:25:36,490 --> 00:25:41,830
We stood and talked like this before
352
00:25:41,830 --> 00:25:48,110
We looked at each other in the same way
then
353
00:25:48,110 --> 00:25:54,610
But I can't remember where or when
354
00:25:54,610 --> 00:26:00,730
Something
355
00:26:00,730 --> 00:26:05,630
bad happened for the first time
356
00:26:28,100 --> 00:26:29,100
Here.
357
00:26:30,980 --> 00:26:31,980
Here, get up.
358
00:26:38,360 --> 00:26:39,880
What are you... Morning. Hey.
359
00:26:43,620 --> 00:26:44,620
Hey.
360
00:26:45,680 --> 00:26:47,340
I just had a dream about Daria.
361
00:26:48,320 --> 00:26:49,660
She was trying to tell me something.
362
00:26:50,180 --> 00:26:50,999
That's funny.
363
00:26:51,000 --> 00:26:52,540
I had a dream about the new waitress.
364
00:26:52,910 --> 00:26:54,050
She was trying to tell me something.
365
00:26:54,370 --> 00:26:55,370
No, no, no.
366
00:26:55,570 --> 00:27:02,270
Some things that happened for the first
time seem to be happening
367
00:27:02,270 --> 00:27:03,270
again.
368
00:27:03,770 --> 00:27:04,770
You know what, buddy?
369
00:27:05,070 --> 00:27:06,890
We gotta get you some fresh air
immediately.
370
00:27:07,370 --> 00:27:13,170
No, no, no. It's a song. It's a... Get
the paper. Listen. Get the paper. That
371
00:27:13,170 --> 00:27:15,050
thing happened over 50 years ago.
372
00:27:16,870 --> 00:27:20,470
You see, I... I think there's a
connection between...
373
00:28:02,920 --> 00:28:03,920
No one's home.
374
00:28:03,940 --> 00:28:05,060
Well, you could call Crumb.
375
00:28:05,340 --> 00:28:06,340
What, after yesterday?
376
00:28:06,960 --> 00:28:10,100
Look, the paper says that she's killed
in her apartment, right?
377
00:28:10,360 --> 00:28:11,980
Right. So, isn't it obvious?
378
00:28:12,180 --> 00:28:14,280
All we have to do is stop her from going
into her apartment.
379
00:28:15,200 --> 00:28:18,200
How am I going to do that? I can't even
get down the stairs. You want me to go
380
00:28:18,200 --> 00:28:24,860
across the street to... Oh, no, no, no.
381
00:28:25,020 --> 00:28:28,320
No. No, no, listen. All you got to do is
you take the cell phone over there and
382
00:28:28,320 --> 00:28:29,600
you stand by the door. That's it.
383
00:28:29,980 --> 00:28:34,080
Look, this does not play into my
strengths, all right?
384
00:28:34,960 --> 00:28:37,120
Mad Killers, you see that movie Body
Double?
385
00:28:37,340 --> 00:28:40,680
You remember the woman was murdered,
impaled with a six -inch power drill.
386
00:28:41,460 --> 00:28:42,660
But I thought you liked her.
387
00:28:43,380 --> 00:28:44,380
I do.
388
00:28:44,400 --> 00:28:45,400
I love her.
389
00:28:46,560 --> 00:28:50,540
Well, then you could save her life. I
mean, I bet she'd like a guy who did
390
00:28:52,040 --> 00:28:54,280
Hmm. A date with Anne?
391
00:28:54,920 --> 00:28:57,660
Or impaled by a six -foot power drill?
392
00:28:58,420 --> 00:28:59,420
Come on!
393
00:29:03,040 --> 00:29:04,040
I'll do it for our children.
394
00:29:04,640 --> 00:29:05,640
Attaboy.
395
00:29:06,380 --> 00:29:07,940
You got my cell phone number, right? Oh,
yeah.
396
00:29:37,260 --> 00:29:38,840
Been home all day, and look at this.
397
00:29:39,140 --> 00:29:40,140
It's still there.
398
00:29:40,320 --> 00:29:41,840
Well, you did everything you can, Gary.
399
00:29:42,340 --> 00:29:44,560
There's got to be something. There's got
to be something that we're missing.
400
00:29:45,340 --> 00:29:46,340
Like what?
401
00:29:47,760 --> 00:29:49,220
Go on, get out of here, would you?
402
00:29:55,920 --> 00:29:56,920
Like this?
403
00:30:12,330 --> 00:30:13,510
I think I know who's going to kill him.
404
00:30:38,470 --> 00:30:39,470
Fishman.
405
00:30:40,090 --> 00:30:41,090
Charles Fishman.
406
00:30:48,080 --> 00:30:49,019
Back up a minute.
407
00:30:49,020 --> 00:30:52,600
You're telling me that Lou is going to
kill Ann because... Because Lou killed
408
00:30:52,600 --> 00:30:55,960
Daria. Things that happened for the
first time seem to be happening again.
409
00:30:56,160 --> 00:30:57,160
Wait, wait, wait. You're losing me,
Gary.
410
00:30:57,720 --> 00:30:59,660
Fifty years ago, Lou killed Daria.
411
00:31:00,020 --> 00:31:01,020
Why would he do that?
412
00:31:01,140 --> 00:31:02,800
I don't know. Why do people kill each
other?
413
00:31:03,300 --> 00:31:06,020
Jealousy? Money? Who knows? But I do
know that he's in this picture, and that
414
00:31:06,020 --> 00:31:07,400
tells me it's got to be him. Why?
415
00:31:07,800 --> 00:31:09,040
What? Look, it fits.
416
00:31:09,550 --> 00:31:12,510
Fifty years ago, he kills a woman, and
he thinks he's gotten away with it all
417
00:31:12,510 --> 00:31:15,830
this time. Well, all of a sudden, her
granddaughter shows up in his building.
418
00:31:16,610 --> 00:31:17,610
She's a spitting image.
419
00:31:17,850 --> 00:31:18,749
Lou gets scared.
420
00:31:18,750 --> 00:31:20,850
That's right. Breaks into her apartment
to find out what she knows.
421
00:31:21,050 --> 00:31:23,870
So he thinks the only reason for her to
move to Chicago, living in his
422
00:31:23,870 --> 00:31:27,050
building... That's right, because she
knows who killed her grandmother.
423
00:31:27,370 --> 00:31:29,870
Not only that, but he knows she knows
who killed her grandmother.
424
00:31:30,090 --> 00:31:31,430
And now he's got no choice.
425
00:31:31,930 --> 00:31:33,850
So he has to kill her to keep his
secret.
426
00:31:34,290 --> 00:31:35,290
Yeah.
427
00:31:36,290 --> 00:31:37,550
Don't you think you should call Chuck?
428
00:31:38,290 --> 00:31:39,830
Hmm? Chuck.
429
00:31:41,230 --> 00:31:42,230
Chuck.
430
00:33:02,290 --> 00:33:03,290
What are you doing?
431
00:33:03,430 --> 00:33:04,450
I don't know what I'm going to do.
432
00:33:06,290 --> 00:33:07,289
I'm going to call Mr.
433
00:33:07,290 --> 00:33:11,770
Sinclair. I'm going to let him know what
I know.
434
00:33:12,310 --> 00:33:13,310
Call Lou?
435
00:33:13,350 --> 00:33:14,670
I don't get it, Gary.
436
00:33:15,990 --> 00:33:17,030
You got a better idea.
437
00:33:17,730 --> 00:33:18,970
Let me know what it is right now.
438
00:34:01,680 --> 00:34:02,680
Are you sure he's still here?
439
00:34:03,040 --> 00:34:04,420
Go call Crumb.
440
00:34:04,960 --> 00:34:06,960
Crumb? Gary, I... Just go downstairs and
call Crumb.
441
00:34:50,380 --> 00:34:51,380
Marissa?
442
00:35:22,760 --> 00:35:25,340
I'm going to kill that Delonpre girl.
443
00:35:25,740 --> 00:35:28,320
Listen, will you stay right where you
are? I know exactly what you're up to,
444
00:35:28,320 --> 00:35:29,259
I've already called the police.
445
00:35:29,260 --> 00:35:30,380
You don't know anything.
446
00:35:30,940 --> 00:35:32,780
Oh, I know you killed Daria Delonpre.
447
00:35:36,460 --> 00:35:38,000
I didn't kill Daria.
448
00:35:39,300 --> 00:35:41,280
I didn't kill her, but I know who did.
449
00:35:45,040 --> 00:35:46,040
You do?
450
00:35:48,440 --> 00:35:49,440
1944.
451
00:35:50,760 --> 00:35:52,160
I've been married three years.
452
00:35:52,750 --> 00:35:53,649
They're gone.
453
00:35:53,650 --> 00:35:55,570
And each year was longer than the last.
454
00:35:57,030 --> 00:36:03,050
What kind of husband worries about
everyone in the neighborhood but his own
455
00:36:03,050 --> 00:36:04,850
wife? They were ours.
456
00:36:05,050 --> 00:36:07,170
And we'll get by. I don't want to get
by.
457
00:36:07,610 --> 00:36:10,810
You got those bats, you hear me? I hear
you. Loud and clear.
458
00:36:11,670 --> 00:36:14,890
I used to come over here just to get out
of the house.
459
00:36:15,590 --> 00:36:17,390
Breathe some dip a day after a change.
460
00:36:18,130 --> 00:36:19,150
Think my own thought.
461
00:36:26,090 --> 00:36:27,130
who hit it off right away.
462
00:36:41,290 --> 00:36:42,570
Shared our sad stories.
463
00:36:43,270 --> 00:36:45,670
She'd fallen in love with the Marine a
couple of years before.
464
00:36:46,610 --> 00:36:49,070
He was going to marry her, but he didn't
get the chance.
465
00:36:49,970 --> 00:36:51,530
He was killed in the South Pacific.
466
00:36:53,110 --> 00:36:55,030
Daria gave birth to a beautiful girl.
467
00:36:55,740 --> 00:36:57,040
who would never know her daddy.
468
00:36:58,040 --> 00:37:00,940
Not a lot of sympathy for a single mom
in 1944.
469
00:37:02,340 --> 00:37:03,820
But it didn't bother Daria.
470
00:37:04,320 --> 00:37:05,540
She loved that kid.
471
00:37:06,600 --> 00:37:08,140
Raised her all by herself.
472
00:37:09,460 --> 00:37:10,700
And you loved Daria?
473
00:37:11,720 --> 00:37:15,040
From the moment I met her, I felt like I
could breathe again.
474
00:37:16,760 --> 00:37:21,300
For the first time in a long time, I
wasn't looking at the end of my life.
475
00:37:21,620 --> 00:37:23,020
And I came to a decision.
476
00:37:24,230 --> 00:37:27,650
I was going to divorce Norma and ask
Daria to marry me.
477
00:37:28,490 --> 00:37:30,730
I'd raise her child as my own.
478
00:37:33,810 --> 00:37:38,190
What I hadn't counted on was Norma. See,
she'd seen it all.
479
00:37:38,970 --> 00:37:41,710
Every night at the window, she knew.
480
00:37:42,150 --> 00:37:45,630
Where the hell have you been? You think
I like sitting in this crummy apartment
481
00:37:45,630 --> 00:37:48,230
night after night while you're out? If
you had so much sleep!
482
00:37:48,550 --> 00:37:50,390
And so she wouldn't give you the
divorce?
483
00:37:51,610 --> 00:37:52,910
Norma has a strong will.
484
00:37:53,400 --> 00:37:54,400
Always has.
485
00:37:55,040 --> 00:37:57,240
Maybe that's why I married her in the
first place.
486
00:37:59,000 --> 00:38:01,580
One night, I had to work late.
487
00:38:02,340 --> 00:38:06,820
But Norma, she came over here looking
for Daria.
488
00:38:08,180 --> 00:38:09,340
She brought my gun.
489
00:38:39,370 --> 00:38:40,590
Immediately what she had done.
490
00:38:40,970 --> 00:38:44,310
I was going to turn her in, but then she
told me.
491
00:38:45,710 --> 00:38:47,430
Told you what? She was pregnant.
492
00:38:47,970 --> 00:38:49,030
Three months pregnant.
493
00:38:49,590 --> 00:38:51,590
How could I turn in the mother of my
child?
494
00:38:52,470 --> 00:38:58,110
So I've lived with it for 50 years,
hoping they'd solve the murder, hoping
495
00:38:58,110 --> 00:39:03,010
wouldn't. Half a century goes by, and
then one day, Doria's back.
496
00:39:04,290 --> 00:39:05,310
Only it's not her.
497
00:39:06,210 --> 00:39:07,049
It's Anne.
498
00:39:07,050 --> 00:39:08,390
I was going to tell her everything.
499
00:39:09,080 --> 00:39:11,420
Today I even followed her, but I
couldn't.
500
00:39:19,180 --> 00:39:21,680
Lou, your wife, is she home right now?
501
00:39:28,480 --> 00:39:30,900
Hi. Hello, dear. Come on in.
502
00:39:31,160 --> 00:39:32,580
It's a little housewarming gift.
503
00:39:33,200 --> 00:39:36,400
Thank you. Here, wait. Let me take this.
Thank you.
504
00:39:38,109 --> 00:39:39,330
Darling, my name, okay?
505
00:39:39,630 --> 00:39:40,630
Hang up the phone.
506
00:39:42,510 --> 00:39:43,510
Hang it up.
507
00:39:44,610 --> 00:39:46,070
Okay, wait a minute.
508
00:39:46,770 --> 00:39:47,770
Norma, no.
509
00:39:47,810 --> 00:39:49,950
No, Norma. You won't do it again, Norma.
510
00:39:50,430 --> 00:39:51,950
I'll tell you to stay back. I've got
her.
511
00:39:52,550 --> 00:39:53,550
Norma.
512
00:39:53,630 --> 00:39:56,390
No, Norma. I won't let you.
513
00:39:56,770 --> 00:39:57,830
I won't let you.
514
00:39:58,450 --> 00:39:59,690
Oh, no.
515
00:40:00,910 --> 00:40:01,910
No, Norma.
516
00:40:06,180 --> 00:40:07,240
I had to do it.
517
00:40:07,640 --> 00:40:09,320
She's a tramp just like the other one.
518
00:40:10,020 --> 00:40:11,800
She wanted to ruin us.
519
00:40:12,020 --> 00:40:13,020
Take it easy, lady.
520
00:40:20,400 --> 00:40:20,779
So,
521
00:40:20,780 --> 00:40:29,620
I
522
00:40:29,620 --> 00:40:31,360
want to thank all of you for what you
did.
523
00:40:31,980 --> 00:40:35,120
You know, when I left Muncie, they said
no one in the big city is going to look
524
00:40:35,120 --> 00:40:36,029
out for you.
525
00:40:36,030 --> 00:40:37,030
They were wrong.
526
00:40:37,090 --> 00:40:38,150
You're going to go home?
527
00:40:38,510 --> 00:40:39,530
Yeah, for a while.
528
00:40:40,010 --> 00:40:42,070
So I saw Lou in the hospital this
morning.
529
00:40:42,610 --> 00:40:43,830
I've forgiven him for everything.
530
00:40:44,290 --> 00:40:45,290
He's a good man.
531
00:40:45,390 --> 00:40:47,670
I think I know what my grandmother must
have been in him.
532
00:40:48,530 --> 00:40:50,630
And he gave me this.
533
00:40:51,410 --> 00:40:53,950
It's a letter from one of the soldiers
who served with my grandfather.
534
00:40:54,310 --> 00:40:55,610
I think you might be interested.
535
00:40:58,150 --> 00:40:59,150
Bye, Gary.
536
00:41:00,090 --> 00:41:01,090
Bye, Ruth.
537
00:41:01,770 --> 00:41:02,770
Bye.
538
00:41:05,260 --> 00:41:06,260
What about me?
539
00:41:06,920 --> 00:41:07,920
What about you?
540
00:41:10,580 --> 00:41:11,580
She loves me.
541
00:41:12,840 --> 00:41:13,840
Yeah.
542
00:41:14,980 --> 00:41:16,680
So, um, you gonna open it?
543
00:41:17,440 --> 00:41:19,080
A letter. You gonna open it?
544
00:41:29,060 --> 00:41:31,060
You must go on free.
545
00:41:32,430 --> 00:41:35,090
I served with your fiancé Jimmy in
Guadalcanal.
546
00:41:35,930 --> 00:41:37,750
Please take a moment to let me explain.
547
00:41:39,130 --> 00:41:41,410
There was a Japanese sneak attack at
night.
548
00:41:42,130 --> 00:41:44,250
Somehow Jimmy knew it before everyone
else.
549
00:41:44,990 --> 00:41:47,430
He had a sixth sense about that kind of
thing.
550
00:41:48,090 --> 00:41:53,210
He got everyone up and took out either
the enemy before going down himself.
551
00:41:54,390 --> 00:41:57,370
The second thing you need to know is
that Jimmy loved you very much.
552
00:41:58,800 --> 00:42:01,900
You were his whole life, and I hope
these words bring you some comfort.
553
00:42:03,220 --> 00:42:05,620
I've enclosed a picture of Jimmy and
some of the guys.
554
00:42:06,220 --> 00:42:09,060
I hope you meet another guy like him
someday.
555
00:42:10,120 --> 00:42:11,120
Good luck.
556
00:42:11,860 --> 00:42:12,900
Santa Jones.
557
00:43:37,520 --> 00:43:41,900
Now, if your child decided to choose a
job that has killed far too many people
558
00:43:41,900 --> 00:43:45,060
already, how far would you go to try and
discourage them?
559
00:43:45,420 --> 00:43:50,260
Kate Nelligan is a parent in that very
situation next in the Hallmark lunchtime
560
00:43:50,260 --> 00:43:52,080
film Calm at Sunset.
42805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.