Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,780 --> 00:00:10,340
There are some things in life that
transcend time and national boundaries.
2
00:00:11,340 --> 00:00:16,880
Music, love, the bond between parent and
child.
3
00:00:18,080 --> 00:00:20,760
Things like these have no language.
4
00:00:21,300 --> 00:00:27,360
They exist in the heart, in the memory,
and nothing can erase them.
5
00:00:35,310 --> 00:00:39,690
Sometimes, though, it takes a kind of
miracle to bring things back to light.
6
00:00:41,710 --> 00:00:46,190
Good morning.
7
00:00:46,510 --> 00:00:53,370
It's 6 .30 in the city of broad
shoulders, and here's the new...
8
00:00:53,370 --> 00:00:57,870
Good
9
00:00:57,870 --> 00:01:02,410
morning. Good morning to you, too.
10
00:01:17,450 --> 00:01:23,590
What the... What if you knew,
11
00:01:23,670 --> 00:01:27,110
beyond a doubt, what was going to happen
tomorrow?
12
00:01:27,650 --> 00:01:28,730
What would you do?
13
00:01:29,230 --> 00:01:33,550
There's no easy answer for a guy who
gets tomorrow's news today.
14
00:02:02,350 --> 00:02:05,270
Come on. Now, just consider it before
you toss it in the trash.
15
00:02:05,490 --> 00:02:06,670
Okay. It's a bad idea.
16
00:02:06,930 --> 00:02:10,590
It is not a bad idea. We are dying on
Thursday nights. We need a new angle.
17
00:02:10,770 --> 00:02:11,569
Angle, yes.
18
00:02:11,570 --> 00:02:12,529
Gimmick, no.
19
00:02:12,530 --> 00:02:15,350
It's not a gimmick. Gimmicks are cheap.
I am not cheap.
20
00:02:15,610 --> 00:02:17,690
Okay. What about last week?
21
00:02:18,050 --> 00:02:22,070
Free meals for gay divorcees? That was a
brilliant idea. That was innovative.
22
00:02:22,650 --> 00:02:26,490
And this is a gimmick. Uh -uh -uh. Let's
ask a true connoisseur. A man with
23
00:02:26,490 --> 00:02:28,570
vision. A man with taste. Okay. What do
you think?
24
00:02:28,810 --> 00:02:30,110
Thursday nights, karaoke.
25
00:02:31,360 --> 00:02:32,360
Especially not karaoke.
26
00:02:32,440 --> 00:02:33,440
I think that's a terrible idea.
27
00:02:33,640 --> 00:02:36,900
Thank you. What the hell does he know?
This guy puts ketchup on his filet.
28
00:02:36,920 --> 00:02:40,580
but look at this. What is it? Well, I
don't know. It's different. It's what?
29
00:02:41,740 --> 00:02:43,120
It's Russian. It's written in Russian.
30
00:02:43,340 --> 00:02:44,319
You know Russian?
31
00:02:44,320 --> 00:02:46,420
Yeah. I got a bit of Ruski.
32
00:02:46,660 --> 00:02:48,700
You gotta be kidding me. No, why should
I be kidding you?
33
00:02:48,940 --> 00:02:52,180
What do you think Fishman is? Irish?
Comes from Fishniak. My grandparents are
34
00:02:52,180 --> 00:02:53,079
from Moscow.
35
00:02:53,080 --> 00:02:54,460
Russian's practically my second
language.
36
00:02:55,320 --> 00:02:57,020
What is this?
37
00:03:03,079 --> 00:03:04,079
In English.
38
00:03:04,140 --> 00:03:07,700
Okay, don't rush me. It's written in
Cyrillic. Maybe you ought to try singing
39
00:03:07,700 --> 00:03:08,700
it.
40
00:03:08,880 --> 00:03:11,600
Something about spam.
41
00:03:13,280 --> 00:03:16,720
Stop while you're behind, Chuck. Okay,
so I'm a little rusty. What do you think
42
00:03:16,720 --> 00:03:17,860
I am, Dostoevsky?
43
00:03:18,160 --> 00:03:19,600
Gotta get this translated now.
44
00:03:20,060 --> 00:03:21,060
What's the hurry?
45
00:03:21,280 --> 00:03:24,800
There is a hurry, but I do know that
that article's not in there for any
46
00:03:24,800 --> 00:03:25,800
accident.
47
00:03:26,100 --> 00:03:26,978
Uh -oh.
48
00:03:26,980 --> 00:03:27,980
What?
49
00:03:28,460 --> 00:03:29,460
This wasn't here before.
50
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Why? What is it?
51
00:03:34,420 --> 00:03:38,440
32 -year -old mother -to -be died
yesterday morning after being struck by
52
00:03:38,440 --> 00:03:39,600
cab in downtown Chicago.
53
00:03:40,000 --> 00:03:45,620
The cab driver, involved in an argument
with his passenger, reportedly never saw
54
00:03:45,620 --> 00:03:46,620
the victim.
55
00:03:48,320 --> 00:03:49,380
What is it going to happen?
56
00:03:50,580 --> 00:03:51,580
Nine o 'clock.
57
00:03:52,340 --> 00:03:53,340
Wait a minute.
58
00:03:54,180 --> 00:03:55,460
No, please.
59
00:03:57,910 --> 00:04:00,550
Hey, Gare, remember, think karaoke.
60
00:04:11,490 --> 00:04:13,330
I found something simple.
61
00:04:41,070 --> 00:04:42,070
Driver, can you turn it down?
62
00:04:42,630 --> 00:04:43,630
Driver! What?
63
00:04:44,150 --> 00:04:45,150
It's too loud.
64
00:04:45,330 --> 00:04:46,630
What's too loud? The music.
65
00:04:47,210 --> 00:04:49,330
It's supposed to be loud. It's
Shostakovich.
66
00:04:53,810 --> 00:04:54,250
Slow
67
00:04:54,250 --> 00:05:02,490
down!
68
00:05:03,210 --> 00:05:04,210
What was that?
69
00:05:04,830 --> 00:05:05,910
Concerto in A minor.
70
00:05:09,570 --> 00:05:10,570
What, are you nuts?
71
00:05:10,860 --> 00:05:13,300
You could get hurt running out like
that. Oh, yeah, you tell me about it. I
72
00:05:13,300 --> 00:05:14,980
to stop you. You're about to hit someone
down. Oh, yeah?
73
00:05:15,980 --> 00:05:19,920
Well, next time, try yelling taxi from
the curb like everybody else. Driver,
74
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
what are you doing?
75
00:05:21,400 --> 00:05:22,400
Smelling roses.
76
00:05:23,000 --> 00:05:26,040
No damage. Oh, boy, are you a lucky guy.
I'm lucky.
77
00:05:26,400 --> 00:05:29,320
Look, let me tell you something, pal. I
practically just saved your life. Oh,
78
00:05:29,340 --> 00:05:31,820
yeah? Well, how do you figure that? How
do I figure that? I'll tell you how I
79
00:05:31,820 --> 00:05:33,080
figure that. I figure that because...
80
00:05:33,570 --> 00:05:36,070
Because I'm a good figure. That's how.
Let me give you a bit of advice from
81
00:05:36,070 --> 00:05:37,390
someone who knows absolutely nothing.
82
00:05:37,790 --> 00:05:39,870
Always watch out for your own life.
Nobody else will.
83
00:05:40,230 --> 00:05:41,790
Back in Russia, we got a saying.
84
00:05:42,470 --> 00:05:43,349
I'm walking.
85
00:05:43,350 --> 00:05:44,590
You can forget about your fare.
86
00:05:45,670 --> 00:05:48,130
Good. Do svidaniya. Do svidaniya.
87
00:05:48,730 --> 00:05:49,730
You say you're from Russia?
88
00:05:49,950 --> 00:05:50,950
Who wants to know?
89
00:05:50,970 --> 00:05:51,889
I want to know.
90
00:05:51,890 --> 00:05:53,790
Listen, you read that to me?
91
00:05:56,170 --> 00:05:58,490
Ignore it. It's nothing. Pay no
attention. Yeah, well, just tell me what
92
00:05:58,490 --> 00:05:59,269
says, would you?
93
00:05:59,270 --> 00:06:01,250
It says there was a fire at the
consulate.
94
00:06:01,830 --> 00:06:02,830
At the consulate.
95
00:06:03,270 --> 00:06:04,490
Which counselor? Russian.
96
00:06:05,110 --> 00:06:08,630
The Russian counselor. But this is not
true. I drove by there this morning. No
97
00:06:08,630 --> 00:06:09,630
fire. Wait.
98
00:06:10,370 --> 00:06:11,530
Take me there. Why?
99
00:06:11,870 --> 00:06:12,910
Because I want to go there.
100
00:06:14,210 --> 00:06:16,370
Sorry. I can't drive today.
101
00:06:17,290 --> 00:06:19,230
What do you mean you can't drive today?
It's your job.
102
00:06:21,990 --> 00:06:22,990
All right.
103
00:06:23,390 --> 00:06:24,530
Hey, that's my cab.
104
00:06:24,870 --> 00:06:25,870
You can do this.
105
00:06:26,130 --> 00:06:27,250
You crazy American.
106
00:06:38,000 --> 00:06:39,900
Ladies and gentlemen, may I have your
attention, please?
107
00:06:40,280 --> 00:06:41,840
May I have your attention, please?
108
00:06:42,160 --> 00:06:44,880
If you would all take your places, we
would like to begin.
109
00:06:46,200 --> 00:06:48,640
I know you're all anxious to meet our
guests.
110
00:06:49,020 --> 00:06:52,320
Once we've completed the introductions,
there will be plenty of time for
111
00:06:52,320 --> 00:06:56,860
questions from the press. Thank you for
joining us.
112
00:06:57,680 --> 00:06:58,680
Good to see you again.
113
00:07:00,760 --> 00:07:02,180
Thank you very much.
114
00:07:03,140 --> 00:07:04,140
Ladies and gentlemen.
115
00:07:04,570 --> 00:07:08,570
It is my great pleasure as council
general to welcome today two most
116
00:07:08,570 --> 00:07:10,650
distinguished visitors from our
homeland.
117
00:07:10,870 --> 00:07:12,950
The distinguished Russian ambassador.
118
00:07:16,650 --> 00:07:17,770
Welcome, sir.
119
00:07:19,310 --> 00:07:25,690
And on her first international concert
tour, our own national treasure, Polina
120
00:07:25,690 --> 00:07:26,690
Rosanova.
121
00:07:28,130 --> 00:07:29,130
Thank you.
122
00:07:34,270 --> 00:07:38,330
It is my great pleasure to finally be in
the country I've heard so much about.
123
00:07:38,750 --> 00:07:41,030
I look forward to playing for all of
you.
124
00:07:41,810 --> 00:07:43,710
I hope I live up to my reputation.
125
00:07:46,530 --> 00:07:48,230
Nice driving. You have maybe a rash of
blood?
126
00:07:49,950 --> 00:07:54,430
Here. Come on, I might need your help.
Me? No, sorry. I can't. Not today.
127
00:07:54,750 --> 00:07:55,750
Personal reasons.
128
00:07:56,050 --> 00:07:58,530
Look, get on the radio. Get the fire
department over here now.
129
00:07:58,810 --> 00:08:00,050
I told you it was nonsense.
130
00:08:00,290 --> 00:08:01,730
Besides, it happened yesterday.
131
00:08:02,070 --> 00:08:03,070
Yeah, yeah.
132
00:08:03,180 --> 00:08:06,800
Mr. Bates, take care of the girl. What?
133
00:08:07,120 --> 00:08:08,240
The woman with the violin.
134
00:08:09,940 --> 00:08:11,100
Go, go, go.
135
00:08:12,560 --> 00:08:18,880
Miss Rostanova, is it true the violin
you'll be playing on this tour is the
136
00:08:18,880 --> 00:08:20,380
your father gave you when you were a
child?
137
00:08:20,820 --> 00:08:21,820
Yes.
138
00:08:22,180 --> 00:08:25,840
I only wish she could have been here
today to see how far it has brought me.
139
00:08:33,130 --> 00:08:34,909
Excuse me. Excuse me.
140
00:08:36,750 --> 00:08:43,450
There's going to be a fire here. There's
supposed to... There's going to be a
141
00:08:43,450 --> 00:08:45,930
fire here, and I... There.
142
00:08:49,990 --> 00:08:51,170
My violin, ma 'am.
143
00:08:52,510 --> 00:08:59,210
What are you, crazy?
144
00:08:59,510 --> 00:09:01,950
Get away from there. I can't. My violin.
145
00:09:08,300 --> 00:09:09,300
My violin.
146
00:09:14,400 --> 00:09:15,920
You saved my life.
147
00:09:16,280 --> 00:09:19,920
I don't think I saved your life. I
just... How did you know?
148
00:09:20,840 --> 00:09:22,980
Well, I didn't. No, I didn't.
149
00:09:23,720 --> 00:09:26,200
Who are you?
150
00:09:31,440 --> 00:09:33,720
Gary Hobson. I'm Gary Hobson.
151
00:09:42,960 --> 00:09:45,580
Don't be such a baby. Keep still and it
won't hurt.
152
00:09:45,900 --> 00:09:47,420
You sure you know what you're doing?
153
00:09:47,660 --> 00:09:48,660
Why shouldn't I?
154
00:09:49,240 --> 00:09:52,420
Well... I'm a musician, Mr. Rhodes, and
not a performer.
155
00:09:53,200 --> 00:09:54,200
How is she?
156
00:09:55,080 --> 00:09:58,720
Oh, it's a little burned around the
edges, but I think I'll live. Thank you.
157
00:09:58,880 --> 00:09:59,880
You're lucky.
158
00:09:59,960 --> 00:10:00,960
Very lucky.
159
00:10:01,440 --> 00:10:03,700
Security thinks it was an incendiary
device.
160
00:10:04,120 --> 00:10:05,120
They set the fire?
161
00:10:05,960 --> 00:10:08,980
Perhaps to ask a diversion for something
else.
162
00:10:10,640 --> 00:10:11,640
Diversion by who?
163
00:10:13,800 --> 00:10:15,420
In our country, we call them Cherki.
164
00:10:16,000 --> 00:10:18,560
Here you say mafia, the Russian variety.
165
00:10:19,300 --> 00:10:22,920
They controlled many things in the old
Soviet Union and wish to control more
166
00:10:22,920 --> 00:10:26,860
now. We need to be careful, with you and
the ambassador.
167
00:10:28,320 --> 00:10:30,180
Once again, my thanks.
168
00:10:32,300 --> 00:10:37,820
Do you feel anything?
169
00:10:40,240 --> 00:10:42,720
Yeah. I mean, it's, uh...
170
00:10:43,120 --> 00:10:44,120
It feels fine.
171
00:10:44,740 --> 00:10:45,719
Thank you.
172
00:10:45,720 --> 00:10:50,600
Well, it's the least I could do. You say
something very precious to me. I don't
173
00:10:50,600 --> 00:10:52,380
think I could have done a tour without
my violin.
174
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
Why not?
175
00:10:55,760 --> 00:10:58,920
It was a gift from my father many, many
years ago.
176
00:10:59,720 --> 00:11:01,300
Everything I am, I owe to him.
177
00:11:01,880 --> 00:11:05,700
When he died, I vowed I would dedicate
my life and music to him.
178
00:11:06,880 --> 00:11:07,900
It's crazy, huh?
179
00:11:08,620 --> 00:11:10,640
No, I don't think it's crazy.
180
00:11:11,630 --> 00:11:18,450
It's just that... Well, I better be
going.
181
00:11:18,710 --> 00:11:20,950
Wait, but you didn't answer my question.
182
00:11:21,470 --> 00:11:22,590
How did you know?
183
00:11:24,270 --> 00:11:25,270
How did I know?
184
00:11:25,790 --> 00:11:27,990
I wish I knew.
185
00:11:30,370 --> 00:11:31,630
Perhaps another time.
186
00:11:35,670 --> 00:11:36,670
Yeah.
187
00:11:41,949 --> 00:11:43,930
Oh, Paulina Rossanova, huh?
188
00:11:45,370 --> 00:11:47,070
The concert violinist.
189
00:11:47,990 --> 00:11:51,450
I believe Newsweek called her the
mournful angel of Moscow.
190
00:11:52,270 --> 00:11:53,490
Yes, they did that.
191
00:11:53,890 --> 00:11:55,210
The one with the cheekbones.
192
00:11:56,110 --> 00:11:57,250
This is perfect.
193
00:11:57,870 --> 00:11:58,870
This what?
194
00:11:58,930 --> 00:12:03,010
Well, you saved her violin, right? So
now she owes you. You know, I hate to
195
00:12:03,110 --> 00:12:04,630
but owes what?
196
00:12:04,850 --> 00:12:05,930
She plays here.
197
00:12:06,490 --> 00:12:07,670
Thursday nights.
198
00:12:08,290 --> 00:12:09,710
Oh, you gotta be out of your mind.
199
00:12:09,950 --> 00:12:10,569
No, imagine it.
200
00:12:10,570 --> 00:12:11,570
Black tie.
201
00:12:12,290 --> 00:12:16,650
Fine crystal. We dim the lights. She
comes out wearing something very sexy.
202
00:12:17,070 --> 00:12:18,330
She starts with the standards.
203
00:12:19,230 --> 00:12:24,230
Shostakovich, Rostopovich, all the
itches. And then she segues into, you
204
00:12:24,230 --> 00:12:28,570
the old stuff, like hillbilly music,
bluegrass. She's a concert violinist,
205
00:12:28,590 --> 00:12:30,250
Chuck. Okay, okay, forget the bluegrass.
206
00:12:30,490 --> 00:12:31,490
What do you think, Garrett?
207
00:12:31,750 --> 00:12:34,690
What do I think? Oh, I think I agree
with her.
208
00:12:36,890 --> 00:12:37,890
You know what?
209
00:12:38,510 --> 00:12:40,110
You guys have no imagination.
210
00:12:41,250 --> 00:12:42,910
Oh, don't worry. I'll get it.
211
00:12:46,150 --> 00:12:48,130
You got something to say?
212
00:12:49,730 --> 00:12:51,070
You got a thing for it, don't you?
213
00:12:52,090 --> 00:12:53,090
What makes you say that?
214
00:12:54,110 --> 00:12:55,250
Vibes. Vibes?
215
00:12:57,730 --> 00:13:01,510
Well, after all, she's the mournful
angel of Moscow, isn't she?
216
00:13:02,670 --> 00:13:03,770
I got things to do.
217
00:13:04,650 --> 00:13:07,090
You still don't want to talk about her,
do you? No, I don't want to talk about
218
00:13:07,090 --> 00:13:08,330
her. You know what? There's nothing to
talk about.
219
00:13:10,010 --> 00:13:11,370
These were addressed to you, Matilda.
220
00:13:11,650 --> 00:13:13,070
I told you not to call me that.
221
00:13:15,750 --> 00:13:16,750
How about dinner?
222
00:13:19,530 --> 00:13:20,530
Roses.
223
00:13:20,710 --> 00:13:21,710
How Russian.
224
00:13:30,530 --> 00:13:31,530
Eat a lip, mister.
225
00:13:35,690 --> 00:13:36,529
What do you want?
226
00:13:36,530 --> 00:13:40,810
You owe me six bucks for the campfire
this morning. Lucky for you, I'm a
227
00:13:40,810 --> 00:13:41,729
generous man.
228
00:13:41,730 --> 00:13:45,710
How long have you been waiting out here?
229
00:13:45,950 --> 00:13:47,650
No time at all. Purely coincidence.
230
00:13:48,350 --> 00:13:49,350
Nice clothes.
231
00:13:49,550 --> 00:13:50,550
Men's their house.
232
00:13:51,670 --> 00:13:53,770
If it's all right with you, I'm late for
a dinner.
233
00:13:53,990 --> 00:13:54,709
With who?
234
00:13:54,710 --> 00:13:55,910
It's none of your business with who.
235
00:13:56,470 --> 00:14:00,930
All right, forget the six bucks. We'll
start fresh from zero, eh? Well, thank
236
00:14:00,930 --> 00:14:02,110
you very much, but I'll walk.
237
00:14:02,480 --> 00:14:06,500
So how did things go today at the
consulate? Fine, thank you. She's okay.
238
00:14:06,500 --> 00:14:07,119
not hurt?
239
00:14:07,120 --> 00:14:10,420
No, she... Why are you so interested in
Paulina?
240
00:14:10,620 --> 00:14:12,120
Have you ever heard her play?
241
00:14:12,360 --> 00:14:13,360
No.
242
00:14:13,480 --> 00:14:14,740
Then what's the use explaining?
243
00:14:15,480 --> 00:14:17,120
She let you call her Paulina?
244
00:14:17,340 --> 00:14:20,260
Oh, yeah, she let me call... What do you
care what she let me call her?
245
00:14:20,740 --> 00:14:22,080
Oops, her radio's beeping.
246
00:14:22,320 --> 00:14:22,979
Gotta go.
247
00:14:22,980 --> 00:14:23,980
Now, wait a second. Hey!
248
00:14:24,180 --> 00:14:31,040
Hey! Hey! To America, land
249
00:14:31,040 --> 00:14:32,040
of tall buildings.
250
00:14:32,160 --> 00:14:33,160
And to baseball.
251
00:14:33,220 --> 00:14:34,219
And traffic.
252
00:14:34,220 --> 00:14:37,340
And... Strangers who rescue violinists
from fiery deaths.
253
00:14:38,240 --> 00:14:39,240
That too.
254
00:14:49,540 --> 00:14:50,540
What?
255
00:14:51,840 --> 00:14:58,340
You know, when one is famous, especially
in my country, it's hard to find people
256
00:14:58,340 --> 00:14:59,340
who will just be themselves.
257
00:15:00,170 --> 00:15:04,350
The way you rushed in today, I thought,
this man is special. He's his own
258
00:15:04,350 --> 00:15:05,350
person.
259
00:15:06,290 --> 00:15:07,990
Yet there is something else.
260
00:15:09,950 --> 00:15:10,970
What might that be?
261
00:15:12,070 --> 00:15:13,650
I was hoping you would tell me.
262
00:15:15,870 --> 00:15:16,910
How did you know?
263
00:15:19,910 --> 00:15:20,910
About the fire?
264
00:15:22,610 --> 00:15:23,610
Perhaps.
265
00:15:24,190 --> 00:15:26,890
It's some kind of gift you have, isn't
it?
266
00:15:29,729 --> 00:15:35,930
Well, that's hard to explain, actually.
267
00:15:37,230 --> 00:15:38,230
I understand.
268
00:15:39,290 --> 00:15:40,290
You do?
269
00:15:42,590 --> 00:15:46,810
Sometimes, when I'm playing that violin,
the one that my father gave me, the
270
00:15:46,810 --> 00:15:47,850
strangest thing happens.
271
00:15:48,130 --> 00:15:53,130
I can be on stage in front of a thousand
people, and just for a moment, it's as
272
00:15:53,130 --> 00:15:54,350
if I'm all alone.
273
00:15:55,490 --> 00:15:56,490
And...
274
00:15:56,840 --> 00:15:58,740
He's standing right beside me.
275
00:16:00,200 --> 00:16:01,940
Not a ghost, but real.
276
00:16:02,580 --> 00:16:03,600
Right nearby.
277
00:16:06,100 --> 00:16:07,420
Can you explain that?
278
00:16:10,680 --> 00:16:11,680
No.
279
00:16:12,800 --> 00:16:16,660
You see? We are connected.
280
00:16:21,180 --> 00:16:24,520
Thank you. I had a lovely time.
281
00:16:24,820 --> 00:16:25,920
I hope you did, too.
282
00:16:26,510 --> 00:16:27,950
You didn't give me a chance to say it.
283
00:16:28,190 --> 00:16:29,190
Perhaps I didn't dare.
284
00:16:29,630 --> 00:16:32,170
Perhaps it's a good thing that you
didn't dare, but all the same, I did
285
00:16:32,170 --> 00:16:33,170
good time, and thank you.
286
00:16:33,330 --> 00:16:34,330
Good.
287
00:16:34,570 --> 00:16:36,190
I play tomorrow at the Consulate.
288
00:16:36,730 --> 00:16:37,730
Prokofiev.
289
00:16:37,990 --> 00:16:38,990
I hope you can come.
290
00:16:39,330 --> 00:16:40,630
But no fire this time, eh?
291
00:16:41,450 --> 00:16:42,450
No fire.
292
00:16:43,510 --> 00:16:44,670
Oh. Let me get that.
293
00:16:49,070 --> 00:16:50,070
This is you?
294
00:16:50,370 --> 00:16:52,110
Yes, it's me on my 10th birthday.
295
00:16:58,350 --> 00:16:59,690
This is... My father.
296
00:17:00,430 --> 00:17:02,550
He was my father.
297
00:17:04,290 --> 00:17:05,290
I'm sorry.
298
00:17:05,829 --> 00:17:07,230
No, it's okay.
299
00:17:11,030 --> 00:17:12,250
Take care of them.
300
00:17:15,990 --> 00:17:17,150
I'll see you tomorrow.
301
00:17:17,510 --> 00:17:18,510
Okay.
302
00:17:28,620 --> 00:17:30,600
Yes, ma 'am. Where do you want to go?
303
00:17:33,100 --> 00:17:37,300
Wherever these things go at night, take
me there. No problem.
304
00:17:58,030 --> 00:17:59,030
Excuse me.
305
00:18:00,490 --> 00:18:01,490
Where to?
306
00:18:01,550 --> 00:18:04,990
No, no, I don't need a cab. I'm looking
for someone. He's Russian.
307
00:18:05,990 --> 00:18:07,950
Does everyone else here name?
308
00:18:08,270 --> 00:18:10,470
Yuri. And I didn't get his last name.
309
00:18:10,670 --> 00:18:11,970
Yuri. Yeah.
310
00:18:12,530 --> 00:18:13,509
Is he here?
311
00:18:13,510 --> 00:18:14,510
I'm afraid not.
312
00:18:15,750 --> 00:18:16,970
Perhaps I can help you.
313
00:18:18,270 --> 00:18:19,330
Victor Choleding.
314
00:18:22,430 --> 00:18:23,530
You're in charge?
315
00:18:23,790 --> 00:18:25,170
I am in charge, yes.
316
00:18:25,720 --> 00:18:27,780
Yeah, well, is he here? It's pretty
important I talk to him.
317
00:18:27,980 --> 00:18:29,760
May I ask what about?
318
00:18:30,460 --> 00:18:32,000
No, it's kind of personal, actually.
319
00:18:32,320 --> 00:18:33,780
Of course, I understand.
320
00:18:34,860 --> 00:18:36,100
But there is a problem.
321
00:18:36,300 --> 00:18:37,880
He no longer works here.
322
00:18:38,440 --> 00:18:39,600
I just saw him today.
323
00:18:39,800 --> 00:18:43,420
You see how things happen so near and
yet so far?
324
00:18:44,900 --> 00:18:46,300
Yuri quit this evening.
325
00:18:46,540 --> 00:18:48,340
Left town, no address.
326
00:18:48,760 --> 00:18:49,920
Can you imagine?
327
00:18:50,900 --> 00:18:53,600
Huh. Just got up and left town.
328
00:18:54,030 --> 00:18:57,770
Of course, if you would wish to leave a
message, perhaps you will contact me and
329
00:18:57,770 --> 00:19:00,850
then I could pass it along, but only if
you like.
330
00:19:01,970 --> 00:19:06,550
Yeah, yeah. Why don't you tell Yuri that
I came by to give him a ticket to a
331
00:19:06,550 --> 00:19:08,270
concert that I think he might want to go
to?
332
00:19:08,650 --> 00:19:09,650
And your name?
333
00:19:09,950 --> 00:19:11,270
My name's Gary Hobson.
334
00:19:11,770 --> 00:19:13,770
He'll remember me. He took me to the
consulate today.
335
00:19:14,690 --> 00:19:17,230
Well, why don't you leave the ticket
with me?
336
00:19:17,630 --> 00:19:18,750
Why would I want to do that?
337
00:19:19,130 --> 00:19:20,130
He left town.
338
00:19:23,660 --> 00:19:25,040
May I call you a cab?
339
00:19:25,660 --> 00:19:26,660
No.
340
00:19:32,260 --> 00:19:34,060
You took him to the consulate.
341
00:19:34,800 --> 00:19:36,660
What else haven't you told me?
342
00:19:37,140 --> 00:19:39,220
Perhaps I should be asking you this.
343
00:19:40,680 --> 00:19:42,420
The fire at the consulate.
344
00:19:43,420 --> 00:19:45,040
People could have been killed.
345
00:19:45,540 --> 00:19:46,540
Was that you?
346
00:19:46,800 --> 00:19:48,800
My friend, I'm surprised.
347
00:19:49,640 --> 00:19:52,960
I thought we agreed we would never speak
of this.
348
00:19:54,090 --> 00:19:57,110
In any event, no harm was done.
Everything is fine.
349
00:19:57,950 --> 00:20:01,010
Just be sure and stay away from this
man.
350
00:20:01,770 --> 00:20:03,850
He could cause you great trouble.
351
00:20:04,470 --> 00:20:05,990
And that would grieve me.
352
00:20:48,840 --> 00:20:50,120
I got a feeling you're looking for this,
Yuri.
353
00:20:51,460 --> 00:20:52,880
I figured you'd get the message.
354
00:20:54,980 --> 00:20:56,960
Do I get it or not? The tiki.
355
00:20:57,900 --> 00:20:58,980
Oh, yes, yes.
356
00:20:59,660 --> 00:21:00,960
After you tell me one thing.
357
00:21:01,640 --> 00:21:02,640
Which is?
358
00:21:04,000 --> 00:21:05,100
You're her father, aren't you?
359
00:21:07,600 --> 00:21:08,600
Yes.
360
00:21:08,860 --> 00:21:09,980
Except for one thing.
361
00:21:10,340 --> 00:21:11,340
Now, what's that?
362
00:21:12,500 --> 00:21:13,700
Her father's dead.
363
00:21:21,640 --> 00:21:22,800
Why do you want to hear this?
364
00:21:23,860 --> 00:21:28,540
Last night, I listened to a woman tell
me about her father, who she made out to
365
00:21:28,540 --> 00:21:30,340
be one of the most important men in the
world.
366
00:21:30,860 --> 00:21:34,320
The only thing is, she thinks that her
father's been dead for 15 years.
367
00:21:35,080 --> 00:21:36,080
But he isn't.
368
00:21:38,180 --> 00:21:40,220
Now, you tell me, Yuri, or I'm going to
call the cops.
369
00:21:46,680 --> 00:21:47,760
Yuri Rozanova.
370
00:21:48,840 --> 00:21:50,340
A great man.
371
00:21:51,920 --> 00:21:53,160
A musical genius.
372
00:21:53,960 --> 00:21:55,560
A moral giant.
373
00:21:58,140 --> 00:21:59,520
That's what she said, isn't it?
374
00:21:59,940 --> 00:22:00,940
Pretty close.
375
00:22:01,120 --> 00:22:03,780
I want you to look all around this room,
Mr. Hudson.
376
00:22:04,600 --> 00:22:07,060
Do you see such a man standing here?
377
00:22:08,020 --> 00:22:09,280
The answer is no.
378
00:22:10,740 --> 00:22:11,960
He doesn't exist.
379
00:22:12,840 --> 00:22:16,140
Well, she's walking around on this
planet, so he must have once.
380
00:22:16,800 --> 00:22:20,400
Who can remember such a long time ago?
381
00:22:21,420 --> 00:22:24,220
Things were different then. You were a
musician.
382
00:22:24,520 --> 00:22:25,720
A gentleman, the heck.
383
00:22:25,960 --> 00:22:28,140
I was lucky to work once or twice in a
year.
384
00:22:28,560 --> 00:22:35,480
But Paulina, oh, from the time she was
six, she had the
385
00:22:35,480 --> 00:22:36,480
gift.
386
00:22:36,640 --> 00:22:38,620
She could play like an angel.
387
00:22:41,600 --> 00:22:46,160
The first time I heard, I knew this was
a miracle.
388
00:22:46,860 --> 00:22:48,160
She needed schooling.
389
00:22:48,380 --> 00:22:49,980
She needed an instrument.
390
00:22:50,520 --> 00:22:51,760
These things cost money.
391
00:22:52,260 --> 00:22:54,340
So I took a job with a friend.
392
00:22:54,840 --> 00:22:58,240
I asked no questions. After all, what
could possibly go wrong?
393
00:22:58,500 --> 00:22:59,600
He had connections.
394
00:23:06,280 --> 00:23:11,780
But something did go wrong.
395
00:23:12,000 --> 00:23:15,980
That night I became an enemy of the
party, a criminal. So long as I lived,
396
00:23:15,980 --> 00:23:16,980
daughter would suffer.
397
00:23:17,040 --> 00:23:18,580
Her gift would be lost.
398
00:23:22,780 --> 00:23:24,100
I had no time.
399
00:23:24,300 --> 00:23:28,620
So I did what I thought was best. If I
died, her life might be spared.
400
00:23:28,880 --> 00:23:31,600
So that night, I ceased to exist.
401
00:23:34,300 --> 00:23:35,880
So, now you know.
402
00:23:36,520 --> 00:23:37,520
Any questions?
403
00:23:38,120 --> 00:23:40,340
Yeah, about a hundred of them. Let me
start with this one.
404
00:23:40,920 --> 00:23:43,100
The Soviet Union's broken up.
405
00:23:43,760 --> 00:23:45,240
Have you thought about going back?
406
00:23:45,520 --> 00:23:46,520
Maybe... Maybe.
407
00:23:47,220 --> 00:23:48,220
Maybe not.
408
00:23:48,580 --> 00:23:49,660
What about my daughter?
409
00:23:50,600 --> 00:23:51,720
What would she think?
410
00:23:52,120 --> 00:23:56,940
When her father, the martyr, shows up on
her doorstep after 15 years in the
411
00:23:56,940 --> 00:23:57,940
grave.
412
00:23:58,380 --> 00:24:00,520
Well, I don't know. I would imagine
she'd be thrilled.
413
00:24:00,720 --> 00:24:01,720
Are you sure?
414
00:24:01,800 --> 00:24:03,120
Are you really sure?
415
00:24:04,440 --> 00:24:05,660
I don't understand.
416
00:24:07,320 --> 00:24:09,160
Yes, I know.
417
00:24:10,840 --> 00:24:12,060
You never saw me.
418
00:24:12,620 --> 00:24:13,760
Now, wait a second.
419
00:24:14,580 --> 00:24:16,320
Just hang on a second here, would you?
420
00:24:16,720 --> 00:24:17,920
Let me get this straight.
421
00:24:19,420 --> 00:24:22,300
You've got a daughter on the other side
of the city who thinks you've been dead
422
00:24:22,300 --> 00:24:23,300
for 15 years.
423
00:24:24,300 --> 00:24:26,020
And you're not even going to let her
know you exist?
424
00:24:27,180 --> 00:24:28,880
She wouldn't believe me if I did.
425
00:24:30,900 --> 00:24:32,060
Wait a minute, would you?
426
00:24:33,200 --> 00:24:34,760
Just wait a minute now.
427
00:24:41,000 --> 00:24:44,840
Yuri, take the ticket and go see your
daughter play.
428
00:25:27,090 --> 00:25:29,010
Not already.
429
00:25:29,950 --> 00:25:32,370
All right.
430
00:25:56,940 --> 00:25:57,940
I got it this time.
431
00:25:58,460 --> 00:26:02,860
Rabbit marinates in melatonin. What?
432
00:26:03,120 --> 00:26:04,120
What's wrong? What's wrong?
433
00:26:04,560 --> 00:26:09,360
Rabbit beats little boy. Oh, God. This
is hopeless, Chuck.
434
00:26:09,560 --> 00:26:14,300
I'm sorry, okay? I haven't spoke Russian
since I was seven. I can read two of
435
00:26:14,300 --> 00:26:15,720
the words. Linkin Park. Let's go.
436
00:26:16,280 --> 00:26:18,280
Me? Come on. I might need a translator.
437
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Oh, sweet as ain't.
438
00:26:22,420 --> 00:26:23,420
See ya.
439
00:26:32,430 --> 00:26:35,590
Such a beautiful day. I wish we didn't
have to spend it rescuing people.
440
00:26:35,870 --> 00:26:36,870
Come on, get out.
441
00:26:36,890 --> 00:26:37,890
And do what?
442
00:26:38,170 --> 00:26:39,170
Oh, what?
443
00:26:39,850 --> 00:26:40,850
Look around.
444
00:26:52,970 --> 00:26:57,030
Excuse me, can you take me through
the... But I gotta get... You wanna ride
445
00:26:57,030 --> 00:26:57,569
that trunk?
446
00:26:57,570 --> 00:26:58,570
Out.
447
00:27:02,590 --> 00:27:03,590
Polina.
448
00:27:05,410 --> 00:27:06,410
Polina!
449
00:27:16,590 --> 00:27:17,730
So what's this all about?
450
00:27:23,390 --> 00:27:24,650
I think I know what it is.
451
00:27:25,830 --> 00:27:26,830
Pierski.
452
00:27:48,460 --> 00:27:49,460
Are you all right?
453
00:27:49,960 --> 00:27:50,960
Yes, I think so.
454
00:27:51,580 --> 00:27:54,560
I thought you were going to be. I had to
do something.
455
00:27:55,040 --> 00:27:56,680
You're not hurt, are you? Polina.
456
00:27:57,480 --> 00:28:01,660
Gary, what are you doing here? Are you
following me? No, I'm not following you.
457
00:28:02,140 --> 00:28:03,140
Polina, hello.
458
00:28:03,340 --> 00:28:04,520
I'm Chuck Fishniak.
459
00:28:04,720 --> 00:28:06,700
I am a manager of McGinty's restaurant.
460
00:28:07,100 --> 00:28:08,220
Maybe you've heard of it.
461
00:28:08,520 --> 00:28:09,520
But who is this?
462
00:28:10,280 --> 00:28:13,100
Him? I know not. Do I know you?
463
00:28:15,340 --> 00:28:16,340
Yuri.
464
00:28:17,280 --> 00:28:18,400
Yuri Rolf Novo.
465
00:28:21,100 --> 00:28:22,100
It's your father.
466
00:28:31,480 --> 00:28:33,120
Is this some kind of a joke?
467
00:28:33,420 --> 00:28:34,420
Let me explain.
468
00:28:34,520 --> 00:28:39,320
No, let me explain. My father was a
musician, not a cab driver.
469
00:28:40,140 --> 00:28:45,680
He died in Russia 15 years ago. I know
that's what you believe, but the fact...
470
00:28:45,680 --> 00:28:47,650
Believe! I know it to be so.
471
00:28:50,730 --> 00:28:51,730
She's right.
472
00:28:53,910 --> 00:28:55,350
I'm sorry I lied to you.
473
00:28:56,090 --> 00:29:01,150
I may bear a resemblance to Rosanova,
but the fact is, I never even met the
474
00:29:02,550 --> 00:29:04,170
I've never even been to Moscow.
475
00:29:04,630 --> 00:29:09,390
I just thought... Anyway, I'm ashamed of
myself.
476
00:29:10,110 --> 00:29:11,230
I misled you.
477
00:29:11,770 --> 00:29:12,770
Both of you.
478
00:29:13,710 --> 00:29:15,750
I hope you can find it in your house.
479
00:29:16,590 --> 00:29:17,590
Don't forgive me.
480
00:29:28,590 --> 00:29:29,590
Never.
481
00:29:30,010 --> 00:29:31,010
Never.
482
00:29:34,130 --> 00:29:35,130
Paulina, wait.
483
00:29:38,930 --> 00:29:40,210
She's not going to talk to you.
484
00:29:40,510 --> 00:29:42,950
Well, I've got to talk to her. Well,
then I'd start with flowers.
485
00:29:44,110 --> 00:29:45,110
Here it is.
486
00:29:45,240 --> 00:29:46,240
Morris Hotel.
487
00:29:47,080 --> 00:29:50,320
You believe this guy's story? It sounds
like something out of a Pushkin novel.
488
00:29:51,060 --> 00:29:56,000
I saw the picture. A picture, an old
one. I mean, don't you think she'd know
489
00:29:56,000 --> 00:29:56,879
you were her father?
490
00:29:56,880 --> 00:29:57,880
Maybe she does.
491
00:29:58,500 --> 00:30:00,540
Hello, Paulina Rosanova, please.
492
00:30:00,900 --> 00:30:01,900
One moment.
493
00:30:02,680 --> 00:30:03,680
Hello?
494
00:30:03,860 --> 00:30:04,860
Hello, Paulina.
495
00:30:06,520 --> 00:30:07,520
Paulina?
496
00:30:08,080 --> 00:30:09,080
Hello?
497
00:30:10,080 --> 00:30:11,760
It's good to see you still got the
touch, kid.
498
00:30:16,520 --> 00:30:18,060
There's got to be a reason for these
headlines.
499
00:30:18,640 --> 00:30:20,020
Yeah, it's trying to tell you something.
500
00:30:20,500 --> 00:30:21,500
Like what?
501
00:30:21,860 --> 00:30:22,980
Stay away from musicians.
502
00:30:24,120 --> 00:30:25,059
Remember Dr.
503
00:30:25,060 --> 00:30:26,060
Zhivago.
504
00:30:27,840 --> 00:30:28,840
What?
505
00:30:36,660 --> 00:30:38,460
This is not like you, Nathan.
506
00:30:47,150 --> 00:30:48,150
Something wrong?
507
00:30:48,310 --> 00:30:51,050
Wrong? What could be wrong, eh?
508
00:30:51,850 --> 00:30:53,070
Everything is wonderful.
509
00:30:53,270 --> 00:30:54,270
This is America.
510
00:30:55,310 --> 00:30:57,670
And I am Yuri Rozanova.
511
00:30:58,470 --> 00:30:59,630
Taxi cab driver.
512
00:31:01,270 --> 00:31:02,270
Invisible man.
513
00:31:02,510 --> 00:31:03,850
I saw
514
00:31:03,850 --> 00:31:12,190
her
515
00:31:12,190 --> 00:31:15,070
today. I even spoke to her.
516
00:31:15,310 --> 00:31:16,310
And?
517
00:31:17,420 --> 00:31:20,500
You were right. It was a mistake. I
never should have tried.
518
00:31:21,420 --> 00:31:22,460
I'm sorry.
519
00:31:24,560 --> 00:31:25,539
Life happens.
520
00:31:25,540 --> 00:31:26,540
What can you do?
521
00:31:27,480 --> 00:31:30,700
It's like you always say, know where you
stand, huh?
522
00:31:31,120 --> 00:31:33,340
Trust your friends and no one else.
523
00:31:34,240 --> 00:31:37,560
The concert today, what will you do? I
assume you won't be there.
524
00:31:38,140 --> 00:31:39,140
No.
525
00:31:39,480 --> 00:31:40,720
Bear your eyes.
526
00:31:41,740 --> 00:31:43,100
It will only be pain.
527
00:31:46,830 --> 00:31:49,230
Well, if you like, you could give the
ticket to me.
528
00:31:51,250 --> 00:31:52,590
The concert ticket.
529
00:31:53,050 --> 00:31:54,390
Oh, of course.
530
00:31:57,530 --> 00:32:01,010
But who would you give it to? No one.
I'm going by myself.
531
00:32:01,490 --> 00:32:03,830
You? But you hate music.
532
00:32:04,110 --> 00:32:05,370
Why on earth would you want to?
533
00:32:10,110 --> 00:32:11,750
But my daughter will be there.
534
00:32:12,030 --> 00:32:13,510
As will the ambassador.
535
00:32:14,430 --> 00:32:15,810
May I have it, please?
536
00:32:20,840 --> 00:32:22,000
Your old friend.
537
00:32:23,220 --> 00:32:26,440
Would I let something happen to one of
yours?
538
00:32:27,680 --> 00:32:28,680
Trust me.
539
00:32:30,940 --> 00:32:32,640
It's just business.
540
00:32:33,220 --> 00:32:34,920
No one will get hurt.
541
00:32:35,760 --> 00:32:38,080
That's what you said 15 years ago.
542
00:32:39,160 --> 00:32:40,760
And now I am with you.
543
00:32:42,680 --> 00:32:44,960
Now, Victor. Not this time.
544
00:32:45,240 --> 00:32:46,580
I can make you in.
545
00:32:46,860 --> 00:32:47,860
It's right again.
546
00:32:48,560 --> 00:32:52,700
A word to the authorities about your
involvement in certain activities.
547
00:32:55,240 --> 00:32:57,420
It would break Paulina's heart.
548
00:33:27,500 --> 00:33:29,280
Look, just let me get a bite to eat,
will you?
549
00:33:41,820 --> 00:33:42,820
What's this?
550
00:33:43,280 --> 00:33:46,380
Something big is happening, isn't it?
Something big is happening. I got a
551
00:33:46,380 --> 00:33:47,400
page headline in Russian.
552
00:33:48,340 --> 00:33:50,180
Well, we know it has to do with one of
two people.
553
00:33:50,580 --> 00:33:52,400
Yeah, the question is which one and why.
554
00:33:52,920 --> 00:33:53,920
All right, I'll tell you what.
555
00:33:54,080 --> 00:33:56,380
Just this once, I'm going to do this for
you because I think you're cute.
556
00:33:56,600 --> 00:33:59,340
Yeah, no, thanks a lot, but I don't need
to know about pigs with melanoma or
557
00:33:59,340 --> 00:34:00,940
spam. I need to know what the headline
says.
558
00:34:01,180 --> 00:34:02,500
Maybe I can help you.
559
00:34:03,680 --> 00:34:05,580
Yuri? They're going to kill him.
560
00:34:05,820 --> 00:34:09,040
Who? The Russian ambassador today at the
consulate.
561
00:34:09,840 --> 00:34:10,940
Did he get one of these, too?
562
00:34:11,360 --> 00:34:12,780
No. What are you talking about?
563
00:34:13,340 --> 00:34:14,739
I need your help.
564
00:34:15,440 --> 00:34:17,540
I've done too much running away in my
life.
565
00:34:17,940 --> 00:34:20,060
Too much being nobody to be somebody.
566
00:34:24,000 --> 00:34:25,100
How I might succeed.
567
00:34:25,980 --> 00:34:28,219
Because of that, I lost my daughter.
568
00:34:29,480 --> 00:34:32,699
She is in danger. I could not bear to
lose her again.
569
00:34:33,639 --> 00:34:34,739
Will you help me?
570
00:34:35,360 --> 00:34:38,340
How are you going to do that? It's a
consulate. You can't just walk in.
571
00:34:40,920 --> 00:34:44,820
Oh, hold it. Who are you? I'm with the
band, Substitute. What kind of
572
00:34:44,820 --> 00:34:48,860
Substitute? The bass guitar and tenor
sax.
573
00:34:49,659 --> 00:34:50,659
Where's your ticket?
574
00:34:51,060 --> 00:34:52,060
Well...
575
00:34:52,400 --> 00:34:55,520
The reason I'm substituting is the guy
who usually plays got very sick, and he
576
00:34:55,520 --> 00:34:58,980
puked all inside the case, and that's
where the ticket is, too. But if you
577
00:34:58,980 --> 00:35:00,280
me to get it, I can show you. To the
next.
578
00:35:00,680 --> 00:35:01,680
Thank you.
579
00:35:02,700 --> 00:35:04,340
No wonder the whole country collapsed.
580
00:35:08,380 --> 00:35:09,380
Perfect day.
581
00:35:10,660 --> 00:35:11,660
It's lovely.
582
00:35:13,000 --> 00:35:16,440
The ambassador has asked if he might sit
nearby when you play.
583
00:35:17,040 --> 00:35:18,460
He's entranced by your music.
584
00:35:21,320 --> 00:35:22,320
Mr. Planov?
585
00:35:24,020 --> 00:35:30,800
In Moscow, if one wanted to research old
records, locate reports from local
586
00:35:30,800 --> 00:35:34,980
deaths, traffic accidents... Why on
earth would you think of such a
587
00:35:34,980 --> 00:35:36,500
thing? Where would one start?
588
00:35:37,980 --> 00:35:38,980
Better not to.
589
00:35:39,740 --> 00:35:44,920
In Moscow, what was not labeled top
secret was most often thrown into boxes
590
00:35:44,920 --> 00:35:45,920
used as fuel.
591
00:35:46,780 --> 00:35:48,080
What are you searching for?
592
00:35:49,939 --> 00:35:52,080
Nothing important. It was just a
thought.
593
00:36:04,820 --> 00:36:05,820
Paulina!
594
00:36:06,640 --> 00:36:08,220
It's okay. Let him through.
595
00:36:09,140 --> 00:36:10,140
Thank you.
596
00:36:10,180 --> 00:36:13,340
Don't mention it. Listen, something's
happened. Look, I'm sure it has, but I'm
597
00:36:13,340 --> 00:36:15,080
really not interested. I thought he made
that quite clear.
598
00:36:15,580 --> 00:36:17,420
Wait. Then why'd you let me through?
599
00:36:18,980 --> 00:36:19,980
Is it true?
600
00:36:21,080 --> 00:36:22,480
Tell me it was just a hoax.
601
00:36:24,020 --> 00:36:25,140
What if I can't do that?
602
00:36:25,400 --> 00:36:26,520
Then my life has been a lie.
603
00:36:26,960 --> 00:36:30,560
What are you talking about? Look, you
share a God -given talent. How can that
604
00:36:30,560 --> 00:36:32,480
wrong? Because I believed in him.
605
00:36:32,820 --> 00:36:36,600
And you say my father abandoned me? My
father was not such a man. You were ten
606
00:36:36,600 --> 00:36:40,220
years old. How do you know? He was brave
and noble. And human. Brave and noble.
607
00:36:40,240 --> 00:36:41,860
They make mistakes. Maybe he was doing
all he could.
608
00:36:42,120 --> 00:36:43,940
Is everything all right? No, it's not.
609
00:36:44,420 --> 00:36:47,820
Listen, Paulina. Look, I've said all I
have to say. No, Paulina.
610
00:36:48,200 --> 00:36:49,200
Paulina.
611
00:36:50,259 --> 00:36:51,800
Hey, where are you guys taking me?
612
00:36:52,620 --> 00:36:53,820
What's wrong? Don't you speak English?
613
00:37:12,800 --> 00:37:13,698
Thank you.
614
00:37:13,700 --> 00:37:17,000
On behalf of my country, I welcome each
of yours.
615
00:37:17,630 --> 00:37:21,950
It is through cultural exchanges like
this that we hope to forge a greater
616
00:37:21,950 --> 00:37:23,270
international understanding.
617
00:37:24,730 --> 00:37:31,530
What the hell is this guy?
618
00:37:32,150 --> 00:37:33,150
Hey, listen.
619
00:37:33,190 --> 00:37:34,310
You guys, wait.
620
00:37:36,330 --> 00:37:37,330
This is Boris.
621
00:37:38,650 --> 00:37:40,090
Troubleski. Headlineski, huh?
622
00:37:40,750 --> 00:37:42,890
How am I supposed to read that? It's in
Russian.
623
00:37:43,910 --> 00:37:48,360
And now, ladies and gentlemen, I give
you... Paulina Rassanova.
624
00:37:56,320 --> 00:37:58,660
What a wonderful greeting. Thank you.
625
00:37:58,860 --> 00:38:02,780
How long I have dreamt of this day to
play here in America.
626
00:38:03,860 --> 00:38:06,060
I feel both happy and sad.
627
00:38:06,440 --> 00:38:10,080
Happy to feel so free and sad for what I
have learned.
628
00:38:11,200 --> 00:38:14,660
Sometimes I guess it is easy to fool
ourselves about who we are.
629
00:38:15,800 --> 00:38:18,720
Sometimes it's easier to pretend than to
just be.
630
00:38:19,720 --> 00:38:21,100
Especially when very young.
631
00:38:25,060 --> 00:38:30,580
I... said I would play this violin
today.
632
00:38:31,380 --> 00:38:33,180
The one that my father gave me.
633
00:38:35,400 --> 00:38:36,500
But I won't.
634
00:38:41,460 --> 00:38:42,840
I no longer believe.
635
00:38:44,560 --> 00:38:46,240
Oh, you must believe.
636
00:39:21,450 --> 00:39:22,610
Now we are even.
637
00:39:26,690 --> 00:39:27,690
Excuse me.
638
00:39:27,910 --> 00:39:28,910
You drop this?
639
00:39:30,650 --> 00:39:31,650
Hey.
640
00:39:32,130 --> 00:39:33,270
Tell me what this says.
641
00:39:34,410 --> 00:39:37,250
Hero cab driver saves violinist.
642
00:39:39,650 --> 00:39:41,370
Well, I could have told you that.
643
00:39:44,310 --> 00:39:45,830
Paulina. Papa.
644
00:39:54,090 --> 00:39:57,630
I never played the violin or the tenor
sax.
645
00:39:58,590 --> 00:40:02,550
Got a drum set when I was 12, but my dad
put an end to that.
646
00:40:03,830 --> 00:40:05,490
I know this about music, though.
647
00:40:06,370 --> 00:40:11,590
Even though playing solo's okay, it
always helps to have someone backing you
648
00:40:29,870 --> 00:40:35,750
As for falling in lust with a beautiful
Russian virtuosis, well, that can be
649
00:40:35,750 --> 00:40:36,750
complicated.
650
00:40:37,670 --> 00:40:40,190
Especially for a corn -fed American boy.
651
00:40:51,090 --> 00:40:55,130
Maybe sometimes it's safer to stick with
the music you already know.
652
00:41:01,870 --> 00:41:07,310
On the other hand, when it comes to
tomorrow's newspaper, there's a new tune
653
00:41:07,310 --> 00:41:08,870
every day.
654
00:41:39,600 --> 00:41:40,600
Chinese?
655
00:41:40,960 --> 00:41:42,220
You've got to be kidding me.
656
00:41:46,720 --> 00:41:51,220
A woman conducted a very shady business
deal. Then she turns up dead.
657
00:41:51,560 --> 00:41:53,220
Her husband had a bad temper.
658
00:41:53,500 --> 00:41:54,900
Is he the guilty party?
659
00:41:55,300 --> 00:41:56,660
Perry Mason doesn't think so.
660
00:41:56,860 --> 00:42:01,040
Our Perry Mason season begins next on
Hallmark with the case of the murdered
661
00:42:01,040 --> 00:42:02,040
madam.
47847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.