Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,180 --> 00:00:04,180
My foot.
2
00:00:34,440 --> 00:00:36,420
The world is a scary place.
3
00:00:39,020 --> 00:00:42,100
You hear that? I mean, just take a look
at the headlines sometimes.
4
00:00:42,900 --> 00:00:47,960
You got your serial killers, your flesh
-eating viruses, your wild packs of
5
00:00:47,960 --> 00:00:50,300
carnivorous coyotes roaming the
countryside.
6
00:00:51,040 --> 00:00:54,540
You never know what's going to pop out
of the dark.
7
00:00:55,120 --> 00:00:56,120
Hey,
8
00:00:57,080 --> 00:00:59,380
don't worry. I'm not here to hurt you.
Who are you?
9
00:00:59,680 --> 00:01:01,560
Never mind that. Your father's on the
way.
10
00:01:01,860 --> 00:01:02,860
Why? Why?
11
00:01:03,420 --> 00:01:04,519
He's coming for you, pal.
12
00:01:05,099 --> 00:01:08,520
So what? That guy doesn't even know me.
Oh, that's good, because he's bringing a
13
00:01:08,520 --> 00:01:09,680
Louisville slugger with him.
14
00:01:10,780 --> 00:01:11,738
I gotta go.
15
00:01:11,740 --> 00:01:12,740
Pat, wait.
16
00:01:12,880 --> 00:01:13,880
Oh, my God.
17
00:01:15,000 --> 00:01:16,200
That's him. See you, Jennifer.
18
00:01:17,040 --> 00:01:18,040
Call me tomorrow.
19
00:01:18,220 --> 00:01:19,220
Yeah, right.
20
00:01:22,560 --> 00:01:23,720
All right, who is he?
21
00:01:24,060 --> 00:01:25,060
He's really angry.
22
00:01:25,460 --> 00:01:26,460
Can you help me?
23
00:01:26,880 --> 00:01:29,040
I'm 20 years old. My father's in that
case. Please.
24
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
Who's this?
25
00:01:34,020 --> 00:01:35,080
He's my date.
26
00:01:35,620 --> 00:01:36,620
What's his name?
27
00:01:36,820 --> 00:01:37,820
I don't know.
28
00:01:38,080 --> 00:01:39,160
You didn't even tell her your name.
29
00:01:40,920 --> 00:01:42,060
Oh, what's that?
30
00:01:44,440 --> 00:01:48,560
Sometimes the scariest things out there
are the things you simply don't
31
00:01:48,560 --> 00:01:49,560
understand.
32
00:01:49,700 --> 00:01:53,940
Take, for example, a guy who gets
tomorrow's newspaper today.
33
00:01:54,460 --> 00:01:55,920
What's scarier than that?
34
00:03:10,269 --> 00:03:11,790
Yeah, good morning.
35
00:03:12,610 --> 00:03:13,610
Wake up.
36
00:03:15,890 --> 00:03:17,570
Come on, buddy. It's me.
37
00:03:21,210 --> 00:03:22,210
Yeah, open up.
38
00:03:25,010 --> 00:03:26,750
Good morning. What's so good about it?
39
00:03:27,470 --> 00:03:28,530
You look gorgeous.
40
00:03:28,890 --> 00:03:30,430
Why'd you get up on the wrong side of
the bed?
41
00:03:31,110 --> 00:03:32,310
No, I never went to bed.
42
00:03:34,250 --> 00:03:35,189
Oh, yeah?
43
00:03:35,190 --> 00:03:36,990
And where did you spend the night?
44
00:03:37,290 --> 00:03:38,290
In a swamp.
45
00:03:39,329 --> 00:03:41,370
Any particular reason you spent the
evening in a swamp?
46
00:03:43,310 --> 00:03:45,550
This. It leads, I follow.
47
00:03:46,210 --> 00:03:47,370
Well, I hope it was worth it.
48
00:03:47,910 --> 00:03:49,510
Did anybody say thank you at least?
49
00:03:51,610 --> 00:03:52,610
What do you think?
50
00:03:52,990 --> 00:03:53,990
You want my advice?
51
00:03:54,690 --> 00:03:55,690
You need help.
52
00:03:56,870 --> 00:03:58,190
What kind of help do you suggest?
53
00:03:58,890 --> 00:04:00,550
You need someone that you can talk to.
54
00:04:00,850 --> 00:04:03,090
Someone that'd help you lighten the load
a little bit.
55
00:04:03,690 --> 00:04:04,810
Well, I thought that was you.
56
00:04:05,310 --> 00:04:06,310
Someone you can trust.
57
00:04:09,760 --> 00:04:11,160
Maybe you should tell your folks.
58
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
Yeah.
59
00:04:14,560 --> 00:04:15,980
I mean, look at you. You're pale.
60
00:04:16,200 --> 00:04:17,560
You're not having very much fun.
61
00:04:17,800 --> 00:04:20,860
Why don't you invite him down for the
weekend? Have him take care of you. You
62
00:04:20,860 --> 00:04:21,860
can bond.
63
00:04:22,140 --> 00:04:23,960
I definitely think you should tell your
folks.
64
00:04:25,920 --> 00:04:30,820
What I think... I think out of all the
advice that you've given me, Chuck, that
65
00:04:30,820 --> 00:04:32,080
that is the worst.
66
00:04:32,980 --> 00:04:35,080
My parents here in Chicago, you've got
to be joking.
67
00:04:46,860 --> 00:04:50,280
In all this time, you've never breathed
a word to them, dropped even a slight
68
00:04:50,280 --> 00:04:51,480
hint? You got it?
69
00:04:52,640 --> 00:04:55,140
It's a big secret to keep from the
people that changed your diapers.
70
00:04:55,860 --> 00:04:59,080
What do you expect me to do, go home and
say, gee, Mom, Dad, I forgot to tell
71
00:04:59,080 --> 00:05:02,140
you, but I get tomorrow's paper today,
that'd be great. And my dad, can you
72
00:05:02,140 --> 00:05:02,899
imagine him?
73
00:05:02,900 --> 00:05:04,860
First thing he'd want to do is help, and
you know what that means.
74
00:05:07,120 --> 00:05:08,120
There it is.
75
00:05:08,560 --> 00:05:09,519
All right.
76
00:05:09,520 --> 00:05:13,080
Remember the paper route to seventh
grade? Or how about that explosive
77
00:05:13,080 --> 00:05:14,900
project? We'd like to get out of there
alive.
78
00:05:15,370 --> 00:05:17,370
Yeah, well, let's just get out of here
alive, okay?
79
00:05:17,610 --> 00:05:18,950
Hey, anybody in there?
80
00:05:19,630 --> 00:05:21,510
All right, nobody's in here. Put this
thing out. Let's go.
81
00:05:22,450 --> 00:05:25,230
I know this is true. Yeah, come on.
Let's go. This thing is going to blow.
82
00:05:25,970 --> 00:05:26,970
I know that smell.
83
00:05:27,030 --> 00:05:28,030
Yeah, come on, now.
84
00:05:28,250 --> 00:05:29,950
Huh? I'll get the door. Go!
85
00:05:36,470 --> 00:05:38,090
What is that smell?
86
00:05:39,550 --> 00:05:40,550
Nolke.
87
00:05:42,470 --> 00:05:44,010
Oh, no, you're not going to believe
this.
88
00:05:44,350 --> 00:05:45,350
It's time.
89
00:05:45,360 --> 00:05:46,099
No, you're not.
90
00:05:46,100 --> 00:05:47,100
Oh, yes, I am.
91
00:05:47,720 --> 00:05:49,000
What's going on here?
92
00:05:50,100 --> 00:05:51,100
Chucky, is that you?
93
00:05:53,160 --> 00:05:54,180
There's my boy!
94
00:05:54,860 --> 00:05:55,860
Yeah!
95
00:05:56,980 --> 00:05:57,980
See ya!
96
00:05:59,480 --> 00:06:03,100
Is it a joke you guys are playing a joke
on me? No, your trailer's on fire.
97
00:06:03,380 --> 00:06:04,380
Really?
98
00:06:04,800 --> 00:06:09,180
So this is it, huh?
99
00:06:09,660 --> 00:06:10,660
Well, let's have a look around.
100
00:06:10,920 --> 00:06:14,840
Yeah, make yourself at home, Mr. Hobbs.
Not much in the way of furnishings,
101
00:06:14,840 --> 00:06:17,200
but... Wow, look at this view.
102
00:06:17,500 --> 00:06:18,500
Fantastic.
103
00:06:18,800 --> 00:06:21,340
Yes, sir, Dad. Hey, how'd you find this
place?
104
00:06:21,620 --> 00:06:22,620
Back of a matchbook.
105
00:06:22,860 --> 00:06:23,860
Whoa!
106
00:06:25,740 --> 00:06:28,220
Chucko, silly old jokester, huh? That's
me.
107
00:06:28,920 --> 00:06:29,980
How's the stock market business?
108
00:06:30,340 --> 00:06:32,580
Well, you know, it has its ups and it
has its downs.
109
00:06:32,860 --> 00:06:35,260
Good to see you guys. How long's it
been?
110
00:06:35,560 --> 00:06:38,780
Well, over a year, right? Yeah, well,
we've been busy, you know, saving the
111
00:06:38,780 --> 00:06:43,620
world. Yeah, I take that. Listen, so
what are you doing here? Since when does
112
00:06:43,620 --> 00:06:45,580
guy need an excuse to come and see his
kid, huh?
113
00:06:45,920 --> 00:06:47,620
It's just in the traffic out there.
114
00:06:48,140 --> 00:06:51,960
Hey, I gotta wash up. How about some
coffee? You guys got any coffee? Yeah,
115
00:06:51,960 --> 00:06:52,960
in the pantry.
116
00:06:54,500 --> 00:06:56,300
You call this a pantry? Look at it.
117
00:06:56,520 --> 00:06:57,520
You're that, buddy.
118
00:06:57,610 --> 00:07:00,030
Look, I got to go back to the office and
take care of some very important
119
00:07:00,030 --> 00:07:01,450
business. Good luck.
120
00:07:02,150 --> 00:07:03,370
Let's see what we got here.
121
00:07:03,790 --> 00:07:05,250
Filters, cups, coffee.
122
00:07:08,930 --> 00:07:09,930
You all right?
123
00:07:10,590 --> 00:07:11,750
Want to have a little coffee with me?
124
00:07:12,010 --> 00:07:14,590
Come on, you didn't answer me. You got
me worried here. What's wrong?
125
00:07:14,930 --> 00:07:16,810
Why does something always have to be
wrong?
126
00:07:17,330 --> 00:07:18,810
I felt like taking a little trip.
127
00:07:19,210 --> 00:07:21,630
You've had that trailer locked up for
ten years in mothballs.
128
00:07:22,320 --> 00:07:24,920
I talked to you the other day. You're
out in your shed building cabinets. You
129
00:07:24,920 --> 00:07:27,820
don't mention anything about visiting.
Now all of a sudden, here you are.
130
00:07:27,820 --> 00:07:28,820
going on?
131
00:07:31,080 --> 00:07:32,080
She threw me out.
132
00:07:33,620 --> 00:07:34,620
What? Who threw you out?
133
00:07:35,520 --> 00:07:36,520
Your mother.
134
00:07:36,580 --> 00:07:37,680
She threw me out.
135
00:07:39,700 --> 00:07:40,700
When did that happen?
136
00:07:42,420 --> 00:07:43,420
Last Tuesday.
137
00:07:43,600 --> 00:07:45,040
You've been driving around for a week?
138
00:07:45,260 --> 00:07:47,200
I took the scenic route. Did a little
fishing.
139
00:07:48,300 --> 00:07:50,420
What are you doing? What am I doing? I'm
calling Mom.
140
00:07:51,450 --> 00:07:52,450
Are you kidding me?
141
00:07:52,550 --> 00:07:55,830
She packed those bags with her own
little hands. Set them out on the porch,
142
00:07:55,930 --> 00:07:57,170
closed the door, and said, see ya.
143
00:07:57,910 --> 00:08:00,070
Dad, after 35 years, what do you do to
make her so mad?
144
00:08:00,390 --> 00:08:01,390
You got me.
145
00:08:02,410 --> 00:08:03,410
Dad.
146
00:08:06,050 --> 00:08:07,050
Okay.
147
00:08:07,570 --> 00:08:08,570
I retired.
148
00:08:10,590 --> 00:08:11,409
That's it?
149
00:08:11,410 --> 00:08:13,130
Well, that's my point, isn't it?
Exactly.
150
00:08:13,490 --> 00:08:17,690
You spend your whole life on your job,
and then all of a sudden, bam, that's
151
00:08:18,070 --> 00:08:19,470
You're finished. Out of there.
152
00:08:19,770 --> 00:08:20,770
Well, not me.
153
00:08:20,830 --> 00:08:21,830
I got a lot to do.
154
00:08:24,010 --> 00:08:25,010
Like what?
155
00:08:25,070 --> 00:08:27,390
You sound just like her. It's exactly
what she said. Like what?
156
00:08:29,250 --> 00:08:30,510
Well, and then what did you say?
157
00:08:31,830 --> 00:08:35,730
I said I am too young to spend the rest
of my life building shells for your
158
00:08:35,730 --> 00:08:36,730
China.
159
00:08:37,090 --> 00:08:38,090
You said that to Mom?
160
00:08:38,610 --> 00:08:40,669
I said that to Mom. That's when she
threw me out.
161
00:08:40,929 --> 00:08:44,830
She said, come back when you've found
whatever it is you're looking for. So, I
162
00:08:44,830 --> 00:08:45,769
hooked up the trailer.
163
00:08:45,770 --> 00:08:49,130
I went up to Yellowstone. I saw Old
Faithful. Hey...
164
00:08:49,370 --> 00:08:52,870
I fished the Lower Madison, I fished the
Upper Madison, then I fished the
165
00:08:52,870 --> 00:08:56,290
Clearwater, then I fished the
Yellowstone, and then I got real tired
166
00:08:56,330 --> 00:09:00,870
So I circled around, I headed down to
the Grand Canyon, spit in there, and
167
00:09:00,870 --> 00:09:03,650
I came here.
168
00:09:11,930 --> 00:09:14,270
Yeah, you came here. Now you're going to
go home. Really?
169
00:09:15,850 --> 00:09:16,850
Mom.
170
00:09:16,970 --> 00:09:17,970
Hey, how you doing?
171
00:09:18,740 --> 00:09:19,740
Listen, Mom.
172
00:09:20,640 --> 00:09:21,640
Yeah, I'm eating fine.
173
00:09:22,180 --> 00:09:24,780
Listen, is there anything that you want
to tell me?
174
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
Yeah, no.
175
00:09:27,120 --> 00:09:28,140
Mom, Dad's here.
176
00:09:29,620 --> 00:09:31,760
Huh? No, Mom. Mom.
177
00:09:32,780 --> 00:09:38,380
I know. I love you, too.
178
00:09:38,980 --> 00:09:39,980
Okay.
179
00:09:43,400 --> 00:09:44,400
Well,
180
00:09:46,600 --> 00:09:47,700
I guess it's just the two of us, pal.
181
00:09:50,080 --> 00:09:51,100
Which closet's mine?
182
00:09:51,880 --> 00:09:53,240
So he's staying, huh? No.
183
00:09:54,740 --> 00:09:57,380
Just long enough for Mom to calm down,
then he's going home.
184
00:09:59,980 --> 00:10:01,400
Hey, you got any gnocchi?
185
00:10:01,980 --> 00:10:02,959
What's gnocchi?
186
00:10:02,960 --> 00:10:07,560
Never mind. Just give me two fingers of
scotch and a glass of water with some
187
00:10:07,560 --> 00:10:08,560
lime. Okay.
188
00:10:09,620 --> 00:10:10,880
Has this ever happened before?
189
00:10:11,220 --> 00:10:14,200
No. I mean, that guy's always been the
Rock of Gibraltar, huh?
190
00:10:14,620 --> 00:10:16,520
Well, it looks like the Rock is starting
to roll.
191
00:10:16,910 --> 00:10:18,190
Well, I think he's pretty charming.
192
00:10:18,510 --> 00:10:21,590
I mean, maybe it'll be good for you, you
know, like a father -son bond.
193
00:10:23,110 --> 00:10:24,490
Is that what they teach you in
psychology?
194
00:10:24,730 --> 00:10:26,170
Oh, come on, Gary. He loves you.
195
00:10:26,670 --> 00:10:29,730
Don't be so hard on him. I'm not being
hard on him. I love him. He's my father.
196
00:10:29,790 --> 00:10:32,090
I'm just being practical. He's got his
life and I've got mine.
197
00:10:32,430 --> 00:10:35,790
Not to mention a newspaper at your
doorstep. Yeah, if you listen to me, you
198
00:10:35,790 --> 00:10:37,090
don't mention anything about that, do
you understand?
199
00:10:38,010 --> 00:10:39,230
You can't keep it a secret.
200
00:10:39,730 --> 00:10:42,550
I mean, he's going to be living in your
house. For a couple of days and that's
201
00:10:42,550 --> 00:10:43,550
it. And then?
202
00:10:43,670 --> 00:10:47,350
Go ahead and then I'll talk to him.
He'll listen. I'll just have to be tough
203
00:10:47,350 --> 00:10:48,350
him. Marissa?
204
00:10:48,450 --> 00:10:52,490
Yeah? Listen, Dad. Old friends and new.
Before you do that, I want... Here's to
205
00:10:52,490 --> 00:10:53,489
new adventures.
206
00:10:53,490 --> 00:10:54,490
Come what may.
207
00:10:54,950 --> 00:10:56,530
Son, you're not toasting.
208
00:10:57,330 --> 00:10:59,610
Well, that's because... Here's to
finding ourselves, Chuck.
209
00:11:00,050 --> 00:11:01,130
Right behind you, Bernie.
210
00:11:02,050 --> 00:11:08,110
Okay. Finally, the ones who love you,
the ones who pull your fat from the
211
00:11:08,230 --> 00:11:11,810
the ones who stand by you when you have
no place else to go.
212
00:11:32,330 --> 00:11:33,590
You don't mind me being here, do you?
213
00:11:35,830 --> 00:11:37,010
No, what are you talking about?
214
00:11:38,850 --> 00:11:40,530
I'm just worried about you and Mom,
that's all.
215
00:11:41,190 --> 00:11:42,190
I appreciate that.
216
00:11:45,590 --> 00:11:46,670
So what's up for tomorrow?
217
00:11:51,610 --> 00:11:55,910
I have no idea.
218
00:12:12,680 --> 00:12:14,180
Make a breakfast. Scrambled okay?
219
00:12:15,400 --> 00:12:16,400
Yep.
220
00:12:24,720 --> 00:12:28,460
Hell of a day out there, son. People all
over the place, like roaches.
221
00:12:28,720 --> 00:12:31,680
Did you turn my alarm clock off? Yeah, I
did. Went off at 6 .30.
222
00:12:32,020 --> 00:12:35,480
You were sounding like an 18 -wheeler
with a Jake brake on, so I figured, what
223
00:12:35,480 --> 00:12:36,259
the hell?
224
00:12:36,260 --> 00:12:37,620
Kid doesn't have a job.
225
00:12:38,740 --> 00:12:39,780
We'll let him sleep in.
226
00:12:41,640 --> 00:12:43,160
Hey, you mind if I ask you a question?
227
00:12:43,480 --> 00:12:45,880
Why? What do you do with yourself all
day?
228
00:12:46,820 --> 00:12:53,420
Oh, um, well, I, you know, I do, uh, not
much. Not
229
00:12:53,420 --> 00:12:54,420
much?
230
00:12:55,240 --> 00:12:56,640
That doesn't sound like you, Gar.
231
00:12:57,100 --> 00:12:59,940
Well, I... Did
232
00:12:59,940 --> 00:13:04,720
you get the paper today?
233
00:13:05,460 --> 00:13:06,460
Yeah, I did.
234
00:13:08,060 --> 00:13:09,220
Did you read the paper?
235
00:13:09,640 --> 00:13:11,040
Of course I read it. That's what papers
are for.
236
00:13:11,980 --> 00:13:12,980
And?
237
00:13:13,060 --> 00:13:15,180
The funnies weren't funny, if that's
what you mean. Why?
238
00:13:17,180 --> 00:13:20,520
Hey, by the way, you can't find anything
in this kitchen.
239
00:13:20,900 --> 00:13:23,980
What you need are some more shelves, you
know? Your mother always used to say
240
00:13:23,980 --> 00:13:26,120
that... Never mind. You want some
coffee?
241
00:13:27,080 --> 00:13:28,080
Yeah.
242
00:13:30,260 --> 00:13:33,100
Listen, Dad, maybe you ought to calm
down today, huh?
243
00:13:34,900 --> 00:13:35,900
Your mother was right.
244
00:13:36,980 --> 00:13:37,980
She was?
245
00:13:38,020 --> 00:13:39,020
Yeah, throw me out.
246
00:13:39,690 --> 00:13:40,870
She had every reason to.
247
00:13:41,150 --> 00:13:42,129
She did?
248
00:13:42,130 --> 00:13:44,050
For one thing, I insulted her china.
249
00:13:46,870 --> 00:13:52,230
For another thing, a man ain't worth
diddly squat unless he's got some
250
00:13:52,230 --> 00:13:54,050
direction. I need to find my direction.
251
00:13:55,450 --> 00:13:56,530
How are you going to do that?
252
00:13:57,010 --> 00:13:58,010
No idea.
253
00:13:58,950 --> 00:14:00,010
But it'll come to me.
254
00:14:00,970 --> 00:14:03,130
Like that time we got stuck in a
treehouse, you remember that?
255
00:14:04,530 --> 00:14:05,570
We couldn't get down.
256
00:14:06,580 --> 00:14:09,460
The rope ladder broke and there we were,
no way down.
257
00:14:09,820 --> 00:14:13,460
You thought we'd be stuck there forever
till we starved to death. Of course, I
258
00:14:13,460 --> 00:14:15,000
agreed, but I couldn't say so.
259
00:14:15,320 --> 00:14:19,300
So I'm thinking, what's the worst that
could happen? Broken leg, broken neck.
260
00:14:19,300 --> 00:14:21,180
took me a while, but I figured it out.
261
00:14:23,440 --> 00:14:24,440
This is today's.
262
00:14:25,000 --> 00:14:27,740
Of course, it's today's paper. I went
down and got it fresh from the
263
00:14:27,860 --> 00:14:30,480
What happened to the one that the
other... Oh, I got rid of it.
264
00:14:30,840 --> 00:14:33,560
You what? There was something wrong with
that, you know. It was concomitant.
265
00:14:33,950 --> 00:14:36,750
Had the wrong headline, had the wrong
date on it. What'd you do with it?
266
00:14:37,110 --> 00:14:38,610
I told you, I got rid of it.
267
00:14:38,850 --> 00:14:39,850
Where?
268
00:14:39,950 --> 00:14:40,950
I gave it away.
269
00:14:41,330 --> 00:14:42,330
That to who?
270
00:14:42,810 --> 00:14:44,810
Some old guy was pushing a shopping
cart.
271
00:14:46,330 --> 00:14:49,690
I don't believe this.
272
00:14:49,930 --> 00:14:51,130
Are you out of your mind?
273
00:14:52,050 --> 00:14:55,290
Fifty bucks for a newspaper. That's
pretty steep, even at home.
274
00:14:55,510 --> 00:14:56,510
Yeah.
275
00:14:56,650 --> 00:14:58,470
Well, what's the deal? You a collector
or what?
276
00:14:59,170 --> 00:15:00,650
Oh, something like that, yeah.
277
00:15:01,050 --> 00:15:02,190
Kind of a hobby, huh?
278
00:15:02,910 --> 00:15:04,470
Maybe that's what I need, a hobby.
279
00:15:05,270 --> 00:15:06,950
Electric trains or something.
280
00:15:07,630 --> 00:15:08,990
Maybe I could go in on this with you.
281
00:15:09,270 --> 00:15:10,029
Oh, yeah.
282
00:15:10,030 --> 00:15:11,770
No, we can't go in. We're not going out.
283
00:15:12,530 --> 00:15:14,110
Don't you think you ought to call Mom
for that?
284
00:15:14,690 --> 00:15:15,690
Can't do that, Gar.
285
00:15:17,090 --> 00:15:18,290
I made my break.
286
00:15:19,170 --> 00:15:20,170
Bullets out of the gun.
287
00:15:21,110 --> 00:15:22,290
No going back now.
288
00:15:23,130 --> 00:15:24,130
Dad, I gotta go.
289
00:15:26,500 --> 00:15:30,220
What? What's the rush? Why don't we get
something to eat? I bet you we could
290
00:15:30,220 --> 00:15:33,140
find some gnocchi around here. I'd like
to, but I can't do that. I gotta go.
291
00:15:33,520 --> 00:15:36,540
Are you sick, son? No, I'm not sick.
Just, I got something I gotta do.
292
00:15:37,220 --> 00:15:38,179
Okay, I'll go with you.
293
00:15:38,180 --> 00:15:41,900
No, no, no, no, absolutely not. Look,
you just, you, uh, you do, you know, why
294
00:15:41,900 --> 00:15:43,680
don't you, I'll meet you back at the
apartment. I gotta go, okay?
295
00:15:45,220 --> 00:15:46,220
I'll talk to you later.
296
00:15:47,060 --> 00:15:48,240
Hey, Gar, wait up.
297
00:15:48,560 --> 00:15:50,840
What else am I gonna do, go shopping?
298
00:15:51,080 --> 00:15:54,500
Listen, I gotta do this alone, all
right? Fine, I won't say a word. I'm
299
00:15:54,500 --> 00:15:55,500
invisible.
300
00:15:56,110 --> 00:15:57,110
All right, look.
301
00:15:58,130 --> 00:15:59,290
All right, here we are.
302
00:16:00,750 --> 00:16:01,750
Yeah.
303
00:16:02,390 --> 00:16:03,390
I've got an appointment.
304
00:16:05,050 --> 00:16:06,050
Job interview?
305
00:16:06,490 --> 00:16:10,410
Huh? A job interview? Why didn't you
tell me you had a job interview? I can't
306
00:16:10,410 --> 00:16:13,490
to a job interview with you. I'm your
father. They'll think you're nuts. Of
307
00:16:13,490 --> 00:16:14,490
course they will.
308
00:16:15,230 --> 00:16:17,510
That's why I think you should get a cup
of coffee.
309
00:16:18,650 --> 00:16:19,650
Good idea.
310
00:16:20,090 --> 00:16:21,090
Good luck, sir.
311
00:16:21,570 --> 00:16:24,210
Hey, look, I'll be right back, all
right? Just stay here. Okay.
312
00:16:29,560 --> 00:16:30,560
Okay,
313
00:16:31,800 --> 00:16:32,359
you ready?
314
00:16:32,360 --> 00:16:34,520
Are you sure this is a good idea?
315
00:16:34,800 --> 00:16:37,080
Of course it's a good idea. I thought of
it, didn't I?
316
00:16:38,320 --> 00:16:40,780
But why do I have to go? Because.
317
00:16:41,300 --> 00:16:43,660
Because what? Because who's going to
hold the rope?
318
00:16:49,360 --> 00:16:51,120
Hey, don't do that.
319
00:16:51,420 --> 00:16:52,420
Who are you?
320
00:16:52,620 --> 00:16:54,600
It doesn't matter. You're going to fall.
What are you doing?
321
00:17:02,800 --> 00:17:04,380
That's great, but it's not going to
work, kid.
322
00:17:04,920 --> 00:17:06,020
Ignore him. Come on. Hey!
323
00:17:06,260 --> 00:17:09,839
Now listen to me. Listen to me, Derek
and Jimmy.
324
00:17:10,040 --> 00:17:11,980
Now what I'm going to do is I'm going to
come up there and I'm going to tell
325
00:17:11,980 --> 00:17:12,980
your mother.
326
00:17:13,500 --> 00:17:16,099
No, I'm not going to tell your mother
because your mother's not home, is she?
327
00:17:16,319 --> 00:17:19,579
So listen to me. I'll tell you what I'm
going to do. We dropped our dad's
328
00:17:19,579 --> 00:17:20,579
baseball.
329
00:17:21,859 --> 00:17:23,800
Your what? His Willie Mays baseball.
330
00:17:24,260 --> 00:17:25,260
It's in there.
331
00:17:26,660 --> 00:17:28,339
Well, why don't you come down and get
it?
332
00:17:32,660 --> 00:17:35,100
Look, just stay there, all right? Don't
do anything. I'll get the baseball.
333
00:18:13,520 --> 00:18:14,519
I got your ball.
334
00:18:14,520 --> 00:18:15,940
What the hell's going on here?
335
00:18:17,820 --> 00:18:24,560
Oh, I, uh... What's that?
336
00:18:26,900 --> 00:18:27,900
Willie Mays.
337
00:18:29,780 --> 00:18:32,420
You're in trouble, aren't you? I said
no, I'm not in any trouble.
338
00:18:33,060 --> 00:18:34,360
Here's what I see, okay?
339
00:18:35,020 --> 00:18:37,880
I see a guy who buys a newspaper from a
bum.
340
00:18:38,360 --> 00:18:42,480
I see a guy who's in a dumpster up to
his keister in Orangefields. I see a guy
341
00:18:42,480 --> 00:18:44,940
who's in trouble and who's also hiding
something from me.
342
00:18:45,280 --> 00:18:46,640
Um, I know you, don't I?
343
00:18:48,640 --> 00:18:51,440
You're the man from the woods last
night, the one who snuck up on my car.
344
00:18:51,820 --> 00:18:56,800
I just want you to know that I'm sorry
for how I behaved, but, uh, you were
345
00:18:56,800 --> 00:18:57,800
great.
346
00:18:58,240 --> 00:19:01,180
It's just my father, you know, he's like
some sort of madman. He follows me
347
00:19:01,180 --> 00:19:02,180
everywhere.
348
00:19:02,620 --> 00:19:04,240
I think he trusts his own daughter, huh?
349
00:19:04,520 --> 00:19:05,520
How did she behave?
350
00:19:06,960 --> 00:19:11,440
Anyway, whatever you saw in that paper,
thanks for rescuing me.
351
00:19:17,760 --> 00:19:18,760
Thanks.
352
00:19:19,800 --> 00:19:20,800
You're welcome.
353
00:19:21,120 --> 00:19:22,120
Thanks.
354
00:19:23,680 --> 00:19:24,680
Bye.
355
00:19:25,580 --> 00:19:26,680
Hey, what are you doing?
356
00:19:26,920 --> 00:19:27,920
Look at this.
357
00:19:28,820 --> 00:19:32,300
You don't have to let your trains and
everything. Well, that's your hobby and
358
00:19:32,300 --> 00:19:35,760
this is mine. That's all it is. Yeah,
but this is some hobby.
359
00:19:36,120 --> 00:19:37,120
Hey, now, look.
360
00:19:37,420 --> 00:19:38,880
We've got something back for you.
361
00:19:39,220 --> 00:19:40,220
Yeah? Huh?
362
00:19:48,800 --> 00:19:49,800
Hey!
363
00:19:50,200 --> 00:19:51,820
Hey! Hey!
364
00:19:57,360 --> 00:20:03,980
I don't
365
00:20:03,980 --> 00:20:04,980
believe...
366
00:20:34,160 --> 00:20:41,120
Tomorrow's newspaper, today, comes in
the morning with a can.
367
00:20:43,620 --> 00:20:48,580
So, you read a story in the paper, then
you run out into the city and you save
368
00:20:48,580 --> 00:20:51,340
somebody's life, and then just like
that, the story is gone?
369
00:20:52,140 --> 00:20:53,740
Uh, something like that.
370
00:20:55,040 --> 00:20:56,340
Well, how do they do that?
371
00:20:56,960 --> 00:20:58,320
Some kind of special ink?
372
00:21:02,439 --> 00:21:05,760
I'm not sure. I bet it's the ink.
373
00:21:07,460 --> 00:21:08,460
Disappearing ink.
374
00:21:09,420 --> 00:21:13,000
The Army was working on a project like
that when I was at Fort Briggs.
375
00:21:13,320 --> 00:21:14,500
Top secret stuff.
376
00:21:18,640 --> 00:21:19,640
Look, Dad.
377
00:21:20,500 --> 00:21:22,660
I really didn't mean for you to find out
about this.
378
00:21:23,180 --> 00:21:24,840
You don't even have to say it.
379
00:21:28,740 --> 00:21:31,220
Something like this gets out, it could
cause a lot of trouble.
380
00:21:31,900 --> 00:21:33,440
Don't worry. Your secret is safe with
me.
381
00:21:34,660 --> 00:21:37,800
Good. I'm very relieved to hear that.
382
00:21:38,320 --> 00:21:40,520
Hell, I'm your old man. If I can't help,
who can?
383
00:21:40,740 --> 00:21:41,740
Yeah.
384
00:21:43,100 --> 00:21:44,100
What do you mean, help?
385
00:21:44,600 --> 00:21:45,600
With this.
386
00:21:45,980 --> 00:21:47,240
We're in this together, right?
387
00:21:48,600 --> 00:21:54,460
Oh, no. No, we... There's nothing...
Gary, hear me out on this, will you?
388
00:21:54,460 --> 00:21:55,600
for the offer, but the answer's no.
389
00:21:55,880 --> 00:21:57,520
Seems to me that you're not thinking
straight.
390
00:21:58,020 --> 00:22:00,120
Everyone needs a leg up once in a while.
391
00:22:00,490 --> 00:22:02,290
Yeah, well, that's great, but my legs,
they're fine.
392
00:22:04,750 --> 00:22:05,750
Hey.
393
00:22:07,730 --> 00:22:08,730
What are you doing here?
394
00:22:08,870 --> 00:22:10,670
I'm using your VCR. Mine's busted.
395
00:22:11,010 --> 00:22:12,750
X -files are on tonight.
396
00:22:13,410 --> 00:22:16,150
So, uh, how's it going with you two,
huh?
397
00:22:16,490 --> 00:22:18,050
Did you know he gets tomorrow's paper?
398
00:22:18,790 --> 00:22:19,790
That was fast.
399
00:22:20,770 --> 00:22:25,410
Son, this is too much responsibility for
one man. How long has this been going
400
00:22:25,410 --> 00:22:27,090
on? About a year.
401
00:22:27,500 --> 00:22:31,240
No wonder you look so tired. You're
carrying the whole world around on your
402
00:22:31,240 --> 00:22:32,240
back. Where are you going?
403
00:22:32,720 --> 00:22:33,720
I'm going to call Mom.
404
00:22:33,800 --> 00:22:36,580
Oh, put the phone down. Come on, put the
phone down, will you?
405
00:22:38,160 --> 00:22:39,800
You want to know what I'm thinking here?
406
00:22:40,060 --> 00:22:43,420
I'm remembering that summer we went
camping. You were around 10 years old,
407
00:22:43,460 --> 00:22:47,200
remember? And you wanted to sleep
outside in your sleeping bag. I wanted
408
00:22:47,200 --> 00:22:50,520
stay in the tent. But you wanted to do
what you wanted to do by yourself.
409
00:22:51,070 --> 00:22:55,050
So about 11 o 'clock, I get this
feeling. I go out to see how you're
410
00:22:55,050 --> 00:22:58,730
there you are in your sleeping bag,
shaking like a leaf scared out of your
411
00:22:59,350 --> 00:23:00,770
But you didn't want to go back in.
412
00:23:01,190 --> 00:23:03,410
So I came out and I stayed with you.
413
00:23:03,750 --> 00:23:07,890
Now, I'm not saying that I believe in
ESPN or anything like that. ESP.
414
00:23:08,250 --> 00:23:09,710
What? ESP.
415
00:23:10,050 --> 00:23:11,210
That's what I said, ESP.
416
00:23:11,410 --> 00:23:12,410
Yes,
417
00:23:12,610 --> 00:23:16,070
it is. Chuck, I know what I said. I know
what I said. That's what I said.
418
00:23:16,310 --> 00:23:17,790
You said ESPN. Guys, look.
419
00:23:18,090 --> 00:23:21,030
All I'm saying is, maybe there's a
reason I'm here.
420
00:23:21,270 --> 00:23:23,350
A reason besides your mother's China.
421
00:23:23,930 --> 00:23:25,530
Maybe I can be of some help.
422
00:23:27,750 --> 00:23:30,890
Come on, give your old man a chance,
will you?
423
00:23:33,110 --> 00:23:34,410
You won't regret it.
424
00:24:57,200 --> 00:24:59,640
You should have been there. It was such
a trip.
425
00:24:59,940 --> 00:25:02,240
So you like this save the world stuff,
huh?
426
00:25:02,680 --> 00:25:05,340
You know, I can't remember ever having
so much fun.
427
00:25:05,640 --> 00:25:06,640
Fun?
428
00:25:07,060 --> 00:25:08,680
That's something we don't hear very
much.
429
00:25:09,280 --> 00:25:10,280
What is this stuff?
430
00:25:11,500 --> 00:25:12,500
I don't know.
431
00:25:14,320 --> 00:25:15,440
It's not gnocchi.
432
00:25:16,220 --> 00:25:17,220
What's gnocchi?
433
00:25:17,880 --> 00:25:21,600
Well, hasn't anyone in this town ever
heard of gnocchi? Yeah. Hey, it's your
434
00:25:21,600 --> 00:25:22,600
show. Oh.
435
00:25:23,120 --> 00:25:24,120
I made chocolate.
436
00:25:24,540 --> 00:25:25,960
So, uh, have a go.
437
00:25:26,650 --> 00:25:27,650
That looked good.
438
00:25:28,050 --> 00:25:29,850
No one got hurt, nothing got blown up.
439
00:25:30,270 --> 00:25:32,070
So, you're thinking you're out of the
woods, huh?
440
00:25:32,650 --> 00:25:33,650
Yeah,
441
00:25:34,510 --> 00:25:39,070
I don't want to say anything. None of my
business, but I think you're headed for
442
00:25:39,070 --> 00:25:40,070
trouble.
443
00:25:40,310 --> 00:25:42,690
The rate you're going, you're going to
end up with a permanent partner.
444
00:25:43,550 --> 00:25:44,550
What are you talking about?
445
00:25:44,770 --> 00:25:46,570
I've known your old man almost as long
as you have.
446
00:25:47,450 --> 00:25:48,450
Look at him.
447
00:25:49,030 --> 00:25:50,030
Playing with fire.
448
00:25:50,510 --> 00:25:51,710
He's a good guy. Yeah.
449
00:25:52,210 --> 00:25:53,210
Look at those eyes.
450
00:25:54,570 --> 00:25:56,130
Look at those eyes looking at that
paper.
451
00:25:56,950 --> 00:26:03,830
Well, he's... Dad, listen.
452
00:26:04,110 --> 00:26:06,110
I was just... Yeah, I know. Dad, look.
453
00:26:08,110 --> 00:26:11,530
You don't think this is going to be a
permanent thing? I mean, it's working
454
00:26:11,530 --> 00:26:12,970
together. Hell no!
455
00:26:13,250 --> 00:26:14,330
Are you kidding me?
456
00:26:14,810 --> 00:26:18,890
In the first place, it's a waste of
manpower. Two guys come from the same
457
00:26:18,970 --> 00:26:19,809
That's nuts.
458
00:26:19,810 --> 00:26:21,090
Tomorrow we split it up.
459
00:26:21,960 --> 00:26:24,840
Yeah, I know I'm new at this, but I
really think I'm getting a feeling for
460
00:26:24,920 --> 00:26:27,340
The first thing I need is a very good
watch.
461
00:26:27,800 --> 00:26:32,180
Then I figure, you take page one, I take
page two. No, Dad, Dad, listen.
462
00:26:32,540 --> 00:26:39,540
What? I'm glad you had a good time and
all, but I don't want your help.
463
00:26:46,700 --> 00:26:48,340
Okay, okay, that's how you feel.
464
00:26:51,180 --> 00:26:52,760
I just thought we might try to... Look,
no more.
465
00:26:53,720 --> 00:26:56,820
I was only going to suggest... Look,
Dad, I need you to promise me something.
466
00:26:57,760 --> 00:26:59,700
That you'll keep away from the paper,
all right?
467
00:27:00,180 --> 00:27:03,420
Oh, Gar... Dad, come on.
468
00:27:04,700 --> 00:27:06,800
Look, it's nothing to fool with. Believe
me, I know.
469
00:27:07,660 --> 00:27:09,120
I need you to give me your word.
470
00:27:11,800 --> 00:27:13,000
All right, I promise.
471
00:27:14,620 --> 00:27:15,620
Thank you.
472
00:27:15,680 --> 00:27:16,680
Good night.
473
00:27:22,510 --> 00:27:23,510
Good night.
474
00:27:29,190 --> 00:27:35,870
Come on, buddy.
475
00:27:43,590 --> 00:27:44,590
Dad,
476
00:27:45,830 --> 00:27:47,650
I told you not to turn the alarm clock
off.
477
00:27:48,870 --> 00:27:49,870
Dad.
478
00:27:50,910 --> 00:27:51,910
Hey, Dad?
479
00:28:27,400 --> 00:28:28,600
I got this whole block here now.
480
00:28:29,020 --> 00:28:30,580
Give me the phone. Hey, come on.
481
00:28:31,160 --> 00:28:32,019
Oh, no.
482
00:28:32,020 --> 00:28:33,020
What do you want? Who's in there?
483
00:28:33,400 --> 00:28:34,580
I was hoping you could tell me.
484
00:28:34,960 --> 00:28:37,540
I wouldn't have to be a guy that grudges
a gun with hostages in there, would I?
485
00:28:37,700 --> 00:28:38,940
We got someone on the line.
486
00:28:39,460 --> 00:28:42,560
Some nut with a grudge? Not the nut.
Some guy named Hobbs.
487
00:28:42,920 --> 00:28:44,040
That might be my father.
488
00:28:44,700 --> 00:28:46,720
What, are there two of you? He says
they're coming out.
489
00:28:47,360 --> 00:28:48,940
Really? Really? Here they are.
490
00:28:50,580 --> 00:28:51,680
I know it.
491
00:28:52,000 --> 00:28:52,799
It's okay.
492
00:28:52,800 --> 00:28:53,800
It's okay. It's no trouble.
493
00:28:54,360 --> 00:28:55,360
Everything's fine.
494
00:28:57,300 --> 00:28:58,900
Hey, Gar, what are you doing here?
495
00:28:59,200 --> 00:29:02,140
Dad, what are you doing? You promised
me. Oh, when you weren't up this
496
00:29:02,300 --> 00:29:05,360
you turned off the alarm clock. You were
sound asleep. I figured I could handle
497
00:29:05,360 --> 00:29:09,700
it. Dad, you promised me. Oh, what's the
big deal, Gar? Everything worked out
498
00:29:09,700 --> 00:29:10,700
great.
499
00:29:10,960 --> 00:29:13,360
You know, I think I got an act for this.
500
00:29:13,580 --> 00:29:15,540
Hey, listen up. What happened to his
gun?
501
00:29:17,380 --> 00:29:18,800
And he just gave it to you just like
that?
502
00:29:19,260 --> 00:29:20,960
Oh, I sweet -talked him out of it.
503
00:29:21,220 --> 00:29:22,220
What'd you say to him?
504
00:29:22,300 --> 00:29:24,180
I said, what good is a gun gonna do you?
505
00:29:24,480 --> 00:29:27,760
If you want people to listen to you,
you've got to think bigger than a gun.
506
00:29:28,420 --> 00:29:31,420
So he handed me the gun, threw his
laundry down, and we came out.
507
00:29:31,680 --> 00:29:32,619
What laundry?
508
00:29:32,620 --> 00:29:36,060
I don't know, some laundry he had
wrapped in some paper, you know, Chinese
509
00:29:36,060 --> 00:29:37,060
or something.
510
00:29:38,520 --> 00:29:40,700
Everybody get down! Everybody get down!
511
00:29:59,470 --> 00:30:01,030
What do you say we go get some gnocchi?
512
00:30:17,950 --> 00:30:21,070
Does this guy know I was a volunteer
fireman for six years?
513
00:30:21,370 --> 00:30:23,530
Put the lid on him, would you? I'm just
trying to get the ball rolling.
514
00:30:23,790 --> 00:30:24,790
Bernie.
515
00:30:25,610 --> 00:30:26,610
It is Bernie.
516
00:30:27,280 --> 00:30:29,400
Actually, it's Bernard, but my friends
call me Bernie.
517
00:30:29,920 --> 00:30:31,880
Oh, Bernard, I have three choices here.
518
00:30:33,180 --> 00:30:35,660
One, I can arrest you for interfering
with police activity.
519
00:30:36,260 --> 00:30:39,600
Two, I can recommend you for a medal for
saving all those lives.
520
00:30:40,320 --> 00:30:44,180
Or three, I can throw the two of you out
here on your ear.
521
00:30:45,180 --> 00:30:46,720
I kind of like the medal. Three.
522
00:30:48,060 --> 00:30:49,060
Three.
523
00:30:50,680 --> 00:30:51,680
Don't say anything.
524
00:30:51,900 --> 00:30:53,220
I don't want an explanation.
525
00:30:53,540 --> 00:30:54,700
I thought I could help.
526
00:30:54,920 --> 00:30:58,010
You thought you could help? You blew up
a video store. Let me ask something.
527
00:30:58,110 --> 00:30:59,110
What would Mom think about that, huh?
528
00:30:59,270 --> 00:31:00,310
Well, she wouldn't like it.
529
00:31:00,510 --> 00:31:03,970
No, she wouldn't like that very much,
would she? Listen, son, I just want you
530
00:31:03,970 --> 00:31:06,190
know, for what it's worth, I think I
learned my lesson here.
531
00:31:06,390 --> 00:31:09,990
This thing is nothing to be fooling
around with. I'm glad to hear that. It
532
00:31:09,990 --> 00:31:14,610
happen again. Good. From now on, you
should do the life -saving stuff, and
533
00:31:14,610 --> 00:31:17,410
back you up. All right. Remember when
you were about nine, we were playing
534
00:31:17,410 --> 00:31:22,370
softball at one of the picnics? You were
pitching, I was backing... No more.
535
00:31:22,670 --> 00:31:23,629
Do you understand?
536
00:31:23,630 --> 00:31:24,630
No more!
537
00:31:27,430 --> 00:31:29,150
Gar. Hey, Gar, wait up.
538
00:31:29,910 --> 00:31:30,910
Gar.
539
00:31:32,530 --> 00:31:33,530
Gar, wait up.
540
00:31:34,190 --> 00:31:35,330
Where are we going? Home.
541
00:31:35,790 --> 00:31:38,750
Ray. I'm going to pack your bags and I'm
going to put them in the trailer.
542
00:31:39,990 --> 00:31:43,370
Why? Because you're leaving. Not
tomorrow, today. And I don't want any
543
00:31:43,370 --> 00:31:46,070
stories about when I was six years old,
all right? You remember that birthday
544
00:31:46,070 --> 00:31:47,670
party we went to the circus? You know
what?
545
00:31:47,890 --> 00:31:48,849
Mom was right.
546
00:31:48,850 --> 00:31:51,610
You're trying to find yourself. That's
fine. But let me tell you something.
547
00:31:51,890 --> 00:31:53,810
Don't try to find yourself in me, okay?
548
00:31:54,090 --> 00:31:55,110
Is that how you feel?
549
00:31:55,630 --> 00:31:56,750
Yes, that's how I feel.
550
00:31:57,790 --> 00:31:58,790
Alright, fine.
551
00:31:58,990 --> 00:32:00,270
I'll pack my own bag.
552
00:32:42,560 --> 00:32:44,380
Hudson? Yeah. I know you?
553
00:32:44,920 --> 00:32:47,440
No. But you know my daughter.
554
00:32:48,580 --> 00:32:50,900
Oh, you're, uh... That's right, sonny.
555
00:32:51,600 --> 00:32:53,040
How about we take a little ride?
556
00:32:54,480 --> 00:32:55,480
Now.
557
00:33:06,980 --> 00:33:07,980
So where are we going?
558
00:33:08,140 --> 00:33:09,140
None of your business.
559
00:33:09,160 --> 00:33:10,160
Maybe I should leave.
560
00:33:11,040 --> 00:33:12,380
You know what's wrong with the world
today?
561
00:33:13,820 --> 00:33:15,840
People don't have any respect for their
parents.
562
00:33:18,680 --> 00:33:19,539
Look, Mr.
563
00:33:19,540 --> 00:33:20,540
See what I mean?
564
00:33:22,780 --> 00:33:25,300
You're after my daughter and you don't
even know her last name.
565
00:33:25,680 --> 00:33:26,920
I don't even know your daughter.
566
00:33:27,260 --> 00:33:29,560
Oh, is that why you were in the woods
together two nights ago?
567
00:33:29,780 --> 00:33:33,880
No, no, no. That wasn't me. I mean, it
was me, but I wasn't in the woods with
568
00:33:33,880 --> 00:33:36,120
your daughter. Look, I wasn't there
because I liked your daughter.
569
00:33:36,480 --> 00:33:39,080
I mean, I... You know, you're not
helping your case in here, you know
570
00:33:39,340 --> 00:33:40,340
No, I'm not.
571
00:33:42,920 --> 00:33:43,920
Right.
572
00:33:55,220 --> 00:33:56,220
Lost again.
573
00:34:08,650 --> 00:34:09,650
Thanks, pal.
574
00:34:14,929 --> 00:34:20,050
What do we got here, a stowaway?
575
00:34:22,830 --> 00:34:24,489
You're not coming with me for a ball.
576
00:34:25,330 --> 00:34:26,570
You're going back to the hotel.
577
00:34:39,560 --> 00:34:46,100
talk this over no i've tried that i she
doesn't listen to me i tell her no
578
00:34:46,100 --> 00:34:50,460
dating until she's 21 but she dates
anyway so the time to talk is over it's
579
00:34:50,460 --> 00:34:54,659
to show by example what do you need me
for you're gonna be the example
580
00:35:09,740 --> 00:35:11,040
Don't make me put you in the trunk.
581
00:35:13,760 --> 00:35:14,800
He's in trouble, isn't he?
582
00:35:15,100 --> 00:35:16,800
Hang on, son.
583
00:35:17,020 --> 00:35:18,020
I'm coming.
584
00:35:27,760 --> 00:35:29,260
Look, Nick.
585
00:35:29,800 --> 00:35:33,260
It's Nick. You sure you want to do this?
Because I know I don't want to do this.
586
00:35:34,500 --> 00:35:37,920
Well, you should have thought about that
before you snuck around behind my back
587
00:35:37,920 --> 00:35:38,920
with Jennifer.
588
00:35:39,600 --> 00:35:42,880
Nick, you can't spend the rest of your
life trying to kill your daughter's
589
00:35:42,880 --> 00:35:43,859
boyfriend, Nick.
590
00:35:43,860 --> 00:35:44,900
And why is that?
591
00:35:45,620 --> 00:35:48,920
Well, because no matter how many of them
you kill, you know, there's always
592
00:35:48,920 --> 00:35:49,920
going to be more of them.
593
00:35:50,400 --> 00:35:51,400
What?
594
00:35:53,080 --> 00:35:54,440
Let me rephrase that.
595
00:35:57,400 --> 00:36:02,440
I'm coming, son. Hold on.
596
00:36:03,680 --> 00:36:04,740
What's with that guy?
597
00:36:05,600 --> 00:36:06,600
That would be my dad.
598
00:36:07,080 --> 00:36:08,100
Yeah, what does he want?
599
00:36:08,750 --> 00:36:11,550
Well, I think he wants you to stop,
Nick. I have a chance.
600
00:36:33,670 --> 00:36:34,670
Persistent bastard.
601
00:36:35,030 --> 00:36:36,030
You have no idea.
602
00:36:36,520 --> 00:36:38,720
There's no escape in the great ghost.
603
00:37:00,020 --> 00:37:04,300
Right on my tail.
604
00:37:07,370 --> 00:37:08,870
Can't get away from me.
605
00:37:24,190 --> 00:37:25,190
Locked him.
606
00:37:25,550 --> 00:37:26,550
Not quite.
607
00:37:30,410 --> 00:37:35,410
You all right?
608
00:37:35,890 --> 00:37:36,890
No, he's not.
609
00:37:37,000 --> 00:37:40,340
Who are you? What do you want with my
kid? What does he want with my daughter?
610
00:37:40,340 --> 00:37:42,100
asked first. Yeah, well, I'm older.
611
00:37:42,320 --> 00:37:44,300
Are you sure about that? I've got the
gun.
612
00:37:44,960 --> 00:37:46,120
You're right. You're first.
613
00:37:47,460 --> 00:37:49,860
I caught them together in the woods.
614
00:37:50,280 --> 00:37:51,280
The paper?
615
00:37:51,340 --> 00:37:52,340
Not that late.
616
00:37:52,380 --> 00:37:54,640
Look, whatever your name is, will you
let me handle this?
617
00:37:54,920 --> 00:37:55,920
What is your name?
618
00:37:56,360 --> 00:37:57,360
Nick.
619
00:37:58,140 --> 00:37:59,840
Oh, Nick, what's she like, your
daughter?
620
00:38:00,880 --> 00:38:05,840
What's... She drives me crazy.
621
00:38:06,839 --> 00:38:12,260
All I want is what's best for her, but
she won't listen to me. They do that,
622
00:38:12,300 --> 00:38:13,300
don't they?
623
00:38:13,660 --> 00:38:15,560
How old is she? She's just 20.
624
00:38:16,220 --> 00:38:17,880
I remember when he was 20.
625
00:38:18,300 --> 00:38:20,200
Wouldn't listen to anything I had to
say.
626
00:38:20,780 --> 00:38:22,000
Then I figured it out.
627
00:38:22,360 --> 00:38:25,380
Somewhere along the line, he learned
what I was trying to tell him.
628
00:38:26,060 --> 00:38:27,260
Remember when she was a baby?
629
00:38:27,700 --> 00:38:28,720
All those cries?
630
00:38:29,760 --> 00:38:33,140
One meant that she was hungry. One meant
that she was tired.
631
00:38:33,560 --> 00:38:34,840
You figured it out, right?
632
00:38:36,810 --> 00:38:40,250
Yeah. Yeah, we'll see. It's no different
now. She's grown up, yeah, but she's
633
00:38:40,250 --> 00:38:41,250
still your kid.
634
00:38:41,590 --> 00:38:43,930
You gotta listen to her. She'll tell you
what she needs.
635
00:38:44,950 --> 00:38:46,610
And she'll tell you what they don't
need.
636
00:38:50,470 --> 00:38:51,470
And what about me?
637
00:38:53,170 --> 00:38:54,170
Same as me.
638
00:38:57,570 --> 00:38:58,670
We're still their fathers.
639
00:39:10,160 --> 00:39:11,038
You hungry?
640
00:39:11,040 --> 00:39:13,180
What do you say we go grab something to
eat and talk this over?
641
00:39:13,840 --> 00:39:15,940
Yeah, there's a place up the road.
642
00:39:16,760 --> 00:39:17,860
They serve gnocchi.
643
00:39:18,380 --> 00:39:20,220
Really? Is it any good?
644
00:39:21,440 --> 00:39:22,940
Not like mine, but it'll do.
645
00:39:23,280 --> 00:39:27,360
Great. Why don't you drive? I never rode
one of these things. You like this?
646
00:39:27,660 --> 00:39:28,900
Yeah, they're the best. Yeah.
647
00:39:30,680 --> 00:39:31,680
Dad.
648
00:39:32,300 --> 00:39:33,300
You want some company?
649
00:39:34,620 --> 00:39:35,940
I thought you'd never ask.
650
00:39:36,860 --> 00:39:38,040
Follow us in my rig.
651
00:39:38,920 --> 00:39:40,560
You gotta fall in here and everything.
652
00:39:41,680 --> 00:39:48,520
They say that no one can
653
00:39:48,520 --> 00:39:49,700
teach you to be a father.
654
00:39:50,580 --> 00:39:51,940
But it's not really true.
655
00:39:52,220 --> 00:39:55,080
Because every father would want
somebody's son.
656
00:39:59,460 --> 00:40:02,920
It was such a pleasure to meet you,
Marissa. Thank you, Mr. Hopkins.
657
00:40:03,240 --> 00:40:04,420
Oh, you can call me Bernie.
658
00:40:04,960 --> 00:40:06,380
Bernie. Bernie!
659
00:40:07,180 --> 00:40:08,420
Care of yourself, Jekko.
660
00:40:08,640 --> 00:40:10,960
Because nobody else will. Well, you're
right.
661
00:40:11,260 --> 00:40:13,080
Oh, what's wrong? You got indigestion?
662
00:40:13,280 --> 00:40:14,580
Something I ate, I think, huh?
663
00:40:15,060 --> 00:40:17,040
There aren't any cats in there, are
there? No.
664
00:40:17,400 --> 00:40:20,820
Hey, Dad, look, you want to stick
around, I'm telling you. Nah, it's time.
665
00:40:21,680 --> 00:40:23,520
Not enough time saving your bacon.
666
00:40:24,300 --> 00:40:25,760
Besides, I talked to your mother this
morning.
667
00:40:25,980 --> 00:40:26,980
She misses me.
668
00:40:27,280 --> 00:40:28,280
What did you tell her?
669
00:40:28,480 --> 00:40:29,940
I told her it was all your fault.
670
00:40:30,180 --> 00:40:31,180
Oh.
671
00:40:35,150 --> 00:40:36,870
Lexon, I know this is not easy for you.
672
00:40:37,650 --> 00:40:40,830
I've got a big job to do here. I've got
a lot of time to handle it.
673
00:40:43,170 --> 00:40:44,170
I'm proud of you, son.
674
00:40:49,030 --> 00:40:50,310
Hey, Bernie.
675
00:40:51,190 --> 00:40:53,350
You sure you're not going to miss saving
the world?
676
00:40:53,910 --> 00:40:56,950
I've got better things to do. I've got
shelves to build.
677
00:40:59,470 --> 00:41:00,470
Hey, Dad.
678
00:41:00,910 --> 00:41:03,130
Come back any time, okay? There's always
tomorrow.
679
00:41:05,160 --> 00:41:06,160
Hey.
680
00:41:10,940 --> 00:41:12,680
Take care.
681
00:41:18,380 --> 00:41:19,800
Thank you.
682
00:41:33,560 --> 00:41:35,180
You don't get to pick your parents.
683
00:41:35,880 --> 00:41:38,560
No one automatically gets the father
they want.
684
00:41:39,220 --> 00:41:40,220
No one.
685
00:41:40,860 --> 00:41:45,520
Sometimes, however, if you're lucky, and
if you're blessed, you get the father
686
00:41:45,520 --> 00:41:46,520
you need.
687
00:41:46,760 --> 00:41:48,340
That's the best you can hope for.
688
00:41:48,760 --> 00:41:51,560
And really, it's more than enough.
51923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.