Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:02,250
What time is it?
2
00:00:02,910 --> 00:00:04,070
Just a few minutes more.
3
00:00:04,930 --> 00:00:05,930
Black Mercedes.
4
00:00:06,890 --> 00:00:08,150
Well, that's what the paper says.
5
00:00:08,770 --> 00:00:11,690
To think I gave up a date to sit here
with you.
6
00:00:14,810 --> 00:00:18,210
Maybe they're not going to show up.
Don't worry about it. They'll show up.
7
00:00:18,210 --> 00:00:19,210
sure about that?
8
00:00:19,790 --> 00:00:21,770
Yeah. What time is it now?
9
00:00:25,010 --> 00:00:27,490
Well, gee, that would be just about
almost 2 o 'clock.
10
00:00:28,030 --> 00:00:29,070
They better show up.
11
00:00:29,650 --> 00:00:32,229
I don't want us to be sitting out here
freezing our buns off for nothing.
12
00:00:32,770 --> 00:00:34,550
Just don't worry about it. They're going
to show up.
13
00:00:36,070 --> 00:00:37,150
Thanks, Joe.
14
00:00:40,510 --> 00:00:41,550
All right, what does that mean?
15
00:00:41,770 --> 00:00:44,030
Well, maybe they already fixed the flat
tire. Did you ever think of that?
16
00:00:45,550 --> 00:00:46,650
You read that? What does that say?
17
00:00:47,730 --> 00:00:51,110
Motorist killed by hit -and -run driver
incident occurs while changing tire.
18
00:00:51,670 --> 00:00:53,450
Maybe the paper's wrong. Did you ever
think of that?
19
00:00:53,870 --> 00:00:55,550
And how do you figure the paper's going
to be wrong?
20
00:00:56,530 --> 00:00:58,690
Maybe there's some atmospheric
disturbance in the force.
21
00:00:59,230 --> 00:01:01,530
Maybe the Hale -Bopp comet got in the
way of the information highway.
22
00:01:02,750 --> 00:01:03,750
What's your point?
23
00:01:03,950 --> 00:01:06,090
This stuff doesn't even surprise you
anymore, does it?
24
00:01:07,850 --> 00:01:08,850
That's your point?
25
00:01:08,950 --> 00:01:09,950
Yeah.
26
00:01:10,770 --> 00:01:13,290
Gee, here they come. You know what? I'm
genuinely surprised.
27
00:01:13,670 --> 00:01:15,390
Excuse me. You got lucky.
28
00:01:18,730 --> 00:01:19,730
Hey!
29
00:01:20,430 --> 00:01:24,330
You've lost faith in chance, my friend!
No, I just have more faith in this,
30
00:01:24,410 --> 00:01:25,410
friend.
31
00:01:31,310 --> 00:01:32,310
That's the car.
32
00:01:33,450 --> 00:01:34,450
Did you see that?
33
00:01:34,570 --> 00:01:36,790
Yeah, I saw it. It didn't stop.
34
00:01:37,250 --> 00:01:38,430
No flat tire.
35
00:01:38,710 --> 00:01:43,210
That's impossible. That's right here.
Yeah? Well, get in here before we freeze
36
00:01:43,210 --> 00:01:44,210
to death. Now, let's go.
37
00:01:44,910 --> 00:01:46,090
This makes sense.
38
00:01:47,210 --> 00:01:48,210
Gary, look out!
39
00:03:27,720 --> 00:03:28,720
The nurse is awake.
40
00:03:28,960 --> 00:03:29,960
I'll get the doctor.
41
00:03:30,300 --> 00:03:31,420
Welcome back to the world.
42
00:03:33,560 --> 00:03:34,560
What time is it?
43
00:03:34,760 --> 00:03:37,540
Seven in the morning. I've been out for
hours. How are you feeling?
44
00:03:38,240 --> 00:03:39,240
What happened?
45
00:03:39,440 --> 00:03:41,200
You had a close call. You don't
remember?
46
00:03:42,640 --> 00:03:48,380
I remember we were waiting. We were...
The paper.
47
00:03:49,020 --> 00:03:51,120
The paper. The headline was wrong. I
need that paper.
48
00:03:51,680 --> 00:03:52,800
And what paper is that?
49
00:03:53,060 --> 00:03:54,060
Help me, please.
50
00:03:55,100 --> 00:03:56,180
Doc, I can't stay here.
51
00:03:56,540 --> 00:03:57,540
And why is that?
52
00:03:57,720 --> 00:03:59,200
Because I got things to do. I'm fucked.
53
00:04:00,680 --> 00:04:01,680
I can see that.
54
00:04:01,780 --> 00:04:02,780
Lie back, please.
55
00:04:03,060 --> 00:04:04,060
Is he gonna be okay?
56
00:04:04,520 --> 00:04:05,299
Well, that depends.
57
00:04:05,300 --> 00:04:06,440
Was he okay before this happened?
58
00:04:06,920 --> 00:04:08,060
Well, not particularly.
59
00:04:08,520 --> 00:04:09,520
And no guarantees.
60
00:04:10,400 --> 00:04:12,080
Got yourself whacked on the head, huh?
61
00:04:13,800 --> 00:04:16,240
It's a careless mistake. I just need a
few aspirins. That's it.
62
00:04:17,540 --> 00:04:20,839
Nurse, get him down for a CAT scan right
away. Doc, I gotta go.
63
00:04:21,860 --> 00:04:22,860
You can't.
64
00:04:22,980 --> 00:04:23,980
Why?
65
00:04:24,500 --> 00:04:25,500
Because we have your band.
66
00:04:28,880 --> 00:04:29,880
I'm not staying here.
67
00:04:30,920 --> 00:04:32,000
I'm not staying here.
68
00:04:33,640 --> 00:04:34,640
Looks like you're staying.
69
00:04:34,840 --> 00:04:37,840
I don't like this. No, it'll be good for
you. A little R &R.
70
00:04:38,060 --> 00:04:40,480
I got this other gorgeous nurse down the
hall.
71
00:04:41,340 --> 00:04:42,480
Not you. Don't worry.
72
00:04:42,720 --> 00:04:45,340
Hey, what about the water? It's supposed
to be here by now.
73
00:04:45,820 --> 00:04:47,720
Don't worry about it. It's probably back
at the hotel.
74
00:04:51,780 --> 00:04:53,460
It'll be a few minutes. Wait here.
75
00:04:53,780 --> 00:04:54,780
Okay, Miss Grumpy.
76
00:04:55,580 --> 00:04:58,280
Do me a favor. Go down to the hotel and
see what's there, huh? Why?
77
00:04:58,880 --> 00:04:59,880
You can't do anything.
78
00:05:00,440 --> 00:05:03,420
Why don't you just let it go for the
day, okay? Because I need to see it.
79
00:05:04,040 --> 00:05:05,040
Fine.
80
00:05:05,620 --> 00:05:06,920
Promise me you'll get some rest, though.
81
00:05:07,200 --> 00:05:08,039
I promise.
82
00:05:08,040 --> 00:05:09,040
All right.
83
00:05:09,500 --> 00:05:10,500
Let's go, Chuck.
84
00:05:10,920 --> 00:05:11,920
I'll try to find you.
85
00:05:38,090 --> 00:05:39,090
Did you have to do that?
86
00:05:39,610 --> 00:05:41,590
Ari, you didn't hurt yourself, did you?
87
00:05:42,210 --> 00:05:43,370
Oh, not at all.
88
00:05:43,590 --> 00:05:44,590
You always that clumsy?
89
00:05:46,210 --> 00:05:47,270
Can I ask you a question?
90
00:05:47,890 --> 00:05:49,110
What were you doing under there?
91
00:05:50,470 --> 00:05:51,470
Hiding.
92
00:05:52,830 --> 00:05:53,830
Hiding from who?
93
00:05:54,370 --> 00:05:55,470
I can't tell you.
94
00:05:56,970 --> 00:05:57,970
It's classified.
95
00:06:01,270 --> 00:06:03,490
Okay. I've been here since birth.
96
00:06:04,150 --> 00:06:05,150
Living off scraps.
97
00:06:07,350 --> 00:06:09,770
Okay. The truth, I'm your guardian
angel.
98
00:06:10,130 --> 00:06:11,190
Like John Travolta.
99
00:06:11,630 --> 00:06:12,630
Except I don't smoke.
100
00:06:13,410 --> 00:06:14,410
Any questions?
101
00:06:15,970 --> 00:06:17,490
Boy, I really did get hit in the head,
didn't I?
102
00:06:19,170 --> 00:06:20,210
Okay, I'll bring him in.
103
00:06:21,310 --> 00:06:23,150
You're supposed to be lying down.
104
00:06:24,470 --> 00:06:25,470
I fell off.
105
00:06:25,690 --> 00:06:26,690
That's a first.
106
00:06:26,810 --> 00:06:27,810
Lie down.
107
00:06:30,410 --> 00:06:34,390
Okay, here we go. And as for you, little
miss, get your butt back to your room
108
00:06:34,390 --> 00:06:35,490
before I call security.
109
00:06:43,240 --> 00:06:45,040
Who was that? None of your business.
110
00:06:48,620 --> 00:06:49,620
So how's it look?
111
00:06:50,640 --> 00:06:52,800
Well, the good news is you've got a
brain.
112
00:06:53,420 --> 00:06:54,860
The bad news is it took a shot.
113
00:06:55,580 --> 00:06:57,640
What were you doing standing on a bridge
in the middle of the night?
114
00:06:58,860 --> 00:06:59,860
Fishing.
115
00:07:00,600 --> 00:07:01,600
Good answer.
116
00:07:02,260 --> 00:07:03,260
Are you going to be all right?
117
00:07:04,500 --> 00:07:05,500
That I can go?
118
00:07:05,900 --> 00:07:06,940
I don't think so.
119
00:07:07,980 --> 00:07:10,160
You were out for five hours. That's
nothing to fool with.
120
00:07:10,620 --> 00:07:12,980
Stick around for the rest of the day.
Let's see what develops. Look, Doc, I
121
00:07:12,980 --> 00:07:14,160
can't do that. I've got things to do.
122
00:07:14,540 --> 00:07:18,700
Don't worry. The fish will wait. In the
meantime, relax, enjoy the food, read a
123
00:07:18,700 --> 00:07:19,700
newspaper.
124
00:07:23,020 --> 00:07:26,480
What do you mean it's not there?
125
00:07:26,800 --> 00:07:28,920
Nope, not a sign of it. Not a cat
either.
126
00:07:29,220 --> 00:07:30,840
It's got to be somewhere. It's almost
noon.
127
00:07:31,100 --> 00:07:32,100
Yeah, well, it's not.
128
00:07:32,240 --> 00:07:33,880
And by the way, I talked to the cops.
129
00:07:34,260 --> 00:07:35,760
About what?
130
00:07:36,020 --> 00:07:37,520
About the guy who almost killed you.
131
00:07:37,920 --> 00:07:40,300
They said unless you can remember a
license plate number, there's absolutely
132
00:07:40,300 --> 00:07:41,300
nothing that they can do.
133
00:07:42,480 --> 00:07:44,600
Look, I don't know what the license
plate number is.
134
00:07:45,040 --> 00:07:46,900
Look, just keep an eye out for the
paper, would you?
135
00:07:47,440 --> 00:07:48,440
Yeah.
136
00:07:48,520 --> 00:07:50,440
Okay, I'm right on it. I'm looking all
over.
137
00:07:51,020 --> 00:07:52,020
I'll call you.
138
00:07:56,140 --> 00:07:57,140
Well, there you are.
139
00:08:00,040 --> 00:08:01,040
Where's the paper?
140
00:08:02,920 --> 00:08:03,920
Hey.
141
00:08:31,310 --> 00:08:33,710
Have you seen a cat running around here?
142
00:08:34,429 --> 00:08:37,110
This is the hospital, sir. There are no
cats.
143
00:08:38,010 --> 00:08:40,990
I know. Thank you.
144
00:09:02,480 --> 00:09:03,500
Where did you find that paper?
145
00:09:04,500 --> 00:09:05,500
Who wants to know?
146
00:09:07,440 --> 00:09:10,820
You didn't find that in my room by
chance, did you? I am a stink.
147
00:09:13,320 --> 00:09:16,160
Look, kid, it's one thing to play Little
Miss Commando around here. It's another
148
00:09:16,160 --> 00:09:17,700
thing to go into... Well, didn't that
guy know that?
149
00:09:18,280 --> 00:09:19,280
Weird, but good.
150
00:09:19,780 --> 00:09:20,780
The paper.
151
00:09:21,380 --> 00:09:22,380
Who says it's yours?
152
00:09:22,800 --> 00:09:26,660
I say it's mine. It can't be. For one
thing, your name's not on it. And for
153
00:09:26,660 --> 00:09:28,800
another, it's not even today's. It's
tomorrow's.
154
00:09:31,150 --> 00:09:33,630
How can you possibly own something that
hasn't even come out yet?
155
00:09:34,630 --> 00:09:37,590
Listen, kid, I don't want to argue with
you. I just want my paper... Something
156
00:09:37,590 --> 00:09:38,590
wrong?
157
00:09:39,410 --> 00:09:41,970
Oh, no, no. Yeah, he called me a thief.
158
00:09:42,430 --> 00:09:46,710
No, I didn't call her a thief. We were
just... Fine, I'll cop to the rep.
159
00:09:47,710 --> 00:09:48,930
Put me in prison.
160
00:09:49,330 --> 00:09:50,330
I'll be in my room.
161
00:09:54,310 --> 00:09:56,930
Who is that?
162
00:09:57,630 --> 00:09:59,090
The question is, who are you?
163
00:09:59,970 --> 00:10:00,969
Oh, uh...
164
00:10:00,970 --> 00:10:01,970
Gary Hobson.
165
00:10:02,170 --> 00:10:05,010
Well, Mr. Hobson, do you make it a point
to argue with children?
166
00:10:06,870 --> 00:10:09,150
No, no. And may I suggest you don't?
167
00:10:09,810 --> 00:10:10,810
Excuse me.
168
00:10:12,210 --> 00:10:13,210
Who are you?
169
00:10:13,570 --> 00:10:14,570
I'm a surgeon.
170
00:10:15,130 --> 00:10:19,030
And do you make it a point to pass
judgment on people who you don't even
171
00:10:20,490 --> 00:10:23,890
I'm sorry. I was just wondering what the
girl's name was.
172
00:10:24,410 --> 00:10:27,230
Her name is Rachel Greenberg.
173
00:10:29,070 --> 00:10:31,210
And... What is she doing here?
174
00:10:31,990 --> 00:10:33,090
She's waiting for something.
175
00:10:35,350 --> 00:10:36,350
A new heart.
176
00:10:45,750 --> 00:10:47,690
A ventricular septal defect.
177
00:10:47,990 --> 00:10:51,290
A hole in the heart. And there's no way
to fix it. Not in the long run.
178
00:10:51,610 --> 00:10:52,610
How's the head?
179
00:10:53,210 --> 00:10:54,210
It's fine.
180
00:10:54,690 --> 00:10:56,870
Look, she's up on her feet. She's
walking around.
181
00:10:57,090 --> 00:10:58,090
She's a remarkable kid.
182
00:10:58,380 --> 00:10:59,660
She's determined not to let it get her
down.
183
00:11:00,500 --> 00:11:04,000
Most people think of a hospital as a
place to be sick. She sees it as a place
184
00:11:04,000 --> 00:11:04,739
get well.
185
00:11:04,740 --> 00:11:07,080
She spends a lot of time here for
treatments, and I've never once heard
186
00:11:07,080 --> 00:11:08,080
complain.
187
00:11:08,260 --> 00:11:11,560
So that's all she can do, then, is wait.
A compatible match is never a
188
00:11:11,560 --> 00:11:12,560
guaranteed thing.
189
00:11:13,020 --> 00:11:15,400
We try to make her feel at home until
the right one arrives.
190
00:11:16,120 --> 00:11:17,120
And what if it doesn't?
191
00:11:19,740 --> 00:11:20,740
Then it doesn't.
192
00:11:23,160 --> 00:11:24,160
Anything else?
193
00:11:24,720 --> 00:11:26,120
Yeah, can I get dressed?
194
00:11:26,340 --> 00:11:27,340
Fine, go.
195
00:11:27,360 --> 00:11:30,700
Forget it. Look, Doc, I... Can I see
that? Your paper? I just want to check
196
00:11:30,700 --> 00:11:33,660
score. No, it's, uh... It's yesterday's.
197
00:11:35,500 --> 00:11:36,500
I won't even ask.
198
00:11:44,120 --> 00:11:46,160
All right, I got this one. No problem.
199
00:11:46,520 --> 00:11:47,520
No, no, no, no, no, no.
200
00:11:47,920 --> 00:11:48,920
Bad idea.
201
00:11:49,120 --> 00:11:51,420
Remember the last time you tried to fix
something in the paper?
202
00:11:51,680 --> 00:11:53,500
Yeah, and I handled it beautifully,
remember?
203
00:11:54,120 --> 00:11:55,420
Barely. I don't have a choice.
204
00:11:55,840 --> 00:11:56,840
All right.
205
00:11:56,980 --> 00:11:58,060
This is a piece of cake.
206
00:11:58,580 --> 00:12:00,020
Why don't I believe that?
207
00:12:00,320 --> 00:12:02,060
Look, I'll be back in an hour.
208
00:12:02,480 --> 00:12:03,480
Hey, wait, wait, wait.
209
00:12:06,000 --> 00:12:07,980
Oh, Mercy, you go with him.
210
00:12:08,560 --> 00:12:10,580
Right. Whoa, whoa, whoa. I need a
babysitter.
211
00:12:11,780 --> 00:12:12,739
Come on, let's go.
212
00:12:12,740 --> 00:12:14,480
All right. Did you bring the pooper
scooper?
213
00:12:16,120 --> 00:12:18,240
All we're asking is that you slow down a
little.
214
00:12:18,640 --> 00:12:20,480
Mom, I can't fly here all day.
215
00:12:21,080 --> 00:12:22,080
I'm sorry. Excuse me.
216
00:12:22,400 --> 00:12:23,400
Oh, who's this?
217
00:12:23,460 --> 00:12:24,460
Elmer Fudd.
218
00:12:25,100 --> 00:12:26,100
It's an alien.
219
00:12:26,220 --> 00:12:27,720
He's from the Witness Protection
Program.
220
00:12:28,100 --> 00:12:32,240
The crime he witnessed was just too
horrible to even think about, right?
221
00:12:32,980 --> 00:12:34,620
Yeah, that's right.
222
00:12:34,920 --> 00:12:38,340
And I also happen to be a patient down
the hall. I'm Gary Hobson. How do you
223
00:12:38,720 --> 00:12:40,260
The one that fell off the gurney.
224
00:12:41,060 --> 00:12:43,100
The one that fell off the gurney.
225
00:12:44,120 --> 00:12:45,980
Wasn't me. The nurses slapped.
226
00:12:47,220 --> 00:12:50,120
Mr. Hobson, I have to go speak to the
doctors.
227
00:12:50,400 --> 00:12:53,440
Will you see if you can talk her into
staying where she is?
228
00:12:54,090 --> 00:12:55,810
Uh, I'll do my best.
229
00:12:59,090 --> 00:13:00,690
Parents, how embarrassing.
230
00:13:01,030 --> 00:13:02,030
You got any?
231
00:13:03,110 --> 00:13:05,130
Uh, listen, uh, Rachel.
232
00:13:07,510 --> 00:13:08,930
Uh... Oh, no.
233
00:13:09,130 --> 00:13:10,650
They told you, didn't they?
234
00:13:11,130 --> 00:13:12,570
Uh -huh. About me.
235
00:13:12,910 --> 00:13:17,050
Somebody spilled the beans. I can see it
all over your face.
236
00:13:18,050 --> 00:13:20,890
There goes a perfectly good romance down
the tubes.
237
00:13:21,970 --> 00:13:22,970
You married?
238
00:13:24,430 --> 00:13:26,250
No. Okay, then. Maybe there's still
hope.
239
00:13:27,030 --> 00:13:28,370
Come on. Take my arm.
240
00:13:28,890 --> 00:13:30,730
What? Wait, wait, wait. Where are you
going?
241
00:13:31,290 --> 00:13:35,590
To geek adventure, wherever it may be.
No, no, no, no, no. Look, I promised
242
00:13:35,590 --> 00:13:38,090
mom that you were going to stay right
here. You said you'd do your best.
243
00:13:38,450 --> 00:13:41,070
Yeah. What are you, a man or a mouse?
No, I'm kidding. Hey, kidding.
244
00:13:44,590 --> 00:13:45,590
You got it?
245
00:13:46,070 --> 00:13:48,730
You like it?
246
00:14:07,500 --> 00:14:09,200
Don't you think I'm a little bit old for
you?
247
00:14:09,660 --> 00:14:10,660
That depends.
248
00:14:10,720 --> 00:14:12,120
What are you, 60?
249
00:14:13,300 --> 00:14:20,100
Actually, I'm already promised to my
next -door neighbor, though
250
00:14:20,100 --> 00:14:21,100
he doesn't know it.
251
00:14:21,800 --> 00:14:23,360
He's 21 and I'm 11.
252
00:14:23,800 --> 00:14:25,660
So when I'm 20, he'll only be 30.
253
00:14:26,180 --> 00:14:28,060
When I get my new heart, that's how.
254
00:14:32,080 --> 00:14:33,640
I love this place.
255
00:14:34,120 --> 00:14:35,120
It's high up.
256
00:14:35,569 --> 00:14:36,570
Closer to you know who.
257
00:14:40,790 --> 00:14:42,210
You don't believe in him, do you?
258
00:14:45,430 --> 00:14:46,590
What makes you say that?
259
00:14:47,390 --> 00:14:48,390
Just a feeling.
260
00:14:50,130 --> 00:14:51,290
You believe in thing.
261
00:14:53,250 --> 00:14:54,250
What does that mean?
262
00:14:56,090 --> 00:14:57,090
It's that newspaper.
263
00:14:57,890 --> 00:14:59,270
You don't like it out of your sight.
264
00:14:59,610 --> 00:15:01,430
No, this... That's okay.
265
00:15:02,490 --> 00:15:04,230
It's just for me it's more like...
266
00:15:05,170 --> 00:15:09,270
Faith knowing things will work out you
gotta try it sometime
267
00:15:09,270 --> 00:15:23,550
Okay,
268
00:15:23,610 --> 00:15:30,490
we're here now what Now we wait
269
00:15:30,490 --> 00:15:35,550
for him to show up then what Then I, uh,
I talked to him.
270
00:15:36,910 --> 00:15:38,510
For the record, do you know what you're
gonna say?
271
00:15:39,030 --> 00:15:40,030
Yeah, I know what I'm gonna say.
272
00:15:41,690 --> 00:15:42,890
I'm gonna say whatever Gary says.
273
00:15:43,730 --> 00:15:45,310
You got that written down somewhere?
274
00:15:45,610 --> 00:15:46,850
Yeah, I got it right up my sleeve.
275
00:15:47,070 --> 00:15:48,250
Oh, okay. Wait a minute.
276
00:15:48,790 --> 00:15:49,910
I think this is them.
277
00:15:50,930 --> 00:15:51,930
All right.
278
00:15:52,370 --> 00:15:53,370
Here goes nothing.
279
00:15:55,150 --> 00:15:57,410
There it is. Go get it. What if
something goes wrong?
280
00:15:57,870 --> 00:15:58,870
You want the cash?
281
00:15:59,050 --> 00:16:01,570
Yeah. Then move your butt. Hey, gents.
282
00:16:03,390 --> 00:16:06,930
Don't ask me how I know this, but I have
some information that you're going to
283
00:16:06,930 --> 00:16:08,090
jack this van.
284
00:16:08,510 --> 00:16:13,090
I also happen to know that your plan is
going to backfire, so don't do it, okay?
285
00:16:13,310 --> 00:16:14,310
What are you, a cop?
286
00:16:14,910 --> 00:16:17,330
No, I'm just a concerned citizen.
287
00:16:17,650 --> 00:16:18,650
Who asked you?
288
00:16:21,530 --> 00:16:24,310
Hey, don't cop an attitude, all right?
I'm just trying to help.
289
00:16:24,530 --> 00:16:25,530
Oh, you are, huh?
290
00:16:25,570 --> 00:16:26,810
Hey, don't.
291
00:16:27,030 --> 00:16:30,250
Look, punk, you want to get yourself
killed? Go ahead.
292
00:16:30,550 --> 00:16:31,550
Take the van.
293
00:16:31,660 --> 00:16:34,620
See if I care. It's no skin off my back.
As a matter of fact, I dare you.
294
00:16:34,840 --> 00:16:36,480
Steal it. Drive it away. Don't do it,
man.
295
00:16:36,800 --> 00:16:37,800
We came for a car.
296
00:16:38,000 --> 00:16:38,939
You're right.
297
00:16:38,940 --> 00:16:39,940
We're going to take one.
298
00:16:40,200 --> 00:16:43,880
Fine! Go ahead. Drive it away. See if I
care. We'll take yours.
299
00:16:45,960 --> 00:16:46,960
Oh, no.
300
00:16:52,160 --> 00:16:53,920
Nice work, Mr. Dibbleman.
301
00:16:56,800 --> 00:16:57,800
A car.
302
00:16:59,740 --> 00:17:00,740
They took his car.
303
00:17:01,120 --> 00:17:02,280
He's at the police station now.
304
00:17:02,540 --> 00:17:03,660
Well, what did he say to the guys?
305
00:17:03,900 --> 00:17:05,319
Trust me, you don't want to know.
306
00:17:08,400 --> 00:17:09,960
It's my fault I should have been there.
307
00:17:10,180 --> 00:17:11,180
I knew you'd say that.
308
00:17:11,960 --> 00:17:13,000
This paper needs me.
309
00:17:13,339 --> 00:17:14,339
Well, you need it.
310
00:17:14,900 --> 00:17:15,900
Gary, you're hurt.
311
00:17:16,319 --> 00:17:17,380
You need to rest up.
312
00:17:17,819 --> 00:17:19,980
I mean, you've been at this for, what,
almost a year?
313
00:17:20,960 --> 00:17:24,720
Maybe the paper sent you here so you'd
have to let go for a while. Yeah, well,
314
00:17:24,720 --> 00:17:26,880
can't do that. You mean you won't. No, I
don't mean I don't.
315
00:17:27,359 --> 00:17:28,359
Gary?
316
00:17:30,290 --> 00:17:31,290
What's this?
317
00:17:32,510 --> 00:17:33,730
Oh, it's nothing. I'm fine.
318
00:17:34,010 --> 00:17:35,990
Good. Then you won't mind spending the
night.
319
00:17:36,950 --> 00:17:37,950
Uh -huh.
320
00:17:38,130 --> 00:17:41,190
Discussion's over. So are visiting
hours. I'll see you out. No, no, no,
321
00:17:41,270 --> 00:17:42,470
Listen, I'll check on you later.
322
00:17:42,810 --> 00:17:43,810
Pleasant dreams.
323
00:17:44,950 --> 00:17:45,950
Hey.
324
00:17:50,030 --> 00:17:51,030
Rachel?
325
00:17:53,350 --> 00:17:58,890
I think we found a match.
326
00:18:00,580 --> 00:18:01,920
We'll operate in the morning.
327
00:18:05,360 --> 00:18:06,360
Go, Andre.
328
00:18:06,800 --> 00:18:08,220
Wait a minute, I thought you said half.
329
00:18:08,420 --> 00:18:11,980
I said half to jack the car. You didn't.
If you want the pay, you gotta play.
330
00:18:12,200 --> 00:18:13,200
Hey, look, man.
331
00:18:13,260 --> 00:18:16,680
My mom needs this money. She's been
working too hard. Don't break my heart.
332
00:18:17,040 --> 00:18:18,040
I'll call you.
333
00:18:41,260 --> 00:18:42,520
Planting on going somewhere?
334
00:18:42,840 --> 00:18:44,420
Yes, home. I have things to do.
335
00:18:45,380 --> 00:18:47,100
Didn't I tell you about that cat?
336
00:18:47,300 --> 00:18:48,580
Don't worry, he's going with me.
337
00:18:48,980 --> 00:18:52,160
Well, you can't see the doctor right
now. He's down observing the transplant.
338
00:18:53,200 --> 00:18:57,500
What transplant?
339
00:18:58,440 --> 00:19:00,020
The little girl, Rachel.
340
00:19:00,460 --> 00:19:01,900
They took her down an hour ago.
341
00:19:02,180 --> 00:19:03,180
She got...
342
00:19:11,379 --> 00:19:13,840
Look, you're really going to have to 86
that cat.
343
00:19:17,620 --> 00:19:20,260
Rachel Greenberg rejected transplant and
died last evening.
344
00:19:21,760 --> 00:19:23,220
Where is she?
345
00:19:23,900 --> 00:19:25,540
Rachel, little girl, where'd they take
her?
346
00:19:27,220 --> 00:19:28,220
Where'd they take her?
347
00:19:28,300 --> 00:19:29,860
They're finishing typing it now.
348
00:19:31,180 --> 00:19:32,180
Let's get started.
349
00:19:34,660 --> 00:19:35,660
Don't do it.
350
00:19:36,740 --> 00:19:39,300
I beg your pardon? I think there's
something wrong with that heart. It's
351
00:19:39,300 --> 00:19:40,159
to kill her.
352
00:19:40,160 --> 00:19:43,160
What are you talking about? They screwed
up in the lab something about the
353
00:19:43,160 --> 00:19:44,380
match, and she's going to reject it.
354
00:19:45,100 --> 00:19:48,500
Look, you can't be... It's not your
fault yet, but it's going to be if you
355
00:19:48,500 --> 00:19:49,840
don't... Doctor, she's prepped. Shall we
start?
356
00:19:50,560 --> 00:19:51,560
Absolutely.
357
00:19:51,600 --> 00:19:52,600
All right, listen, try this.
358
00:19:53,400 --> 00:19:55,800
You're up for a directorship in a
hospital in Albany, New York, yeah?
359
00:19:57,360 --> 00:19:59,800
You've been keeping her secret, but
you're going to find out today, only
360
00:19:59,800 --> 00:20:00,639
not going to.
361
00:20:00,640 --> 00:20:01,640
Not if you do, then.
362
00:20:02,520 --> 00:20:05,900
Listen, because someone screwed up in a
lab somewhere, you're going to lose your
363
00:20:05,900 --> 00:20:06,900
career, lady.
364
00:20:07,160 --> 00:20:08,440
How did you know about Albany?
365
00:20:09,050 --> 00:20:10,050
Same way I know about this.
366
00:20:18,330 --> 00:20:19,330
Hold everything.
367
00:20:22,130 --> 00:20:23,530
You'd better be right about this.
368
00:20:24,430 --> 00:20:25,430
Trust me, I am.
369
00:20:39,660 --> 00:20:40,660
You were right.
370
00:20:47,580 --> 00:20:48,820
It didn't happen, Rachel.
371
00:20:49,580 --> 00:20:50,580
It wasn't right.
372
00:20:52,340 --> 00:20:53,340
Why?
373
00:20:53,440 --> 00:20:54,500
Why don't we fix it?
374
00:20:54,860 --> 00:20:55,860
Honey.
375
00:20:57,460 --> 00:20:59,980
Take her back to her room. We'll talk in
a while. Why?
376
00:21:02,200 --> 00:21:03,200
Why?
377
00:21:08,590 --> 00:21:10,130
I was going to ask the same question
myself.
378
00:21:18,490 --> 00:21:22,110
Nothing wrong that I can see? Of course
it's not. I'm fine.
379
00:21:22,650 --> 00:21:23,650
Yeah.
380
00:21:24,590 --> 00:21:25,590
Can I go?
381
00:21:28,750 --> 00:21:30,110
Doc. Defense.
382
00:21:30,630 --> 00:21:31,630
On what?
383
00:21:32,690 --> 00:21:34,750
On what you tell me about what happened
down in the OR.
384
00:21:35,670 --> 00:21:37,030
Oh, there's nothing to tell.
385
00:21:38,410 --> 00:21:39,410
find that hard to believe.
386
00:21:41,350 --> 00:21:42,890
What does this have to do with my
health?
387
00:21:45,290 --> 00:21:47,690
Kai shows up at the hospital with a dent
in his head.
388
00:21:48,290 --> 00:21:49,410
Starts predicting the future.
389
00:21:50,090 --> 00:21:51,230
Unusual, but it's happened before.
390
00:21:52,070 --> 00:21:54,090
Hell, people mistake their wives for a
hat.
391
00:21:54,790 --> 00:21:59,950
But in this case, the guy with the dent
is actually right.
392
00:22:00,650 --> 00:22:01,730
What is that, Dunluck?
393
00:22:02,510 --> 00:22:03,530
I wouldn't know.
394
00:22:05,350 --> 00:22:06,350
Therein lies my problem.
395
00:22:07,980 --> 00:22:10,140
Look, you think I'm some sort of a nut
or something. I'm not.
396
00:22:11,940 --> 00:22:15,640
I'm thinking... I don't know what to
think.
397
00:22:17,380 --> 00:22:19,140
That paper you carry around, what is
that?
398
00:22:19,680 --> 00:22:21,480
Some kind of fetish?
399
00:22:22,420 --> 00:22:25,140
No, that'd be a Chicago Sun -Times. Now,
can I go now or not?
400
00:22:26,840 --> 00:22:28,480
I have no medical reason to keep you.
401
00:22:29,460 --> 00:22:36,100
Hopson, if you feel like you're in
trouble, call me, okay?
402
00:22:37,390 --> 00:22:38,390
What kind of trouble?
403
00:22:38,530 --> 00:22:39,530
I'm a doctor.
404
00:22:39,870 --> 00:22:40,870
Whatever you got.
405
00:22:56,010 --> 00:22:57,210
Hey. Hey,
406
00:23:02,470 --> 00:23:05,110
I got you... I got you some flowers.
407
00:23:06,270 --> 00:23:07,270
No, thanks.
408
00:23:08,630 --> 00:23:12,790
Okay, I'll just... I'll just sit him
here on the table.
409
00:23:13,190 --> 00:23:15,050
You were the one who told them, weren't
you?
410
00:23:16,970 --> 00:23:17,970
Yeah, I had to.
411
00:23:18,770 --> 00:23:19,770
Why?
412
00:23:21,670 --> 00:23:24,850
Because there was something wrong with
that heart. You don't know that.
413
00:23:25,490 --> 00:23:26,490
Yes, I do.
414
00:23:26,870 --> 00:23:27,870
How?
415
00:23:29,670 --> 00:23:30,670
Was it that?
416
00:23:32,770 --> 00:23:35,590
You see... No, you had no right.
417
00:23:36,140 --> 00:23:37,140
I don't care what it says.
418
00:23:37,560 --> 00:23:39,860
I could have made it work. I know I
could.
419
00:23:40,880 --> 00:23:42,380
You don't believe that, do you?
420
00:23:44,440 --> 00:23:45,440
Do you?
421
00:23:49,460 --> 00:23:51,240
Go away. I don't want to look at you.
422
00:23:53,920 --> 00:23:55,940
You don't have any faith.
423
00:23:58,100 --> 00:23:59,100
Lee.
424
00:24:01,540 --> 00:24:02,540
Please go.
425
00:24:12,970 --> 00:24:13,970
I don't understand.
426
00:24:14,150 --> 00:24:15,190
You saved her life.
427
00:24:15,690 --> 00:24:16,950
So why do you feel bad?
428
00:24:17,210 --> 00:24:18,770
Because she's so disappointed, that's
why.
429
00:24:19,590 --> 00:24:21,250
Well, better disappointed than dead.
430
00:24:21,810 --> 00:24:23,390
I'm not so sure she believes that.
431
00:24:24,210 --> 00:24:25,330
I'm not even sure that's true.
432
00:24:26,250 --> 00:24:29,750
Come on, Gary. The newspaper said that
it wasn't the point. Look, it's not the
433
00:24:29,750 --> 00:24:30,750
point.
434
00:24:31,350 --> 00:24:34,290
The point is because of me she missed
her chance. That's what the point is.
435
00:24:35,850 --> 00:24:37,150
Because she didn't have one.
436
00:24:39,980 --> 00:24:43,080
Gary, look, the newspaper doesn't make
things happen. No, I do.
437
00:24:43,780 --> 00:24:45,820
I read headlines, then I change things.
438
00:24:47,340 --> 00:24:48,480
So what else could you do?
439
00:24:50,640 --> 00:24:51,640
I don't know.
440
00:24:52,340 --> 00:24:53,340
Hey, guys.
441
00:24:53,720 --> 00:24:54,800
They found it.
442
00:24:55,340 --> 00:24:56,099
Found what?
443
00:24:56,100 --> 00:24:58,020
My car, or what's left of it.
444
00:24:58,240 --> 00:25:00,620
The rest of it's probably in Topeka, for
all I know.
445
00:25:01,120 --> 00:25:02,520
That's the last good deed I do.
446
00:25:03,960 --> 00:25:05,380
You know what really irks me?
447
00:25:05,740 --> 00:25:08,480
The fact that those kids are getting
high with my money.
448
00:25:10,879 --> 00:25:11,879
Tommy, is that you?
449
00:25:12,000 --> 00:25:12,879
Yeah, it's me, Mom.
450
00:25:12,880 --> 00:25:13,880
Where have you been?
451
00:25:15,000 --> 00:25:17,640
Shopping. Tom, I need some more
medicine.
452
00:25:19,100 --> 00:25:20,100
You ran out?
453
00:25:20,900 --> 00:25:22,420
I can make it till morning.
454
00:25:23,060 --> 00:25:24,820
No, no, it's okay. I got it.
455
00:25:27,380 --> 00:25:28,380
Yeah.
456
00:25:29,380 --> 00:25:30,380
Eddie.
457
00:25:32,060 --> 00:25:33,060
What, tomorrow?
458
00:25:35,300 --> 00:25:36,300
No.
459
00:25:37,080 --> 00:25:38,120
No, I'll be there.
460
00:25:39,950 --> 00:25:40,950
Yeah, I'll be there.
461
00:25:49,830 --> 00:25:51,230
God, can you hear me?
462
00:25:52,030 --> 00:25:53,930
This is Rachel on 464.
463
00:25:54,970 --> 00:25:56,250
I don't mean to bug you.
464
00:25:56,510 --> 00:25:58,210
I know you've got other things to do.
465
00:25:58,850 --> 00:26:01,410
But don't forget about me, okay?
466
00:26:02,790 --> 00:26:04,070
And I won't forget about you.
467
00:26:34,700 --> 00:26:36,160
Don't suppose you could hang that up to
me, do you?
468
00:26:43,920 --> 00:26:44,240
What's
469
00:26:44,240 --> 00:26:57,540
up,
470
00:26:57,580 --> 00:26:58,580
G -Man? Good news.
471
00:26:58,740 --> 00:27:00,600
The Cubs finally won a game. They did?
472
00:27:01,040 --> 00:27:02,140
I don't know. I'm asking you.
473
00:27:02,400 --> 00:27:03,400
No, I...
474
00:27:03,480 --> 00:27:04,900
You know, the little girl, she got her
heart.
475
00:27:05,380 --> 00:27:06,380
Really? Great.
476
00:27:06,460 --> 00:27:08,320
Well, I mean, she didn't yet, but she's
going tonight.
477
00:27:08,840 --> 00:27:10,200
Well, that's great, Gary. See?
478
00:27:10,580 --> 00:27:13,260
Everything worked out in the end. You
know what the thing is, too. She said
479
00:27:13,260 --> 00:27:14,260
was going to get it all along.
480
00:27:15,980 --> 00:27:17,640
Excuse me.
481
00:27:20,580 --> 00:27:21,580
Holy cow.
482
00:27:21,940 --> 00:27:23,380
Get out of here. Whoa, whoa, whoa.
483
00:27:25,220 --> 00:27:27,040
That's one of the punks that stole my
car.
484
00:27:32,680 --> 00:27:34,240
Youth killed in alleged robbery attempt.
485
00:27:35,820 --> 00:27:39,480
Gunshots rang out last night just after
7 o 'clock at the corner of 7th and
486
00:27:39,480 --> 00:27:40,480
Main.
487
00:27:40,780 --> 00:27:46,080
The deceased was identified as 16 -year
-old Tommy Grazier, local Chicago youth.
488
00:27:52,340 --> 00:27:56,420
Police as yet have no information on who
fired the shots, but the store owner
489
00:27:56,420 --> 00:27:57,420
was known to be armed.
490
00:28:02,690 --> 00:28:05,130
Figures. But, Chuck, it hasn't happened
yet.
491
00:28:06,590 --> 00:28:10,790
All right, so I'll just find him. I'll
stop him. What? No.
492
00:28:11,570 --> 00:28:13,730
Gary, if they wouldn't listen to me,
they're not going to listen to you.
493
00:28:13,930 --> 00:28:15,830
There's no point for you to put your
life on the line.
494
00:28:16,150 --> 00:28:17,870
If you hadn't read that thing... Well, I
did.
495
00:28:21,850 --> 00:28:22,890
Don't say I didn't warn you.
496
00:28:24,150 --> 00:28:26,870
I'm just looking up in the phone book.
497
00:28:27,730 --> 00:28:28,689
I see.
498
00:28:28,690 --> 00:28:29,690
Crazy.
499
00:29:04,020 --> 00:29:05,580
Reduce the dosage to 15 milligrams.
500
00:29:09,120 --> 00:29:10,120
Dr. Morris.
501
00:29:10,220 --> 00:29:14,840
I thought you were gone. Yeah, I was. I
am. Look, I need some information. Is
502
00:29:14,840 --> 00:29:15,419
that so?
503
00:29:15,420 --> 00:29:20,480
Yes. You have a library card? Use it.
Wait, wait, wait. Doctor, this is
504
00:29:20,480 --> 00:29:23,720
important. It seems everything's
important to you. It's about Rachel's
505
00:29:23,720 --> 00:29:24,720
condition.
506
00:29:25,160 --> 00:29:26,160
What about it?
507
00:29:27,760 --> 00:29:28,760
Okay.
508
00:29:29,240 --> 00:29:32,440
Doctor, suppose you, uh, suppose you
knew you were going to find a match
509
00:29:32,440 --> 00:29:34,370
tonight. But it didn't happen.
510
00:29:35,050 --> 00:29:39,650
Now, how many days or weeks would she
have before... Is this your idea of a
511
00:29:39,650 --> 00:29:40,650
joke? No.
512
00:29:41,050 --> 00:29:44,110
The child doesn't have days or weeks,
Mr. Hobson.
513
00:29:44,810 --> 00:29:46,610
She may not even have tonight.
514
00:30:16,820 --> 00:30:18,320
Just a minute. You can't come in here.
515
00:30:18,900 --> 00:30:21,680
I'm sorry. You have to leave, sir. You
cannot come in here.
516
00:30:22,280 --> 00:30:23,280
Go.
517
00:30:58,640 --> 00:30:59,640
Well, well, well.
518
00:30:59,940 --> 00:31:01,180
Out one door and in another.
519
00:31:01,860 --> 00:31:02,920
What happened? You miss the food?
520
00:31:04,080 --> 00:31:05,080
Mm -hmm.
521
00:31:05,460 --> 00:31:08,340
Rumor has it you've been blocking
traffic here since nine this morning. Is
522
00:31:08,340 --> 00:31:09,340
true?
523
00:31:09,940 --> 00:31:10,940
Something like that.
524
00:31:13,080 --> 00:31:14,080
She's in there, huh?
525
00:31:16,020 --> 00:31:17,680
Well, Marks is an excellent doctor.
526
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
Knows what she's doing.
527
00:31:19,760 --> 00:31:21,240
She'll stabilize her as long as she can.
528
00:31:23,660 --> 00:31:24,660
How long?
529
00:31:25,420 --> 00:31:26,460
Well, this is a hospital.
530
00:31:27,210 --> 00:31:31,370
Despite the fact that it looks like a
hospital.
531
00:31:32,770 --> 00:31:34,330
And in hospitals, things happen.
532
00:31:34,790 --> 00:31:36,210
You mean people die dark.
533
00:31:37,450 --> 00:31:38,450
Something like that.
534
00:31:41,010 --> 00:31:42,250
What if they don't have to?
535
00:31:45,050 --> 00:31:46,050
Is that a question?
536
00:31:49,710 --> 00:31:52,650
You know something, don't you?
537
00:31:52,890 --> 00:31:55,390
I mean, in that way, you know things.
538
00:32:00,940 --> 00:32:03,560
I know that if I stay here until 7 o
'clock, that little girl's gonna live.
539
00:32:05,680 --> 00:32:06,680
And if you don't?
540
00:32:10,760 --> 00:32:11,880
Then it'll be someone else.
541
00:32:15,720 --> 00:32:16,720
That's a hell of a burden.
542
00:32:17,400 --> 00:32:18,700
Damned if you do and damned if you
don't.
543
00:32:20,900 --> 00:32:21,900
You want some advice?
544
00:32:24,980 --> 00:32:25,980
Do what you have to.
545
00:32:28,660 --> 00:32:29,660
What if that doesn't work?
546
00:32:43,370 --> 00:32:44,730
It's seven o 'clock in three hours.
547
00:32:46,330 --> 00:32:47,330
I'm rooting for you.
548
00:32:53,510 --> 00:32:55,230
How is
549
00:32:55,230 --> 00:33:02,350
she?
550
00:33:03,290 --> 00:33:06,930
She's undead, dopamine and a triple
antibiotic coverage IV.
551
00:33:08,530 --> 00:33:09,550
But how is she?
552
00:33:11,040 --> 00:33:16,880
Don't you have patience of your own to
watch out for I think that's what I'm
553
00:33:16,880 --> 00:33:17,100
doing
554
00:33:17,100 --> 00:33:24,740
Ready
555
00:33:24,740 --> 00:33:30,900
for this Yeah, I guess what does that
mean
556
00:33:30,900 --> 00:33:37,880
we down or not yeah, we're down Are you
sure
557
00:33:37,880 --> 00:33:38,880
nobody's gonna get hurt
558
00:33:40,140 --> 00:33:41,140
Of course I am.
559
00:33:48,520 --> 00:33:52,440
Hey, you walk into a store, take a guy's
money, you think he's gonna be happy?
560
00:33:53,240 --> 00:33:54,900
There's gotta be a better way to get
money.
561
00:33:55,520 --> 00:33:58,920
Look, the only reason I'm doing this for
you is because you're my friend.
562
00:33:59,620 --> 00:34:00,920
You don't want the cash, pass.
563
00:34:02,640 --> 00:34:04,340
Hey, come on.
564
00:34:04,760 --> 00:34:05,940
Have I ever steered you wrong?
565
00:34:09,279 --> 00:34:10,340
Everything's gonna work out.
566
00:34:11,900 --> 00:34:12,900
Trust me.
567
00:34:47,949 --> 00:34:48,949
What is it now?
568
00:34:49,310 --> 00:34:50,389
This is wrong, Eddie.
569
00:34:50,730 --> 00:34:52,110
Man, I thought we were down.
570
00:34:52,889 --> 00:34:54,969
This is crazy. I've got
responsibilities.
571
00:34:55,489 --> 00:34:56,989
It was a hell of a time to be telling me
that.
572
00:34:57,210 --> 00:34:58,210
Hey!
573
00:35:00,070 --> 00:35:01,570
Maybe it's better now than later, huh?
574
00:35:01,830 --> 00:35:02,830
Not again.
575
00:35:02,950 --> 00:35:04,810
Tommy, go home before you get hurt.
576
00:35:05,730 --> 00:35:07,290
Yeah, come on. Wait a minute.
577
00:35:07,730 --> 00:35:08,790
How does he know your name?
578
00:35:09,130 --> 00:35:10,550
Is he a friend of yours? No!
579
00:35:10,950 --> 00:35:12,630
All right, get out of here.
580
00:35:12,850 --> 00:35:14,050
Now! Whoa!
581
00:35:18,990 --> 00:35:19,990
I can't do that.
582
00:35:20,430 --> 00:35:21,810
You're going to be sorry you came.
583
00:35:22,110 --> 00:35:23,610
Yeah, I know. For the rest of my life.
Listen.
584
00:35:24,110 --> 00:35:25,110
Listen.
585
00:35:25,750 --> 00:35:27,190
Put the gun down. All right?
586
00:35:30,770 --> 00:35:31,770
Hey, hey.
587
00:35:32,050 --> 00:35:33,050
Put the gun down.
588
00:35:33,790 --> 00:35:35,570
Or the hell I will. Eddie, don't!
589
00:35:38,890 --> 00:35:39,890
Mister!
590
00:35:47,760 --> 00:35:48,760
Hey, mister.
591
00:35:48,820 --> 00:35:51,340
Mister, wake up. Wake up. Hey, mister.
592
00:35:51,860 --> 00:35:52,860
You're going to be okay.
593
00:35:53,880 --> 00:35:54,880
Eddie.
594
00:35:55,800 --> 00:35:57,660
Eddie, come on. We've got to help this
guy.
595
00:35:59,860 --> 00:36:00,860
Eddie.
596
00:36:01,500 --> 00:36:02,500
Eddie.
597
00:36:04,300 --> 00:36:05,300
Eddie.
598
00:36:06,200 --> 00:36:10,060
Come on, man. Wake up. Wake up. You're
not hit. You're not hit.
599
00:37:01,390 --> 00:37:03,490
Watch out for the line.
600
00:37:09,990 --> 00:37:11,390
Scalpel.
601
00:37:12,530 --> 00:37:14,570
Rib retractor.
602
00:37:16,790 --> 00:37:21,770
I can't
603
00:37:21,770 --> 00:37:27,410
hear you.
604
00:37:31,950 --> 00:37:33,030
I had to save that boy.
605
00:37:33,710 --> 00:37:34,710
I understand.
606
00:37:36,070 --> 00:37:37,350
There's nothing else I could do.
607
00:37:38,450 --> 00:37:39,830
Then why are you feeling bad?
608
00:37:40,750 --> 00:37:46,590
Because it was... If I let him go... You
couldn't. That's all there is to it.
609
00:37:49,530 --> 00:37:51,090
It was your last chance to live.
610
00:37:53,570 --> 00:37:54,570
You don't know that.
611
00:37:55,830 --> 00:37:58,270
Yes, I do. You see the paper. It says...
I told you.
612
00:37:58,530 --> 00:38:00,130
You believe too much in things.
613
00:38:01,800 --> 00:38:02,900
Says what's going to happen?
614
00:38:03,940 --> 00:38:06,700
Things will work out. You need to
believe that.
615
00:38:07,440 --> 00:38:08,620
Put down the paper.
616
00:38:15,780 --> 00:38:18,200
She's flatlined. Cardiac massage now.
617
00:38:18,460 --> 00:38:20,140
Ventilate with 100 % O2.
618
00:38:20,360 --> 00:38:24,280
0 .4 milligram Bepi. IV push. Now,
people. Move it.
619
00:38:25,020 --> 00:38:27,120
Get that faith, Gary Hopkin.
620
00:38:27,840 --> 00:38:28,840
Down the paper.
621
00:38:31,400 --> 00:38:32,400
I can't do that.
622
00:38:32,420 --> 00:38:33,460
You can.
623
00:38:34,000 --> 00:38:36,100
You have to.
624
00:38:37,940 --> 00:38:39,740
Dopamine is at four now.
625
00:38:41,160 --> 00:38:42,160
Still nothing.
626
00:38:43,680 --> 00:38:44,920
Let's try another pressure.
627
00:38:45,840 --> 00:38:46,840
Got it.
628
00:38:47,820 --> 00:38:50,480
No pressure.
629
00:38:57,180 --> 00:38:59,720
Second point five of atropine. IV push
now.
630
00:38:59,920 --> 00:39:00,879
Setting up.
631
00:39:00,880 --> 00:39:01,880
Square the cavity.
632
00:39:03,680 --> 00:39:04,780
DDP is rising.
633
00:39:05,100 --> 00:39:06,600
Increase the dopamine to four, Mike.
634
00:39:08,740 --> 00:39:09,740
Still nothing.
635
00:39:17,140 --> 00:39:18,140
Keep the call.
636
00:39:18,780 --> 00:39:19,820
Center for climbing.
637
00:39:21,360 --> 00:39:23,020
Pressure's 108 over 62.
638
00:39:23,520 --> 00:39:24,520
Perfect.
639
00:39:25,680 --> 00:39:26,680
About time.
640
00:39:26,780 --> 00:39:27,780
I thought it was over.
641
00:39:30,510 --> 00:39:31,510
I thought so, too.
642
00:39:36,650 --> 00:39:39,650
So, do you like these long naps?
643
00:39:41,750 --> 00:39:43,410
I'm sorry.
644
00:39:44,410 --> 00:39:45,410
I'd say almost nine.
645
00:39:46,810 --> 00:39:49,170
I was going to ask you.
646
00:39:51,990 --> 00:39:53,170
The kid.
647
00:39:54,350 --> 00:39:56,110
The kid saved my life.
648
00:39:57,610 --> 00:39:59,770
See, he's all right. He brought you in.
649
00:40:01,930 --> 00:40:03,270
Maybe now you can get some rest.
650
00:40:03,610 --> 00:40:04,610
Get this man to bed.
651
00:40:05,050 --> 00:40:06,050
Wait.
652
00:40:07,950 --> 00:40:09,090
I didn't see Rachel.
653
00:40:10,250 --> 00:40:11,249
I'm sorry.
654
00:40:11,250 --> 00:40:12,250
You can't.
655
00:40:14,270 --> 00:40:15,270
She's in surgery.
656
00:40:15,490 --> 00:40:16,590
They found her a heart.
657
00:40:18,250 --> 00:40:19,250
How?
658
00:40:19,490 --> 00:40:22,230
Some kid downtown flipped his car off an
overpass.
659
00:40:22,550 --> 00:40:24,370
They said he was going over 90.
660
00:40:27,590 --> 00:40:28,630
Which reminds me.
661
00:40:28,890 --> 00:40:30,970
She left you a message for when you came
back.
662
00:40:31,530 --> 00:40:33,570
She said, told you so?
663
00:40:43,950 --> 00:40:47,510
Time's a great healer, especially when
you're young.
664
00:40:49,210 --> 00:40:54,570
A month later, Rachel was ready for a
new life.
665
00:40:57,490 --> 00:40:59,090
She wasn't the only one.
666
00:41:04,880 --> 00:41:07,680
Maybe it's a chance that turns people's
lives around.
667
00:41:09,000 --> 00:41:11,680
Maybe it's something more.
668
00:41:14,860 --> 00:41:17,460
Maybe it's believing what could be.
669
00:41:21,540 --> 00:41:26,600
After all, some things you know, some
things you never will.
670
00:41:27,680 --> 00:41:29,860
Tomorrow's newspaper or not.
671
00:41:37,820 --> 00:41:40,420
Sometimes you have to leave it in other
hands.
672
00:41:41,740 --> 00:41:43,440
Sometimes you just have to go.
673
00:42:03,020 --> 00:42:06,940
By the way, we're devoting the August
bank holiday to Sue Thomas FBI.
674
00:42:07,400 --> 00:42:11,400
You'll be able to enjoy the whole of the
third series starting a week Monday.
675
00:42:11,820 --> 00:42:16,240
Next this afternoon, a Perry Mason
mystery, the case of the shooting star
676
00:42:16,240 --> 00:42:17,240
moment.
47976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.