Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,720 --> 00:00:05,880
Let's face it.
2
00:00:06,160 --> 00:00:07,160
Life's hard.
3
00:00:08,600 --> 00:00:09,920
Life takes effort.
4
00:00:11,300 --> 00:00:12,740
That's just the way it is.
5
00:00:13,500 --> 00:00:15,860
Most of the time, there are no
shortcuts.
6
00:00:16,379 --> 00:00:18,000
No easy way out.
7
00:00:19,200 --> 00:00:23,220
Every now and then, however, life
surprises you.
8
00:00:24,900 --> 00:00:27,220
Thing is, you can't go looking for the
shortcut.
9
00:00:28,140 --> 00:00:29,340
They find you.
10
00:00:31,920 --> 00:00:33,980
Which is why, from time to time,
11
00:00:35,040 --> 00:00:36,820
Everyone needs a wake -up call.
12
00:00:37,320 --> 00:00:38,320
Hey!
13
00:00:41,720 --> 00:00:47,280
In the meantime, you try to keep your
head above water and just keep swimming.
14
00:00:48,540 --> 00:00:53,000
And be glad that someone out there gets
tomorrow's newspaper today.
15
00:01:35,370 --> 00:01:36,370
What are you saying?
16
00:01:36,790 --> 00:01:40,750
You got him a gift for no reason at all.
That's right. You may not realize this,
17
00:01:40,810 --> 00:01:42,070
but I have a very generous spirit.
18
00:01:43,070 --> 00:01:44,130
So you can open it or what?
19
00:01:44,470 --> 00:01:46,090
And what did I do to deserve this?
20
00:01:46,750 --> 00:01:47,870
Just being you.
21
00:02:04,020 --> 00:02:05,020
Exactly what you need.
22
00:02:05,460 --> 00:02:07,680
Oh, Chuck, that was sweet. You worry
about him.
23
00:02:07,960 --> 00:02:12,380
Actually, it came as a bonus for my DSS
hookup, and I already had two cell
24
00:02:12,380 --> 00:02:14,980
phones, so I thought, hey, Gare. So it
was free.
25
00:02:15,320 --> 00:02:16,640
Yeah, it's a thought that counts.
26
00:02:16,880 --> 00:02:17,880
There's no dial tone.
27
00:02:17,960 --> 00:02:19,660
Well, you have to sign up for a service
first.
28
00:02:19,940 --> 00:02:21,960
You didn't buy him the service, but you
gave him a phone.
29
00:02:22,220 --> 00:02:23,560
What do you think, I made him money
here?
30
00:02:24,240 --> 00:02:27,820
Look, Gare, all you have to do is you go
into Cellular One, you sign up for your
31
00:02:27,820 --> 00:02:31,480
service, you give him my name, and I get
all three HBOs free for a year.
32
00:02:32,669 --> 00:02:34,010
Oh, gee, Chuck, thanks.
33
00:02:34,450 --> 00:02:36,710
That's big -hearted of you.
34
00:02:37,090 --> 00:02:38,090
Don't mention it.
35
00:02:38,210 --> 00:02:39,250
Come on, let's get a move on.
36
00:02:40,490 --> 00:02:41,490
All right.
37
00:02:41,930 --> 00:02:42,990
Remember the gym?
38
00:02:43,830 --> 00:02:45,250
Listen, I got to run some errands.
39
00:02:46,050 --> 00:02:50,470
Errand, errands? As in going to the bank
and the post office? Or your kind of
40
00:02:50,470 --> 00:02:51,470
errand?
41
00:02:51,790 --> 00:02:54,430
It's a fortune -teller, a gas leak kind
of thing.
42
00:02:54,730 --> 00:02:57,190
Okay, you have fun. I'll see you at the
gym. All right?
43
00:02:58,830 --> 00:03:00,310
And together we take a breath.
44
00:03:07,760 --> 00:03:12,760
I invoke the guardian spirit of Shelley
Krasnow.
45
00:03:14,020 --> 00:03:15,020
Krasnow.
46
00:03:19,480 --> 00:03:25,960
Your spirit guide tells me there is a
strong,
47
00:03:25,960 --> 00:03:28,160
intimidating force in your life.
48
00:03:28,780 --> 00:03:30,120
An authority figure?
49
00:03:30,420 --> 00:03:31,420
Yes.
50
00:03:31,840 --> 00:03:32,840
Mr. Roberts.
51
00:03:33,020 --> 00:03:35,880
Mr. Roberts, exactly. And he is your...
He's my boss.
52
00:03:38,760 --> 00:03:40,760
He criticizes me in front of the whole
staff.
53
00:03:42,020 --> 00:03:44,720
Now I can't even bring myself to speak
when I'm around him.
54
00:03:45,300 --> 00:03:46,760
I'm afraid I'm going to lose my job.
55
00:03:49,460 --> 00:03:56,020
Your spirit guide wants you to speak up
tomorrow morning.
56
00:03:56,700 --> 00:03:58,180
My guardian spirit is here?
57
00:03:58,460 --> 00:03:59,680
Yes. Right now?
58
00:04:00,020 --> 00:04:01,020
Can I see it?
59
00:04:01,420 --> 00:04:02,960
If you have the absolute thing.
60
00:04:04,600 --> 00:04:05,600
I do.
61
00:04:05,920 --> 00:04:06,920
Gurdjieff?
62
00:04:20,829 --> 00:04:22,270
I believe. I believe.
63
00:04:23,250 --> 00:04:24,390
I believe.
64
00:04:25,430 --> 00:04:26,490
Louder. I believe.
65
00:04:27,610 --> 00:04:29,070
One more time. I believe.
66
00:04:29,330 --> 00:04:30,330
I believe.
67
00:04:31,990 --> 00:04:34,310
The spirit guide is right behind you.
68
00:04:37,130 --> 00:04:40,110
Sorry to interrupt, please, but you're
going to have to leave right now. Hey,
69
00:04:40,150 --> 00:04:42,570
hey, hey, we're right in the middle of a
session here. There's a gas leak in
70
00:04:42,570 --> 00:04:43,189
this building.
71
00:04:43,190 --> 00:04:46,410
You can't just barge in in the middle of
a seance. Who do you think you are? Who
72
00:04:46,410 --> 00:04:47,410
are you?
73
00:04:48,210 --> 00:04:49,009
What is that?
74
00:04:49,010 --> 00:04:50,110
My guardian spirit.
75
00:04:50,700 --> 00:04:54,740
What are you, 16 minutes? Listen,
Claire, right? Claire? Yeah. You got
76
00:04:54,740 --> 00:04:56,860
monoxide leaking into the room, so you
got to get out of here. You understand
77
00:04:56,860 --> 00:04:59,500
that? Listen to me. If you're not out of
here in three seconds, I'm going to
78
00:04:59,500 --> 00:05:00,500
call the police. Ready?
79
00:05:00,780 --> 00:05:03,360
One, two. My guardian spirit's really
cute.
80
00:05:03,660 --> 00:05:04,660
Huh?
81
00:05:06,040 --> 00:05:08,940
You know, come to think of it, I'm not
feeling so well myself.
82
00:05:09,200 --> 00:05:10,220
Huh? Whoa, whoa.
83
00:05:10,800 --> 00:05:13,540
Okay, okay. Okay. All right. Okay. Come
on, let's go outside, huh? Okay.
84
00:05:13,860 --> 00:05:15,540
Okay, come on. Let's go outside and get
some pressure.
85
00:05:16,100 --> 00:05:17,600
Okay, come on. Okay. Come on.
86
00:05:23,900 --> 00:05:25,060
Hey, you, hey.
87
00:05:26,020 --> 00:05:27,020
Scrambled or poked?
88
00:05:28,360 --> 00:05:29,600
The egg on my face.
89
00:05:30,300 --> 00:05:35,020
This isn't an apology or anything, but
I'm prepared to say you may have been
90
00:05:35,020 --> 00:05:36,920
right. About the gas leak?
91
00:05:39,040 --> 00:05:42,120
I may have been right. All right, all
right, all right. In all probability,
92
00:05:42,120 --> 00:05:44,740
were right. But what I want to know
is... Apology, chef.
93
00:05:45,860 --> 00:05:46,860
How'd you know?
94
00:05:48,679 --> 00:05:49,679
How'd you do it?
95
00:05:50,520 --> 00:05:54,400
I've got a very sensitive nose. Oh, no,
no, no, no, no. No, no. That nose isn't
96
00:05:54,400 --> 00:05:55,400
particularly sensitive.
97
00:05:55,700 --> 00:05:57,640
Oh, no, no. This nose is more
decorative.
98
00:05:58,120 --> 00:05:59,720
Ma 'am, I'm glad you're all right.
99
00:05:59,980 --> 00:06:03,280
And I see you're busy, and you've got a
lot of people who desperately want their
100
00:06:03,280 --> 00:06:06,200
fortunes told. Well, there's one. Have a
nice day.
101
00:06:06,680 --> 00:06:07,680
Hey!
102
00:06:10,060 --> 00:06:11,060
Like a night king, huh?
103
00:06:12,280 --> 00:06:14,240
Couldn't wait to get out of there. You
should have seen the place. It's like a
104
00:06:14,240 --> 00:06:15,240
three -ring circus.
105
00:06:15,920 --> 00:06:16,960
People in the waiting room.
106
00:06:17,640 --> 00:06:20,000
And who goes to pay money to see people
like that anyway?
107
00:06:20,440 --> 00:06:21,440
Nut jobs.
108
00:06:22,120 --> 00:06:24,440
Hey, Garrett, do you happen to know if
she's open on Saturdays?
109
00:06:24,740 --> 00:06:25,740
I don't.
110
00:06:26,820 --> 00:06:31,200
Look, ever since the markets broke 7
,000, everybody is getting rich but me.
111
00:06:31,600 --> 00:06:35,120
And since you have been absolutely no
help, I need an edge.
112
00:06:35,500 --> 00:06:37,260
I don't think you've been listening.
She's a fraud.
113
00:06:37,660 --> 00:06:38,860
But you're the real thing, aren't you?
114
00:06:39,440 --> 00:06:40,439
Who is that?
115
00:06:40,440 --> 00:06:41,399
A fraud.
116
00:06:41,400 --> 00:06:42,400
We need to talk.
117
00:06:43,440 --> 00:06:44,520
How did you find me?
118
00:06:44,960 --> 00:06:47,720
Easy. You had a gym bag. This is the
closest gym. Who doesn't take a rocket
119
00:06:47,720 --> 00:06:52,180
scientist? I'm Chuck. Chuck Fishman.
Hello, Chuck Fishman. Nice to meet you.
120
00:06:52,220 --> 00:06:53,220
you're the psychic, huh?
121
00:06:53,420 --> 00:06:54,580
Listen, do you read palms?
122
00:06:54,860 --> 00:06:56,720
Because I desperately need some
guidance.
123
00:06:57,320 --> 00:06:58,320
Yeah, come on.
124
00:07:00,700 --> 00:07:05,420
Take a deep breath.
125
00:07:06,660 --> 00:07:08,680
Oh, hon, you shouldn't even be standing
here.
126
00:07:08,940 --> 00:07:09,940
Well, why not?
127
00:07:10,100 --> 00:07:13,360
Did you have a Caesar salad for lunch?
128
00:07:16,810 --> 00:07:17,629
How did you know?
129
00:07:17,630 --> 00:07:19,750
The dressing. It throws the whole
reading off.
130
00:07:19,970 --> 00:07:21,570
Go wash your hands. You'll live longer.
131
00:07:24,290 --> 00:07:25,290
Goodbye.
132
00:07:27,390 --> 00:07:28,390
Sorry, I couldn't resist.
133
00:07:28,930 --> 00:07:30,830
Listen, I know your secret.
134
00:07:32,750 --> 00:07:34,270
I have no idea what you're talking
about.
135
00:07:34,830 --> 00:07:36,010
You can't kid a kidder.
136
00:07:36,270 --> 00:07:38,490
Carbon monoxide, it's an odorless gas.
137
00:07:38,730 --> 00:07:41,770
No one can smell it. And then I thought,
well, maybe he knew because he's with
138
00:07:41,770 --> 00:07:42,629
the gas company.
139
00:07:42,630 --> 00:07:45,970
I called the gas company. They never
heard of you. And then I realized.
140
00:07:46,430 --> 00:07:48,390
You knew because you knew.
141
00:07:49,050 --> 00:07:50,050
I'm right, aren't I?
142
00:07:50,490 --> 00:07:52,210
I don't know. You're the psychic. You
tell me.
143
00:07:53,010 --> 00:07:54,390
I'm not, and you know I'm not.
144
00:07:54,830 --> 00:07:55,789
Oh, really?
145
00:07:55,790 --> 00:08:00,010
Oh. You mean that incredibly looking,
realistic, floating ghost going across
146
00:08:00,010 --> 00:08:01,009
wall? That wasn't real.
147
00:08:01,010 --> 00:08:02,370
I give the people what they want.
148
00:08:02,650 --> 00:08:03,730
Take their money. Goodbye.
149
00:08:04,550 --> 00:08:08,270
Hey, the lady who cuts your hair and
convinces you it looks good, you pay
150
00:08:08,470 --> 00:08:11,410
I perform a service. Why shouldn't I get
paid? Will you wait up?
151
00:08:12,150 --> 00:08:14,310
Lady, what is it you want from me?
152
00:08:15,340 --> 00:08:16,720
I want to go into business with you.
153
00:08:16,940 --> 00:08:17,940
What kind of business?
154
00:08:18,160 --> 00:08:19,160
The psychic business.
155
00:08:19,200 --> 00:08:20,200
You're not a psychic.
156
00:08:20,280 --> 00:08:23,320
I know, but you are. You don't have to
do anything but look good and be
157
00:08:23,460 --> 00:08:26,520
okay? You provide the steak. I'll
provide the sizzle. No problem. I've got
158
00:08:26,520 --> 00:08:29,300
bells, whistles, smoke and mirrors.
Where are you going? Look, we could be a
159
00:08:29,300 --> 00:08:33,280
real team here. Hey, get out of here.
All right? Come on, what did you say?
160
00:08:33,559 --> 00:08:34,679
No. No.
161
00:08:35,740 --> 00:08:37,100
Man, that's just like you.
162
00:08:38,059 --> 00:08:40,640
Opportunity comes knocking at the door
and you go hiding in the men's room.
163
00:08:41,320 --> 00:08:42,320
What opportunity?
164
00:08:42,880 --> 00:08:43,900
Opening your own business.
165
00:08:44,940 --> 00:08:46,800
It's about time you did something with
your life, Gare.
166
00:08:47,120 --> 00:08:50,040
And incorporating is a perfect way for
you to hide that taxable income.
167
00:08:50,900 --> 00:08:53,300
What taxable income? I don't have any
taxable income.
168
00:08:53,760 --> 00:08:55,680
Exactly. It's about time you made some.
169
00:08:56,360 --> 00:08:57,380
You going with me today?
170
00:08:57,600 --> 00:08:58,600
Where are we going?
171
00:08:58,840 --> 00:08:59,840
We're going to the zoo.
172
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
What's at the zoo?
173
00:09:03,140 --> 00:09:05,780
I have a kid who's going to get bit by a
poisonous snake.
174
00:09:06,240 --> 00:09:10,320
It's just one bus. I can get there by 2
.30. There's no problem.
175
00:09:11,300 --> 00:09:12,300
Here's the...
176
00:09:12,760 --> 00:09:16,680
Six -foot -long black mama snake
apparently managed to escape from its
177
00:09:16,680 --> 00:09:17,680
Friday night.
178
00:09:19,280 --> 00:09:22,660
Zoo officials didn't realize the snake
was missing until Saturday afternoon.
179
00:09:23,740 --> 00:09:26,340
They heard screams coming from the
school bus in the parking lot.
180
00:09:27,880 --> 00:09:32,100
Seven -year -old Jeremy Martin was
bitten twice and was lifted in guarded
181
00:09:32,100 --> 00:09:33,520
condition at County Hospital.
182
00:09:36,140 --> 00:09:37,420
Okay, that's enough.
183
00:09:37,820 --> 00:09:39,640
What are you doing? I'm going to take a
sauna.
184
00:09:39,940 --> 00:09:41,500
See, I have this thing about snakes.
185
00:09:42,040 --> 00:09:43,520
It's called fear of death.
186
00:09:47,660 --> 00:09:50,820
If there was an animal missing, I'd have
heard about it. Look, I'm telling you,
187
00:09:50,840 --> 00:09:54,280
there's a snake out here somewhere. A
black mamba. Got three last night. Yeah,
188
00:09:54,280 --> 00:09:58,240
got the guy right here. He says a
labamba. A mamba. A black mamba. I don't
189
00:09:58,240 --> 00:10:00,440
what the guy's talking about either.
Look, they've never heard of your snake,
190
00:10:00,580 --> 00:10:04,000
okay? I'm telling you the truth. Of
course you are. Don't go anywhere.
191
00:10:04,720 --> 00:10:06,700
I'm going to get you someone to talk to.
Hey, wait a second.
192
00:10:07,140 --> 00:10:10,560
Do you have any idea how much the
Psychic Friends Network grows annually?
193
00:10:11,020 --> 00:10:14,620
Huh? Seven figures. Seven figures. No,
I'm not saying that we can make that in
194
00:10:14,620 --> 00:10:16,000
the first year. How did you find me?
195
00:10:16,280 --> 00:10:19,340
Easy. I followed you to the L platform.
You got on the Howard line, right? Where
196
00:10:19,340 --> 00:10:20,520
does the Howard line go? Near the zoo.
197
00:10:20,720 --> 00:10:24,240
The zoo. You're an animal lover. So am
I. But you knew that, huh? Because
198
00:10:24,240 --> 00:10:25,240
got the gift.
199
00:10:25,560 --> 00:10:28,000
Listen, lady, I don't have time for
this. I've got to find a snake out here
200
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
one of these buses.
201
00:10:29,180 --> 00:10:33,420
You had a mission. This is good. But I
want you to say it like this. I want you
202
00:10:33,420 --> 00:10:36,780
to say it like a poisonous serpent and
innocent children.
203
00:10:37,040 --> 00:10:39,080
You see what I'm doing? I'm giving it
some oomph, all right?
204
00:10:39,480 --> 00:10:41,320
Hey, if there's a snake, why aren't you
doing something about it?
205
00:10:41,920 --> 00:10:44,500
Because I don't know which bus the snake
is on.
206
00:10:46,120 --> 00:10:48,040
That one.
207
00:10:48,480 --> 00:10:51,440
The snake is on that bus.
208
00:10:52,200 --> 00:10:55,120
Listen, lady, I don't have time for your
little act, your hocus -pocus. This one
209
00:10:55,120 --> 00:10:58,420
is parked closest to the zoo, all right?
The snake house is on the other side of
210
00:10:58,420 --> 00:10:59,980
that wall. It's not an act, it's logic.
211
00:11:03,200 --> 00:11:04,200
Hey, get off that bus!
212
00:11:11,090 --> 00:11:12,950
Jeremy, don't move. Stay right where you
are, all right?
213
00:11:13,670 --> 00:11:14,670
All right?
214
00:11:19,690 --> 00:11:25,790
Do you see any
215
00:11:25,790 --> 00:11:29,770
zoo officials out there? Any security
guards?
216
00:11:30,350 --> 00:11:32,030
No, uh -uh. Just some kids.
217
00:11:33,010 --> 00:11:36,330
You know, I... I really don't understand
your resistance to this whole thing. I
218
00:11:36,330 --> 00:11:39,310
mean, you don't have a job, right? I'm
going to provide the capital. I mean,
219
00:11:39,330 --> 00:11:40,330
what have you got to lose?
220
00:11:40,370 --> 00:11:41,370
Honey, nothing.
221
00:11:42,310 --> 00:11:44,750
What do you mean I don't have a job? How
do you know I don't have two jobs?
222
00:11:44,990 --> 00:11:46,250
Easy. Those shoes.
223
00:11:46,710 --> 00:11:49,670
A man with a job would not wear those
shoes. He would throw them out. He would
224
00:11:49,670 --> 00:11:50,670
burn those shoes.
225
00:11:50,990 --> 00:11:52,110
These shoes are not old.
226
00:11:53,190 --> 00:11:55,670
Listen, lady, can I tell you something?
You're driving me crazy. Right now I'm
227
00:11:55,670 --> 00:11:56,870
looking for a snake's hook. You don't
mind.
228
00:11:57,410 --> 00:11:58,790
All right, Jeremy, just hang on now.
229
00:12:02,090 --> 00:12:03,090
Gary, listen to me.
230
00:12:03,780 --> 00:12:05,200
You've got to look behind you.
231
00:12:06,340 --> 00:12:07,340
Behind you? What is that?
232
00:12:07,680 --> 00:12:11,380
Is that a new way of speaking? Gary, how
can I make this clear with you?
233
00:12:12,100 --> 00:12:14,020
Look behind you.
234
00:12:14,520 --> 00:12:20,000
Listen, lady, I'm trying to find...
Well,
235
00:12:23,100 --> 00:12:26,920
I've heard of these things saving
people's lives, but never exactly like
236
00:12:27,160 --> 00:12:30,320
You're lucky that snake bit two inches
lower. You'd have lost all your speed
237
00:12:30,320 --> 00:12:31,320
dials.
238
00:12:31,720 --> 00:12:32,720
Gary?
239
00:12:33,000 --> 00:12:34,260
Oh, yeah, I'm doing fine.
240
00:12:34,900 --> 00:12:37,360
Guess I should have taken your word,
huh, about the snake?
241
00:12:37,820 --> 00:12:38,820
That would have been nice.
242
00:12:39,320 --> 00:12:41,700
You know, if I'd known what kind of
business you were in, I would have taken
243
00:12:41,700 --> 00:12:42,700
a little more seriously.
244
00:12:43,720 --> 00:12:46,000
It's not to be ashamed of. Your partner
gave me a card.
245
00:12:48,440 --> 00:12:49,440
Partner?
246
00:12:50,520 --> 00:12:57,100
And it came to us, the spirit guide, the
eye of Isis, in a flash of green light,
247
00:12:57,300 --> 00:13:00,720
and said, follow me through the
wilderness.
248
00:13:01,480 --> 00:13:03,420
And I will lead you to the serpent.
249
00:13:04,140 --> 00:13:05,840
And it did exactly that.
250
00:13:06,480 --> 00:13:11,680
And it can do the same thing for you.
Can I get a card? Oh, and we don't just
251
00:13:11,680 --> 00:13:16,300
find reptiles. Oh, no, we can find
missing pets or lost jewelry, lost love.
252
00:13:16,300 --> 00:13:18,700
name it, we got it. Oh, good. What are
you doing?
253
00:13:18,960 --> 00:13:22,800
Ladies and gentlemen, it is my pleasure
to introduce you to my partner.
254
00:13:23,520 --> 00:13:28,840
My partner, the snake finder. The one
and only, the great Gary. The great
255
00:13:29,160 --> 00:13:30,220
The mastermind himself.
256
00:13:33,140 --> 00:13:34,140
Excuse me.
257
00:13:39,660 --> 00:13:40,760
Claire, this isn't funny.
258
00:13:41,000 --> 00:13:42,080
Is your daughter all right?
259
00:13:43,080 --> 00:13:44,440
Yes, she's fine.
260
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
Do you mind?
261
00:13:50,780 --> 00:13:51,780
What's that all about?
262
00:13:52,660 --> 00:13:53,660
Nothing.
263
00:13:54,420 --> 00:13:58,120
Liz, I have a card. Excuse me. Did you
pass live? Am I going to win a lottery?
264
00:14:17,160 --> 00:14:19,020
I make it sound tacky.
265
00:14:20,960 --> 00:14:22,020
The Great Gary?
266
00:14:22,320 --> 00:14:23,320
I didn't make that up.
267
00:14:23,580 --> 00:14:27,460
All right, so we'll change it to, like,
Gary the Great. Is that better? You see,
268
00:14:27,520 --> 00:14:28,520
it's all in the marketing.
269
00:14:29,960 --> 00:14:31,000
How do you come up with this stuff?
270
00:14:32,140 --> 00:14:33,300
Probably my Uncle Milos.
271
00:14:33,960 --> 00:14:34,739
Your who?
272
00:14:34,740 --> 00:14:36,120
My Uncle Milos. I'm hungry.
273
00:14:36,340 --> 00:14:37,860
He was a 50 -40 teller.
274
00:14:38,160 --> 00:14:41,340
He was great. Taught me everything I
know. Gave me my first pistol.
275
00:14:41,960 --> 00:14:44,220
Your Uncle Milos. I don't believe you.
Milos.
276
00:14:44,640 --> 00:14:46,840
I didn't think I came by my talent,
naturally.
277
00:14:47,280 --> 00:14:49,840
What talent? You don't have any talent.
You're not a psychic.
278
00:14:50,660 --> 00:14:52,560
Exactly. Neither was Uncle Milos.
279
00:14:52,940 --> 00:14:56,820
He was more like a student of human
nature. That was his talent.
280
00:14:57,130 --> 00:15:01,270
I mean, he could sit across from a
complete stranger, and in about four
281
00:15:01,370 --> 00:15:04,490
he could deduce what was bothering them
and tell them exactly what they wanted
282
00:15:04,490 --> 00:15:05,490
to hear.
283
00:15:07,450 --> 00:15:09,170
Oh, really? And how did he do that?
284
00:15:09,990 --> 00:15:14,250
Lots of things. Intuition, body
language, you know, squint of the eyes,
285
00:15:14,250 --> 00:15:14,829
the back.
286
00:15:14,830 --> 00:15:15,830
Hundreds of variables.
287
00:15:16,710 --> 00:15:18,690
And people, they actually buy into this
stuff?
288
00:15:18,970 --> 00:15:21,710
Oh, yeah. They came from all over just
to spend five minutes with the man.
289
00:15:23,030 --> 00:15:26,210
So what you're telling me is that you
come from a long line of con artists.
290
00:15:26,490 --> 00:15:28,910
See? Now you're trying to upset me.
Stop.
291
00:15:29,250 --> 00:15:31,450
He did have one odd gift, though. Stop
me.
292
00:15:31,990 --> 00:15:34,210
He could sniff and predict the weather.
293
00:15:34,550 --> 00:15:36,050
I'll tell you the truth. Watch.
294
00:15:42,470 --> 00:15:46,310
In about three seconds, it's going to
begin hailing.
295
00:15:52,310 --> 00:15:54,730
It's not hailing. No, not here. It's in
Wisconsin.
296
00:15:55,010 --> 00:15:56,010
It's hailing right now.
297
00:15:56,460 --> 00:16:00,300
Here it's going to be the day after
tomorrow about 6 .30, 6 .45 a .m.
298
00:16:02,240 --> 00:16:03,840
Excuse me, just a minute. I'll be right
back.
299
00:16:09,840 --> 00:16:12,800
Excuse me.
300
00:16:13,740 --> 00:16:14,740
You again.
301
00:16:15,520 --> 00:16:19,360
You need to watch out for your baby.
302
00:16:20,080 --> 00:16:21,220
There's something wrong.
303
00:16:21,620 --> 00:16:22,880
What are you talking about?
304
00:16:23,680 --> 00:16:25,100
Be careful with your baby.
305
00:16:26,090 --> 00:16:27,029
About what?
306
00:16:27,030 --> 00:16:29,790
I think you need to leave us alone.
307
00:16:34,630 --> 00:16:35,630
Yeah.
308
00:16:42,150 --> 00:16:43,850
You know what your Uncle Milo taught
you?
309
00:16:44,410 --> 00:16:45,410
What?
310
00:16:45,790 --> 00:16:48,630
Scare the hell out of total strangers,
drum up business, or your little psychic
311
00:16:48,630 --> 00:16:49,690
operation. That's good.
312
00:16:49,990 --> 00:16:51,670
Look, there was something wrong about
that kid.
313
00:16:53,890 --> 00:16:54,890
Oh, yeah? What's that?
314
00:16:58,030 --> 00:16:59,770
Well, probably I'll just get chicken pox
tomorrow.
315
00:17:00,390 --> 00:17:01,390
So where were we?
316
00:17:01,630 --> 00:17:04,150
Where were we? Yeah. We? Yeah. No, we're
nowhere.
317
00:17:05,270 --> 00:17:06,410
You know what you are?
318
00:17:06,890 --> 00:17:09,690
You're a fraud. You know what kind of
fraud you are? You're the worst kind of
319
00:17:09,690 --> 00:17:11,230
fraud. Because you prey on people.
320
00:17:11,510 --> 00:17:14,410
You prey on their hopes. You prey on
their dreams. You prey on their pain.
321
00:17:14,690 --> 00:17:17,829
And then you take their money. You know
what I think that is? I think that's
322
00:17:17,829 --> 00:17:18,829
disgusting.
323
00:17:19,450 --> 00:17:20,690
No, I'm sorry.
324
00:17:21,109 --> 00:17:22,530
You know what I think that is? I think
it's sad.
325
00:17:25,740 --> 00:17:28,079
You're not terribly interested in
sugarcoating things, are you?
326
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
All right.
327
00:17:32,520 --> 00:17:33,660
Well, if that's the way you feel.
328
00:17:35,340 --> 00:17:37,120
I'm sorry I wasted your valuable time.
329
00:17:40,600 --> 00:17:42,060
So, I hear you're seeing a psychic.
330
00:17:43,760 --> 00:17:44,760
Chuck.
331
00:17:45,140 --> 00:17:46,760
He said you're a little hard on her.
332
00:17:48,800 --> 00:17:51,440
You're always the one telling me not to
cast you on the paper. Believe me,
333
00:17:51,460 --> 00:17:53,200
that's exactly what this woman wanted to
do.
334
00:17:53,660 --> 00:17:55,060
What I'm saying is...
335
00:17:55,290 --> 00:17:56,390
Maybe you're not that different.
336
00:17:56,970 --> 00:17:58,010
You help people.
337
00:17:58,330 --> 00:17:59,330
She helps people.
338
00:17:59,670 --> 00:18:02,950
You could cut her some slack. She
doesn't help anybody. This woman, she's
339
00:18:02,950 --> 00:18:08,850
artist. She's got this electronic gizmo.
It flashes ghosts up on the wall.
340
00:18:09,270 --> 00:18:10,530
Sounds like my Aunt Delia.
341
00:18:11,970 --> 00:18:12,990
You've got to be kidding me.
342
00:18:13,310 --> 00:18:16,090
Because I can't be the only person in
Chicago without a relative who's a
343
00:18:16,090 --> 00:18:17,090
psychic.
344
00:18:17,510 --> 00:18:18,890
She wasn't a psychic.
345
00:18:19,130 --> 00:18:20,410
She was a clairvoyant.
346
00:18:20,650 --> 00:18:21,650
Big difference.
347
00:18:22,610 --> 00:18:23,970
You are making this up, aren't you?
348
00:18:24,350 --> 00:18:25,350
No, really.
349
00:18:25,590 --> 00:18:26,850
It was a long time ago.
350
00:18:27,050 --> 00:18:28,050
I was just a kid.
351
00:18:29,150 --> 00:18:32,930
She used to call herself Lady Delia, and
she shared this space with a barber
352
00:18:32,930 --> 00:18:33,729
down the street.
353
00:18:33,730 --> 00:18:35,670
And every Wednesday, she would hold
these seances.
354
00:18:35,890 --> 00:18:40,330
For $5, my Aunt Delia promised you 15
minutes with any deceased relative.
355
00:18:40,730 --> 00:18:42,270
Oh, great. A nutcase.
356
00:18:44,710 --> 00:18:47,550
Every once in a while, she would let me
sit in on the seances.
357
00:18:48,140 --> 00:18:51,360
And she had this record player that
played this really weird music, incense
358
00:18:51,360 --> 00:18:54,160
whole work. And he had this table that
levitated on a pulley.
359
00:18:54,480 --> 00:18:56,680
You say your point is that there's a
fraud in every neighborhood.
360
00:18:56,920 --> 00:19:02,140
My point is, every Wednesday afternoon,
people would line up around the block.
361
00:19:02,360 --> 00:19:04,380
These people came back every week.
362
00:19:04,740 --> 00:19:08,680
They came back every week to see a
floating table and a bunch of dead
363
00:19:08,680 --> 00:19:09,680
around it. No, that's nice.
364
00:19:09,820 --> 00:19:12,480
No, no, no. They didn't care about that.
They knew that was a fake.
365
00:19:13,140 --> 00:19:14,320
They said you could see the wires.
366
00:19:14,860 --> 00:19:16,820
But they came back, Gary, every week.
367
00:19:17,280 --> 00:19:19,380
Because my Aunt Delia provided
something.
368
00:19:20,380 --> 00:19:21,380
Which was?
369
00:19:21,620 --> 00:19:22,620
Hope.
370
00:19:23,120 --> 00:19:24,120
Comfort.
371
00:19:25,200 --> 00:19:27,600
Chance of 15 minutes remembering someone
they loved.
372
00:19:30,880 --> 00:19:31,900
Believe me, Gary.
373
00:19:32,540 --> 00:19:35,540
No one's going to Claire to see a
floating goat.
374
00:20:13,370 --> 00:20:14,910
Do you have any idea? This is what I'm
looking at.
375
00:20:15,230 --> 00:20:17,310
HBO 1, 2, and 3.
376
00:20:17,650 --> 00:20:21,070
Every premium channel there is. Chuck,
do you have any idea what time it is?
377
00:20:21,210 --> 00:20:22,210
None.
378
00:20:43,370 --> 00:20:45,010
Ask him if I should sell the house.
379
00:20:45,270 --> 00:20:46,730
Move to someplace smaller.
380
00:20:48,110 --> 00:20:49,110
Harry, did you hear that?
381
00:20:50,050 --> 00:20:51,050
Uh -huh.
382
00:20:51,910 --> 00:20:52,910
Right.
383
00:20:53,050 --> 00:20:54,270
Harry says absolutely.
384
00:20:54,950 --> 00:20:55,950
Yes.
385
00:20:56,190 --> 00:20:57,190
Sell the house.
386
00:20:57,470 --> 00:20:58,570
Move to someplace smaller.
387
00:20:59,590 --> 00:21:00,590
Is he sure?
388
00:21:02,010 --> 00:21:03,090
Harry, are you sure?
389
00:21:05,690 --> 00:21:06,690
We need to talk.
390
00:21:06,970 --> 00:21:09,970
Gary? Wait, wait. Ask him about the car.
391
00:21:10,210 --> 00:21:11,210
We need to talk now, Claire.
392
00:21:12,480 --> 00:21:16,800
But Harry and me, we still have a lot of
things to talk about. I know, but you
393
00:21:16,800 --> 00:21:18,080
know what? How long has Harry been dead?
394
00:21:18,380 --> 00:21:20,840
Nine years. Nine? What's another ten
minutes not going to kill him, right?
395
00:21:21,260 --> 00:21:22,360
You won't like it.
396
00:21:22,800 --> 00:21:25,880
Time is money. That's what Harry wants
to say. Change your mind, huh?
397
00:21:26,340 --> 00:21:27,340
Welcome back.
398
00:21:27,520 --> 00:21:29,240
That little girl you touched the other
day.
399
00:21:30,420 --> 00:21:31,580
Something's wrong with her. Why?
400
00:21:31,960 --> 00:21:32,960
Did you come down with something?
401
00:21:33,140 --> 00:21:36,140
Chicken pox, I told you. You know what's
good for that? Oatmeal. No, it's not
402
00:21:36,140 --> 00:21:37,140
chicken pox, Claire.
403
00:21:37,680 --> 00:21:38,680
Something's going to happen to her.
404
00:21:39,220 --> 00:21:40,220
Someone's going to take her.
405
00:21:41,290 --> 00:21:41,989
Oh, what?
406
00:21:41,990 --> 00:21:42,990
You think it's me?
407
00:21:43,250 --> 00:21:44,770
You think I'm going to do something to
that kid?
408
00:21:45,750 --> 00:21:48,130
Makes sense, huh? Because I'd do
anything for money.
409
00:21:50,110 --> 00:21:51,230
I don't know. I didn't say that.
410
00:21:51,490 --> 00:21:53,050
Yeah, but that's what you were thinking,
right?
411
00:21:53,910 --> 00:21:55,130
You're right, Gary. You caught me.
412
00:21:55,450 --> 00:21:59,330
I'm actually the ringleader of an
international gang of kidnappers. We
413
00:21:59,330 --> 00:22:00,330
of the back room here.
414
00:22:00,690 --> 00:22:01,690
That's funny.
415
00:22:04,550 --> 00:22:07,370
Listen, Claire, I want to know what you
know, and I want to know how you know
416
00:22:07,370 --> 00:22:09,490
it, and I don't want any of that
malarkey about body language or
417
00:22:09,920 --> 00:22:10,920
You know what? That's funny.
418
00:22:11,360 --> 00:22:12,920
I was going to ask you the same thing.
419
00:22:14,020 --> 00:22:15,740
How do you know something's going to
happen to this kid?
420
00:22:16,180 --> 00:22:17,180
I just know.
421
00:22:18,240 --> 00:22:19,780
You don't need me, do you?
422
00:22:20,960 --> 00:22:23,320
Listen, Claire, it's the same kid.
423
00:22:24,040 --> 00:22:25,300
You're going to tell me that's just
coincidence.
424
00:22:25,760 --> 00:22:27,480
It is just a coincidence.
425
00:22:28,280 --> 00:22:29,440
You said it yourself, Gary.
426
00:22:29,880 --> 00:22:34,220
I'm a fraud, a circus act. But you know
what? This is my place of business, and
427
00:22:34,220 --> 00:22:35,380
I want you out of here.
428
00:22:37,440 --> 00:22:38,440
Leave.
429
00:23:11,240 --> 00:23:12,240
Wait. Jeffrey Dale?
430
00:23:12,800 --> 00:23:13,800
May I help you?
431
00:23:14,700 --> 00:23:19,160
My name's Gary Hobson. You don't know
me, but... We already get the paper.
432
00:23:20,280 --> 00:23:21,980
No, actually, this is about your
daughter.
433
00:23:24,460 --> 00:23:25,460
Rachel?
434
00:23:26,400 --> 00:23:27,400
What about her?
435
00:23:28,800 --> 00:23:29,800
Something's going to happen to her.
436
00:23:30,320 --> 00:23:31,319
She's in danger.
437
00:23:31,320 --> 00:23:32,320
I don't get this.
438
00:23:32,520 --> 00:23:33,520
It's just a threat.
439
00:23:33,580 --> 00:23:34,580
No, it's not a threat.
440
00:23:35,120 --> 00:23:36,600
Something's going to happen to my
daughter.
441
00:23:37,660 --> 00:23:38,780
And you know this. How?
442
00:23:39,200 --> 00:23:43,100
Well, I just know. Look, I don't know
what this is all about, but I suggest
443
00:23:43,100 --> 00:23:44,520
get off my property right now.
444
00:23:45,160 --> 00:23:48,500
Mr. Taylor, if I could talk to your
wife. Get the hell out of here right
445
00:24:08,270 --> 00:24:09,270
Go back downtown.
446
00:24:46,290 --> 00:24:47,930
Hello? Yeah, where are you?
447
00:24:48,190 --> 00:24:50,830
Listen, Chuck, I don't have time to talk
right now. Is the technology great or
448
00:24:50,830 --> 00:24:52,790
what? I can reach you any time of the
day.
449
00:24:53,070 --> 00:24:54,070
Now, what are you doing?
450
00:24:54,410 --> 00:24:55,890
Right now, I'm watching a kid.
451
00:24:56,230 --> 00:24:57,430
You know what I'm doing right now?
452
00:24:57,770 --> 00:25:01,710
I'm watching the World Female Snooker
Championships from Luxembourg.
453
00:25:03,030 --> 00:25:04,030
Luxembourg, Gary.
454
00:25:04,150 --> 00:25:05,830
Now, you don't get that on regular TV.
455
00:25:07,410 --> 00:25:09,070
That's good. I hope you're enjoying
yourself.
456
00:25:09,370 --> 00:25:12,670
Look, then live coverage of the Iditarod
from Nome, Alaska. You want to come
457
00:25:12,670 --> 00:25:14,550
over? No, thank you. Oh, fine.
458
00:25:15,960 --> 00:25:17,960
Even if they didn't get you cellular
service.
459
00:25:18,680 --> 00:25:20,780
Chuck, I didn't even want cellular
service. You got that?
460
00:25:37,060 --> 00:25:38,860
Wait a second. Why are you paying for
this phone call right now?
461
00:26:13,200 --> 00:26:14,940
So that was it. You just left.
462
00:26:15,160 --> 00:26:17,860
You didn't even talk to the tailor. I
wasn't supposed to say they would have
463
00:26:17,860 --> 00:26:18,860
me arrested.
464
00:26:20,000 --> 00:26:21,020
Well, what about the paper?
465
00:26:21,700 --> 00:26:22,700
What about it?
466
00:26:23,260 --> 00:26:24,820
It disappears. That's what it says.
467
00:26:25,200 --> 00:26:26,200
Hasn't changed from before.
468
00:26:27,360 --> 00:26:28,360
What are you going to do?
469
00:26:33,080 --> 00:26:34,080
What about Claire?
470
00:26:37,480 --> 00:26:38,520
He didn't take that kid.
471
00:26:39,200 --> 00:26:40,200
That's not what I meant.
472
00:26:42,000 --> 00:26:44,640
She's not a psychic, Marissa. She's a
head case. That's it.
473
00:26:44,860 --> 00:26:46,760
Well, that's the same thing people say
about you.
474
00:26:47,000 --> 00:26:50,160
Oh, thank you very much. Come on, Gary.
Everybody needs help.
475
00:26:50,460 --> 00:26:52,260
That little girl, her family, even you.
476
00:26:53,480 --> 00:26:55,460
I mean, maybe that's why the paper sent
you to Claire.
477
00:26:55,940 --> 00:26:58,740
No, the reason it sent me to her is
because she was about to die in her own
478
00:26:58,740 --> 00:27:01,640
building from a gas leak. That's how
much of a psychic Claire is.
479
00:27:02,600 --> 00:27:04,660
Maybe you're missing the big picture
here, Gary.
480
00:27:05,740 --> 00:27:07,260
She found you at the health club.
481
00:27:08,320 --> 00:27:09,580
She saw my gym bag.
482
00:27:09,780 --> 00:27:12,860
Right. And how many health clubs are in
this city?
483
00:27:13,340 --> 00:27:14,500
She knew you were at the zoo.
484
00:27:15,000 --> 00:27:17,100
She knew what bus that snake was hiding
on.
485
00:27:17,500 --> 00:27:19,380
And she knew you didn't have a job.
486
00:27:19,680 --> 00:27:20,680
It's lucky guesses.
487
00:27:20,780 --> 00:27:21,780
All of them?
488
00:27:22,160 --> 00:27:23,280
That's a whole lot of luck.
489
00:27:23,560 --> 00:27:24,560
Russia is coincidence.
490
00:27:25,960 --> 00:27:26,960
Not all there.
491
00:27:37,800 --> 00:27:39,780
2 .30 in Chicago, and here's the news.
492
00:27:40,180 --> 00:27:41,880
The mayor announced today...
493
00:28:30,340 --> 00:28:31,340
Oh, Claire.
494
00:28:31,600 --> 00:28:33,200
Hey, Claire, wait a minute. I want to
talk to you.
495
00:28:33,480 --> 00:28:36,140
You know, for someone who desperately
wanted me out of his life, you're
496
00:28:36,140 --> 00:28:37,260
me a lot of mixed messages.
497
00:28:38,160 --> 00:28:39,280
You closed up your store.
498
00:28:39,680 --> 00:28:41,220
Oh, quick. Nothing gets by you.
499
00:28:41,520 --> 00:28:43,620
Wait a second. You're just going to give
up your quitting? What about all those
500
00:28:43,620 --> 00:28:46,540
people that are in your store? No, Gary.
I guess they'll find a real psychic,
501
00:28:46,600 --> 00:28:47,600
okay?
502
00:28:49,660 --> 00:28:50,660
Listen.
503
00:28:52,840 --> 00:28:54,980
If this is about what I said on the
train, I'm sorry.
504
00:28:55,240 --> 00:28:57,800
Talk about an inflated sense of your own
importance.
505
00:28:58,100 --> 00:28:59,280
Are you seeing somebody for that?
506
00:28:59,680 --> 00:29:00,680
Look, you want to know the truth?
507
00:29:01,000 --> 00:29:04,080
The truth is that you got me thinking,
okay? I took stock.
508
00:29:04,420 --> 00:29:05,680
I mean, look at my life.
509
00:29:05,920 --> 00:29:09,040
I'm 36 years old. The big plan didn't
work out.
510
00:29:09,260 --> 00:29:12,460
I don't want to spend the rest of my
life in a crappy little room breathing
511
00:29:12,460 --> 00:29:14,540
incense and doling out fortune cookie
advice, okay?
512
00:29:14,900 --> 00:29:15,900
Just leave me alone.
513
00:29:19,280 --> 00:29:20,520
But you're helping people.
514
00:29:20,740 --> 00:29:23,880
Oh, no, no, I'm entertaining people.
It's not exactly the same thing. But you
515
00:29:23,880 --> 00:29:24,779
make a difference.
516
00:29:24,780 --> 00:29:27,220
God, please don't start believing in me
now.
517
00:29:31,270 --> 00:29:32,129
Claire. Claire.
518
00:29:32,130 --> 00:29:33,530
Hey, lady, get out of the way.
519
00:29:33,730 --> 00:29:34,730
Claire, stop.
520
00:29:34,750 --> 00:29:35,750
Gary, I'm freezing.
521
00:29:36,230 --> 00:29:37,230
Humor me. What?
522
00:29:37,630 --> 00:29:40,050
I want you to look straight ahead. Look
right at the street.
523
00:29:40,510 --> 00:29:41,510
All right?
524
00:29:42,150 --> 00:29:46,610
Now, I want you to describe to me the
car that comes through that intersection
525
00:29:46,610 --> 00:29:49,710
next. I don't want to play games. Yeah,
but you know, don't you?
526
00:29:50,190 --> 00:29:51,190
You know.
527
00:29:51,610 --> 00:29:54,050
Come on, I want you to tell me what's
the next car that comes through that
528
00:29:54,050 --> 00:29:55,050
intersection, Claire.
529
00:29:55,650 --> 00:29:58,810
Come on, Claire. Just tell me what the
next car that drives through is going to
530
00:29:58,810 --> 00:29:59,810
be.
531
00:30:00,970 --> 00:30:03,930
Come on, Claire, just tell me the color
of the next car that comes through.
532
00:30:04,930 --> 00:30:07,630
Come on, just tell me the color. White
Toyota.
533
00:30:12,830 --> 00:30:14,730
Black. Blue Volvo.
534
00:30:15,690 --> 00:30:16,690
Nine on bike.
535
00:30:18,930 --> 00:30:19,930
White Nissan.
536
00:30:23,190 --> 00:30:24,350
Okay, can we go now?
537
00:30:24,590 --> 00:30:25,590
Claire,
538
00:30:25,810 --> 00:30:28,690
that kid on the train, the one that
smells... It smells.
539
00:30:29,830 --> 00:30:30,830
You know it.
540
00:30:30,920 --> 00:30:31,920
I know.
541
00:30:33,960 --> 00:30:34,960
What are you afraid of?
542
00:30:36,440 --> 00:30:37,440
You know how people.
543
00:30:37,660 --> 00:30:38,900
You can ask me that question.
544
00:30:41,880 --> 00:30:43,940
Claire! Come on, Claire. What's going
on?
545
00:30:44,360 --> 00:30:45,360
Why won't you help?
546
00:31:02,570 --> 00:31:05,010
I tried, all right? No, thank you.
547
00:31:07,190 --> 00:31:08,190
I've already tried.
548
00:31:11,590 --> 00:31:14,950
About six or seven years ago, I was in
the supermarket.
549
00:31:15,790 --> 00:31:18,330
And I run my cart right into this woman.
550
00:31:18,810 --> 00:31:22,410
And I'm helping her to her feet when,
boom.
551
00:31:23,130 --> 00:31:24,490
I'm not looking at her anymore.
552
00:31:25,530 --> 00:31:27,750
I'm looking at this deserted field
somewhere.
553
00:31:29,670 --> 00:31:30,750
And she's there.
554
00:31:32,220 --> 00:31:33,680
only she's not alive.
555
00:31:35,680 --> 00:31:37,720
And so I try to warn her.
556
00:31:38,220 --> 00:31:40,180
She looks at me like I'm nuts.
557
00:31:41,560 --> 00:31:45,320
And I'm trying to tell her what I see.
And her kids are crying. I mean, they're
558
00:31:45,320 --> 00:31:48,180
scared to death because I'm saying that
someone's going to kill Mommy.
559
00:31:48,880 --> 00:31:50,580
She can't get away from me quick enough.
560
00:31:51,260 --> 00:31:52,740
And she calls door security.
561
00:31:53,540 --> 00:31:58,440
And the cops come, and I'm still
talking, but nobody's listening.
562
00:31:59,080 --> 00:32:00,460
They just don't want to hear it.
563
00:32:02,030 --> 00:32:03,030
So what happened?
564
00:32:03,690 --> 00:32:07,870
I stopped talking before they wrote me
off as psychotic or had me arrested.
565
00:32:09,510 --> 00:32:11,050
The woman, what happened to the woman?
566
00:32:11,890 --> 00:32:13,010
I never saw her again.
567
00:32:13,950 --> 00:32:15,270
I never even asked her name.
568
00:32:16,270 --> 00:32:19,810
So you don't know if what you saw, if
that ever happened?
569
00:32:20,750 --> 00:32:23,990
I mean, you know, once in a while in the
papers you read about some body
570
00:32:23,990 --> 00:32:26,990
unidentified turning up in some field
somewhere, you know.
571
00:32:27,530 --> 00:32:28,990
I just stopped reading the papers.
572
00:32:29,990 --> 00:32:31,410
And you decided to make a living?
573
00:32:31,900 --> 00:32:35,480
It's easier to be a fraud, a novelty
act, especially if you're a good one.
574
00:32:36,000 --> 00:32:38,040
People will pay good money to see a
dancing bear.
575
00:32:38,280 --> 00:32:40,940
Claire, you're the real thing.
576
00:32:42,460 --> 00:32:45,340
Whatever this... Please don't call it a
gift.
577
00:32:46,820 --> 00:32:47,820
All right.
578
00:32:48,800 --> 00:32:53,160
But whatever it is, I mean, it's not
something you can hide from.
579
00:32:53,700 --> 00:32:57,060
I mean, it's not something you can
pretend doesn't exist. That's something
580
00:32:57,060 --> 00:32:58,200
follows you the rest of your life.
581
00:33:01,930 --> 00:33:02,930
I need your help.
582
00:33:04,910 --> 00:33:05,910
You know what?
583
00:33:06,290 --> 00:33:07,290
They're not going to listen.
584
00:33:08,090 --> 00:33:09,090
I'll listen.
585
00:33:10,570 --> 00:33:11,650
What if it's too late?
586
00:33:12,110 --> 00:33:13,390
I mean, what if I can't help?
587
00:33:14,750 --> 00:33:15,750
What if you can't?
588
00:33:25,430 --> 00:33:26,430
You again!
589
00:33:26,710 --> 00:33:28,890
Not what you think. I didn't take her.
590
00:33:29,360 --> 00:33:32,980
She came to my house. You threatened us.
It wasn't me. What's going on? This is
591
00:33:32,980 --> 00:33:33,619
the guy.
592
00:33:33,620 --> 00:33:36,480
The police are looking for you. Jeffrey,
Jeffrey, just think about it, all
593
00:33:36,480 --> 00:33:38,380
right? If he took your kid, would he be
here right now?
594
00:33:38,660 --> 00:33:41,420
If he's a kidnapper, wouldn't it be a
lot easier for him to just send a note?
595
00:33:41,520 --> 00:33:42,419
What do you want?
596
00:33:42,420 --> 00:33:44,860
All we want to do is help you get Rachel
back. That's it. Call the cops. Look,
597
00:33:44,880 --> 00:33:46,980
you can go ahead, but believe me, all
I'm trying to do is tell you the truth.
598
00:33:47,140 --> 00:33:48,140
All we want to do is help.
599
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
Let him go.
600
00:33:54,460 --> 00:33:56,000
I want to hear what they have to say.
601
00:34:09,000 --> 00:34:10,040
This is Rachel's room.
602
00:34:13,540 --> 00:34:15,260
Her clothes are in the dresser.
603
00:34:18,820 --> 00:34:20,639
She's in this crib every night.
604
00:34:24,520 --> 00:34:26,139
We haven't touched it since.
605
00:34:31,020 --> 00:34:33,239
Do you really think you can find her?
606
00:34:34,480 --> 00:34:35,480
Well, we'll try.
607
00:34:41,130 --> 00:34:42,130
I'll be Dr. Jerry.
608
00:34:50,969 --> 00:34:51,969
Go.
609
00:34:52,810 --> 00:34:53,810
Now what?
610
00:34:57,750 --> 00:34:58,750
I don't know.
611
00:34:59,670 --> 00:35:02,270
Go ahead and do your thing.
612
00:35:02,990 --> 00:35:04,990
My thing? I don't have a thing. What
thing?
613
00:35:05,310 --> 00:35:07,350
I told you. I told you I don't do this.
614
00:35:07,550 --> 00:35:12,660
Look. Touch something. Touch the crib
and, you know... Fuck.
615
00:35:16,500 --> 00:35:17,500
No.
616
00:35:19,300 --> 00:35:20,420
Go try the blanket.
617
00:35:39,880 --> 00:35:41,160
How about the baby's clothes?
618
00:35:41,400 --> 00:35:42,400
Fine.
619
00:36:04,120 --> 00:36:05,140
Nothing at all?
620
00:36:05,900 --> 00:36:06,900
I'm sorry.
621
00:36:07,060 --> 00:36:08,160
This isn't working.
622
00:36:08,780 --> 00:36:12,520
But listen, maybe you're not doing it
right. Okay, well, you know what? I told
623
00:36:12,520 --> 00:36:15,340
you that this was a bad idea. It's a bad
idea, and you didn't believe me.
624
00:36:15,640 --> 00:36:19,360
What are you doing? Are you just going
to give up? Well, yeah. I have nothing
625
00:36:19,360 --> 00:36:22,740
offer these people. Other than false
hopes and more pain, I can't do it.
626
00:36:25,320 --> 00:36:26,740
I'm sorry. I can't do this.
627
00:36:27,080 --> 00:36:29,640
I don't need you to worry about my
feelings.
628
00:36:30,300 --> 00:36:35,720
But if there's anything you can do to
find my daughter, please do it.
629
00:36:40,430 --> 00:36:43,850
if you looked at her toys or the
stroller. It's in the garage.
630
00:36:44,150 --> 00:36:46,270
I'm sorry, Mrs. Day. I don't understand.
631
00:36:46,750 --> 00:36:49,670
What's wrong with you people? You build
their hopes up and then you just... What
632
00:36:49,670 --> 00:36:50,670
do we do now?
633
00:36:51,050 --> 00:36:52,450
Who scarred the sisters?
634
00:36:52,990 --> 00:36:53,990
Elizabeth.
635
00:36:54,430 --> 00:36:55,430
The nannies.
636
00:36:56,450 --> 00:36:57,450
Where is she now?
637
00:36:57,610 --> 00:37:00,670
Well, it couldn't be Elizabeth. The
police said they already checked her
638
00:37:00,670 --> 00:37:03,390
let her go two months ago. We weren't
comfortable having someone live here.
639
00:37:03,590 --> 00:37:04,710
We've known her for years.
640
00:37:04,970 --> 00:37:06,010
She's worked for neighbors.
641
00:37:06,590 --> 00:37:07,650
Elizabeth wouldn't...
642
00:37:08,620 --> 00:37:11,260
Her apartment's a couple minutes from
here. We can be there. No, no, no, no.
643
00:37:11,300 --> 00:37:12,098
She's not there.
644
00:37:12,100 --> 00:37:13,780
I mean, she was there, but she's not
there anymore.
645
00:37:14,060 --> 00:37:15,980
I mean, think about it, right? That'd be
the first place they'd look.
646
00:37:16,740 --> 00:37:18,700
No, no, no. She'd take Rachel somewhere
safe.
647
00:37:19,520 --> 00:37:22,280
A motel. No. No, not anymore. I mean,
okay.
648
00:37:22,660 --> 00:37:25,260
All right. All right. It makes sense,
right? She'd go there overnight.
649
00:37:25,840 --> 00:37:28,140
Overnight, right? But then she'd know
they'd come looking for her, and she'd
650
00:37:28,140 --> 00:37:29,140
want to get out of town.
651
00:37:29,340 --> 00:37:30,340
She's left Chicago.
652
00:37:31,100 --> 00:37:32,100
Not yet.
653
00:37:32,500 --> 00:37:36,160
She needs a day to spend to get her
ready to travel, okay? I mean, this is a
654
00:37:36,160 --> 00:37:37,520
child care profession. Claire! What?
655
00:37:38,190 --> 00:37:39,190
Where is she?
656
00:37:44,090 --> 00:37:46,550
Oh, what a good baby. What's her name?
657
00:37:47,130 --> 00:37:48,130
Jennifer.
658
00:37:52,950 --> 00:37:58,870
Your future flight to Hamburg has been
delayed one hour.
659
00:38:05,570 --> 00:38:09,150
Passengers on flight 310 to Miami, we
will now begin pre -boarding.
660
00:38:09,490 --> 00:38:13,010
Passengers in first class, those needing
assistance, and those with small
661
00:38:13,010 --> 00:38:14,490
children may board at this time.
662
00:38:20,610 --> 00:38:25,050
Which way?
663
00:38:25,590 --> 00:38:26,590
Okay.
664
00:38:27,650 --> 00:38:28,650
Wait.
665
00:38:29,010 --> 00:38:30,010
That way.
666
00:38:30,550 --> 00:38:31,550
You're sure, Claire?
667
00:38:42,580 --> 00:38:45,420
Rachel? No, I hear her.
668
00:38:47,440 --> 00:38:49,000
Can I help the next person in line,
please?
669
00:38:49,220 --> 00:38:50,220
Yes, thank you.
670
00:39:04,040 --> 00:39:05,040
Have a good flight.
671
00:39:06,400 --> 00:39:07,940
Have you seen a woman with a baby?
672
00:39:08,420 --> 00:39:10,440
She's got long blonde hair.
673
00:39:10,880 --> 00:39:15,900
The baby's six months old, and she's got
brown hair and hazel eyes. I'm sorry.
674
00:39:16,340 --> 00:39:17,340
I don't remember.
675
00:39:17,580 --> 00:39:19,480
She was just here. I heard her crying.
676
00:39:20,060 --> 00:39:23,040
Sorry. Maybe we can get some help for
you. I think I saw them. A woman and her
677
00:39:23,040 --> 00:39:26,400
baby. She just left. She didn't get on
the plane. Where did they go? I'm sorry.
678
00:39:26,500 --> 00:39:27,500
Let me go.
679
00:39:35,150 --> 00:39:36,150
Where is my baby?
680
00:39:37,090 --> 00:39:38,090
I'm trying.
681
00:39:39,510 --> 00:39:40,510
Try harder.
682
00:39:41,210 --> 00:39:42,350
Where is she?
683
00:39:45,610 --> 00:39:46,650
Baggage claim number 10.
684
00:39:47,870 --> 00:39:51,130
Well, I mean, it only makes sense. If
she knew you were here, she'd want to
685
00:39:51,130 --> 00:39:54,450
leave the airport. The nearest exit was
the baggage claim number 10.
686
00:39:55,510 --> 00:39:58,650
Number 10's the nearest one, so let's go
to baggage claim 10.
687
00:40:00,350 --> 00:40:01,830
Get on the stairs. We'll go get
security.
688
00:40:24,170 --> 00:40:25,170
Give me my baby.
689
00:40:26,370 --> 00:40:28,010
Would have taken good care of her.
690
00:40:30,610 --> 00:40:31,830
Well, like she was mine.
691
00:40:35,950 --> 00:40:36,950
How'd you do that?
692
00:40:37,950 --> 00:40:38,990
How'd you know where to find him?
693
00:40:40,130 --> 00:40:41,130
I didn't. You did.
694
00:40:42,470 --> 00:40:43,490
What are you going to do?
695
00:40:44,650 --> 00:40:45,650
Trust me.
696
00:40:47,930 --> 00:40:49,630
You have the right to remain silent.
697
00:41:05,360 --> 00:41:07,720
Impossible things happen every day.
698
00:41:10,340 --> 00:41:11,540
Little miracles.
699
00:41:25,840 --> 00:41:27,600
Most of the time we can't see them.
700
00:41:28,140 --> 00:41:31,580
Not because they're invisible, but
because we don't know what we're looking
701
00:41:56,650 --> 00:41:57,650
Let's call Milos.
702
00:41:57,730 --> 00:41:58,730
Milos.
703
00:41:59,030 --> 00:42:00,030
All right, come on.
704
00:42:00,550 --> 00:42:03,630
There's a last chance. You and me, 50
-50 all the way. What do you say?
705
00:42:06,830 --> 00:42:08,750
No. I knew you were going to say that.
706
00:42:09,910 --> 00:42:10,990
I don't think you know that.
707
00:42:16,850 --> 00:42:22,090
Hey, if anything ever comes up again,
you need me. I know where to find you.
708
00:42:26,250 --> 00:42:27,250
Haven't I said it?
709
00:42:27,770 --> 00:42:29,910
But maybe we're not supposed to see
miracles.
710
00:42:30,750 --> 00:42:32,950
We're just supposed to believe they're
out there.
711
00:42:34,050 --> 00:42:36,670
Because sometimes believing is enough.
712
00:42:39,350 --> 00:42:41,910
Sometimes believing is the miracle.
713
00:42:43,550 --> 00:42:44,550
Hello?
714
00:42:53,130 --> 00:42:54,230
Hey, bud, it's Chuck.
715
00:42:55,150 --> 00:42:58,730
Oh, no kidding. Look, I was thinking
about dinner tonight. You and me and the
716
00:42:58,730 --> 00:42:59,730
satellite dish.
717
00:42:59,790 --> 00:43:03,950
Uh -huh. We got the Norwegian curling
championships at 8. And after that,
718
00:43:03,950 --> 00:43:05,730
Pauly Shore movies, back to back.
719
00:43:06,090 --> 00:43:09,270
Oh, hey, that sounds great. What do you
say? I'm thinking you pick up a couple
720
00:43:09,270 --> 00:43:11,190
of pizzas and bring them back. You got a
pen?
721
00:43:11,450 --> 00:43:12,550
What? Do I have a pen? Oh, yeah.
722
00:43:13,250 --> 00:43:16,830
Yeah, I got a pen right here. Yeah, go
ahead. All right. I want pepperoni, no
723
00:43:16,830 --> 00:43:20,070
anchovies, sausage, pineapple. Right.
I'm writing all this down.
724
00:43:20,410 --> 00:43:24,430
Oh, yeah, yeah. I'm writing down every
word. Okay, maybe some of those.
725
00:43:48,110 --> 00:43:51,730
Don't miss the true story of the brutal
murder of publishing heiress Anne
726
00:43:51,730 --> 00:43:52,689
Scripps Douglas.
727
00:43:52,690 --> 00:43:56,150
She was a divorced mother of two who
fell in love with a young, attractive
728
00:43:56,150 --> 00:44:01,090
laborer. And the rest is for you to find
out. Our Mother's Murder, part of
729
00:44:01,090 --> 00:44:03,370
Murder Mystery Week, tonight at 11 o
'clock.
730
00:44:03,630 --> 00:44:05,290
Next on Hallmark, The Guardian.
57276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.