Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,819 --> 00:00:14,320
Nothing's easy these days.
2
00:00:14,780 --> 00:00:16,960
No matter what language you speak.
3
00:00:17,860 --> 00:00:18,860
Murphy's Law.
4
00:00:18,960 --> 00:00:21,140
What can go wrong, will.
5
00:00:21,540 --> 00:00:26,680
This is AT &T calling with a collect
call from Gary Hobson. Will you accept
6
00:00:26,680 --> 00:00:29,100
charges? Collect call from Gary Hobson?
7
00:00:29,700 --> 00:00:31,600
Gary Hobson? Who was that?
8
00:00:32,840 --> 00:00:34,520
It was me, AT &T.
9
00:00:36,430 --> 00:00:37,690
Uh, they didn't.
10
00:00:38,030 --> 00:00:39,030
Go ahead.
11
00:00:39,510 --> 00:00:42,630
Hello? This is the Atlanta Nuclear Power
Plant.
12
00:00:44,670 --> 00:00:46,350
I don't understand what he's saying.
13
00:00:46,930 --> 00:00:48,750
Hello? Coca -Cola?
14
00:00:49,090 --> 00:00:50,730
Rolling Stones? Prospero?
15
00:00:51,090 --> 00:00:52,090
Listen.
16
00:00:52,590 --> 00:00:54,110
Don't turn the power on.
17
00:00:54,430 --> 00:00:55,430
Turn on.
18
00:00:55,570 --> 00:00:56,950
I don't understand what he's saying.
19
00:00:57,170 --> 00:00:58,170
Turn on.
20
00:00:58,370 --> 00:01:01,850
What's up?
21
00:01:02,470 --> 00:01:04,209
Zucker? No, wait. Listen.
22
00:01:04,489 --> 00:01:08,360
Listen. Your coolant level's low, and
your gauges are faulty. If you turn that
23
00:01:08,360 --> 00:01:09,880
thing on, the whole thing's gonna melt
down.
24
00:01:11,240 --> 00:01:12,240
Melt down?
25
00:01:15,260 --> 00:01:20,300
Face it. Even when you get tomorrow's
newspaper today, you're still not out of
26
00:01:20,300 --> 00:01:21,300
the woods.
27
00:01:21,860 --> 00:01:23,420
Not by a long shot.
28
00:01:27,600 --> 00:01:30,540
Like it or not, you still gotta deal
with life.
29
00:01:31,640 --> 00:01:32,640
What?
30
00:01:32,910 --> 00:01:35,770
I'm sorry, the government of Russia
refuses to accept the charges.
31
00:01:36,710 --> 00:01:39,050
Oh, wait a second, I... Please deposit
$38.
32
00:01:41,410 --> 00:01:43,110
Please deposit $38.
33
00:01:44,410 --> 00:01:47,990
Not to mention... Please deposit... The
phone company.
34
00:02:44,620 --> 00:02:45,620
You get stuck in traffic?
35
00:02:46,640 --> 00:02:49,360
Look, I don't want to talk about it. I'm
right, and you know it.
36
00:02:49,600 --> 00:02:52,580
As usual, Chuck, you have an illogical
leg to stand on.
37
00:02:52,880 --> 00:02:54,780
Garrett, help me out here. Am I right or
not?
38
00:02:55,200 --> 00:02:56,039
About what?
39
00:02:56,040 --> 00:02:57,720
Body piercing and NBA forward.
40
00:02:59,020 --> 00:03:00,180
Don't you guys have to go to work?
41
00:03:06,300 --> 00:03:07,300
Hey, what's this?
42
00:03:08,520 --> 00:03:09,520
Your mail.
43
00:03:09,880 --> 00:03:11,380
Looks like more than two months worth.
44
00:03:12,020 --> 00:03:13,140
Forwarded from your last address.
45
00:03:16,890 --> 00:03:18,210
Delivered it. No extra charge.
46
00:03:22,030 --> 00:03:23,030
I don't know.
47
00:03:23,210 --> 00:03:25,530
What? The jury summons.
48
00:03:26,310 --> 00:03:28,530
Failure to respond may lead to arrest
and fine.
49
00:03:29,010 --> 00:03:32,050
That's all right. You can ignore that.
Due to disregard of previous three
50
00:03:32,050 --> 00:03:33,710
notices. The first three times.
51
00:03:34,230 --> 00:03:35,990
Well, when do they need you? Today.
52
00:03:36,470 --> 00:03:38,570
So, go to the courthouse, explain the
situation.
53
00:03:38,890 --> 00:03:39,890
They'll excuse you.
54
00:03:40,490 --> 00:03:43,010
I'll just go down and explain my
situation.
55
00:03:57,040 --> 00:03:58,540
In fact, I got things I got to do today.
56
00:03:58,840 --> 00:04:01,800
Well, I still think you need to be
there. Yeah, they don't mess around with
57
00:04:01,800 --> 00:04:03,960
stuff. All right, so I'll spend an hour.
Listen, Chuck,
58
00:04:04,880 --> 00:04:05,880
I'm going to have to get a ride today.
59
00:04:06,100 --> 00:04:07,140
All right, hurry up.
60
00:04:10,500 --> 00:04:11,359
What's that for?
61
00:04:11,360 --> 00:04:12,360
Hockey.
62
00:04:13,400 --> 00:04:14,400
Ask a stupid question.
63
00:04:16,300 --> 00:04:17,300
Marissa, you coming?
64
00:04:17,339 --> 00:04:18,339
I'll take the trade.
65
00:04:19,019 --> 00:04:20,019
Good luck.
66
00:04:21,019 --> 00:04:22,019
What's the hurry?
67
00:04:22,520 --> 00:04:25,140
I got to get off this jury by noon or
some guy's going to probably die.
68
00:04:27,060 --> 00:04:29,800
Oh, come on. Hurry up, slowpoke.
69
00:04:31,420 --> 00:04:32,580
All right, what are you going to say?
70
00:04:33,120 --> 00:04:35,020
I'm going to tell him the truth.
71
00:04:35,560 --> 00:04:36,560
Bad idea.
72
00:04:36,660 --> 00:04:38,200
What? Bad idea.
73
00:04:38,460 --> 00:04:41,260
Look, I didn't get the first three
notices. I'll just ask the judge if I
74
00:04:41,260 --> 00:04:42,260
reschedule.
75
00:04:43,420 --> 00:04:44,680
Hey. Hey!
76
00:04:45,000 --> 00:04:46,140
Do you believe this guy?
77
00:04:47,760 --> 00:04:49,940
Hey! No easy rider!
78
00:04:51,600 --> 00:04:53,380
Hey! You want to move that thing?
79
00:04:54,000 --> 00:04:57,180
Why would I want to do that? Because
this is my spot. I don't think so.
80
00:04:57,400 --> 00:04:58,660
Oh, really? You see, Garrett?
81
00:04:58,880 --> 00:05:02,060
You see the rude and unsavory characters
you're going to have to deal with on
82
00:05:02,060 --> 00:05:03,180
jury duty? Look.
83
00:05:03,480 --> 00:05:06,680
Hey, if you're planning to use that
stick, don't.
84
00:05:07,040 --> 00:05:08,040
You'll regret it.
85
00:05:08,340 --> 00:05:09,720
What? No, I wasn't. You heard me.
86
00:05:11,500 --> 00:05:12,700
I wasn't going to use that.
87
00:05:14,160 --> 00:05:15,160
Hey, lady.
88
00:05:15,300 --> 00:05:18,300
Lady, come on. That was two seconds.
That guy took my spot.
89
00:05:18,640 --> 00:05:19,940
What are you... Come on.
90
00:05:40,580 --> 00:05:41,960
Nice hockey stick.
91
00:05:42,580 --> 00:05:45,000
You can't have that in here. That's a
weapon.
92
00:05:45,220 --> 00:05:46,400
Didn't anybody tell you?
93
00:05:46,700 --> 00:05:50,120
Actually, the rules don't say anything
about hockey sticks, but they do say
94
00:05:50,120 --> 00:05:55,940
firearms, knives, any implement that can
be considered or used as a weapon shall
95
00:05:55,940 --> 00:05:59,780
not be allowed in any facility that's
deemed the jurisdiction of the court.
96
00:06:00,360 --> 00:06:01,600
What are you, hall monitor?
97
00:06:02,190 --> 00:06:03,690
Just the citizen doing her duty.
98
00:06:03,990 --> 00:06:07,110
And if I'm chosen, this would be my 18th
trial.
99
00:06:07,630 --> 00:06:11,350
Well, I deem that a weapon, and I don't
like it. Doesn't bother me.
100
00:06:12,510 --> 00:06:14,670
I'm not going to be here that long
anyway, so it doesn't matter.
101
00:06:15,350 --> 00:06:16,770
May I have your attention, please?
102
00:06:17,370 --> 00:06:18,670
Welcome to part six.
103
00:06:19,190 --> 00:06:22,170
You are in the criminal section of the
Cook County Superior Court.
104
00:06:22,430 --> 00:06:24,470
You're all here to be jurors, is that
correct?
105
00:06:24,810 --> 00:06:27,510
Well, no, actually, I've got to go.
Listen, stop your complaining.
106
00:06:28,350 --> 00:06:30,950
You will all be given numbers at the
door.
107
00:06:31,320 --> 00:06:33,120
Now, if you would, please follow me.
108
00:06:33,940 --> 00:06:36,560
The only one that can spring you now is
the judge.
109
00:06:36,980 --> 00:06:38,000
Be ashamed if you go.
110
00:06:38,280 --> 00:06:39,760
I always liked hockey players.
111
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
All rise.
112
00:06:44,740 --> 00:06:48,820
Matters before this court will now be
heard. The Honorable Jake Welburn
113
00:06:48,820 --> 00:06:49,820
presiding.
114
00:06:51,780 --> 00:06:52,780
Morning, everyone.
115
00:06:56,440 --> 00:06:57,560
You may sit.
116
00:06:58,460 --> 00:07:00,580
Ladies and gentlemen, welcome.
117
00:07:01,120 --> 00:07:03,100
I want to thank you all for being here.
118
00:07:03,360 --> 00:07:08,940
I know you have other places you could
be, but we'll try to make this as
119
00:07:08,940 --> 00:07:10,120
agreeable as we can.
120
00:07:11,540 --> 00:07:15,560
Now, Mr.
121
00:07:16,080 --> 00:07:19,000
Hockey Stick, what a pleasant surprise.
122
00:07:19,700 --> 00:07:20,700
Your Honor.
123
00:07:20,760 --> 00:07:23,500
Now, aren't you glad you didn't hit me?
124
00:07:24,960 --> 00:07:25,980
Quick formality.
125
00:07:26,200 --> 00:07:27,740
If any one of you feels...
126
00:07:28,140 --> 00:07:32,100
If they can't undertake their civic
responsibility, speak up now.
127
00:07:32,480 --> 00:07:37,340
Your Honor. Your Honor. Your Honor, I'm
a neurosurgeon, and I have two
128
00:07:37,340 --> 00:07:40,920
procedures scheduled for today, both
with life -threatening implications.
129
00:07:41,320 --> 00:07:42,320
Is there any way?
130
00:07:42,680 --> 00:07:44,220
Execute. Your Honor. Your Honor.
131
00:07:45,420 --> 00:07:49,740
I'm on a dialysis machine, and I need to
go in every day or else.
132
00:07:49,980 --> 00:07:51,200
Execute. Your Honor.
133
00:07:51,520 --> 00:07:56,400
I'm a single parent, mother of five. My
kids need me, and I'm the sole supporter
134
00:07:56,400 --> 00:07:57,400
of the family.
135
00:07:57,980 --> 00:07:59,760
Mother of five, excuse.
136
00:08:02,200 --> 00:08:06,260
I have some personal issues, Your Honor.
137
00:08:06,840 --> 00:08:08,900
Could you be more specific?
138
00:08:11,000 --> 00:08:13,680
No. I mean, not really.
139
00:08:15,020 --> 00:08:18,220
Well, let's just say I have some
personal responsibilities.
140
00:08:18,740 --> 00:08:19,940
Let's just say congratulations.
141
00:08:20,500 --> 00:08:22,320
You get to serve the state of Illinois.
142
00:08:31,470 --> 00:08:32,470
All right, what are they?
143
00:08:32,770 --> 00:08:36,490
One, you have an incurable disease with
less than a year to live.
144
00:08:36,710 --> 00:08:37,710
Go on.
145
00:08:37,789 --> 00:08:40,809
You're self -employed and have a wife
and four kids to support.
146
00:08:42,130 --> 00:08:45,970
Next. You believe every man is guilty
until proven innocent.
147
00:08:46,230 --> 00:08:47,410
It works every time.
148
00:08:48,370 --> 00:08:51,130
My client is charged with embezzling
money from his employer.
149
00:08:51,630 --> 00:08:55,890
If you knew that the defendant had spent
time in jail for stealing before, would
150
00:08:55,890 --> 00:08:57,710
that affect your opinion of his guilt or
innocence?
151
00:08:59,370 --> 00:09:01,750
I've always felt that someone is guilty
until proven innocent.
152
00:09:02,970 --> 00:09:04,930
Excuse me, what did you say?
153
00:09:05,990 --> 00:09:12,730
Unless they were innocent, and then in
that case, of course, they would be
154
00:09:12,730 --> 00:09:14,970
found innocent until proven guilty.
155
00:09:15,610 --> 00:09:16,810
Dismissed for cause, Your Honor.
156
00:09:17,130 --> 00:09:20,030
I don't see it. He said guilty until
proven innocent.
157
00:09:20,410 --> 00:09:21,890
And then he retracted it.
158
00:09:22,990 --> 00:09:24,830
Would you like to use one of your
preemptories?
159
00:09:25,070 --> 00:09:26,290
You give me no choice, Your Honor.
160
00:09:29,390 --> 00:09:32,570
Actually, at this time, Your Honor, if
you would permit me a short recess, an
161
00:09:32,570 --> 00:09:35,630
unavoidable conflict has just come to my
attention. If you could permit me...
162
00:09:35,630 --> 00:09:36,630
Your Honor,
163
00:09:36,870 --> 00:09:39,230
how do I get rid of this ball and chain?
164
00:09:40,270 --> 00:09:43,310
Excuse me? I see her two minutes before
we go into session.
165
00:09:43,630 --> 00:09:45,230
I still haven't seen any discovery.
166
00:09:45,830 --> 00:09:49,370
Now she's telling prospective jurors
that I've done time. Stop right there,
167
00:09:49,530 --> 00:09:50,530
DeLuca.
168
00:09:51,430 --> 00:09:53,290
Recess. For lunch.
169
00:09:54,050 --> 00:09:55,970
Lunch? One hour? In my chambers.
170
00:10:15,290 --> 00:10:16,850
Don't worry, you'll be home for dinner.
171
00:10:17,170 --> 00:10:19,750
And five bucks richer, not to mention
the free lunch.
172
00:10:21,810 --> 00:10:23,790
I had a boyfriend who was a hockey
player.
173
00:10:24,770 --> 00:10:25,910
I'm not a hockey player.
174
00:10:26,450 --> 00:10:27,450
Neither was he.
175
00:10:27,880 --> 00:10:29,600
But he knew a thing or two about hip
checks.
176
00:10:30,980 --> 00:10:32,260
I really ought to be going.
177
00:10:33,000 --> 00:10:37,000
Oh, as long as you're back in 37
minutes, the judge will throw the book
178
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
if you're late.
179
00:11:04,140 --> 00:11:05,480
Marty, you ought to get out of here
right now.
180
00:11:06,860 --> 00:11:08,940
All right, come on.
181
00:11:09,380 --> 00:11:11,040
Come on. You want to meet my friend?
Come on.
182
00:11:11,340 --> 00:11:12,219
Come on.
183
00:11:12,220 --> 00:11:13,440
Come on. Yeah, right.
184
00:11:14,420 --> 00:11:15,420
Come on.
185
00:11:16,240 --> 00:11:18,420
Look, look, look. This guy is nuts. Look
at him, man. Come on.
186
00:11:18,820 --> 00:11:19,820
Come on. Come on.
187
00:11:20,200 --> 00:11:21,200
Come on. We're through here.
188
00:11:35,820 --> 00:11:36,820
Do yourself a favor.
189
00:11:37,200 --> 00:11:38,500
Don't tell the cops anything.
190
00:11:40,060 --> 00:11:43,180
Are you welcome?
191
00:11:47,700 --> 00:11:52,980
Let the record show that the defendant
has elected to go pro se, acting as his
192
00:11:52,980 --> 00:11:58,980
own counsel, and has refused to have
counsel appointed, as is his right.
193
00:12:01,600 --> 00:12:04,220
Moving right along, ladies and
gentlemen.
194
00:12:04,810 --> 00:12:11,290
In the case of the people versus DeLuca,
we have a jury. As the bailiff calls
195
00:12:11,290 --> 00:12:14,710
your name, would you please step into
the juror's box?
196
00:12:15,210 --> 00:12:16,690
Linda Newman.
197
00:12:17,850 --> 00:12:19,490
Patricia Viniker.
198
00:12:20,650 --> 00:12:22,350
Latisha Williams.
199
00:12:23,010 --> 00:12:25,110
Doris Temple.
200
00:12:25,410 --> 00:12:26,890
Craig Dumas.
201
00:12:28,210 --> 00:12:30,070
Sherry Silverman.
202
00:12:32,990 --> 00:12:33,990
Hank?
203
00:12:34,680 --> 00:12:36,820
Pierce. Greg Irving.
204
00:12:37,280 --> 00:12:38,720
Harvey Kildescott.
205
00:12:42,000 --> 00:12:43,440
Jennifer Gretzler.
206
00:12:44,580 --> 00:12:47,200
Don't bother taking a seat, Mr. Hobson.
207
00:12:49,240 --> 00:12:50,240
Your Honor.
208
00:12:50,900 --> 00:12:53,240
Your Honor, I'm very sorry for taking up
the court's time.
209
00:12:54,040 --> 00:12:56,880
Bailiff, will you call the final juror,
please?
210
00:12:57,700 --> 00:12:58,840
Jerry Hopp.
211
00:13:02,600 --> 00:13:03,720
Come on down.
212
00:13:11,500 --> 00:13:15,220
Ladies and gentlemen, by this time you
should have found by your places
213
00:13:15,220 --> 00:13:20,180
notepads, paper, that sort of thing, and
I encourage you to take notes.
214
00:13:20,520 --> 00:13:23,620
They will come in very helpful when
reviewing the case.
215
00:13:24,280 --> 00:13:29,540
Away from this courtroom, you will
restrain yourself from viewing any
216
00:13:29,540 --> 00:13:35,320
that relates in any way to this trial,
including radio, TV,
217
00:13:35,800 --> 00:13:36,800
newspapers.
218
00:13:37,930 --> 00:13:41,910
I know how much you enjoy reading that
paper with your morning coffee.
219
00:13:42,570 --> 00:13:46,930
But for the duration of this trial, you
must forgo that pleasure.
220
00:13:47,690 --> 00:13:48,690
Understood?
221
00:13:49,850 --> 00:13:50,850
Fine.
222
00:13:52,430 --> 00:13:54,550
Well, let's start the proceedings.
223
00:13:54,890 --> 00:13:56,410
Mr. Prosecutor.
224
00:13:57,590 --> 00:14:00,210
Ladies and gentlemen, this is a case
about betrayal.
225
00:14:01,250 --> 00:14:04,470
How one man, the defendant, stole...
226
00:14:04,840 --> 00:14:07,820
from the very man who'd reached out...
No one was more shocked than me.
227
00:14:08,140 --> 00:14:12,180
I tried to run my company like a family.
I treated Phil like a son.
228
00:14:12,980 --> 00:14:16,860
And to find out that all these years
he'd been cooking the books and stealing
229
00:14:16,860 --> 00:14:18,220
money right out from under me.
230
00:14:18,580 --> 00:14:21,000
How is it this loss was discovered, Mr.
Prosky?
231
00:14:21,420 --> 00:14:22,420
My accountant.
232
00:14:22,820 --> 00:14:26,240
I'd been paying a company that didn't
exist for supplies I never received.
233
00:14:27,020 --> 00:14:29,520
And all the checks were made out and
signed by Phil.
234
00:14:31,760 --> 00:14:32,760
Broke my heart.
235
00:14:33,400 --> 00:14:34,400
Mr. Prosky?
236
00:14:34,620 --> 00:14:37,520
Can you tell us how Mr. DeLuca came into
your employ?
237
00:14:37,860 --> 00:14:39,300
Sure. I object.
238
00:14:40,980 --> 00:14:42,640
On what grounds?
239
00:14:44,940 --> 00:14:45,940
Irrelevance.
240
00:14:46,520 --> 00:14:47,800
Defines character, Your Honor.
241
00:14:48,540 --> 00:14:49,540
Character?
242
00:14:50,080 --> 00:14:51,620
I don't see it.
243
00:14:51,920 --> 00:14:54,300
Besides, this was 12 years ago.
244
00:14:54,980 --> 00:14:55,980
Overruled.
245
00:14:59,400 --> 00:15:00,400
Mr. Prosky.
246
00:15:01,520 --> 00:15:05,680
So it was an ex -con. I hire ex -cons.
It's almost all I hire. Why's that?
247
00:15:05,940 --> 00:15:09,280
I got into trouble when I was a kid, did
a short bid up at County Youth.
248
00:15:09,880 --> 00:15:13,660
When I got out, a guy in the
neighborhood gives me a job plumbing and
249
00:15:13,660 --> 00:15:14,660
supplies.
250
00:15:15,000 --> 00:15:16,420
Next thing I know, I'm a partner.
251
00:15:16,660 --> 00:15:17,760
He gave me a chance.
252
00:15:18,060 --> 00:15:22,620
I wanted to thank him. He said, you want
to say thank you, do for someone like I
253
00:15:22,620 --> 00:15:23,620
did for you.
254
00:15:24,560 --> 00:15:26,440
Turns out he'd done a stretch up at
Parkside.
255
00:15:26,780 --> 00:15:28,460
How many ex -cons did you hire over the
years?
256
00:15:29,070 --> 00:15:31,930
In 21 years, 87.
257
00:15:32,410 --> 00:15:35,610
And how many of those 87 ex -cons have
stolen from you?
258
00:15:36,270 --> 00:15:37,270
None.
259
00:15:38,190 --> 00:15:39,190
Until Phil.
260
00:15:40,650 --> 00:15:42,130
Thank you, Mr. Prosky.
261
00:15:42,370 --> 00:15:43,490
No more questions.
262
00:15:43,950 --> 00:15:44,950
Mr. DeLuca.
263
00:15:56,110 --> 00:15:57,950
Twelve years I worked for you?
264
00:15:58,600 --> 00:15:59,600
That's right.
265
00:16:01,800 --> 00:16:04,160
Twelve years on the job.
266
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Wife.
267
00:16:07,640 --> 00:16:08,640
Son.
268
00:16:09,720 --> 00:16:11,160
Why would I do this?
269
00:16:12,280 --> 00:16:14,260
$372 ,000 is a lot of money.
270
00:16:14,640 --> 00:16:18,720
Maybe that's all the reason you need it.
A simple yes or no will do. You didn't
271
00:16:18,720 --> 00:16:19,720
ask me a question.
272
00:16:24,180 --> 00:16:26,480
Did I ever steal from you before?
273
00:16:27,660 --> 00:16:28,720
Not that I know of.
274
00:16:29,120 --> 00:16:31,840
Not that you know of?
275
00:16:32,600 --> 00:16:34,280
Yes or no, Mr. Prosky?
276
00:16:36,500 --> 00:16:41,360
No. Did I ever, ever cause any trouble
at all?
277
00:16:42,620 --> 00:16:46,140
No. And swear to God, I wish we could go
back to that.
278
00:16:47,680 --> 00:16:48,880
You were family, Phil.
279
00:16:49,780 --> 00:16:53,300
I keep thinking about you and Sally and
Alec.
280
00:16:53,620 --> 00:16:56,860
Don't you ever, ever use that word
family with me.
281
00:16:58,450 --> 00:17:00,990
We were never good enough to be part of
your family.
282
00:17:02,490 --> 00:17:03,910
And you never let us forget it.
283
00:17:06,270 --> 00:17:08,589
Mr. DeLuca, anything else?
284
00:17:11,270 --> 00:17:12,270
No, Your Honor.
285
00:17:14,130 --> 00:17:15,510
I think I made my point.
286
00:17:17,630 --> 00:17:19,730
Mr. Prosky, you may step down.
287
00:17:21,230 --> 00:17:22,849
Consular, call your next witness.
288
00:17:24,250 --> 00:17:26,430
Your Honor, can I just take a couple of
moments with my colleagues?
289
00:17:30,120 --> 00:17:35,140
Juror number four, would you be good
enough to hand the note that was just
290
00:17:35,140 --> 00:17:36,800
to you to the bailiff?
291
00:17:41,980 --> 00:17:42,980
Don't.
292
00:17:44,680 --> 00:17:48,220
Bailiff. Yes, sir. Would you read the
note for the benefit of the court?
293
00:17:49,080 --> 00:17:51,860
I am very attracted to you.
294
00:17:52,760 --> 00:17:53,980
Well, isn't that nice?
295
00:17:56,300 --> 00:17:57,300
Juror number five.
296
00:17:58,580 --> 00:18:00,020
Do me a favor, will you please?
297
00:18:00,280 --> 00:18:03,100
Make time on your time, not on mine.
298
00:18:03,920 --> 00:18:04,799
That's all.
299
00:18:04,800 --> 00:18:05,800
Thank you.
300
00:18:06,100 --> 00:18:07,100
All right.
301
00:18:07,140 --> 00:18:08,140
Back in 30.
302
00:18:36,639 --> 00:18:39,200
What a nice man that Mr. Prosky.
303
00:18:39,680 --> 00:18:41,320
Hiring all those ex -cons.
304
00:18:42,460 --> 00:18:43,900
87 ex -cons.
305
00:18:44,220 --> 00:18:45,380
Guy deserves a medal.
306
00:18:45,700 --> 00:18:48,340
No, we weren't supposed to discuss it.
Technically, you're right, but we're
307
00:18:48,340 --> 00:18:51,700
discussing a man's character, not the
case. Sounds to me like you're
308
00:18:51,700 --> 00:18:55,340
the case, Hank. You want to question me
about rules of conduct? You who can wait
309
00:18:55,340 --> 00:18:56,340
to shirk a civic duty.
310
00:18:57,620 --> 00:18:59,440
I never said I want to shirk my civic
duty.
311
00:19:00,000 --> 00:19:02,300
He just had more pressing business to
attend to.
312
00:19:02,600 --> 00:19:03,920
Like the rest of us don't.
313
00:19:04,380 --> 00:19:05,380
I don't.
314
00:19:06,220 --> 00:19:10,420
Max remains, takes a rare individual who
goes out of his way to help a stranger.
315
00:19:10,500 --> 00:19:11,500
How true.
316
00:19:11,800 --> 00:19:13,000
Rules are rules.
317
00:19:22,320 --> 00:19:23,760
No further questions, Ron.
318
00:19:24,000 --> 00:19:25,380
Thank you, Mr.
319
00:19:25,660 --> 00:19:27,700
Sarkeesian. You may step down.
320
00:19:29,620 --> 00:19:30,620
Consular.
321
00:19:31,040 --> 00:19:33,260
With that, Your Honor, prosecution
rests.
322
00:19:33,600 --> 00:19:38,570
Ah. Then, Mr. DeLuca, would you like to
call your first witness?
323
00:19:41,610 --> 00:19:42,610
No, Your Honor.
324
00:19:44,490 --> 00:19:45,490
No.
325
00:19:48,290 --> 00:19:49,290
No.
326
00:19:50,250 --> 00:19:53,130
The defense rests.
327
00:19:56,050 --> 00:19:57,050
Very well, then.
328
00:19:57,310 --> 00:20:02,010
In the light of this somewhat
inexplicable decision, we'll proceed to
329
00:20:02,010 --> 00:20:03,010
deliberations.
330
00:20:03,880 --> 00:20:06,180
Whose idea was it to make Hobson foreman
again?
331
00:20:06,800 --> 00:20:08,340
I believe it was Linda's, Hank.
332
00:20:09,880 --> 00:20:11,760
I thought you couldn't wait to get the
hell out of here.
333
00:20:13,200 --> 00:20:15,340
Doesn't anybody here find his behavior
just a little odd?
334
00:20:15,940 --> 00:20:17,620
He's no Matlock. I'll give you that.
335
00:20:19,680 --> 00:20:21,260
I'm talking about after the recess.
336
00:20:21,800 --> 00:20:24,780
I mean, he just gave up. That's not odd.
Of course he gave up because he
337
00:20:24,780 --> 00:20:25,780
realized he couldn't win.
338
00:20:25,900 --> 00:20:28,660
Then why didn't he go down fighting,
Hank? Because of the evidence.
339
00:20:28,960 --> 00:20:32,640
We saw checks in his name, assets in his
name. We spoke with witnesses.
340
00:20:33,390 --> 00:20:35,250
What more do you want? He's guilty.
341
00:20:35,550 --> 00:20:36,550
He knows that.
342
00:20:36,830 --> 00:20:38,270
And he knows we know it.
343
00:20:38,590 --> 00:20:39,590
Hey,
344
00:20:41,750 --> 00:20:42,750
Harvey.
345
00:20:42,990 --> 00:20:43,990
What do you think?
346
00:20:49,170 --> 00:20:50,170
Linda?
347
00:20:50,950 --> 00:20:53,070
I think that Gary has a point.
348
00:20:54,270 --> 00:20:55,950
Why doesn't that surprise me?
349
00:20:56,630 --> 00:20:58,290
Listen, what if somebody got to DeLuca?
350
00:20:58,550 --> 00:20:59,389
Threaten him?
351
00:20:59,390 --> 00:21:02,290
I think you've watched one too many TV
shows. Gary.
352
00:21:03,020 --> 00:21:07,140
Based on the evidence, we have no choice
but to find him guilty.
353
00:21:11,980 --> 00:21:12,839
It's late.
354
00:21:12,840 --> 00:21:13,980
Let's vote and go home.
355
00:21:15,620 --> 00:21:16,620
Okay.
356
00:21:18,280 --> 00:21:19,219
Let's vote.
357
00:21:19,220 --> 00:21:20,220
All right.
358
00:21:20,360 --> 00:21:21,360
Finally.
359
00:22:03,720 --> 00:22:07,900
Ladies and gentlemen of the jury, I
understand you reached a verdict last
360
00:22:08,380 --> 00:22:10,080
Is that true, Mr. Foreperson?
361
00:22:12,300 --> 00:22:14,780
Is that true, Mr. Foreperson?
362
00:22:16,780 --> 00:22:17,780
Yes, Your Honor.
363
00:22:18,960 --> 00:22:19,960
Bailiff.
364
00:22:33,580 --> 00:22:37,340
If there are no further motions, the
foreperson will proceed to read the
365
00:22:37,340 --> 00:22:38,340
verdict. Ah!
366
00:22:39,520 --> 00:22:40,920
Oh, what a cute cat.
367
00:22:42,500 --> 00:22:44,820
Oh, what a cute cat.
368
00:22:45,900 --> 00:22:47,300
Whose cat is that?
369
00:22:47,520 --> 00:22:49,360
Finally remove that cat from my
courtroom.
370
00:23:34,680 --> 00:23:36,380
Please! Now, Mr.
371
00:23:36,720 --> 00:23:38,640
Foreperson, where were we?
372
00:23:39,020 --> 00:23:40,200
We have a verdict.
373
00:23:43,380 --> 00:23:44,380
Yes, Your Honor.
374
00:23:44,700 --> 00:23:47,460
I assume it is unanimous?
375
00:23:52,080 --> 00:23:53,220
No, Your Honor, it's not.
376
00:23:54,680 --> 00:23:56,920
Why does that not surprise me?
377
00:23:58,580 --> 00:24:02,900
Without polling the jury, I'd say it's
11 to 1 and... Yes, sir, I'm the one.
378
00:24:07,959 --> 00:24:09,840
Oh. Hobson, in my chambers.
379
00:24:10,140 --> 00:24:11,140
Now.
380
00:24:16,160 --> 00:24:17,300
I gotta tell you, son.
381
00:24:17,620 --> 00:24:22,320
If your intentions are to try my
patience, you're doing one hell of a
382
00:24:22,660 --> 00:24:26,780
Well, Your Honor, you see that... No,
I'm just an inch away from drop -kicking
383
00:24:26,780 --> 00:24:28,800
you right out of this building.
384
00:24:29,080 --> 00:24:31,100
Well, I hope you don't do that, Your
Honor. Sit down.
385
00:24:32,620 --> 00:24:33,620
Now.
386
00:24:34,330 --> 00:24:37,470
Last night, you believed he was guilty.
387
00:24:37,930 --> 00:24:38,909
Pretty much.
388
00:24:38,910 --> 00:24:44,890
So, between last night and this morning,
something changed your mind.
389
00:24:46,270 --> 00:24:47,270
What was it?
390
00:24:48,770 --> 00:24:51,310
Well, I can't tell you that. I think you
were reading something.
391
00:24:52,770 --> 00:24:56,490
The bailiff tells me that on two
separate occasions, he had to confiscate
392
00:24:56,490 --> 00:24:57,910
newspaper from you. Is that true?
393
00:24:58,490 --> 00:25:01,910
Yes, sir, that is true, but that will
not happen again. Can you give me one
394
00:25:01,910 --> 00:25:06,290
solid good reason why I shouldn't toss
you off this jury right now?
395
00:25:10,210 --> 00:25:11,210
I can't.
396
00:25:11,370 --> 00:25:12,370
You can.
397
00:25:12,750 --> 00:25:17,470
Sir, I'm exactly the person you want on
this jury.
398
00:25:18,350 --> 00:25:19,470
And let me tell you why.
399
00:25:19,910 --> 00:25:23,570
I don't know what your problem is,
Hobson, but we've taken all we're going
400
00:25:23,570 --> 00:25:24,670
take. Right, people?
401
00:25:25,270 --> 00:25:26,910
I think we should listen to him.
402
00:25:27,320 --> 00:25:28,320
That is a surprise.
403
00:25:28,960 --> 00:25:31,760
Come on, people, we've decided this
thing once. Why should we do it again?
404
00:25:31,960 --> 00:25:33,300
Because we might be wrong, that's why.
405
00:25:33,580 --> 00:25:34,680
You believe this guy?
406
00:25:35,740 --> 00:25:38,460
Look, I don't want to be here any more
than anyone else does.
407
00:25:38,800 --> 00:25:41,000
But I keep asking myself the same
question.
408
00:25:41,620 --> 00:25:45,260
Why does a guy who's clean after all
this time, who's changed his life, why
409
00:25:45,260 --> 00:25:46,260
he suddenly throw that away?
410
00:25:46,420 --> 00:25:47,359
I'll tell you why.
411
00:25:47,360 --> 00:25:48,780
300 ,000 bucks.
412
00:25:49,370 --> 00:25:52,210
Twelve years he's had the same job. He's
been married ten of those years. He's
413
00:25:52,210 --> 00:25:54,370
got a six -year -old kid. That doesn't
prove squat.
414
00:25:54,570 --> 00:25:55,710
What about his wife, Gary?
415
00:25:56,110 --> 00:25:57,510
Where is she in all of this?
416
00:25:57,990 --> 00:25:58,990
And friends?
417
00:25:59,590 --> 00:26:01,930
Why hasn't he had any friends testify
for him?
418
00:26:03,750 --> 00:26:04,509
I don't know.
419
00:26:04,510 --> 00:26:06,510
We want to believe you, Gary, but you
have to help us.
420
00:26:07,770 --> 00:26:09,670
So, are you ready to take another boat?
421
00:26:20,870 --> 00:26:22,230
All right, everyone.
422
00:26:23,210 --> 00:26:26,550
Courtroom. The judge has an important
announcement to make.
423
00:26:28,090 --> 00:26:33,830
It has come to my attention that certain
admonishments that I gave this jury may
424
00:26:33,830 --> 00:26:34,830
not have been followed.
425
00:26:35,310 --> 00:26:40,510
For this reason, and after careful
consideration, I have decided that until
426
00:26:40,510 --> 00:26:43,910
verdict is reached, you will be
sequestered.
427
00:26:44,930 --> 00:26:50,540
Understanding full well the impact that
this might have, On a loved one, I will
428
00:26:50,540 --> 00:26:53,020
allow conjugal visits to the hotel.
429
00:26:53,660 --> 00:26:57,640
Abuse of this privilege could have
serious consequences, so just don't do
430
00:26:58,740 --> 00:26:59,559
That's all.
431
00:26:59,560 --> 00:27:02,520
The state of Illinois thanks you for
your continued services.
432
00:27:03,420 --> 00:27:06,300
Look, I wouldn't ask if there was
another way, but the Lucas wife, she
433
00:27:06,300 --> 00:27:09,300
something, I'm sure of it. And what if
this something turns into nothing?
434
00:27:09,940 --> 00:27:14,400
I mean, face it, Gare, the woman didn't
even have the decency to show up in
435
00:27:14,400 --> 00:27:19,450
court. and lie under oath before God and
country to protect the man she loves.
436
00:27:19,710 --> 00:27:22,290
I mean, what kind of wife is that?
That's exactly what I want to find out.
437
00:27:22,290 --> 00:27:25,150
what about the paper? It doesn't have
anything to say about this? They took
438
00:27:25,150 --> 00:27:26,230
paper before I could read it.
439
00:27:26,590 --> 00:27:28,470
Listen, are you going to talk to
DeLuca's wife or not?
440
00:27:28,730 --> 00:27:30,150
All right, I will talk to her.
441
00:27:30,470 --> 00:27:31,670
Now, how do I get in touch with you?
442
00:27:32,070 --> 00:27:34,110
That I'm not sure about because we're
sequestered.
443
00:27:35,630 --> 00:27:38,090
Hang it up.
444
00:27:38,730 --> 00:27:39,730
Now.
445
00:27:40,290 --> 00:27:41,290
Now get on the bus.
446
00:27:43,159 --> 00:27:46,540
Well, honey, I gotta go. I'll talk to
you later. Honey?
447
00:27:47,780 --> 00:27:48,900
Okay, sweetie.
448
00:27:58,840 --> 00:28:01,900
Okay, let's go. Let's find our rooms
quickly.
449
00:28:20,910 --> 00:28:21,910
Sorry, we're closed.
450
00:28:22,050 --> 00:28:23,770
Um, Mrs. DeLuca?
451
00:28:25,370 --> 00:28:26,370
Who sent you?
452
00:28:26,470 --> 00:28:28,410
Uh, a friend of your husband's.
453
00:28:28,630 --> 00:28:31,630
Not really a friend, more like an
acquaintance. He told me... How'd you
454
00:28:31,890 --> 00:28:33,250
Well, it wasn't easy, believe me.
455
00:28:33,510 --> 00:28:36,810
I went to your house and you weren't
home, so then I asked your neighbor who
456
00:28:36,810 --> 00:28:40,310
said that you worked here, and then I...
You lay a hand on my kid.
457
00:28:40,810 --> 00:28:42,630
I'll see you in hell. You understand?
458
00:28:42,990 --> 00:28:43,990
Hey, hey, hey, hey!
459
00:28:44,070 --> 00:28:46,990
Did Prosky send you? No, Prosky did not
send me.
460
00:28:47,330 --> 00:28:48,810
I'm here to help, okay?
461
00:28:49,190 --> 00:28:50,190
Here to help.
462
00:28:53,130 --> 00:28:54,170
Why should I believe you?
463
00:28:55,910 --> 00:29:01,870
Look, this person who sent me here, now
he is convinced that your husband is
464
00:29:01,870 --> 00:29:02,870
being railroaded.
465
00:29:02,950 --> 00:29:05,270
How he knows this, I can't tell you.
466
00:29:05,550 --> 00:29:08,850
Why he wants to help, I have no idea.
That's just the way he is.
467
00:29:10,270 --> 00:29:11,410
So why didn't he come?
468
00:29:12,830 --> 00:29:13,990
He's on your husband's jury.
469
00:29:16,770 --> 00:29:18,370
I don't think I believe you.
470
00:29:20,090 --> 00:29:21,090
Fine.
471
00:29:21,860 --> 00:29:24,280
You don't want to help your husband?
It's no skin off my nose.
472
00:29:24,960 --> 00:29:27,960
I'm not the one who has to explain to
his son why Daddy isn't coming home for
473
00:29:27,960 --> 00:29:28,980
the next 10 to 20.
474
00:29:29,780 --> 00:29:30,780
Okay.
475
00:29:31,960 --> 00:29:32,960
I'll talk to him.
476
00:29:33,140 --> 00:29:35,700
You can't talk to him. He's sequestered.
Just him.
477
00:29:37,680 --> 00:29:38,680
Nobody else.
478
00:29:52,220 --> 00:29:53,220
Yeah.
479
00:29:56,720 --> 00:29:58,620
Your conjugal visit is here.
480
00:30:00,060 --> 00:30:01,060
All right.
481
00:30:04,360 --> 00:30:05,360
Hi, honey.
482
00:30:22,410 --> 00:30:23,410
What are you doing now?
483
00:30:23,490 --> 00:30:25,290
Relax. I'm just trying to get you out of
here.
484
00:30:26,010 --> 00:30:28,010
DeLuca's wife said she won't talk to
anyone but you.
485
00:30:28,270 --> 00:30:31,910
And since she can't come here, you're
gonna have to go there. Well, how? I
486
00:30:31,910 --> 00:30:33,070
out of here, they're gonna be all over
me.
487
00:30:34,250 --> 00:30:35,250
You got 40 bucks?
488
00:30:35,570 --> 00:30:36,570
For what?
489
00:30:36,710 --> 00:30:37,709
The flowers.
490
00:30:37,710 --> 00:30:40,390
You're not going anywhere until I get
reimbursed for that beautiful bouquet.
491
00:30:44,450 --> 00:30:45,450
Are we clear?
492
00:30:46,830 --> 00:30:47,830
Oh, yeah, very clear.
493
00:30:47,990 --> 00:30:51,550
Good. In that case, uh, you got a
corkscrew?
494
00:31:01,070 --> 00:31:03,090
Excuse me, Mr. Bailiff?
495
00:31:03,730 --> 00:31:04,730
Yeah.
496
00:31:05,710 --> 00:31:09,750
Mr. Bailiff, I'm afraid, uh, things got
a little out of control in there.
497
00:31:10,490 --> 00:31:15,130
We had a, we had a little accident with
the wine, so I think it's a shame to see
498
00:31:15,130 --> 00:31:21,090
it stain. And I was, uh, I was, um, I
was wondering if maybe we could get some
499
00:31:21,090 --> 00:31:23,730
club soda to let it soak, you know?
500
00:31:25,550 --> 00:31:29,950
I can never remember. Is it, um, is it
hot water that sets a stain or cold?
501
00:31:32,080 --> 00:31:35,240
How am I supposed to know? Do I look
like Martha Stewart to you?
502
00:31:39,740 --> 00:31:40,740
A little bit.
503
00:31:43,280 --> 00:31:49,840
Gary Hobson?
504
00:31:50,320 --> 00:31:51,320
In the booth.
505
00:31:54,140 --> 00:31:57,420
Good job.
506
00:32:03,610 --> 00:32:04,990
I said,
507
00:32:09,550 --> 00:32:11,950
young man, you're just going.
508
00:33:19,189 --> 00:33:20,189
Yes, ma 'am.
509
00:33:21,470 --> 00:33:23,290
I've been too scared to go down there
myself.
510
00:33:23,770 --> 00:33:25,070
Why don't you tell me what you know?
511
00:33:25,350 --> 00:33:27,930
I don't know anything. All I know is he
didn't do it.
512
00:33:28,490 --> 00:33:29,490
Do you know who did?
513
00:33:30,470 --> 00:33:31,470
Prosky.
514
00:33:32,430 --> 00:33:33,430
Prosky robbed himself?
515
00:33:34,030 --> 00:33:35,030
I guess.
516
00:33:35,150 --> 00:33:36,930
At least that's the way Phil had it
figured.
517
00:33:37,990 --> 00:33:41,790
He said Prosky was hiding profits or
something.
518
00:33:42,390 --> 00:33:44,070
He started talking to the guys at work.
519
00:33:44,670 --> 00:33:46,410
You know, see if anyone else knew
anything.
520
00:33:47,320 --> 00:33:48,440
Prosky got wind of it.
521
00:33:48,740 --> 00:33:52,120
He told Phil to mind his own damned
business.
522
00:33:52,720 --> 00:33:54,220
That's when the phone call started.
523
00:33:55,880 --> 00:33:56,880
No, no.
524
00:33:59,920 --> 00:34:00,960
What kind of phone call?
525
00:34:01,920 --> 00:34:02,920
What do you think?
526
00:34:03,600 --> 00:34:06,060
Prosky hasn't hired himself a bunch of
choir boys.
527
00:34:07,080 --> 00:34:09,980
You're saying Prosky's employees are
involved in it? I don't know. I don't
528
00:34:09,980 --> 00:34:11,940
anything. All I know is Phil is being
framed.
529
00:34:12,440 --> 00:34:14,199
He'd never risk going back to jail.
530
00:34:14,699 --> 00:34:16,400
You've no idea how far he's come.
531
00:34:17,870 --> 00:34:19,670
He'd rather die than go back there.
532
00:34:22,270 --> 00:34:23,590
Would you be willing to testify?
533
00:34:23,949 --> 00:34:26,830
Would you tell the court what you know?
I can't.
534
00:34:27,130 --> 00:34:28,630
We have a six -year -old son.
535
00:34:29,730 --> 00:34:31,850
Prosky made the last phone call himself.
536
00:34:33,690 --> 00:34:37,790
He made it clear what would happen if I
testified.
537
00:34:38,929 --> 00:34:41,690
There must be someone who knows
something, someone willing to testify.
538
00:34:42,290 --> 00:34:43,290
No.
539
00:34:58,160 --> 00:35:01,500
Had a couple of thugs take him into an
alley and beat him up. He'd probably be
540
00:35:01,500 --> 00:35:04,540
dead right now if some stranger hadn't
come along and stopped him.
541
00:35:43,930 --> 00:35:44,930
Welcome back.
542
00:35:45,250 --> 00:35:48,230
Judge Walpole, I'm glad you're here,
because there's something we should talk
543
00:35:48,230 --> 00:35:52,070
about. I don't know what your problem
is, Hobson, but I'm through with you.
544
00:35:52,410 --> 00:35:53,490
You're off the jury.
545
00:35:53,890 --> 00:35:57,570
Your Honor, there's something very
important you should know. Do yourself a
546
00:35:57,570 --> 00:35:58,570
favor.
547
00:35:58,870 --> 00:35:59,870
Get some help.
548
00:36:04,390 --> 00:36:05,390
You need it.
549
00:36:12,680 --> 00:36:14,860
To wait. That's it. You went home?
550
00:36:15,220 --> 00:36:17,000
What was I supposed to do? I got kicked
off.
551
00:36:19,400 --> 00:36:21,280
That's the booth down here on the right.
Hey,
552
00:36:22,300 --> 00:36:25,680
look at it this way. The guy does what?
A year in jail? Maybe less?
553
00:36:25,900 --> 00:36:26,799
Then bam!
554
00:36:26,800 --> 00:36:27,880
The truth comes out.
555
00:36:28,300 --> 00:36:29,300
Front page news.
556
00:36:29,940 --> 00:36:32,100
Gets a book deal. Does the talk show
circuits.
557
00:36:32,700 --> 00:36:34,680
Tom Selleck plays him in a movie of the
week.
558
00:36:35,140 --> 00:36:36,500
Guy ends up rich and famous.
559
00:36:37,120 --> 00:36:39,100
How is that going to happen if he
doesn't go to jail, huh?
560
00:36:39,520 --> 00:36:41,780
Matter of fact, I should probably
represent him.
561
00:36:42,540 --> 00:36:45,260
Chuck, that is the most idiotic thing
I've ever heard.
562
00:36:46,100 --> 00:36:47,260
You gotta help him, Gary.
563
00:36:49,360 --> 00:36:52,440
Uh -oh. Oh, Gary, can you just wait till
after breakfast, please?
564
00:36:59,100 --> 00:37:03,140
Phil DeLuca was discovered dead in Cook
County lockup yesterday shortly after a
565
00:37:03,140 --> 00:37:06,040
guilty verdict was rendered in his money
laundering and embezzling trial.
566
00:37:07,420 --> 00:37:10,720
Deputies on the scene have determined
that Mr. DeLuca took his own life.
567
00:37:20,780 --> 00:37:23,020
All right, so we got to find the guy
Posky's thugs beat up.
568
00:37:24,360 --> 00:37:25,360
Come on, Chuck, let's go.
569
00:37:28,360 --> 00:37:30,620
I told you, stay out of this. It's not a
thing I can do.
570
00:37:31,580 --> 00:37:33,620
Gus, you're his last and only hope.
571
00:37:34,020 --> 00:37:38,120
Hey, look, I'm sorry for the guy, but I
got a family, too.
572
00:37:39,100 --> 00:37:40,960
So we got some time. What's the big
deal?
573
00:37:41,380 --> 00:37:42,380
There's worse things.
574
00:37:42,620 --> 00:37:45,200
You think Posky's going to let you just
skate off into the sunset?
575
00:37:45,880 --> 00:37:46,880
No way, pal.
576
00:37:47,320 --> 00:37:50,140
As soon as the Lucas finish, you're next
up to bat.
577
00:37:50,710 --> 00:37:52,290
Look, I got work to do.
578
00:37:55,270 --> 00:37:57,770
Gus, he's going to kill himself.
579
00:38:00,370 --> 00:38:01,370
Bill?
580
00:38:01,750 --> 00:38:02,750
No way.
581
00:38:02,770 --> 00:38:03,770
Not him.
582
00:38:05,070 --> 00:38:06,130
You don't know the guy.
583
00:38:06,390 --> 00:38:07,390
I know.
584
00:38:07,430 --> 00:38:08,430
Believe me.
585
00:38:08,910 --> 00:38:09,910
Please.
586
00:38:22,000 --> 00:38:23,000
I think he's innocent.
587
00:38:23,260 --> 00:38:26,580
What? I've changed my mind. I say he's
innocent.
588
00:38:26,880 --> 00:38:29,740
I can't believe this. The guy's guilty.
We all know it.
589
00:38:30,700 --> 00:38:33,200
What changed your mind has nothing to do
with this trial.
590
00:38:33,420 --> 00:38:34,420
And that would be?
591
00:38:34,880 --> 00:38:37,080
Gary. I'll go sit on a pen.
592
00:38:37,580 --> 00:38:42,300
Look, we're not just a bunch of
computers sitting here. We're people.
593
00:38:42,300 --> 00:38:45,800
free to interpret the evidence any way
that we feel is right. You're right,
594
00:38:45,840 --> 00:38:46,819
Linda.
595
00:38:46,820 --> 00:38:49,560
But we have to try to be reasonable
people.
596
00:38:50,890 --> 00:38:52,230
It's time, dear.
597
00:38:54,790 --> 00:38:55,910
Are you with us?
598
00:38:57,290 --> 00:38:59,110
Come on. He's guilty.
599
00:39:10,770 --> 00:39:11,910
All rise.
600
00:39:12,770 --> 00:39:17,070
Matters before this court will now be
heard. The Honorable Jake Welburn
601
00:39:17,070 --> 00:39:18,070
presides.
602
00:39:41,840 --> 00:39:42,840
That was close.
603
00:39:43,360 --> 00:39:46,100
Mr. Foreperson, have you reached the
verdict?
604
00:39:49,160 --> 00:39:50,160
We have, Your Honor.
605
00:39:50,440 --> 00:39:52,340
Would you hand your verdict to the
bailiff, please?
606
00:40:03,040 --> 00:40:04,040
Mr.
607
00:40:05,200 --> 00:40:07,680
Foreperson, would you read the verdict,
please?
608
00:40:09,560 --> 00:40:10,560
Wait!
609
00:40:11,340 --> 00:40:14,880
Big mistake, Hobson. Your Honor, if you
can just give me two minutes of your
610
00:40:14,880 --> 00:40:19,320
time, I think I can show you that...
Your Honor, this man has something to
611
00:40:19,380 --> 00:40:23,480
and if it pleases the court... Bailiff,
remove these men. Two minutes of the
612
00:40:23,480 --> 00:40:28,080
court's time. I think I can show you...
I can't do this. Your Honor, I would
613
00:40:28,080 --> 00:40:29,560
like to call this man as a witness.
614
00:40:30,740 --> 00:40:31,740
You can't.
615
00:40:31,920 --> 00:40:33,040
This is my life.
616
00:40:33,260 --> 00:40:34,300
The trial is over.
617
00:40:34,740 --> 00:40:38,360
Objection! What are you objecting to? A
verdict has been reached.
618
00:40:38,740 --> 00:40:39,740
Now, Bailiff.
619
00:40:40,040 --> 00:40:42,560
Remove these men. This was not my idea.
620
00:40:43,200 --> 00:40:45,180
I have nothing to say.
621
00:40:45,780 --> 00:40:47,060
Nothing. Wait a minute.
622
00:40:48,780 --> 00:40:49,780
Who are you?
623
00:40:50,360 --> 00:40:51,400
A witness, Your Honor.
624
00:40:51,980 --> 00:40:56,900
A witness who is too afraid to testify
because of Mr. Prosky. Your Honor.
625
00:40:57,160 --> 00:41:01,620
Both of these men here are afraid to
testify because they know that Mr.
626
00:41:01,620 --> 00:41:05,000
is the one who is skimming funds off the
top of his own company. This is
627
00:41:05,000 --> 00:41:06,060
ludicrous, Your Honor.
628
00:41:06,280 --> 00:41:07,280
With all due respect.
629
00:41:07,840 --> 00:41:10,460
You're not going to dignify this man's
slanderous suspicions?
630
00:41:14,440 --> 00:41:15,440
No.
631
00:41:16,320 --> 00:41:17,320
No.
632
00:41:17,720 --> 00:41:19,060
I'm going to do better than that.
633
00:41:19,280 --> 00:41:22,120
I'm going to toss this whole ludicrous
mess out.
634
00:41:22,360 --> 00:41:25,380
What? I'm going to do us all a favor and
declare a mistrial.
635
00:41:25,700 --> 00:41:26,700
Your Honor!
636
00:41:27,580 --> 00:41:30,300
If you want to retry, file a motion
tomorrow morning.
637
00:41:31,460 --> 00:41:36,980
Now, ladies and gentlemen of the jury,
thank you very much for your services.
638
00:41:38,220 --> 00:41:40,680
I know this hasn't been easy for any of
you.
639
00:41:41,800 --> 00:41:42,840
Court is adjourned.
640
00:41:44,780 --> 00:41:49,380
I don't know what your story is, son,
and I've half a mind to take you out to
641
00:41:49,380 --> 00:41:50,380
the woodshed.
642
00:41:50,740 --> 00:41:55,840
But in spite of all that, I will allow
that your motives may have been better
643
00:41:55,840 --> 00:41:56,840
than your methods.
644
00:41:57,080 --> 00:42:01,800
Thank you. Based on your time served in
my courtroom, I've asked the courts that
645
00:42:01,800 --> 00:42:04,400
you never be summoned for jury duty
again.
646
00:42:05,900 --> 00:42:07,940
Well, thank you, Your Honor, but... Oh,
no.
647
00:42:08,560 --> 00:42:11,020
I didn't do it for you.
648
00:42:15,800 --> 00:42:19,940
Madam Foreperson, in the matter of the
people versus Joseph Prosky, how do you
649
00:42:19,940 --> 00:42:20,940
find?
650
00:42:22,740 --> 00:42:23,740
Guilty.
651
00:42:24,080 --> 00:42:27,000
Some people say things always work out
for the best.
652
00:42:28,560 --> 00:42:31,260
Others say that's the way it was meant
to be.
653
00:42:32,100 --> 00:42:34,440
Life is full of twists and turns.
654
00:42:34,940 --> 00:42:36,920
And you don't always know where it's
taking you.
655
00:42:37,440 --> 00:42:39,660
But it sure can be an interesting
journey.
656
00:42:42,280 --> 00:42:45,960
Especially for someone who gets
tomorrow's newspaper today.
657
00:42:51,000 --> 00:42:52,000
Hey!
658
00:42:52,640 --> 00:42:55,280
Hey! Want to get a cup of coffee?
659
00:42:56,680 --> 00:42:58,240
Linda, I, uh...
660
00:43:03,170 --> 00:43:06,150
My life is sort of kind of complicated.
661
00:43:07,650 --> 00:43:08,650
It's perfect.
662
00:43:09,570 --> 00:43:10,750
We'll work on it.
663
00:43:10,970 --> 00:43:11,970
Come on.
664
00:43:26,330 --> 00:43:29,930
Stephen Collins goes from seventh heaven
to sheer hell next.
665
00:43:30,200 --> 00:43:33,880
He is a wealthy businessman racing
against time to save his kidnapped son
666
00:43:33,880 --> 00:43:35,860
abductor has left him with a time bomb.
667
00:43:36,200 --> 00:43:40,660
As time runs out, part of Murder Mystery
Week, next here on Hallmark.
50709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.