Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,630 --> 00:00:05,330
Here's the problem with life today.
2
00:00:06,090 --> 00:00:07,750
There's too many moving parts.
3
00:00:08,850 --> 00:00:14,150
Getting anything to work is a pain in
the butt. By the time you've read the
4
00:00:14,150 --> 00:00:16,329
directions, the thing's already
obsolete.
5
00:00:16,650 --> 00:00:19,950
And believe me, warranties aren't what
they used to be.
6
00:00:20,170 --> 00:00:25,710
What? Who is this? What you really need
to get by is some kind of crystal ball.
7
00:00:26,130 --> 00:00:29,890
Listen, fella, I don't know how you got
this number. In fact...
8
00:00:30,540 --> 00:00:31,840
Tomorrow's newspaper will do.
9
00:00:32,080 --> 00:00:34,520
Don't mind how I know. I'm telling you,
you've got the switch turned in the
10
00:00:34,520 --> 00:00:36,640
wrong direction. The cargo door's going
to open up right there on the pad.
11
00:00:37,020 --> 00:00:39,020
Some kind of sick joke, right? Who is
this?
12
00:00:39,320 --> 00:00:42,780
You want to hear a joke? In less than a
minute, you're going to have $60 million
13
00:00:42,780 --> 00:00:45,640
worth of experiments dumped in your lap.
Now turn off the damn switch.
14
00:00:46,080 --> 00:00:48,040
Yeah? And what switch would that be?
15
00:00:48,360 --> 00:00:49,360
This ought to be good.
16
00:00:51,520 --> 00:00:56,100
It's the LTS vector prop G terminal M
transpos tattered limiter C.
17
00:00:56,500 --> 00:01:00,860
What? The LTS vector prop G term...
Hello?
18
00:01:01,560 --> 00:01:06,280
Endeavor's computer is now controlling T
-15 sound suppression water system
19
00:01:06,280 --> 00:01:07,280
being activated.
20
00:01:08,140 --> 00:01:12,520
Ten, nine, eight, seven, six.
21
00:01:12,980 --> 00:01:14,140
Launch port, hold on.
22
00:01:14,640 --> 00:01:16,540
That launch is abrupt for today.
23
00:01:16,820 --> 00:01:21,020
No doubt about it. Knowing the future
can be a definite boon to mankind.
24
00:01:21,500 --> 00:01:24,340
Just don't expect it to help you program
your VCR.
25
00:02:18,880 --> 00:02:21,600
In light of today's decision, what are
your plans, I want to say?
26
00:02:22,440 --> 00:02:25,540
I have a lot of respect for the
prosecution team. They were just doing
27
00:02:25,540 --> 00:02:26,540
job.
28
00:02:26,940 --> 00:02:30,800
As far as the victory is concerned, it's
not only me we should be celebrating.
29
00:02:31,180 --> 00:02:32,660
This is a victory for all Americans.
30
00:02:33,390 --> 00:02:34,890
Thank you very much. What do you
31
00:02:34,890 --> 00:02:48,550
want
32
00:02:48,550 --> 00:02:49,970
to do now?
33
00:02:51,290 --> 00:02:53,410
I'd like to rip the lungs out of the
federal prosecutor.
34
00:02:54,350 --> 00:02:58,290
If I spend another day in a courtroom in
this lifetime, somebody's going to pay
35
00:02:58,290 --> 00:02:59,290
me.
36
00:03:02,519 --> 00:03:07,240
Computed mafia don Frank Pirelli was
found not guilty on 19 racketeering
37
00:03:07,240 --> 00:03:09,040
charges. The guy's a killer, and she
saved him.
38
00:03:09,480 --> 00:03:12,680
Me? I forget a girl's birthday, and
bingo, they're out the door.
39
00:03:13,500 --> 00:03:16,840
When women are drawn to guys like that,
they find what they do is exciting.
40
00:03:17,260 --> 00:03:19,920
Look how lucky this guy is. He can get
any dame he wants.
41
00:03:20,300 --> 00:03:22,960
And I spent last Saturday night shooting
dogs in his joint.
42
00:03:23,240 --> 00:03:24,560
Hey, I thought I saw you with a date.
43
00:03:25,140 --> 00:03:29,040
Ariel. I went to the men's room. I was
gone for like two minutes.
44
00:03:29,320 --> 00:03:31,040
When I come back out, she's gone.
45
00:03:31,280 --> 00:03:33,380
Three times in one month, that is a
record.
46
00:03:34,420 --> 00:03:35,680
Hey, that's women for you.
47
00:03:35,940 --> 00:03:36,940
They're like butterflies.
48
00:03:37,900 --> 00:03:40,160
Sometimes you just have to let them flap
their wings and go.
49
00:03:42,600 --> 00:03:43,880
Thank you, Pablo Neruda.
50
00:03:44,960 --> 00:03:46,100
What's he whining about now?
51
00:03:46,380 --> 00:03:47,440
The mobster and his girlfriend.
52
00:03:48,400 --> 00:03:49,900
Look, you'll meet someone.
53
00:03:50,160 --> 00:03:51,119
It'll happen.
54
00:03:51,120 --> 00:03:52,800
I'll hope you do. It happened to me.
55
00:03:53,280 --> 00:03:55,940
First time I saw a fella, I could barely
get out a hello.
56
00:03:56,560 --> 00:03:58,000
My throat got all dry, I...
57
00:03:58,330 --> 00:03:59,289
I felt lightheaded.
58
00:03:59,290 --> 00:04:01,990
How do you know it was love? Maybe you
were just coming down with something.
59
00:04:04,310 --> 00:04:08,630
In related news, Costco announced today
that he intends to prosecute Teresa
60
00:04:08,630 --> 00:04:10,870
Loparco for perjury in the Pirelli case.
61
00:04:11,190 --> 00:04:14,690
Her testimony on the stand directly
contradicts his warranted position.
62
00:04:15,030 --> 00:04:16,029
It's her.
63
00:04:17,529 --> 00:04:22,370
Late yesterday morning, Teresa Loparco,
fiance of a reputed mob boss, Frank
64
00:04:22,370 --> 00:04:25,550
Pirelli, was hailing a cab in front of
the Drake Hotel.
65
00:04:26,070 --> 00:04:27,730
She was approached by two men.
66
00:04:28,740 --> 00:04:30,520
And gunned down in broad daylight.
67
00:04:36,060 --> 00:04:42,340
The bailiffs are still at large, but the
police suspect it may be the work of a
68
00:04:42,340 --> 00:04:43,340
rival crime family.
69
00:04:46,280 --> 00:04:49,420
Gare, these are serious boys. What is
the matter with you?
70
00:04:49,840 --> 00:04:53,040
Look, this doesn't have to be a big
deal. All right, I find her, I tell her
71
00:04:53,040 --> 00:04:54,900
what's going to happen, I'm out of
there. Two seconds.
72
00:04:55,100 --> 00:04:56,360
All right, and what if she doesn't
believe you?
73
00:04:56,670 --> 00:04:59,570
Then it turns into four seconds, then
the wise guys show up, and then you know
74
00:04:59,570 --> 00:05:02,790
what you got? A very big deal. Look, I
got to do something. Someone's about to
75
00:05:02,790 --> 00:05:05,490
die. Not just any someone, but the mob
someone.
76
00:05:05,910 --> 00:05:09,370
Gare, buddy, look, you're going to have
to draw the line somewhere, okay? What
77
00:05:09,370 --> 00:05:12,810
if tomorrow the newspaper says that a
meteor is heading for Evanston or that
78
00:05:12,810 --> 00:05:15,730
nuclear terrorists are hiding weapons in
Highland Park? Then what are you going
79
00:05:15,730 --> 00:05:16,730
to do?
80
00:05:16,810 --> 00:05:18,530
Great. Compared to that, this will be a
snap.
81
00:05:19,010 --> 00:05:20,510
All right, that was a very bad example.
82
00:05:20,790 --> 00:05:23,310
No, Gare, please, just stop for one
second.
83
00:05:23,640 --> 00:05:25,320
Believe me, I'm not thrilled about this.
84
00:05:25,580 --> 00:05:26,539
All right, not.
85
00:05:26,540 --> 00:05:31,080
That's what I'm going to chisel on your
head. So I can think of 10 better ways
86
00:05:31,080 --> 00:05:33,980
to spend the day. Yeah, I can think of
100.
87
00:05:34,320 --> 00:05:36,520
Exactly. So why don't we catch a flick?
88
00:05:37,580 --> 00:05:39,600
How about bowling? It's great exercise.
89
00:05:41,360 --> 00:05:44,540
What about miniature golf? It's 20
degrees out. We'd have the whole place
90
00:05:44,540 --> 00:05:45,540
ourselves.
91
00:05:47,280 --> 00:05:51,660
You always were a good table tennis
player.
92
00:05:58,410 --> 00:06:01,290
Are you kidding me? What kind of hitters
are you? You're terrible. I made you
93
00:06:01,290 --> 00:06:05,970
some 21s. Hey, that's not who we are.
Oh, this is not a gun. And I'm not
94
00:06:05,970 --> 00:06:08,750
prepared to make you tomorrow's
headline. Come around and keep walking.
95
00:06:09,030 --> 00:06:12,150
I say, listen, you got the wrong thing.
See, suddenly this has turned into a
96
00:06:12,150 --> 00:06:13,109
very big deal.
97
00:06:13,110 --> 00:06:15,490
I'm just here to warn you someone's
going to kill you. Believe me, that's
98
00:06:15,610 --> 00:06:18,690
How can you question a face like that?
You're on your face.
99
00:06:18,950 --> 00:06:19,950
Me? I'm nobody.
100
00:06:20,270 --> 00:06:21,270
Keep walking.
101
00:06:21,650 --> 00:06:22,650
Okay.
102
00:06:23,770 --> 00:06:24,669
Move it.
103
00:06:24,670 --> 00:06:26,690
Look, lady, I'm telling you, we're not
the bad guys.
104
00:06:28,840 --> 00:06:32,100
Oh, what is this? It takes four of you
to clip me? I'm flattered. Good to see
105
00:06:32,100 --> 00:06:33,100
you, Teresa.
106
00:06:33,260 --> 00:06:35,060
Stick yourself up some talent, I see.
107
00:06:35,340 --> 00:06:36,340
See, we told you.
108
00:06:36,700 --> 00:06:38,820
Shut up. Stick your hands in your
pockets and act like you mean business.
109
00:06:39,060 --> 00:06:40,060
What?
110
00:06:41,280 --> 00:06:44,360
Come on, Teresa. There's someone who
really wants to talk with you. Get in
111
00:06:44,360 --> 00:06:45,279
cab.
112
00:06:45,280 --> 00:06:47,980
We're leaving now. Unless you want to
play a little three -on -two, you just
113
00:06:47,980 --> 00:06:48,980
stand there and wave goodbye.
114
00:06:49,420 --> 00:06:50,560
Teresa, don't you get crazy.
115
00:06:50,880 --> 00:06:53,580
No offense, Nick, but if I let him look
like he'll take me out, I wouldn't be
116
00:06:53,580 --> 00:06:54,519
able to face people.
117
00:06:54,520 --> 00:06:56,380
Throw your piece in the sewer. You too,
Joey.
118
00:06:58,240 --> 00:07:00,120
Teresa, I've had this gun like since
forever.
119
00:07:00,400 --> 00:07:03,200
That's all right. As soon as we're out
of here, you can go crawling in after
120
00:07:04,120 --> 00:07:05,940
Come on, hurry up. I'm on a schedule
here.
121
00:07:10,020 --> 00:07:10,939
Keys, too.
122
00:07:10,940 --> 00:07:11,859
Shut up.
123
00:07:11,860 --> 00:07:12,860
Your keys, too.
124
00:07:14,140 --> 00:07:15,140
Get in the cab.
125
00:07:18,580 --> 00:07:21,040
Get in the cab. Come on, let's go. Hey,
cabbie.
126
00:07:21,400 --> 00:07:22,760
You ever driven a getaway car before?
127
00:07:23,080 --> 00:07:24,080
Huh? Fine.
128
00:07:26,670 --> 00:07:27,670
Hey, wait, it's my kid!
129
00:07:27,970 --> 00:07:28,970
It's my kid!
130
00:07:30,050 --> 00:07:31,050
Taxi!
131
00:07:31,350 --> 00:07:32,350
Taxi!
132
00:07:32,930 --> 00:07:33,930
Look,
133
00:07:44,450 --> 00:07:46,150
there's no one back there. You can slow
down now.
134
00:07:46,350 --> 00:07:48,390
No, you don't know Nicky. He won't give
up that easily.
135
00:07:48,770 --> 00:07:50,730
He doesn't want to go back to Frankie
empty -handed.
136
00:07:51,670 --> 00:07:52,670
Frankie?
137
00:07:52,910 --> 00:07:54,910
Borelli? That's who's trying to kill
you?
138
00:07:57,140 --> 00:07:59,240
Gary and I just got in Frank Pirelli's
way.
139
00:08:00,120 --> 00:08:01,540
Welcome to the big leagues, boys.
140
00:08:03,000 --> 00:08:05,700
When that meteor heads for Evanston, I
don't know you.
141
00:08:07,020 --> 00:08:08,020
Where are we going?
142
00:08:08,100 --> 00:08:10,160
Well, they see my suitcase, so the
airport's out.
143
00:08:10,660 --> 00:08:12,180
Well, there's a plan B, I hope.
144
00:08:12,700 --> 00:08:15,240
Don't sweat it. Don't sweat it? That's
your plan B?
145
00:08:15,500 --> 00:08:17,280
Don't sweat it. You got a problem?
146
00:08:17,500 --> 00:08:19,980
Yeah, I got a problem. It's a pretty
crappy plan B.
147
00:08:20,400 --> 00:08:22,200
You don't have any idea where we're
going?
148
00:08:22,540 --> 00:08:25,340
I just need a place to duck out for a
while, you know? I gotta regroup.
149
00:08:25,740 --> 00:08:30,240
Yeah, and what happens when... What are
you looking at me like that for?
150
00:08:30,880 --> 00:08:31,960
Frankie likes me as a blonde.
151
00:08:32,260 --> 00:08:34,880
Hey, would you watch the road? Don't
worry about it. Before Frankie, I dated
152
00:08:34,880 --> 00:08:35,880
getaway driver.
153
00:08:36,640 --> 00:08:37,640
What happened to him?
154
00:08:38,400 --> 00:08:39,720
He died in a high -speed chase.
155
00:08:41,039 --> 00:08:42,039
Perfect.
156
00:08:42,360 --> 00:08:43,360
Don't sweat it.
157
00:08:45,700 --> 00:08:47,480
Yeah, I need the first train to L .A.,
please.
158
00:08:49,340 --> 00:08:51,460
Nothing today? All right, San Francisco.
159
00:08:52,290 --> 00:08:53,290
New York?
160
00:08:53,690 --> 00:08:56,550
Listen, sweetie, could you go out to the
train station and see if there's any
161
00:08:56,550 --> 00:08:58,870
trains sitting there? And if there are,
can you find out for me where they're
162
00:08:58,870 --> 00:08:59,870
going?
163
00:09:00,350 --> 00:09:01,350
No.
164
00:09:02,150 --> 00:09:03,150
I'm on hold again.
165
00:09:03,350 --> 00:09:06,350
Look, if Pirelli's got people watching
the airport... Turn around.
166
00:09:09,890 --> 00:09:12,550
If Pirelli's got the airport covered,
wouldn't he have the train station
167
00:09:12,550 --> 00:09:15,150
covered, too? No. He knows I would never
take the train.
168
00:09:15,370 --> 00:09:18,350
Him and me, we've fought about this a
million times, but I don't care. I fly
169
00:09:18,350 --> 00:09:19,410
first class or I don't go.
170
00:09:20,410 --> 00:09:22,890
Well, how about the buses? The buses run
more often than the trains.
171
00:09:23,250 --> 00:09:24,250
The what?
172
00:09:25,090 --> 00:09:26,090
Bus.
173
00:09:27,310 --> 00:09:28,310
No.
174
00:09:29,130 --> 00:09:30,130
I've been disconnected.
175
00:09:30,670 --> 00:09:32,110
You know, I don't understand.
176
00:09:32,410 --> 00:09:33,810
I mean... Excuse me.
177
00:09:36,650 --> 00:09:39,910
I don't understand why Frank's trying to
kill you. I mean, you're the one who
178
00:09:39,910 --> 00:09:40,910
helped him get off.
179
00:09:40,990 --> 00:09:45,090
I know. I thought he would be so
grateful that he'd let me leave, but
180
00:09:45,090 --> 00:09:46,830
let you leave. Not when you know as much
as I do.
181
00:09:47,340 --> 00:09:49,560
You two seem crazy about each other on
the TV.
182
00:09:50,040 --> 00:09:53,600
Yeah, well, when you're Frankie
Pirelli's girl, you know what kind of
183
00:09:53,600 --> 00:09:54,600
wear in public.
184
00:09:55,100 --> 00:09:56,900
But I haven't felt that way about
Frankie in a long time.
185
00:10:06,000 --> 00:10:08,740
Hey, what about the feds? Can't you go
to the feds and tell them what you know?
186
00:10:12,120 --> 00:10:13,220
Can't you go to the feds?
187
00:10:13,680 --> 00:10:15,380
I perjured myself on the stand.
188
00:10:16,560 --> 00:10:22,520
I mean, running isn't fun, but I
certainly prefer this to a jail cell.
189
00:10:23,120 --> 00:10:25,540
Now, I'm going to use your bathroom to
freshen up.
190
00:10:26,200 --> 00:10:29,400
If I'm going to die today, I'm at least
going to look good doing it.
191
00:10:31,140 --> 00:10:33,360
Whoa, didn't spring for maid service,
did ya?
192
00:10:34,420 --> 00:10:35,820
She's going to kill someone with that
thing.
193
00:10:37,200 --> 00:10:38,220
Look, what do we do?
194
00:10:39,100 --> 00:10:40,100
Whatever it takes.
195
00:10:56,859 --> 00:10:57,859
What?
196
00:10:58,720 --> 00:10:59,820
It was the wrong number.
197
00:11:01,680 --> 00:11:05,360
In Frankie Prelli's world, there's no
such thing as a wrong number.
198
00:11:08,920 --> 00:11:11,480
This might be a good time to call Frank
and apologize.
199
00:11:12,080 --> 00:11:13,080
Get it.
200
00:11:13,840 --> 00:11:16,180
I'm telling you, you overreacted. It was
the wrong number.
201
00:11:17,040 --> 00:11:19,240
Yeah, well, better safe than stupid.
202
00:11:25,280 --> 00:11:26,280
Chuck.
203
00:11:30,640 --> 00:11:32,600
What do you say we run for it?
204
00:11:33,380 --> 00:11:34,380
All right, where?
205
00:11:34,520 --> 00:11:35,700
I don't know. You got any ideas?
206
00:11:36,860 --> 00:11:38,040
How about we split up?
207
00:11:38,800 --> 00:11:40,980
Meet at the L over on Kincaid? Perfect.
208
00:11:59,790 --> 00:12:02,570
All right, let me talk to Frank Pirelli.
Frank Pirelli, no problem. Let's go
209
00:12:02,570 --> 00:12:03,570
talk to him.
210
00:12:04,010 --> 00:12:07,110
Federal agents, your friend Pirelli
can't help you now.
211
00:12:07,370 --> 00:12:08,370
Let's go.
212
00:12:09,650 --> 00:12:10,010
All
213
00:12:10,010 --> 00:12:16,910
right.
214
00:12:17,590 --> 00:12:20,290
Next stop.
215
00:12:23,690 --> 00:12:27,490
Where is he? Should be here by now.
216
00:12:54,870 --> 00:12:56,030
What do you think they'll do to him?
217
00:12:57,569 --> 00:12:58,569
I don't know.
218
00:12:59,190 --> 00:13:00,430
But he's in rough hands.
219
00:13:01,870 --> 00:13:02,870
Look, we're good guys.
220
00:13:03,770 --> 00:13:04,770
We're friendly.
221
00:13:05,050 --> 00:13:06,730
My man Jimmy here, he's got a parakeet.
222
00:13:07,790 --> 00:13:11,310
So, see, we don't want to give you a
hard time, but we got a job to do. Oh, I
223
00:13:11,310 --> 00:13:12,310
appreciate that.
224
00:13:12,330 --> 00:13:16,010
Good. Then tell us what the hell we need
to know. Like, who are you, and what
225
00:13:16,010 --> 00:13:18,450
are you doing spending the afternoon
sightseeing with Teresa Leparco?
226
00:13:18,770 --> 00:13:20,870
Come on, give me a break. How many times
do we got to go through this?
227
00:13:21,110 --> 00:13:22,110
Until we get it right.
228
00:13:24,450 --> 00:13:25,450
Donut? No.
229
00:13:27,220 --> 00:13:29,180
I met her for the first time today.
230
00:13:29,400 --> 00:13:33,500
She was scared. She said her boyfriend
was trying to kill her. And now I don't
231
00:13:33,500 --> 00:13:34,500
know where she is.
232
00:13:34,740 --> 00:13:36,740
What do you think, Jimmy?
233
00:13:38,060 --> 00:13:39,060
Pitiful.
234
00:13:39,760 --> 00:13:40,760
Where is he?
235
00:13:42,580 --> 00:13:43,580
Uh -oh.
236
00:13:45,900 --> 00:13:47,160
Goon squad. Six o 'clock.
237
00:13:47,940 --> 00:13:52,240
Maybe if I just talk to Amanda, Matt.
238
00:13:52,440 --> 00:13:53,440
Right. Come on.
239
00:14:06,940 --> 00:14:10,160
It depends on what you mean.
240
00:14:13,260 --> 00:14:14,740
We made a...
241
00:14:52,300 --> 00:14:53,620
You're making a big mistake, Teresa.
242
00:14:54,240 --> 00:14:55,400
Do your setback.
243
00:14:57,880 --> 00:14:58,880
Nice move.
244
00:15:02,620 --> 00:15:03,880
I've never been on one of these things
before.
245
00:15:05,200 --> 00:15:06,200
Hey, kid.
246
00:15:06,680 --> 00:15:07,800
First class all the way.
247
00:15:17,980 --> 00:15:20,760
Listen, I know my rights. You can't just
hold me here without charging me.
248
00:15:23,120 --> 00:15:24,079
You can't.
249
00:15:24,080 --> 00:15:25,820
This here is the organized crime unit.
250
00:15:26,300 --> 00:15:27,560
Do you know what that means?
251
00:15:28,540 --> 00:15:29,540
Two words.
252
00:15:30,080 --> 00:15:35,180
Frank Pirelli. And we had him on the
silver platter because of your friend,
253
00:15:35,400 --> 00:15:36,540
Teresa Leparco.
254
00:15:37,060 --> 00:15:38,100
I don't understand.
255
00:15:38,520 --> 00:15:39,840
He slid because of her.
256
00:15:40,400 --> 00:15:43,820
He's out there right now in his mohair
and silk because she double -crossed us.
257
00:15:44,420 --> 00:15:48,420
But, old baby, the world has changed in
the last 48 hours.
258
00:15:49,700 --> 00:15:50,800
What's that supposed to mean?
259
00:15:51,050 --> 00:15:54,450
It means that Pirelli's got some very
nasty colleagues, and they want to know
260
00:15:54,450 --> 00:15:57,530
what Teresa knows, and they want to know
who Teresa's been talking with while
261
00:15:57,530 --> 00:16:01,130
she's trying to duck old Frankie boy. So
they're gunning for her, and Frankie's
262
00:16:01,130 --> 00:16:02,069
gunning for her.
263
00:16:02,070 --> 00:16:03,790
And you're gunning for her. No.
264
00:16:04,330 --> 00:16:05,630
We just want her for the retrial.
265
00:16:06,050 --> 00:16:07,170
Well, what do you want with me?
266
00:16:07,370 --> 00:16:09,370
What do you think? You're the last one
that saw her.
267
00:16:10,670 --> 00:16:11,690
So where is she, Gary?
268
00:16:12,750 --> 00:16:13,750
Hmm?
269
00:16:17,750 --> 00:16:18,750
She's with Chuck.
270
00:16:19,230 --> 00:16:20,230
Now we're getting someplace?
271
00:16:20,970 --> 00:16:21,970
So where's Mr. Chuck?
272
00:16:22,850 --> 00:16:23,850
I don't know.
273
00:16:26,170 --> 00:16:28,010
I still think if I called Frank myself.
274
00:16:28,290 --> 00:16:29,890
Look, we have a lot of people in common.
275
00:16:30,110 --> 00:16:31,049
He'd listen.
276
00:16:31,050 --> 00:16:32,490
No, he's done enough already.
277
00:16:32,890 --> 00:16:33,890
I think you should go.
278
00:16:34,870 --> 00:16:35,870
You mean like leave?
279
00:16:36,290 --> 00:16:37,290
Yeah.
280
00:16:38,350 --> 00:16:39,650
I'm better off without you.
281
00:16:39,910 --> 00:16:42,410
All right, look, let's just get one
thing straight, okay? I'm not going
282
00:16:42,410 --> 00:16:46,310
anywhere. The last time you'll see me is
on that platform watching the train
283
00:16:46,310 --> 00:16:47,310
pull out.
284
00:16:47,650 --> 00:16:48,770
Now let's get you a ticket.
285
00:16:56,590 --> 00:16:58,050
Divorced. No job.
286
00:16:58,290 --> 00:16:59,290
Blackstone Hotel.
287
00:17:00,670 --> 00:17:02,090
Real picture of the cliff.
288
00:17:02,750 --> 00:17:04,329
So what can we do? Can we keep him?
289
00:17:06,349 --> 00:17:08,470
Not even an unpaid parking ticket.
290
00:17:10,450 --> 00:17:12,310
Guy's a real campfire girl.
291
00:17:17,890 --> 00:17:19,869
One ticket to Milwaukee, please.
292
00:17:20,510 --> 00:17:23,569
Milwaukee? Yeah. Great beer. Very good
to taste.
293
00:17:24,060 --> 00:17:26,440
I don't have enough to break this. I'll
be right back. Thank you.
294
00:17:26,800 --> 00:17:27,800
I prefer wine.
295
00:17:28,660 --> 00:17:29,660
Isn't there a train to France?
296
00:17:30,000 --> 00:17:31,020
How about Budapest?
297
00:17:32,120 --> 00:17:35,300
Where's this guy? I don't know. It's
taking too long. You know what, sir?
298
00:17:35,300 --> 00:17:37,020
the change. Buy yourself a Bulls ticket.
299
00:17:37,240 --> 00:17:40,140
Uh -oh.
300
00:17:41,820 --> 00:17:42,840
We got company.
301
00:17:44,040 --> 00:17:46,860
Come on. You're not going to miss this
one.
302
00:17:56,940 --> 00:17:57,699
What now?
303
00:17:57,700 --> 00:17:58,700
What do you mean, what now?
304
00:17:59,040 --> 00:18:00,980
They're going to get on the train and
go. Who are you?
305
00:18:01,260 --> 00:18:02,260
Me?
306
00:18:02,320 --> 00:18:06,680
Time Frank and me had that little talk.
You're crazy. Come with me. I can handle
307
00:18:06,680 --> 00:18:10,480
it. You never even met a guy like him
before.
308
00:18:11,600 --> 00:18:13,100
Come on. Go.
309
00:18:27,590 --> 00:18:30,290
All right, fellas, that's far enough. I
don't want to have to get violent.
310
00:18:30,690 --> 00:18:32,730
Where is she? I want to talk to Pirelli.
311
00:18:33,330 --> 00:18:35,790
And I think he wants to talk to me.
312
00:18:36,070 --> 00:18:37,070
About what?
313
00:18:37,170 --> 00:18:38,170
About what?
314
00:18:38,450 --> 00:18:42,350
About a little insurance policy Teresa
took out the last few months they were
315
00:18:42,350 --> 00:18:43,350
going out.
316
00:18:45,490 --> 00:18:47,090
Taped phone conversations.
317
00:18:48,990 --> 00:18:50,390
Teresa played them for me.
318
00:18:51,010 --> 00:18:52,010
Terrific.
319
00:18:54,190 --> 00:18:55,190
Something funny?
320
00:18:56,170 --> 00:18:58,390
The feds got Frankie with the tap back
in 89.
321
00:18:59,090 --> 00:19:00,230
He did a year in Joliet.
322
00:19:01,290 --> 00:19:03,650
He hasn't used the phone since.
323
00:19:07,470 --> 00:19:08,470
Really?
324
00:19:08,730 --> 00:19:11,370
Never? And you can take your hand out of
your coat now.
325
00:19:12,010 --> 00:19:13,230
I don't think it's loaded.
326
00:19:13,710 --> 00:19:14,750
That's enough, Nicky.
327
00:19:15,050 --> 00:19:16,050
Let him go.
328
00:19:16,450 --> 00:19:17,450
What are you doing?
329
00:19:17,710 --> 00:19:20,730
What are you doing? Whatever I'm doing,
it's not going as well as I had hoped.
330
00:19:20,950 --> 00:19:22,890
Well, holster your finger and walk over
here.
331
00:19:28,590 --> 00:19:31,490
How come you can pull out the gun in the
pocket thing and I can't? A gift.
332
00:19:32,190 --> 00:19:34,810
Besides, they know I'm not bluffing.
Right, boys?
333
00:19:35,050 --> 00:19:37,790
Sure, Teresa, whatever you say. All
right, take your hands out of your
334
00:19:37,790 --> 00:19:39,350
and put them on your heads, both of you.
335
00:19:39,990 --> 00:19:43,510
Teresa. Take your hands out of your
pockets and put them on your heads. Now.
336
00:19:43,990 --> 00:19:47,070
Teresa, we are in the middle of a train
station. We're going to look like a
337
00:19:47,070 --> 00:19:49,750
couple of morons. What do you think you
look like now, a couple of nuclear
338
00:19:49,750 --> 00:19:50,990
physicists? Let's go.
339
00:19:51,590 --> 00:19:52,770
Go, turn around. Let's go.
340
00:19:55,530 --> 00:19:56,770
You boys ever been to Milwaukee?
341
00:19:57,470 --> 00:19:59,780
Yuck. I hear the brewery tour is
terrific.
342
00:20:00,240 --> 00:20:03,080
You'll love Train Trap. It's very
romantic.
343
00:20:03,880 --> 00:20:07,600
What if you
344
00:20:07,600 --> 00:20:12,260
get burnt?
345
00:20:17,200 --> 00:20:23,940
I, um... I thought I was, um... supposed
346
00:20:23,940 --> 00:20:24,940
to save you.
347
00:20:26,080 --> 00:20:27,080
Are you all right?
348
00:20:30,060 --> 00:20:35,960
Are you feeling sort of lightheaded?
349
00:21:15,170 --> 00:21:16,170
Hey, kid.
350
00:21:16,410 --> 00:21:17,410
Come on, get in the car.
351
00:21:18,390 --> 00:21:20,190
Come on.
352
00:21:21,010 --> 00:21:22,010
I don't bite.
353
00:21:22,030 --> 00:21:24,350
What do you expect me to tell you that I
didn't tell them?
354
00:21:25,570 --> 00:21:26,570
I don't know them.
355
00:21:26,890 --> 00:21:28,090
I got different ways to act.
356
00:21:31,010 --> 00:21:32,010
Get in the car.
357
00:21:52,040 --> 00:21:53,040
Do you know who I am?
358
00:21:54,340 --> 00:21:55,340
Yes.
359
00:21:55,920 --> 00:21:56,920
What's my name?
360
00:21:58,200 --> 00:21:59,200
Excuse me?
361
00:21:59,680 --> 00:22:00,680
What's my name?
362
00:22:02,200 --> 00:22:03,200
Frank Pirelli.
363
00:22:04,520 --> 00:22:06,500
See? Now you got me wondering.
364
00:22:07,020 --> 00:22:08,440
You know who I am.
365
00:22:08,980 --> 00:22:11,520
Yet you still decide to put yourself in
my affairs.
366
00:22:11,960 --> 00:22:13,020
Now why is that?
367
00:22:14,640 --> 00:22:16,040
Maybe you're a moron.
368
00:22:16,940 --> 00:22:17,940
Is that it?
369
00:22:18,220 --> 00:22:19,220
Mr. Pirelli.
370
00:22:21,390 --> 00:22:25,150
Better to be thought a moron than to
open your mouth and remove all doubt.
371
00:22:27,690 --> 00:22:28,690
Abraham Lincoln.
372
00:22:30,250 --> 00:22:31,750
You're paraphrasing, of course.
373
00:22:32,150 --> 00:22:33,430
But that's Abraham Lincoln.
374
00:22:33,750 --> 00:22:34,750
Of course.
375
00:22:38,150 --> 00:22:39,150
Moron that reads.
376
00:22:40,290 --> 00:22:41,370
Just what I need.
377
00:22:52,910 --> 00:22:53,910
Should have known.
378
00:22:55,330 --> 00:22:56,330
Mercury's in retrograde.
379
00:22:57,310 --> 00:23:00,070
My whole life goes into the crapper when
Mercury's in retrograde.
380
00:23:00,530 --> 00:23:01,530
Mr. Prowley.
381
00:23:03,110 --> 00:23:07,730
Sir, this is all a misunderstanding
which can be explained very easily if
382
00:23:07,730 --> 00:23:08,730
just give me a moment.
383
00:23:09,950 --> 00:23:10,950
All right.
384
00:23:12,150 --> 00:23:13,150
I'm all ears.
385
00:23:17,810 --> 00:23:19,010
I was 20, you know?
386
00:23:19,930 --> 00:23:22,090
Going out with a guy like Spanky was
exciting.
387
00:23:22,520 --> 00:23:28,360
And all the ugly stuff, I thought I
could change them, but I was wrong.
388
00:23:30,280 --> 00:23:31,280
People make mistakes.
389
00:23:32,660 --> 00:23:33,660
You know what you need?
390
00:23:34,460 --> 00:23:39,320
You need somebody stable, legit,
somebody like a
391
00:23:39,320 --> 00:23:44,140
stockbroker. Oh, right.
392
00:23:44,820 --> 00:23:46,380
I could just die of boredom.
393
00:23:48,380 --> 00:23:49,660
What's wrong with a stockbroker?
394
00:23:50,180 --> 00:23:51,180
Oh, don't tell me.
395
00:23:52,500 --> 00:23:54,020
You? It can be exciting.
396
00:23:54,400 --> 00:23:55,400
Oh.
397
00:23:55,880 --> 00:23:59,840
Well, not as exciting as a gangster, but
at least when I break up with you,
398
00:23:59,860 --> 00:24:01,080
you're not going to have the fear for
your life.
399
00:24:02,120 --> 00:24:04,220
You know, you remind me of this guy I
knew in high school.
400
00:24:05,000 --> 00:24:07,480
Junior year, he calls me every day to
invite me to prom.
401
00:24:09,300 --> 00:24:10,300
Did you go with him?
402
00:24:10,880 --> 00:24:12,480
No. I should have.
403
00:24:13,300 --> 00:24:14,640
I went with Lenny DeRuba.
404
00:24:16,880 --> 00:24:17,880
Lucky Lenny.
405
00:24:18,800 --> 00:24:19,709
Not really.
406
00:24:19,710 --> 00:24:21,130
He's on 25 to life in Joliet.
407
00:24:22,990 --> 00:24:26,930
Del, I, uh... I would have loved to have
taken you to the prom.
408
00:24:30,650 --> 00:24:32,590
You know, you and I, we make a very good
team.
409
00:24:33,550 --> 00:24:36,830
And I think it would be a very big
mistake to split up.
410
00:24:38,930 --> 00:24:39,930
I could go with you.
411
00:24:40,750 --> 00:24:41,750
Help you get settled.
412
00:24:42,930 --> 00:24:45,670
You can't make a spur -of -the -moment
decision like that. Spur -of -the
413
00:24:45,670 --> 00:24:48,450
-moment? I've been thinking about this
for 45 minutes.
414
00:24:49,710 --> 00:24:50,710
What do you say?
415
00:24:52,130 --> 00:24:55,070
Maybe I'm not the kind of girl that a
guy like you changes his whole life for.
416
00:24:55,250 --> 00:24:56,870
You just let me worry about that, yeah?
417
00:25:00,330 --> 00:25:01,670
I look familiar?
418
00:25:02,950 --> 00:25:04,010
They all look familiar.
419
00:25:04,630 --> 00:25:05,630
Let's get out of here.
420
00:25:07,970 --> 00:25:09,530
Mason told you I wanted to kill her.
421
00:25:10,870 --> 00:25:11,870
Words to that effect.
422
00:25:14,970 --> 00:25:16,410
So you're not a kid.
423
00:25:17,390 --> 00:25:18,610
There are certain realities.
424
00:25:19,200 --> 00:25:21,000
in my line of work that cannot be
ignored.
425
00:25:21,440 --> 00:25:22,440
Teresa knows this.
426
00:25:23,620 --> 00:25:24,620
Nobody walks away.
427
00:25:27,260 --> 00:25:29,700
I can't allow it. My associates can't
allow it.
428
00:25:31,480 --> 00:25:35,220
So if she doesn't come back, they'll
expect me to take some appropriate
429
00:25:35,220 --> 00:25:37,960
measures, no matter how extreme.
430
00:25:38,720 --> 00:25:40,380
If I don't, I expect them to.
431
00:25:57,770 --> 00:25:59,570
You get her back. You and your friend,
you do that.
432
00:26:00,550 --> 00:26:01,630
You two are off the hook.
433
00:26:02,290 --> 00:26:04,450
And when I say hook, I mean hook.
434
00:26:05,370 --> 00:26:08,910
Look, Mr. Pirelli, this isn't my field.
It is now.
435
00:26:10,090 --> 00:26:12,790
24 hours, and I come looking for you.
436
00:26:19,590 --> 00:26:20,690
Oh, no, not again.
437
00:26:21,430 --> 00:26:22,430
Get in the car.
438
00:26:28,270 --> 00:26:30,790
fresh box of donuts in here huh
439
00:26:30,790 --> 00:26:37,730
oh
440
00:26:37,730 --> 00:26:44,650
i'm just trying to call you you're not
gonna believe
441
00:26:44,650 --> 00:26:47,110
what's going on i had a rough day did
you as a matter of fact things are a
442
00:26:47,110 --> 00:26:50,350
little better i just spent the last hour
with the feds before that now with
443
00:26:50,350 --> 00:26:53,370
frank really before that an hour with
the feds what did they want what did you
444
00:26:53,370 --> 00:26:54,900
tell them But I don't know everything.
445
00:26:55,120 --> 00:26:58,080
I know nothing. Speaking of which, where
is she? You're not going to believe
446
00:26:58,080 --> 00:26:59,680
what happened. Chuck, where is Teresa?
447
00:26:59,900 --> 00:27:03,000
It's finally happened to me. I'm in
love. Yeah, great. Listen, Frankie
448
00:27:03,000 --> 00:27:06,740
personally gave me 24 hours to find her
and bring her back. If I don't... What
449
00:27:06,740 --> 00:27:09,380
did you just say? That's why things have
completely changed, Garrett. We can't
450
00:27:09,380 --> 00:27:10,380
give her back.
451
00:27:11,680 --> 00:27:13,360
To pick a fine time to fall in love.
452
00:27:13,660 --> 00:27:14,660
Where is she?
453
00:27:15,180 --> 00:27:16,680
Somewhere no one would expect her to be.
454
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
The men's room.
455
00:27:18,480 --> 00:27:19,480
I'll go get her.
456
00:27:24,260 --> 00:27:25,260
Gary!
457
00:27:25,700 --> 00:27:26,700
Gary!
458
00:27:28,400 --> 00:27:29,400
She's gone.
459
00:27:29,460 --> 00:27:32,220
Her stuff is still there. The window's
open. I think they snatched her.
460
00:27:32,800 --> 00:27:33,880
I'm going to go find her.
461
00:27:38,020 --> 00:27:39,020
It's me.
462
00:27:40,280 --> 00:27:41,280
What are you doing?
463
00:27:41,540 --> 00:27:44,380
You've got to help me out here. No, you
look. I just spent the afternoon with
464
00:27:44,380 --> 00:27:46,140
your fiancé. You meant Frankie? Yeah.
465
00:27:46,620 --> 00:27:48,380
Look, you've got to get Chuck away from
me.
466
00:27:48,700 --> 00:27:51,800
I don't think that's possible, because
Chuck is becoming attached.
467
00:27:52,160 --> 00:27:54,440
I mean, the guy, he's... I know what you
mean, all right? I'm the one that's
468
00:27:54,440 --> 00:27:56,280
around it all day, and it's not pretty,
but I gotta go.
469
00:27:57,460 --> 00:27:58,560
Wait, wait, wait. What about Chuck?
470
00:27:59,520 --> 00:28:00,520
What about him?
471
00:28:01,260 --> 00:28:02,340
He's in love with you.
472
00:28:03,880 --> 00:28:05,560
So he'll get over it, you know?
473
00:28:06,060 --> 00:28:08,920
Come on, you're his friend. You know
what he's like. He's annoying.
474
00:28:09,140 --> 00:28:11,980
He never shuts up. He could do a half an
hour just on shoes.
475
00:28:13,080 --> 00:28:14,720
I can't wait to get away from him,
actually.
476
00:28:17,770 --> 00:28:19,250
So what do I tell him?
477
00:28:20,410 --> 00:28:21,630
You tell him I took off.
478
00:28:23,030 --> 00:28:26,670
And tell him he should be more careful
who he falls in love with.
479
00:28:28,990 --> 00:28:29,990
You know what?
480
00:28:30,810 --> 00:28:33,330
What? It's a good thing you didn't fall
for him, too.
481
00:28:35,990 --> 00:28:37,610
Yeah, good thing.
482
00:28:39,750 --> 00:28:41,970
Come on, help me out. This attachment's
up in the men's room.
483
00:28:50,320 --> 00:28:51,320
There you go.
484
00:28:54,140 --> 00:28:55,140
Good luck.
485
00:29:03,600 --> 00:29:04,600
Get in the car.
486
00:29:06,420 --> 00:29:07,420
No way.
487
00:29:50,020 --> 00:29:51,720
Tell me, what am I going to do with you
two?
488
00:29:52,440 --> 00:29:54,080
What do I think you already decided
that, Frank?
489
00:29:54,520 --> 00:29:56,780
Cause. You were always a little too
smart.
490
00:29:57,660 --> 00:29:58,960
You got a choice here, Frankie.
491
00:29:59,160 --> 00:30:00,160
You don't have to do anything.
492
00:30:00,900 --> 00:30:01,900
Oh, you think so?
493
00:30:02,620 --> 00:30:04,260
Do you remember my business associates?
494
00:30:05,500 --> 00:30:06,780
They're not giving me any choices.
495
00:30:07,760 --> 00:30:09,040
Since when do you listen to them, huh?
496
00:30:09,340 --> 00:30:11,140
Do what you always do. Tell them to
stuff it.
497
00:30:11,760 --> 00:30:12,760
You're right.
498
00:30:12,880 --> 00:30:14,220
I don't take orders from anybody.
499
00:30:15,540 --> 00:30:16,620
But to tell you the truth,
500
00:30:17,510 --> 00:30:19,130
You're just not worth the aggravation.
501
00:30:20,070 --> 00:30:24,630
I mean, it's one thing to say, hands off
this girl who loves me, but hands off
502
00:30:24,630 --> 00:30:25,630
this girl who ditched me?
503
00:30:25,990 --> 00:30:27,250
What's that make me look like?
504
00:30:29,570 --> 00:30:30,690
I want to come back, Frankie.
505
00:30:31,390 --> 00:30:32,390
What?
506
00:30:33,150 --> 00:30:34,150
I changed my mind.
507
00:30:34,830 --> 00:30:35,830
I want to come back.
508
00:30:36,770 --> 00:30:38,150
What if I don't want to take you back?
509
00:30:38,530 --> 00:30:40,030
Well, pretend like it was the day before
yesterday.
510
00:30:40,330 --> 00:30:42,110
None of this ever happened. I come home.
511
00:30:42,610 --> 00:30:43,930
We live happily ever after.
512
00:30:44,690 --> 00:30:45,690
And your friend?
513
00:30:49,010 --> 00:30:50,970
Nobody touches him. You leave him alone.
514
00:30:51,210 --> 00:30:52,210
Yeah?
515
00:30:53,550 --> 00:30:55,330
Then how long are you gonna stick around
this time?
516
00:30:57,130 --> 00:30:58,210
Forever. No!
517
00:30:58,790 --> 00:30:59,790
You can't.
518
00:31:00,350 --> 00:31:01,910
Nah, no dice. Nice try, Teresa.
519
00:31:02,850 --> 00:31:05,770
But I don't want anybody in my house
who's not there for me.
520
00:31:05,990 --> 00:31:07,050
I'm there for you, Frankie.
521
00:31:07,350 --> 00:31:08,350
Yeah?
522
00:31:10,090 --> 00:31:11,090
Do you love me?
523
00:31:13,150 --> 00:31:15,610
Does she love me?
524
00:31:21,959 --> 00:31:22,959
Don't look at me.
525
00:31:24,100 --> 00:31:27,540
Tell me, why doesn't she love me?
526
00:31:28,020 --> 00:31:29,020
You really want to know?
527
00:31:29,420 --> 00:31:31,820
Yeah. You don't understand her, Frank.
528
00:31:33,080 --> 00:31:35,940
Teresa's like, she's like a butterfly.
529
00:31:37,660 --> 00:31:39,020
A beautiful butterfly.
530
00:31:40,200 --> 00:31:41,460
She needs to be free.
531
00:31:41,740 --> 00:31:43,740
She needs to flap her wings and fly
away.
532
00:31:44,380 --> 00:31:47,520
You, you just want to keep her under a
glad case.
533
00:31:48,280 --> 00:31:49,720
She'll just dry up and crumble.
534
00:31:52,170 --> 00:31:53,330
What the hell is he talking about?
535
00:31:53,570 --> 00:31:55,510
This is what I'm trying to tell you.
Don't listen to him. There's something
536
00:31:55,510 --> 00:31:57,430
wrong with him. He's all... I'm not
crazy, Frank.
537
00:31:58,370 --> 00:32:00,150
I'm in love, just like you.
538
00:32:00,890 --> 00:32:03,530
And when you love something, you gotta
let it go.
539
00:32:06,330 --> 00:32:07,330
Let it go, Frank.
540
00:32:11,510 --> 00:32:12,510
Uh -oh.
541
00:32:12,970 --> 00:32:13,970
All right, I heard enough.
542
00:32:14,690 --> 00:32:15,690
Joey.
543
00:32:15,810 --> 00:32:17,050
What Joey? Don't do this, Frankie.
544
00:32:17,250 --> 00:32:18,149
Take care of this guy.
545
00:32:18,150 --> 00:32:20,250
Don't do this. What's he talking about?
Hey.
546
00:32:21,660 --> 00:32:22,479
Sorry, pal.
547
00:32:22,480 --> 00:32:24,220
Private party. I think he'll want to
talk to me.
548
00:32:26,380 --> 00:32:27,380
Restaurant's closed.
549
00:32:32,240 --> 00:32:33,240
You again?
550
00:32:35,180 --> 00:32:36,540
I think you should let them go.
551
00:32:38,780 --> 00:32:39,780
Look at this.
552
00:32:40,440 --> 00:32:41,560
Everybody's giving me free advice.
553
00:32:41,780 --> 00:32:42,960
Well, it must be my lucky day.
554
00:32:43,220 --> 00:32:44,340
No, no, that's tomorrow.
555
00:32:46,180 --> 00:32:47,180
Look.
556
00:33:01,050 --> 00:33:02,050
Tomorrow's horse go.
557
00:33:02,130 --> 00:33:03,550
But don't ask me how I got it.
558
00:33:05,190 --> 00:33:07,510
There are a couple of moons rising that
I think you should know about.
559
00:33:09,010 --> 00:33:11,870
If I could just have a minute of your
time, Mr. Pirelli.
560
00:33:12,910 --> 00:33:13,910
Alone.
561
00:33:18,110 --> 00:33:19,110
Mr. Pirelli.
562
00:33:22,810 --> 00:33:23,810
Your friend?
563
00:33:23,950 --> 00:33:25,490
That thing stuck to the bottom of my
shoe?
564
00:33:26,170 --> 00:33:27,590
When I scrape him off, I'm not going to
care.
565
00:33:28,530 --> 00:33:30,070
Between me and you, do you think anybody
else will?
566
00:33:30,920 --> 00:33:32,540
I didn't come here to talk about Chuck.
567
00:33:34,060 --> 00:33:35,360
I want to talk about Teresa.
568
00:33:36,780 --> 00:33:37,780
Oh, tell me.
569
00:33:38,660 --> 00:33:39,700
You fell for her too?
570
00:33:40,700 --> 00:33:41,700
No.
571
00:33:41,980 --> 00:33:43,580
Believe me, I'd understand if you did.
572
00:33:44,020 --> 00:33:45,880
I fell in love with Teresa the first
time I saw her.
573
00:33:46,480 --> 00:33:48,260
Well, then don't do something you're
going to regret.
574
00:33:48,900 --> 00:33:49,900
This isn't for me.
575
00:33:50,000 --> 00:33:51,420
That's between me and my fiancée.
576
00:33:52,440 --> 00:33:53,440
Ex -fiancée.
577
00:33:53,840 --> 00:33:54,840
Don't involve you.
578
00:33:54,960 --> 00:33:56,140
I think you still love her.
579
00:33:58,160 --> 00:33:59,160
So?
580
00:33:59,340 --> 00:34:00,720
But you can't kill something you love.
581
00:34:01,160 --> 00:34:02,560
Which word don't you understand?
582
00:34:03,620 --> 00:34:07,120
I do it, or someone else does it.
There's two choices.
583
00:34:07,400 --> 00:34:08,800
The mob's got a short menu.
584
00:34:09,420 --> 00:34:11,380
All right, your time's up here, pal. Go!
585
00:34:11,659 --> 00:34:13,219
What if I gave you another choice?
586
00:34:14,020 --> 00:34:15,460
What if you didn't have to kill Teresa?
587
00:34:19,520 --> 00:34:20,520
I'm sorry, Chuck.
588
00:34:24,120 --> 00:34:25,480
Is this what you really want?
589
00:34:27,230 --> 00:34:29,389
Look at me and tell me this is what you
really want.
590
00:34:32,070 --> 00:34:33,090
I'm going back to him.
591
00:34:37,070 --> 00:34:38,070
What about us?
592
00:34:41,690 --> 00:34:43,210
We'll always have the train station.
593
00:34:47,770 --> 00:34:48,770
Great.
594
00:34:49,330 --> 00:34:51,929
He gets you, and I get the Union
Station.
595
00:35:01,950 --> 00:35:02,950
Yep, we're leaving.
596
00:35:03,090 --> 00:35:05,110
All of us, right? No, just you and me.
Come on, let's go.
597
00:35:06,090 --> 00:35:07,090
No.
598
00:35:07,130 --> 00:35:08,210
What do you mean, no? No!
599
00:35:08,790 --> 00:35:09,790
Goodbye, Chuck.
600
00:35:11,990 --> 00:35:13,190
Thanks. Let's go.
601
00:35:13,550 --> 00:35:15,490
I want to hear it from you. You want me
to leave?
602
00:35:15,910 --> 00:35:17,050
Yeah, go already.
603
00:35:18,090 --> 00:35:19,090
Get him out of here, please.
604
00:35:19,350 --> 00:35:20,350
Let's go. Come on.
605
00:35:20,530 --> 00:35:21,630
Take him wherever they want to go.
606
00:35:22,050 --> 00:35:23,350
No, no, that's all right.
607
00:35:23,770 --> 00:35:25,310
We'll get it right ourselves. Thank you
very much.
608
00:35:28,590 --> 00:35:29,590
Come on.
609
00:35:31,180 --> 00:35:34,260
I didn't have a choice, you know that.
You had a choice. You made it.
610
00:35:36,920 --> 00:35:38,300
So what'd you give her? Stock tips?
611
00:35:39,460 --> 00:35:40,419
Winning horses?
612
00:35:40,420 --> 00:35:42,000
What? To get me out.
613
00:35:42,940 --> 00:35:44,180
What am I worth? How much, huh?
614
00:35:45,800 --> 00:35:47,380
Look, she wanted it this way, Chuck.
615
00:35:47,640 --> 00:35:48,640
To protect me.
616
00:35:52,600 --> 00:35:53,600
I don't know.
617
00:35:54,140 --> 00:35:57,100
Girl finally falls for me, and this is
how it turns out.
618
00:35:59,840 --> 00:36:01,220
Chuck, this is... Frank Pirelli.
619
00:36:01,980 --> 00:36:03,940
She's his girl. A mobster's girl.
620
00:36:04,900 --> 00:36:07,360
Did you really think it could end any
other way? End?
621
00:36:07,880 --> 00:36:09,640
She ran away once. She'll do it again.
622
00:36:09,920 --> 00:36:12,500
And when she does, I'll find her.
623
00:36:14,460 --> 00:36:17,820
I think counting on that may not be such
a good idea, Chuck. All these months
624
00:36:17,820 --> 00:36:19,000
hanging around doing that paper.
625
00:36:19,800 --> 00:36:21,540
Acting like it was some kind of sucker's
game.
626
00:36:22,280 --> 00:36:23,960
All that energy spent on strangers.
627
00:36:24,360 --> 00:36:25,960
You know what? Deep down, I was glad.
628
00:36:26,220 --> 00:36:29,660
Because I knew that when my time came,
my best friend...
629
00:36:30,320 --> 00:36:31,400
I could count on you.
630
00:36:31,780 --> 00:36:33,140
Fuck, I know what I'm doing.
631
00:36:38,840 --> 00:36:42,340
You have no idea what you're doing.
632
00:36:44,300 --> 00:36:46,780
Chuck, you set her up.
633
00:36:47,260 --> 00:36:49,400
What? You sold her out to Pirelli and
his friends.
634
00:36:50,820 --> 00:36:52,220
You might have just gotten her killed.
635
00:37:15,150 --> 00:37:17,550
You know, I wish we could stay just like
this, right here.
636
00:37:21,710 --> 00:37:23,850
This isn't the forever I saw for you and
me.
637
00:37:30,010 --> 00:37:31,010
All right, it's time.
638
00:38:50,860 --> 00:38:52,140
How could you do this to her?
639
00:38:53,400 --> 00:38:54,460
It wasn't me.
640
00:38:55,380 --> 00:38:56,380
It wasn't you.
641
00:39:18,720 --> 00:39:19,980
But her spirit...
642
00:39:20,620 --> 00:39:22,080
did not die at that bridge.
643
00:39:23,020 --> 00:39:27,820
Teresa Leparco lives on in the hearts of
her friends and her family and everyone
644
00:39:27,820 --> 00:39:28,820
who knew her.
645
00:39:29,920 --> 00:39:30,920
Shall we pray?
646
00:39:32,060 --> 00:39:35,840
Our gracious Lord, we thank you for your
love, your grace, and your forgiveness.
647
00:39:36,500 --> 00:39:39,140
In the name of the Father and of the Son
and of the Holy Ghost.
648
00:39:39,700 --> 00:39:40,700
Amen.
649
00:40:38,570 --> 00:40:39,570
How you doing?
650
00:40:40,950 --> 00:40:43,730
Are you asking me if I'm thinking about
jumping off a bridge?
651
00:40:46,270 --> 00:40:47,270
Something like that.
652
00:40:48,870 --> 00:40:50,710
Even if I was, what good would it do me?
653
00:40:52,070 --> 00:40:55,250
You'd read about it. I'd show up at the
bridge and you'd be there waiting for
654
00:40:55,250 --> 00:40:56,250
me.
655
00:41:01,330 --> 00:41:02,970
They never found the body, you know
that?
656
00:41:05,130 --> 00:41:06,130
Yeah.
657
00:41:07,210 --> 00:41:08,210
You never know.
658
00:41:09,610 --> 00:41:10,610
Maybe she survived.
659
00:41:15,090 --> 00:41:18,850
Maybe some people went to a lot of
trouble just to make it look like she
660
00:41:18,850 --> 00:41:19,850
killed.
661
00:41:22,830 --> 00:41:23,830
Anything's possible.
662
00:41:25,510 --> 00:41:27,430
Sure, anything's possible.
663
00:41:27,890 --> 00:41:32,810
You just gotta show faith that the
people who care for you really care for
664
00:41:33,070 --> 00:41:36,190
And one way or another, things work out.
665
00:41:38,320 --> 00:41:40,100
I ever tell you about that postcard I
got?
666
00:41:40,460 --> 00:41:46,500
It had no message, no return address,
just a picture of a butterfly, right?
667
00:42:25,960 --> 00:42:30,500
Roswell and Emily were married for 51
years, but for the last eight years,
668
00:42:30,500 --> 00:42:32,780
suffered from Alzheimer's and
osteoporosis.
669
00:42:33,000 --> 00:42:35,660
With all the pain, Emily begged to die.
670
00:42:35,880 --> 00:42:41,120
In March 1985, Roswell agreed to end her
misery. But was it mercy or murder?
671
00:42:41,540 --> 00:42:45,440
Decide for yourself next on Hallmark as
part of Murder Mystery Week.
50918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.