Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,670 --> 00:00:13,950
It just goes on and on and on.
2
00:00:14,210 --> 00:00:16,510
It's the same dream night after night.
3
00:00:16,810 --> 00:00:17,810
Something's falling.
4
00:00:17,830 --> 00:00:18,830
Something's disgusting.
5
00:00:18,890 --> 00:00:22,430
But I can't move. It's horrible. I know.
All right. All right. Calm down, Mr.
6
00:00:22,510 --> 00:00:25,630
Nelson. You know that you're perfectly
safe here, right? Are you sure? I'm
7
00:00:25,630 --> 00:00:29,730
positive. Excuse me? What? Get away from
that skylight.
8
00:00:29,970 --> 00:00:32,830
I said you're part of it. There's
something falling. What? Sir, sir, can I
9
00:00:32,830 --> 00:00:35,750
you? It's a blue ice from an airplane.
Okay, now what's your name?
10
00:00:35,950 --> 00:00:37,190
Blue ice from the laboratory?
11
00:00:37,530 --> 00:00:39,330
You got it. That's very interesting.
12
00:00:39,570 --> 00:00:43,170
You're here to save us. I can't move.
Get him off the couch. I can't move. How
13
00:00:43,170 --> 00:00:44,170
long have you had this fantasy?
14
00:00:44,250 --> 00:00:47,990
What? This hero conflict. Hero conflict?
Look, lady, I'm trying to tell you.
15
00:00:48,130 --> 00:00:51,050
Now, maybe we should talk about it. Get
him off the couch.
16
00:00:51,270 --> 00:00:51,989
It's coming.
17
00:00:51,990 --> 00:00:54,110
I'm happy to treat you, but you have to
make it a point. What are you doing,
18
00:00:54,230 --> 00:00:55,230
sir? My God.
19
00:01:46,000 --> 00:01:46,679
State Chicago.
20
00:01:46,680 --> 00:01:49,900
Someone turned the heat off in Chicago
and this cold front's here to stay.
21
00:01:50,300 --> 00:01:53,560
Expect highs today in the negative 10s
and that's in the sun.
22
00:01:53,840 --> 00:01:57,500
Some schools are closed and authorities
are asking people not to go outside
23
00:01:57,500 --> 00:01:58,500
unless you have to.
24
00:01:58,720 --> 00:02:01,000
Take the day off, my friend. Stay in
bed.
25
00:02:07,660 --> 00:02:12,340
Oh, come on. Didn't you hear the weather
report?
26
00:02:29,740 --> 00:02:30,740
What are you doing here?
27
00:02:31,160 --> 00:02:32,160
I'm moving in.
28
00:02:33,720 --> 00:02:34,760
I was gonna give you that.
29
00:02:35,480 --> 00:02:38,220
Middle of the night, the heat goes off
in the entire building.
30
00:02:38,660 --> 00:02:41,080
Within 15 minutes, my apartment's the
North Pole.
31
00:02:41,500 --> 00:02:43,420
Poor Sparky's bowl starts to ice up.
32
00:02:44,200 --> 00:02:45,260
Can't you call someone?
33
00:02:45,540 --> 00:02:46,820
What about the condo association?
34
00:02:47,020 --> 00:02:48,440
Why don't you call them? No, I called
them.
35
00:02:48,920 --> 00:02:50,000
They're not coming in today.
36
00:02:50,380 --> 00:02:53,720
It's too cold. When I woke up this
morning, my toes were frozen.
37
00:02:53,940 --> 00:02:54,940
I couldn't move them.
38
00:02:55,220 --> 00:02:56,220
You should see them.
39
00:02:56,380 --> 00:02:57,520
They started turning blue.
40
00:02:57,900 --> 00:02:59,460
That's the first sign of frostbite, you
know that?
41
00:03:00,100 --> 00:03:03,300
Chuck, first they turn blue, then they
turn black, then they fall off.
42
00:03:03,780 --> 00:03:08,700
You want to see? No, I don't want to see
your toes. I don't want to... Hey,
43
00:03:10,580 --> 00:03:11,620
Chuck, why don't you get a hotel room?
44
00:03:12,240 --> 00:03:14,380
Because you already have a hotel room.
45
00:03:15,000 --> 00:03:16,140
That's what friends are for, right?
46
00:03:17,000 --> 00:03:20,080
Come on, Garrett, it'll be just like
college. You and me, roomies again.
47
00:03:21,540 --> 00:03:23,700
Chuck, do you know why I graduated a
semester early?
48
00:03:24,320 --> 00:03:29,000
Because you and your stuff, it's got a
way of taking over a room. Come on,
49
00:03:29,080 --> 00:03:29,939
have a heart.
50
00:03:29,940 --> 00:03:33,920
I'm no Eskimo, and poor Sparky here is
starting to turn into a frozen fish
51
00:03:33,920 --> 00:03:35,540
stick. His bowl is cracking.
52
00:03:37,220 --> 00:03:41,660
All right, if you can find a corner to
put your stuff, and you pick one, you
53
00:03:41,660 --> 00:03:43,280
stay one night.
54
00:03:44,600 --> 00:03:45,780
You won't even know I'm here.
55
00:03:51,060 --> 00:03:52,060
Why'd you just do that?
56
00:03:52,360 --> 00:03:53,360
You don't want that.
57
00:03:53,770 --> 00:03:54,770
I got the good stuff.
58
00:03:55,250 --> 00:03:56,430
I grind my own beans.
59
00:03:58,810 --> 00:03:59,810
Kenyon Supreme.
60
00:04:05,410 --> 00:04:06,410
Stop.
61
00:04:09,710 --> 00:04:10,710
Please.
62
00:04:11,410 --> 00:04:12,410
Tools of the trade.
63
00:04:14,790 --> 00:04:16,170
You're not going to work today, are you?
64
00:04:16,410 --> 00:04:17,389
Getting to work.
65
00:04:17,390 --> 00:04:18,390
That's the problem.
66
00:04:18,670 --> 00:04:22,150
So, I decided to buy and sell at home
today. What, home? My home?
67
00:04:22,510 --> 00:04:25,390
Yeah. You don't mind, do you? You're a
real pal.
68
00:04:26,610 --> 00:04:28,590
Ah, Boswell, bring it on in. Stop.
69
00:04:37,350 --> 00:04:40,950
Where are you going?
70
00:04:42,890 --> 00:04:44,170
You can stay one day.
71
00:04:44,790 --> 00:04:45,790
One.
72
00:04:49,270 --> 00:04:50,270
One day.
73
00:04:51,600 --> 00:04:52,760
It's not very generous, is it?
74
00:04:53,180 --> 00:04:54,119
Trust me.
75
00:04:54,120 --> 00:04:56,200
One day with Chuck is more like one
year.
76
00:04:56,480 --> 00:04:59,860
But he's your best friend. Yes, he is my
best friend. And I would like to keep
77
00:04:59,860 --> 00:05:00,860
it that way.
78
00:05:02,000 --> 00:05:03,160
So, what are you going to do?
79
00:05:03,980 --> 00:05:05,160
A little cold for the beach?
80
00:05:05,860 --> 00:05:10,680
Tell you what I'm going to do. I'm going
to sit here and I'm going to play some
81
00:05:10,680 --> 00:05:11,680
pool.
82
00:05:12,080 --> 00:05:13,840
Have a few drinks. Read some paper.
83
00:05:16,180 --> 00:05:18,600
I already read the paper. Covered,
covered. Nothing in it.
84
00:05:19,300 --> 00:05:20,300
Really?
85
00:05:24,260 --> 00:05:26,100
Really? I think they need you to be
there.
86
00:05:26,400 --> 00:05:28,380
You sure about that?
87
00:05:29,340 --> 00:05:30,340
Yep, positive.
88
00:05:36,780 --> 00:05:41,400
There's one little thing. It's tiny.
It's on page 13. A guy gets broken in
89
00:05:41,400 --> 00:05:42,920
car. What was that?
90
00:05:45,940 --> 00:05:48,640
A guy gets hit by a car and breaks his
leg, but I'm telling you, it shouldn't
91
00:05:48,640 --> 00:05:49,639
even be in there.
92
00:05:49,640 --> 00:05:51,340
But it is. Yeah, but listen, Marissa.
93
00:05:51,760 --> 00:05:54,060
I don't need to go out there. Look, I
know. I know.
94
00:05:54,520 --> 00:05:56,580
You don't want to go out. I don't want
to go out.
95
00:05:57,600 --> 00:05:58,600
I understand.
96
00:06:00,360 --> 00:06:01,360
Good.
97
00:06:02,220 --> 00:06:03,119
Thank you.
98
00:06:03,120 --> 00:06:04,900
On the other hand, it isn't.
99
00:06:05,800 --> 00:06:06,800
Please don't do that.
100
00:06:07,200 --> 00:06:09,100
Fine. Not another word.
101
00:06:15,060 --> 00:06:17,320
I gotta go. Good luck.
102
00:06:37,390 --> 00:06:38,850
You missed me. Got any change?
103
00:06:40,270 --> 00:06:41,270
Yeah, sure.
104
00:06:41,870 --> 00:06:42,870
It's over right here.
105
00:06:45,730 --> 00:06:47,770
It's not for me, though. It's for my
mom, she said.
106
00:06:47,990 --> 00:06:48,990
She needs some help?
107
00:06:50,110 --> 00:06:52,470
Your mom said she was lit. Why? It's the
money.
108
00:06:54,410 --> 00:06:55,410
You look cold.
109
00:06:55,570 --> 00:06:56,570
You got it or not?
110
00:06:57,270 --> 00:06:59,290
Yeah. Look, that's about all I got.
Thanks.
111
00:07:07,120 --> 00:07:08,120
Hey, mister.
112
00:07:09,120 --> 00:07:10,780
You're about to get hit by a car.
113
00:07:11,160 --> 00:07:12,160
No way.
114
00:07:18,180 --> 00:07:20,140
You idiot.
115
00:07:21,180 --> 00:07:24,360
You heard me. You just threw the whole
thing up. You're about to be hit by that
116
00:07:24,360 --> 00:07:28,100
car. Of course I was, sir. You showed
up. That car was going to break your
117
00:07:28,300 --> 00:07:29,920
You know, this leg is worth 70 grand.
118
00:07:30,140 --> 00:07:33,560
Maybe 100 grand if the guy wants to make
a settlement. Now you've got to start
119
00:07:33,560 --> 00:07:34,640
the whole thing over again.
120
00:07:35,120 --> 00:07:37,380
I hope you're proud of yourself, mighty
mouse.
121
00:07:37,980 --> 00:07:38,980
Get away.
122
00:07:41,840 --> 00:07:43,000
Thanks for nothing.
123
00:07:45,920 --> 00:07:48,540
Just what I need. A guy with a hero
complex.
124
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Thanks for nothing.
125
00:07:52,040 --> 00:07:54,800
Okay, so the guy was a fake. You
couldn't know that.
126
00:07:55,480 --> 00:07:56,740
No, but I should have.
127
00:07:58,280 --> 00:08:00,000
I know some stuff.
128
00:08:00,740 --> 00:08:04,220
Well, besides, the guy was going to
break his leg, but the paper didn't lie.
129
00:08:06,729 --> 00:08:10,290
No. But it did send me on some kind of
wild, stupid goose chase.
130
00:08:10,630 --> 00:08:11,910
Well, maybe so, maybe not.
131
00:08:14,450 --> 00:08:16,190
Maybe there was a reason it sent you
there.
132
00:08:18,110 --> 00:08:18,969
Like what?
133
00:08:18,970 --> 00:08:20,110
Maybe it needed you there.
134
00:08:20,470 --> 00:08:22,030
At that time, in that place.
135
00:08:22,290 --> 00:08:23,290
Who knows?
136
00:08:23,990 --> 00:08:24,990
Anyway,
137
00:08:25,070 --> 00:08:26,330
you did what you had to do.
138
00:08:26,670 --> 00:08:29,990
So now you can spend the rest of the day
inside, right? You betcha. Of course, I
139
00:08:29,990 --> 00:08:31,910
have to go visit my mother, in which
case... No.
140
00:08:32,789 --> 00:08:33,789
What is it?
141
00:08:35,789 --> 00:08:36,929
There's another one in the same spot.
142
00:08:37,929 --> 00:08:39,450
A woman over a cup of smoke.
143
00:08:43,650 --> 00:08:44,650
I'm not doing it.
144
00:08:45,030 --> 00:08:46,030
What?
145
00:08:46,770 --> 00:08:48,150
He said she recovers.
146
00:08:49,250 --> 00:08:51,930
This isn't a life and death situation. I
don't have to go out there for this.
147
00:08:52,470 --> 00:08:53,470
As you wish.
148
00:08:54,590 --> 00:08:55,590
I do wish.
149
00:08:56,210 --> 00:08:58,490
But I don't want to go out there. I
don't have to go out there. I'm telling
150
00:08:58,510 --> 00:08:59,510
I'm not going out there.
151
00:08:59,730 --> 00:09:00,730
Fine.
152
00:09:02,650 --> 00:09:03,650
I mean it.
153
00:09:31,150 --> 00:09:32,430
Good, let's move them back. Come on.
154
00:09:33,270 --> 00:09:35,010
Excuse me. You missed somebody. What?
155
00:09:35,590 --> 00:09:38,750
Third floor, 312, Lydia Rothmore. Were
you her husband?
156
00:09:38,970 --> 00:09:39,970
No, I'm not her husband.
157
00:09:40,290 --> 00:09:41,570
She's got a flip in the back.
158
00:09:41,970 --> 00:09:44,970
Are you sure you got everyone out of the
building? There's nobody in there.
159
00:09:45,150 --> 00:09:46,150
Look, could you just check?
160
00:09:46,590 --> 00:09:47,850
Yeah, we'll do that.
161
00:09:48,270 --> 00:09:50,170
Everybody wants to be a fireman.
162
00:09:53,450 --> 00:09:54,710
You missed her. Got any change?
163
00:09:55,150 --> 00:09:56,150
What?
164
00:09:56,550 --> 00:09:57,550
I know you.
165
00:09:57,890 --> 00:09:59,570
Yeah, I just gave you money an hour ago.
166
00:10:01,930 --> 00:10:02,930
You got any more?
167
00:10:04,230 --> 00:10:05,490
That's what my sister, she said.
168
00:10:05,830 --> 00:10:07,670
Eh? How's your mom doing?
169
00:10:08,910 --> 00:10:09,910
She's better.
170
00:10:12,570 --> 00:10:13,570
That'll do.
171
00:10:14,350 --> 00:10:15,790
I thought you said you wanted to turn.
172
00:10:16,190 --> 00:10:17,690
I don't have any more, remember?
173
00:10:18,090 --> 00:10:19,090
Leave it all there.
174
00:10:23,130 --> 00:10:24,710
I really appreciate this.
175
00:10:25,290 --> 00:10:26,290
Here.
176
00:10:26,570 --> 00:10:28,890
Just don't think you can do this. Hey!
177
00:10:30,540 --> 00:10:34,180
Come on, everybody, let's go. Come on,
let's move back. I got to step back now.
178
00:10:34,200 --> 00:10:36,680
Come on. Hey, hey, the woman in 312.
179
00:10:37,160 --> 00:10:38,360
She's that one up there.
180
00:10:41,480 --> 00:10:42,480
It's Rossmore.
181
00:10:44,360 --> 00:10:45,360
It's Rossmore.
182
00:10:46,480 --> 00:10:47,480
It's Rossmore. It's Rossmore.
183
00:10:47,660 --> 00:10:49,640
It's Rossmore. You got to get out. He's
at home.
184
00:10:49,920 --> 00:10:51,640
It's Rossmore. Open the door now.
185
00:10:51,940 --> 00:10:55,940
It's Rossmore. It's Rossmore.
186
00:10:56,660 --> 00:10:58,704
It's Rossmore. It's Rossmore.
187
00:10:59,880 --> 00:11:01,680
I'm not going anywhere until my stories
are over now.
188
00:11:02,000 --> 00:11:04,400
Quiet! I tried to help you, but you
heard something.
189
00:11:04,740 --> 00:11:05,740
Shh, it'll wait.
190
00:11:06,540 --> 00:11:07,800
Miss Rossman, there's a fire.
191
00:11:08,300 --> 00:11:13,440
Shh, I'm not leaving until I know how
this ends. So, I'm to understand that
192
00:11:13,440 --> 00:11:15,320
you're the one who needs to be... Miss
Rossman, what are you watching?
193
00:11:15,540 --> 00:11:20,380
The Young and the Restless. At least I'm
honest enough to ask you to your face.
194
00:11:20,480 --> 00:11:23,040
All right, the Young and the Restless.
You want to know how it ends? All right,
195
00:11:23,040 --> 00:11:25,620
Tony learns that Victoria is actually
the heiress of the Newman fortune.
196
00:11:25,900 --> 00:11:27,680
The police closed the hit -and -run
case.
197
00:11:28,740 --> 00:11:29,740
You satisfied?
198
00:11:29,820 --> 00:11:30,820
You lie.
199
00:11:32,120 --> 00:11:35,580
Phyllis can't get away with this. I know
she hit them on purpose.
200
00:11:35,900 --> 00:11:38,720
She hates Christmas. Always has.
Everyone knows it.
201
00:11:41,320 --> 00:11:44,160
I don't write on things.
202
00:12:03,690 --> 00:12:04,690
I can't get out.
203
00:12:04,890 --> 00:12:05,890
So I heard.
204
00:12:06,170 --> 00:12:07,990
I got half a mind to leave you in there.
205
00:12:08,810 --> 00:12:10,210
There he is!
206
00:12:10,610 --> 00:12:11,610
Batman's a liar!
207
00:12:11,950 --> 00:12:13,230
Oh, that's great, lady.
208
00:12:13,470 --> 00:12:14,490
That's really great.
209
00:12:15,030 --> 00:12:16,670
Doesn't anyone ever say thank you
anymore?
210
00:12:16,910 --> 00:12:18,110
For what? Having a hero complex?
211
00:12:18,370 --> 00:12:21,630
Come on, I'm taking you down. What?
You're not carrying me down. Yes, I am.
212
00:12:21,850 --> 00:12:23,330
No, you're not. I'll climb down myself.
213
00:12:23,670 --> 00:12:24,609
Get on.
214
00:12:24,610 --> 00:12:25,750
No. Yes.
215
00:12:25,990 --> 00:12:26,990
No.
216
00:12:27,850 --> 00:12:28,850
Fine with me.
217
00:12:28,930 --> 00:12:30,170
Boys, get the net.
218
00:12:31,010 --> 00:12:32,010
It's coming right up.
219
00:12:32,270 --> 00:12:33,270
The net?
220
00:12:41,110 --> 00:12:42,110
Morning.
221
00:12:42,870 --> 00:12:43,870
Morning.
222
00:12:47,510 --> 00:12:48,510
Mr. Hopson.
223
00:12:49,630 --> 00:12:50,670
What are you doing?
224
00:12:50,990 --> 00:12:51,990
Room service.
225
00:12:53,230 --> 00:12:54,209
For who?
226
00:12:54,210 --> 00:12:56,590
Mr. Fishman. He said to put it on the
room.
227
00:13:00,170 --> 00:13:01,250
I'm telling you.
228
00:13:01,560 --> 00:13:07,140
the chance of a lifetime that's right
everyone else is selling but i'm not
229
00:13:07,140 --> 00:13:11,260
everyone else and neither are you so
come on chief what do you say take a
230
00:13:11,260 --> 00:13:17,280
huh what is it huh okay look i'll tell
you what you think about it and uh i'll
231
00:13:17,280 --> 00:13:21,480
get right back to you hey how you doing
here well don't get up or anything just
232
00:13:21,480 --> 00:13:26,020
make yourself feel right at home when i
work i need a net is the door closed
233
00:13:26,020 --> 00:13:29,000
it's freezing in here thank you for
reminding me i'll get that right away
234
00:13:31,859 --> 00:13:33,720
Need to seal those windows while you're
at it.
235
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
Yeah, I'll remember that.
236
00:13:36,100 --> 00:13:37,100
So what happened to you?
237
00:13:37,760 --> 00:13:38,760
What happened to me?
238
00:13:39,200 --> 00:13:42,140
I'll tell you what happened to me. I
almost got run over and then I got in a
239
00:13:42,140 --> 00:13:44,780
fight with this elderly lady and then I
had to climb out of a burning building.
240
00:13:45,080 --> 00:13:51,680
Other than that, I had a very normal...
What's this?
241
00:13:53,560 --> 00:13:54,740
His bulb cracked, remember?
242
00:13:55,080 --> 00:13:56,080
We'll get him another bulb.
243
00:13:57,380 --> 00:13:58,680
Okay, you want your sink back?
244
00:13:59,400 --> 00:14:00,400
Fine.
245
00:14:02,250 --> 00:14:03,029
Thank you.
246
00:14:03,030 --> 00:14:04,050
Pranky today, aren't we?
247
00:14:06,150 --> 00:14:13,090
Okay. You know, I go out today in the
cold to help people out who
248
00:14:13,090 --> 00:14:14,550
really don't want any help.
249
00:14:15,890 --> 00:14:18,030
That's my glass. I rinse my mouth off of
that glass.
250
00:14:18,470 --> 00:14:19,550
I'll wash it.
251
00:14:21,970 --> 00:14:27,790
That might be... And do what I do. Hell,
what's that? Live off your friend?
252
00:14:28,590 --> 00:14:29,850
That's not very nice, Gare.
253
00:14:30,570 --> 00:14:32,510
No. Do your business by phone.
254
00:14:33,190 --> 00:14:34,390
It's 20 below out there.
255
00:14:35,090 --> 00:14:37,210
You think that newspaper expects you to
freeze to death?
256
00:14:38,050 --> 00:14:39,650
You might be right.
257
00:14:39,890 --> 00:14:40,890
Of course I'm right.
258
00:14:40,990 --> 00:14:42,450
We're going on the 21st century.
259
00:14:42,910 --> 00:14:43,749
Plug in.
260
00:14:43,750 --> 00:14:44,589
Sign on.
261
00:14:44,590 --> 00:14:45,590
Sir.
262
00:14:51,230 --> 00:14:54,190
What's wrong with it? Oh, it's not going
to work right now. It's attached to the
263
00:14:54,190 --> 00:14:55,190
fax line.
264
00:14:55,210 --> 00:14:56,210
Just until tomorrow.
265
00:15:01,610 --> 00:15:02,589
Let me use your phone.
266
00:15:02,590 --> 00:15:06,770
Sure. Except that I have a very
important client on hold right now.
267
00:15:07,630 --> 00:15:08,630
Sorry.
268
00:15:10,330 --> 00:15:11,330
What?
269
00:15:12,390 --> 00:15:13,390
One day.
270
00:15:16,350 --> 00:15:17,810
And get that fish out of my glass.
271
00:15:20,910 --> 00:15:23,030
I gotta call you right back, okay?
Thanks.
272
00:15:25,330 --> 00:15:26,330
Hey, buddy.
273
00:15:27,090 --> 00:15:30,970
Oh, now don't look at me like that. I
got frozen out of my house, too.
274
00:15:46,700 --> 00:15:51,040
I'm telling you, release the pressure on
the steam valve, the storage tank's
275
00:15:51,040 --> 00:15:52,040
going to blow up.
276
00:15:52,780 --> 00:15:54,080
Yeah, that's what I said.
277
00:15:58,400 --> 00:16:02,120
Look, lady, he may be a spaniel, but he
doesn't know how to swim.
278
00:16:02,660 --> 00:16:04,800
Well, never mind how I know.
279
00:16:05,560 --> 00:16:06,560
Hang on a second.
280
00:16:08,840 --> 00:16:11,660
Hey, there are people waiting here.
Yeah, yeah, hang on a second.
281
00:16:12,160 --> 00:16:13,160
Hang on.
282
00:16:13,440 --> 00:16:14,440
Yes, hello?
283
00:16:14,940 --> 00:16:19,640
Hello? Miss Amino? Yes, ma 'am. Is your
husband by any chance in the kitchen
284
00:16:19,640 --> 00:16:21,320
working on a coaster with a screwdriver?
285
00:16:22,720 --> 00:16:24,760
Yes, ma 'am. Will you need to unplug it?
286
00:16:25,860 --> 00:16:28,180
Not the tool, the toaster, Miss Amino.
287
00:16:28,620 --> 00:16:30,800
Hey, Hoffman, give someone a chance,
will you?
288
00:16:31,000 --> 00:16:33,120
Hang on a second, I'm busy. Get another
phone.
289
00:16:34,560 --> 00:16:40,200
What if we don't want... Look, Christmas
tree catches fire. When a cigarette
290
00:16:40,200 --> 00:16:42,600
accidentally falls... Hello?
291
00:16:43,640 --> 00:16:44,640
Hello?
292
00:16:45,420 --> 00:16:46,299
Hey, mister.
293
00:16:46,300 --> 00:16:47,300
What?
294
00:16:47,340 --> 00:16:48,340
Again?
295
00:16:48,660 --> 00:16:49,660
Hey!
296
00:16:54,800 --> 00:16:55,800
What?
297
00:17:07,400 --> 00:17:08,420
Is that all you got?
298
00:17:08,940 --> 00:17:10,280
Is that all I've got?
299
00:17:21,390 --> 00:17:23,930
I don't owe you 85 cents, and don't tell
me you have a nice day, lady.
300
00:17:32,570 --> 00:17:34,850
I don't need you.
301
00:17:35,690 --> 00:17:36,970
You're wasting my time.
302
00:17:37,310 --> 00:17:38,630
I'm done for today, got it?
303
00:17:49,320 --> 00:17:51,760
Cold enough for you, Mr. Hobson? Skip
it. You have to?
304
00:17:51,980 --> 00:17:52,980
Thanks.
305
00:17:54,960 --> 00:17:57,660
What are you doing here?
306
00:18:00,060 --> 00:18:01,160
Problem, Mr. Hobson?
307
00:18:01,580 --> 00:18:02,580
How did this get here?
308
00:18:03,160 --> 00:18:04,160
The cat?
309
00:18:04,340 --> 00:18:05,340
The paper.
310
00:18:06,860 --> 00:18:07,860
It's me.
311
00:18:19,760 --> 00:18:20,760
Is he still up there?
312
00:18:20,940 --> 00:18:21,940
Oh, yes, sir.
313
00:18:23,080 --> 00:18:25,480
But he asked not to be disturbed for at
least an hour.
314
00:18:26,120 --> 00:18:27,120
Why?
315
00:18:27,560 --> 00:18:28,560
My son.
316
00:18:30,140 --> 00:18:31,140
Swedish.
317
00:18:33,060 --> 00:18:35,140
Are you married, Inga?
318
00:18:36,800 --> 00:18:38,540
Oh, that's good. Oh, yeah.
319
00:18:42,400 --> 00:18:43,400
Yeah.
320
00:18:47,240 --> 00:18:48,860
What? Oh, hey, buddy.
321
00:18:49,200 --> 00:18:50,560
Ah, how you doing?
322
00:18:50,940 --> 00:18:52,960
You could use one of these. It'll loosen
you right up.
323
00:18:54,240 --> 00:18:57,280
Did you happen to pick up any milk while
you were out? We don't have much left.
324
00:18:58,740 --> 00:18:59,960
A little lower, huh?
325
00:19:00,580 --> 00:19:02,440
You and I got to talk.
326
00:19:02,860 --> 00:19:03,860
All right.
327
00:19:03,960 --> 00:19:05,200
Newspaper's getting you down, huh? No,
no, no.
328
00:19:05,440 --> 00:19:08,840
Paper's gone. You and I got to talk
about you being here. I know exactly
329
00:19:08,840 --> 00:19:11,500
you're going to say, and I want you to
know I understand completely.
330
00:19:14,400 --> 00:19:17,480
You do? I'm sorry I cleaned out your
refrigerator. I promised to replace
331
00:19:17,480 --> 00:19:20,840
everything. And that bottle of wine that
Marsha's parents gave you for your
332
00:19:20,840 --> 00:19:23,700
anniversary, I had to give it to a
client who came by.
333
00:19:24,260 --> 00:19:26,740
But, uh, don't worry about it. It was
older than I was.
334
00:19:27,100 --> 00:19:28,100
Mmm.
335
00:19:28,260 --> 00:19:29,260
Mmm.
336
00:19:29,600 --> 00:19:30,600
Ooh.
337
00:19:30,860 --> 00:19:31,860
Yeah.
338
00:19:32,240 --> 00:19:33,560
That's my problem spot.
339
00:19:38,740 --> 00:19:41,880
Do you cook, too? Swedish meatballs?
340
00:19:42,760 --> 00:19:43,760
Hey,
341
00:19:45,240 --> 00:19:46,240
uh,
342
00:19:47,060 --> 00:19:48,060
Gare?
343
00:19:48,970 --> 00:19:49,970
Something wrong?
344
00:19:50,590 --> 00:19:51,670
No, nothing's wrong.
345
00:19:53,210 --> 00:19:58,130
I just wanted to come home, have a hot
shower, something to eat, go back to
346
00:19:58,210 --> 00:19:59,210
but that's okay.
347
00:19:59,810 --> 00:20:00,950
Because I'm moving out.
348
00:20:01,570 --> 00:20:04,690
What? That's right, I'm getting myself a
room. In another hotel.
349
00:20:05,470 --> 00:20:06,470
What's wrong with this one?
350
00:20:06,910 --> 00:20:07,910
What's wrong with this one?
351
00:20:09,210 --> 00:20:10,750
I'll tell you what's wrong with this
one.
352
00:20:12,910 --> 00:20:13,910
You're in it.
353
00:20:14,470 --> 00:20:16,090
You, Sparky, and Inga.
354
00:20:22,280 --> 00:20:23,280
How do you like that guy?
355
00:20:24,200 --> 00:20:29,260
Comes home, yells at me, goes to the
bathroom, and then leaves.
356
00:20:31,240 --> 00:20:32,240
Went to the bathroom.
357
00:20:33,200 --> 00:20:34,200
Flushed the toilet.
358
00:20:34,660 --> 00:20:35,660
My goldfish.
359
00:20:36,480 --> 00:20:37,480
Sparky?
360
00:20:38,060 --> 00:20:39,060
Sparky?
361
00:20:54,190 --> 00:20:55,590
Hey, what are you doing?
362
00:20:57,530 --> 00:20:58,530
Hey, kid, you all right?
363
00:20:59,310 --> 00:21:00,310
Hey!
364
00:21:02,770 --> 00:21:03,770
Oh, my wall!
365
00:21:04,850 --> 00:21:05,850
Hey!
366
00:21:16,650 --> 00:21:17,650
Oh, no.
367
00:21:22,450 --> 00:21:23,490
What are you doing here?
368
00:21:51,240 --> 00:21:52,240
next week.
369
00:22:20,170 --> 00:22:21,170
So where?
370
00:22:21,550 --> 00:22:23,270
Hey! Hey, let go!
371
00:22:23,670 --> 00:22:25,230
Hey! Hey,
372
00:22:26,390 --> 00:22:27,910
you crazy! Don't burn yourself!
373
00:22:28,170 --> 00:22:29,129
Get it back!
374
00:22:29,130 --> 00:22:30,950
What are you doing? They sell them all
over.
375
00:22:33,950 --> 00:22:34,950
Not good for me.
376
00:22:35,630 --> 00:22:36,630
You're a rogue.
377
00:22:36,930 --> 00:22:37,930
Total rogue.
378
00:22:43,370 --> 00:22:45,130
You gotta find Mike Barkey.
379
00:22:46,910 --> 00:22:47,990
Well, that's that.
380
00:22:48,250 --> 00:22:49,290
No sign of him anywhere.
381
00:22:49,840 --> 00:22:51,980
I'm afraid your fish is toast, Mr.
Fishman.
382
00:22:52,520 --> 00:22:53,800
Any chance he made it out?
383
00:22:54,240 --> 00:22:55,340
Maybe down to the lake?
384
00:22:56,260 --> 00:22:58,660
Where that stuff goes, it ain't the
lake.
385
00:23:00,480 --> 00:23:01,480
Chuck!
386
00:23:02,300 --> 00:23:03,620
Chuck. You.
387
00:23:04,300 --> 00:23:06,820
Have you seen it? Did it come back? No,
it didn't come back.
388
00:23:07,500 --> 00:23:08,500
It's dead.
389
00:23:08,520 --> 00:23:09,399
What, the paper?
390
00:23:09,400 --> 00:23:10,399
My fish.
391
00:23:10,400 --> 00:23:14,120
No, no, the paper. I need it. What about
Sparky's needs? Did you ever consider
392
00:23:14,120 --> 00:23:14,979
those, huh?
393
00:23:14,980 --> 00:23:15,980
I did in Portland.
394
00:23:16,639 --> 00:23:19,640
Might I at least see a little remorse
here, huh?
395
00:23:20,340 --> 00:23:24,400
It was right in front of my eyes, and I
didn't see it.
396
00:23:25,560 --> 00:23:26,860
Now I've cut the damn thing away.
397
00:23:27,800 --> 00:23:32,620
You know, I used to think that you and I
had a real friendship here, but
398
00:23:32,620 --> 00:23:33,760
obviously I was mistaken.
399
00:23:34,540 --> 00:23:35,760
I've got to find that kid.
400
00:23:38,520 --> 00:23:43,280
Unless I see a real effort on your part
to patch this thing up, it's going to be
401
00:23:43,280 --> 00:23:44,800
hard for me to continue. I've got to go.
402
00:23:45,390 --> 00:23:46,970
Well, I should be going back together.
403
00:23:47,530 --> 00:23:48,530
Always got to meet, pal.
404
00:24:32,780 --> 00:24:33,780
So let me get this straight.
405
00:24:34,180 --> 00:24:35,880
You want to report a missing kid? Yeah.
406
00:24:36,180 --> 00:24:37,380
But you don't know what his name is?
407
00:24:37,600 --> 00:24:39,120
No. And you think he's in trouble?
408
00:24:39,520 --> 00:24:40,740
I know he's in trouble.
409
00:24:41,040 --> 00:24:43,140
He's a street kid. You know how cold it
is out there right now?
410
00:24:44,420 --> 00:24:45,600
Maybe he went to a shelter.
411
00:24:46,240 --> 00:24:48,860
He's not the... He does... He won't.
412
00:24:49,460 --> 00:24:53,860
Look, I know this kid. I know what he
looks like. Don't you have a sketch
413
00:24:53,860 --> 00:24:58,260
or a... Even if we had a photo of him,
there's hundreds of runaway missing kids
414
00:24:58,260 --> 00:25:01,760
in this city. We'd need an army to find
them if we knew where to look.
415
00:25:02,709 --> 00:25:06,170
It's too bad, but kids like that, they
disappear, die every day.
416
00:25:06,490 --> 00:25:07,590
Doesn't even make the papers.
417
00:25:08,210 --> 00:25:09,210
So that's it.
418
00:25:10,030 --> 00:25:11,590
Sorry, I can't help you.
419
00:25:13,030 --> 00:25:14,030
Next.
420
00:25:19,070 --> 00:25:21,370
Come on, be right in.
421
00:25:24,330 --> 00:25:25,330
Hey.
422
00:25:26,050 --> 00:25:27,050
It's my paper.
423
00:25:27,990 --> 00:25:29,850
Oh, I'm sorry, it was, uh... Go get your
own paper.
424
00:25:55,400 --> 00:25:57,100
Can I get a cup of coffee, please?
425
00:26:04,010 --> 00:26:05,010
Bye.
426
00:26:57,920 --> 00:26:58,920
Hello?
427
00:27:01,380 --> 00:27:02,600
Hey, kid, you in here?
428
00:27:05,800 --> 00:27:07,420
You in here? I'm not going to hurt you.
429
00:27:10,840 --> 00:27:12,140
Hey, kid, come on. You in?
430
00:27:12,700 --> 00:27:13,700
Hello?
431
00:27:15,980 --> 00:27:20,620
Hey, kid.
432
00:27:34,250 --> 00:27:35,830
I walked in here and the whole thing
came down.
433
00:27:36,230 --> 00:27:37,790
Can you get it off? Hold on, hold on.
434
00:27:46,690 --> 00:27:50,190
They don't make these feelings like they
used to.
435
00:27:52,290 --> 00:27:53,290
Yeah.
436
00:27:54,470 --> 00:27:56,510
Now that you got me, are you going to
turn me in?
437
00:27:57,970 --> 00:27:58,970
Okay.
438
00:27:59,950 --> 00:28:01,070
Let me get you out of here, all right?
439
00:28:04,770 --> 00:28:07,590
Please. I can't. I can't feel my right
leg.
440
00:28:08,530 --> 00:28:09,530
All right, look.
441
00:28:10,890 --> 00:28:11,990
I'm going to go get something, okay?
442
00:28:13,130 --> 00:28:14,950
I guess I don't have to tell you.
443
00:28:15,550 --> 00:28:16,910
Stay put, huh? I guess not.
444
00:28:17,770 --> 00:28:18,770
All right.
445
00:28:19,830 --> 00:28:20,830
All right.
446
00:28:31,310 --> 00:28:32,310
What's happening?
447
00:28:50,160 --> 00:28:51,640
There's got to be another door or
window, huh?
448
00:28:52,280 --> 00:28:53,800
Not down here. That's it.
449
00:28:54,160 --> 00:28:56,180
It's the only way in. It's the only way
out.
450
00:28:59,340 --> 00:29:00,340
I don't know.
451
00:29:00,380 --> 00:29:02,660
I think we're going to be here for a
while.
452
00:29:03,540 --> 00:29:04,780
Unless you brought some friends.
453
00:29:08,540 --> 00:29:09,540
What's your name?
454
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
Any of your business?
455
00:29:12,940 --> 00:29:13,940
What's yours?
456
00:29:14,520 --> 00:29:15,520
Gary.
457
00:29:16,420 --> 00:29:17,420
Gary Hopper.
458
00:29:18,180 --> 00:29:19,620
Oh, Gary Hopper.
459
00:29:22,600 --> 00:29:23,600
Are we gonna die?
460
00:29:35,140 --> 00:29:36,140
Okay.
461
00:29:39,280 --> 00:29:41,000
I eat a lot when I'm depressed.
462
00:29:42,160 --> 00:29:43,560
Lost my goldfish today.
463
00:29:44,560 --> 00:29:45,740
Flushed him right down the pipe.
464
00:29:47,420 --> 00:29:48,420
You have any pets?
465
00:29:51,920 --> 00:29:52,920
Be that way.
466
00:29:53,880 --> 00:29:54,960
Ah, 1986,
467
00:29:55,680 --> 00:29:56,680
huh?
468
00:29:57,760 --> 00:29:59,240
There's a point of you keep the change.
469
00:29:59,520 --> 00:30:01,360
Try to stay warm out there, huh, big
guy?
470
00:30:03,060 --> 00:30:05,780
I don't care when he gets back. I'm not
saving him any.
471
00:30:06,280 --> 00:30:07,500
Let him get his own.
472
00:30:10,520 --> 00:30:11,940
Yes? How you doing?
473
00:30:14,160 --> 00:30:15,160
Cold?
474
00:30:15,360 --> 00:30:16,940
Ah, brisk, maybe.
475
00:30:17,320 --> 00:30:18,580
I've been colder than this.
476
00:30:24,680 --> 00:30:26,020
Get somebody in here in a minute.
477
00:30:26,320 --> 00:30:27,600
Yeah, well, maybe try.
478
00:30:28,920 --> 00:30:32,220
How about a night watchman or a security
guard?
479
00:30:32,700 --> 00:30:33,860
They don't come down here.
480
00:30:34,400 --> 00:30:35,400
It's too dangerous.
481
00:30:36,300 --> 00:30:37,300
That's why it's safe.
482
00:30:41,100 --> 00:30:43,500
I had a crowbar. That's what I had to
work with.
483
00:30:44,000 --> 00:30:46,520
Yeah, well, I left my tools in the
master bedroom.
484
00:30:50,860 --> 00:30:51,860
I'm sorry.
485
00:30:53,140 --> 00:30:54,140
For what?
486
00:30:54,350 --> 00:30:55,350
For taking your wallet.
487
00:30:55,690 --> 00:30:57,210
You wouldn't be here if I hadn't, right?
488
00:30:57,770 --> 00:30:58,770
Wrong.
489
00:31:00,050 --> 00:31:01,050
Then why'd you come?
490
00:31:01,450 --> 00:31:02,450
Why'd I come?
491
00:31:02,830 --> 00:31:03,830
I don't know.
492
00:31:06,670 --> 00:31:07,670
Because I did.
493
00:31:09,930 --> 00:31:11,150
Then you're out of your mind.
494
00:31:17,170 --> 00:31:20,290
I can't believe I ate all that.
495
00:31:21,450 --> 00:31:23,010
Hey, get away from there.
496
00:31:23,420 --> 00:31:24,520
Gotta save some for Gary.
497
00:31:26,140 --> 00:31:27,540
Even though he doesn't deserve it.
498
00:31:29,900 --> 00:31:31,200
Where the hell is he anyway?
499
00:31:32,260 --> 00:31:33,400
This is getting late.
500
00:31:44,800 --> 00:31:46,260
Yeah? Hey, QQ.
501
00:31:46,680 --> 00:31:47,780
Chuck, is Gary around?
502
00:31:48,060 --> 00:31:49,060
No, he's not here.
503
00:31:49,180 --> 00:31:49,979
You sure?
504
00:31:49,980 --> 00:31:51,020
Well, yeah, I'm sure.
505
00:31:51,220 --> 00:31:52,220
Can you look around?
506
00:31:52,480 --> 00:31:55,640
Do you have any idea what time it is? I
know it's late, but... We're closed.
507
00:31:55,980 --> 00:31:56,799
All right.
508
00:31:56,800 --> 00:31:57,800
Have a nice night.
509
00:32:00,140 --> 00:32:02,960
Figures. I buy him dinner and the guy
doesn't show up.
510
00:32:04,780 --> 00:32:06,180
It's just like him now, isn't it?
511
00:32:07,300 --> 00:32:08,300
Well, not really.
512
00:32:10,120 --> 00:32:11,540
Today you will do a good deed.
513
00:32:11,940 --> 00:32:12,940
Yeah, right.
514
00:32:13,280 --> 00:32:14,700
I even got his fortune cookie.
515
00:32:58,000 --> 00:32:59,000
Where is everyone?
516
00:32:59,180 --> 00:33:01,580
It's 2 o 'clock in the morning. The
night is still young.
517
00:33:05,240 --> 00:33:06,240
What?
518
00:33:06,500 --> 00:33:07,600
Hold it. Hold it.
519
00:33:08,460 --> 00:33:09,339
Hold it!
520
00:33:09,340 --> 00:33:10,340
Stop!
521
00:33:10,620 --> 00:33:11,620
Hold!
522
00:33:12,560 --> 00:33:13,560
Stop!
523
00:33:13,940 --> 00:33:14,980
What do you think you're doing?
524
00:33:15,180 --> 00:33:17,820
Look, this is an emergency. It's a
matter of life and death.
525
00:33:18,760 --> 00:33:21,740
I'll explain everything when we get
there. Okay, but I tell you, it's going
526
00:33:21,740 --> 00:33:22,299
be cold.
527
00:33:22,300 --> 00:33:23,279
You just drive.
528
00:33:23,280 --> 00:33:24,280
I'll worry about the fun.
529
00:33:27,280 --> 00:33:28,199
Breast, huh?
530
00:33:28,200 --> 00:33:29,200
Interesting.
531
00:33:29,600 --> 00:33:31,820
Huh? Instead of cold, you said breast.
532
00:33:36,060 --> 00:33:41,680
My dad... I went camping this one time.
My dad...
533
00:33:41,680 --> 00:33:44,520
Up in this lake in November.
534
00:33:45,340 --> 00:33:46,360
That was cold.
535
00:33:47,660 --> 00:33:49,680
You ever been camping in the wintertime?
536
00:33:50,080 --> 00:33:51,140
What do you call that?
537
00:33:56,780 --> 00:33:57,780
How do you get here?
538
00:33:58,040 --> 00:33:59,520
You mean here under this pipe?
539
00:34:02,300 --> 00:34:05,520
You got an answer for everything, don't
you? If you want to survive, you have
540
00:34:05,520 --> 00:34:06,520
to.
541
00:34:07,280 --> 00:34:08,279
Yeah.
542
00:34:08,540 --> 00:34:09,540
Okay, I'll tell you.
543
00:34:09,840 --> 00:34:11,260
Um, let's see.
544
00:34:12,280 --> 00:34:13,360
Where did I come from?
545
00:34:14,659 --> 00:34:16,560
A lot of places I never wanted to be.
546
00:34:16,780 --> 00:34:18,620
A lot of places I never want to talk
about.
547
00:34:21,460 --> 00:34:22,460
Where are your parents?
548
00:34:24,460 --> 00:34:25,460
My grandparents.
549
00:34:26,350 --> 00:34:27,370
I live in Arizona.
550
00:34:27,610 --> 00:34:28,770
I was here when I was 12.
551
00:34:29,710 --> 00:34:31,070
I've been out and around since then.
552
00:34:31,330 --> 00:34:33,010
You've been out and around since you
were 12 years old?
553
00:34:33,870 --> 00:34:34,870
I do fine.
554
00:34:35,310 --> 00:34:36,310
How about you?
555
00:34:38,130 --> 00:34:39,130
Me?
556
00:34:40,170 --> 00:34:41,590
You don't have anyone either, do you?
557
00:34:43,530 --> 00:34:44,870
What makes you say something like that?
558
00:34:46,510 --> 00:34:47,510
No people.
559
00:34:52,190 --> 00:34:53,830
How much longer is that thing going to
stay lit?
560
00:34:56,750 --> 00:34:57,750
A couple hours.
561
00:34:58,370 --> 00:34:59,730
Good. We'll be out of here by then.
562
00:35:00,230 --> 00:35:01,490
You really believe that?
563
00:35:01,870 --> 00:35:02,870
Yes, I do.
564
00:35:03,290 --> 00:35:04,770
No wonder you got your wallet going.
565
00:35:11,850 --> 00:35:12,850
What's this?
566
00:35:13,070 --> 00:35:14,290
What? Where I'm going.
567
00:35:14,570 --> 00:35:15,990
What do you mean? You don't understand.
568
00:35:16,350 --> 00:35:17,670
You were supposed to take me to that
place.
569
00:35:18,150 --> 00:35:19,950
I got the address in here somewhere.
570
00:35:21,010 --> 00:35:22,010
Wait.
571
00:35:22,450 --> 00:35:23,630
Sorry, I ain't going there.
572
00:35:24,760 --> 00:35:27,560
Whatever happened to life and death and
emergency and all that?
573
00:35:28,160 --> 00:35:29,160
Call a cab.
574
00:35:30,020 --> 00:35:31,020
Call a cab?
575
00:35:31,280 --> 00:35:33,700
Where am I going to get a cab? There are
no cabs here.
576
00:35:41,300 --> 00:35:42,300
Tony.
577
00:35:44,400 --> 00:35:45,400
What?
578
00:35:45,720 --> 00:35:46,720
That's my name.
579
00:35:47,500 --> 00:35:48,500
That's it.
580
00:35:48,860 --> 00:35:51,300
Sounds kind of strange. I haven't heard
it for a while.
581
00:35:55,549 --> 00:35:57,810
That's a good name.
582
00:35:58,110 --> 00:35:59,110
Yeah.
583
00:35:59,650 --> 00:36:00,870
Those are my grandfathers.
584
00:36:04,810 --> 00:36:08,210
From Arizona.
585
00:36:08,710 --> 00:36:09,710
How do you know that?
586
00:36:10,370 --> 00:36:11,370
You told me.
587
00:36:11,410 --> 00:36:12,410
I did?
588
00:36:13,370 --> 00:36:14,370
I don't remember.
589
00:36:16,010 --> 00:36:17,230
Tell me about what happened at home.
590
00:36:17,750 --> 00:36:18,750
Do you want to hear?
591
00:36:18,910 --> 00:36:20,090
Yeah, I do. Come on, tell me.
592
00:36:21,030 --> 00:36:22,030
Come on.
593
00:36:25,800 --> 00:36:26,800
Don't stop.
594
00:37:08,940 --> 00:37:09,940
about it.
595
00:37:10,060 --> 00:37:12,260
Things go wrong and you can't get them
back.
596
00:37:12,560 --> 00:37:13,560
So I left.
597
00:37:14,020 --> 00:37:15,040
Got in the bus.
598
00:37:15,400 --> 00:37:17,100
Never looked back until now.
599
00:37:19,120 --> 00:37:19,959
Then what?
600
00:37:19,960 --> 00:37:20,960
What?
601
00:37:21,120 --> 00:37:22,120
What happened next?
602
00:37:23,460 --> 00:37:27,300
It's getting warmer, isn't it? No, it's
not. Come on, tell me that. Sure it is.
603
00:37:28,240 --> 00:37:30,180
It's like someone turned on the heat. It
feels good.
604
00:37:30,620 --> 00:37:31,620
I'm getting sleepy.
605
00:37:32,480 --> 00:37:33,560
Funny thing, you know.
606
00:37:33,800 --> 00:37:36,520
You don't think about things for a long
time, but then you do.
607
00:37:38,060 --> 00:37:39,220
Maybe it's time we went better.
608
00:37:39,820 --> 00:37:40,820
You're getting real tired.
609
00:37:42,100 --> 00:37:43,100
Come on, kid.
610
00:37:43,260 --> 00:37:44,260
Come on.
611
00:37:46,740 --> 00:37:48,860
It's not time to go back. Come on, we
gotta get out of here first.
612
00:37:49,840 --> 00:37:50,840
Come on, let's go to sleep.
613
00:37:51,700 --> 00:37:52,700
Hey, come on.
614
00:37:53,160 --> 00:37:54,160
Come on, stay away.
615
00:37:54,500 --> 00:37:55,500
Hey, come on.
616
00:37:56,140 --> 00:37:57,038
Hey, kid.
617
00:37:57,040 --> 00:37:58,040
Come on, stay away.
618
00:37:58,520 --> 00:37:59,720
Come on, open your eyes. Stay away.
619
00:38:00,900 --> 00:38:03,100
All right, come on, listen. I'll talk.
You just keep your eyes open, huh?
620
00:38:04,180 --> 00:38:05,180
Come on.
621
00:38:05,620 --> 00:38:07,080
Come on, keep your eyes open. Stay away.
622
00:38:08,000 --> 00:38:09,000
Kid.
623
00:38:09,380 --> 00:38:10,380
Come on, don't do this to me.
624
00:38:10,880 --> 00:38:11,880
Don't do this to me.
625
00:38:12,240 --> 00:38:13,118
Come on, don't.
626
00:38:13,120 --> 00:38:14,680
Don't do this to me! Come on!
627
00:38:15,300 --> 00:38:16,300
Come on!
628
00:39:31,780 --> 00:39:33,360
Hey! Hey!
629
00:39:35,060 --> 00:39:36,060
Hey!
630
00:39:36,820 --> 00:39:38,020
I've got a kid in here.
631
00:39:38,240 --> 00:39:39,620
He's trapped under a pipe.
632
00:39:39,920 --> 00:39:41,080
Way, way right here.
633
00:39:41,460 --> 00:39:42,460
Gary!
634
00:39:43,480 --> 00:39:44,940
Gary! Gary!
635
00:39:45,400 --> 00:39:46,400
In here!
636
00:39:51,640 --> 00:39:53,060
Chuck. Hey.
637
00:39:54,620 --> 00:39:58,560
Yeah. I told you I'd bring you.
638
00:40:02,960 --> 00:40:03,960
How you doing?
639
00:40:04,140 --> 00:40:05,140
Hey,
640
00:40:07,300 --> 00:40:08,780
Gary. Gary!
641
00:40:10,800 --> 00:40:16,700
How you doing?
642
00:40:17,260 --> 00:40:19,820
Doing a lot better now.
643
00:40:21,380 --> 00:40:23,780
You really think Arizona might be okay?
644
00:40:25,160 --> 00:40:27,880
I don't know, but I sure bet you it's
going to be a hell of a lot warmer.
645
00:40:37,190 --> 00:40:38,510
Don't forget you owe me 20 bucks.
646
00:40:42,550 --> 00:40:46,150
Hey, you didn't see an orange cat
running around the building, did you?
647
00:40:50,030 --> 00:40:50,430
You
648
00:40:50,430 --> 00:40:59,150
got
649
00:40:59,150 --> 00:41:00,150
everything?
650
00:41:00,190 --> 00:41:01,190
Yep.
651
00:41:03,570 --> 00:41:06,010
Listen, uh, you could stay another night
if you wanted.
652
00:41:07,210 --> 00:41:10,970
It's okay. They said the heat would be
back on in my place by noon. Good, good,
653
00:41:11,110 --> 00:41:12,110
good.
654
00:41:13,930 --> 00:41:19,330
Hey, uh, last night and all, uh...
Thanks.
655
00:41:20,570 --> 00:41:21,930
Yeah, it's nothing.
656
00:41:22,810 --> 00:41:23,810
Hey.
657
00:41:24,950 --> 00:41:26,010
I'm sorry about Spark.
658
00:41:29,350 --> 00:41:30,350
Happens.
659
00:41:31,590 --> 00:41:33,310
Is that kid gonna be okay?
660
00:41:33,810 --> 00:41:35,490
Oh, yeah, yeah. He's flying home this
morning.
661
00:41:41,069 --> 00:41:44,210
Well, I guess I'll see you. Yeah, buddy,
buddy. Take care. Thanks.
662
00:41:45,610 --> 00:41:47,830
Boswell will be by for the rest of the
month. Oh, yeah, yeah, yeah. I'll take
663
00:41:47,830 --> 00:41:48,830
care of that. Don't worry about that.
664
00:42:00,970 --> 00:42:04,090
Did you really mean what you said before
about Anne?
665
00:42:04,330 --> 00:42:05,330
No.
666
00:42:07,340 --> 00:42:08,520
We're okay, right? Yeah.
667
00:42:10,740 --> 00:42:13,360
I was not...
668
00:42:13,360 --> 00:42:29,420
My
669
00:42:29,420 --> 00:42:30,420
time has showed up.
670
00:42:35,240 --> 00:42:37,040
Hey, you know anything about this hero
complex?
671
00:42:43,040 --> 00:42:47,300
Elizabeth Shue won many awards for her
role alongside Nicolas Cage in Leaving
672
00:42:47,300 --> 00:42:48,960
Las Vegas, even an Oscar nomination.
673
00:42:49,340 --> 00:42:53,720
She stars alongside Lucy Liu and Jill
Hennessy next this afternoon. A medical
674
00:42:53,720 --> 00:42:56,420
miracle is about to change one young
woman's life.
675
00:42:56,740 --> 00:43:00,000
Molly, the lunchtime film, in just a few
moments from now.
47179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.