All language subtitles for early_edition_s01e12_frostbit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,670 --> 00:00:13,950 It just goes on and on and on. 2 00:00:14,210 --> 00:00:16,510 It's the same dream night after night. 3 00:00:16,810 --> 00:00:17,810 Something's falling. 4 00:00:17,830 --> 00:00:18,830 Something's disgusting. 5 00:00:18,890 --> 00:00:22,430 But I can't move. It's horrible. I know. All right. All right. Calm down, Mr. 6 00:00:22,510 --> 00:00:25,630 Nelson. You know that you're perfectly safe here, right? Are you sure? I'm 7 00:00:25,630 --> 00:00:29,730 positive. Excuse me? What? Get away from that skylight. 8 00:00:29,970 --> 00:00:32,830 I said you're part of it. There's something falling. What? Sir, sir, can I 9 00:00:32,830 --> 00:00:35,750 you? It's a blue ice from an airplane. Okay, now what's your name? 10 00:00:35,950 --> 00:00:37,190 Blue ice from the laboratory? 11 00:00:37,530 --> 00:00:39,330 You got it. That's very interesting. 12 00:00:39,570 --> 00:00:43,170 You're here to save us. I can't move. Get him off the couch. I can't move. How 13 00:00:43,170 --> 00:00:44,170 long have you had this fantasy? 14 00:00:44,250 --> 00:00:47,990 What? This hero conflict. Hero conflict? Look, lady, I'm trying to tell you. 15 00:00:48,130 --> 00:00:51,050 Now, maybe we should talk about it. Get him off the couch. 16 00:00:51,270 --> 00:00:51,989 It's coming. 17 00:00:51,990 --> 00:00:54,110 I'm happy to treat you, but you have to make it a point. What are you doing, 18 00:00:54,230 --> 00:00:55,230 sir? My God. 19 00:01:46,000 --> 00:01:46,679 State Chicago. 20 00:01:46,680 --> 00:01:49,900 Someone turned the heat off in Chicago and this cold front's here to stay. 21 00:01:50,300 --> 00:01:53,560 Expect highs today in the negative 10s and that's in the sun. 22 00:01:53,840 --> 00:01:57,500 Some schools are closed and authorities are asking people not to go outside 23 00:01:57,500 --> 00:01:58,500 unless you have to. 24 00:01:58,720 --> 00:02:01,000 Take the day off, my friend. Stay in bed. 25 00:02:07,660 --> 00:02:12,340 Oh, come on. Didn't you hear the weather report? 26 00:02:29,740 --> 00:02:30,740 What are you doing here? 27 00:02:31,160 --> 00:02:32,160 I'm moving in. 28 00:02:33,720 --> 00:02:34,760 I was gonna give you that. 29 00:02:35,480 --> 00:02:38,220 Middle of the night, the heat goes off in the entire building. 30 00:02:38,660 --> 00:02:41,080 Within 15 minutes, my apartment's the North Pole. 31 00:02:41,500 --> 00:02:43,420 Poor Sparky's bowl starts to ice up. 32 00:02:44,200 --> 00:02:45,260 Can't you call someone? 33 00:02:45,540 --> 00:02:46,820 What about the condo association? 34 00:02:47,020 --> 00:02:48,440 Why don't you call them? No, I called them. 35 00:02:48,920 --> 00:02:50,000 They're not coming in today. 36 00:02:50,380 --> 00:02:53,720 It's too cold. When I woke up this morning, my toes were frozen. 37 00:02:53,940 --> 00:02:54,940 I couldn't move them. 38 00:02:55,220 --> 00:02:56,220 You should see them. 39 00:02:56,380 --> 00:02:57,520 They started turning blue. 40 00:02:57,900 --> 00:02:59,460 That's the first sign of frostbite, you know that? 41 00:03:00,100 --> 00:03:03,300 Chuck, first they turn blue, then they turn black, then they fall off. 42 00:03:03,780 --> 00:03:08,700 You want to see? No, I don't want to see your toes. I don't want to... Hey, 43 00:03:10,580 --> 00:03:11,620 Chuck, why don't you get a hotel room? 44 00:03:12,240 --> 00:03:14,380 Because you already have a hotel room. 45 00:03:15,000 --> 00:03:16,140 That's what friends are for, right? 46 00:03:17,000 --> 00:03:20,080 Come on, Garrett, it'll be just like college. You and me, roomies again. 47 00:03:21,540 --> 00:03:23,700 Chuck, do you know why I graduated a semester early? 48 00:03:24,320 --> 00:03:29,000 Because you and your stuff, it's got a way of taking over a room. Come on, 49 00:03:29,080 --> 00:03:29,939 have a heart. 50 00:03:29,940 --> 00:03:33,920 I'm no Eskimo, and poor Sparky here is starting to turn into a frozen fish 51 00:03:33,920 --> 00:03:35,540 stick. His bowl is cracking. 52 00:03:37,220 --> 00:03:41,660 All right, if you can find a corner to put your stuff, and you pick one, you 53 00:03:41,660 --> 00:03:43,280 stay one night. 54 00:03:44,600 --> 00:03:45,780 You won't even know I'm here. 55 00:03:51,060 --> 00:03:52,060 Why'd you just do that? 56 00:03:52,360 --> 00:03:53,360 You don't want that. 57 00:03:53,770 --> 00:03:54,770 I got the good stuff. 58 00:03:55,250 --> 00:03:56,430 I grind my own beans. 59 00:03:58,810 --> 00:03:59,810 Kenyon Supreme. 60 00:04:05,410 --> 00:04:06,410 Stop. 61 00:04:09,710 --> 00:04:10,710 Please. 62 00:04:11,410 --> 00:04:12,410 Tools of the trade. 63 00:04:14,790 --> 00:04:16,170 You're not going to work today, are you? 64 00:04:16,410 --> 00:04:17,389 Getting to work. 65 00:04:17,390 --> 00:04:18,390 That's the problem. 66 00:04:18,670 --> 00:04:22,150 So, I decided to buy and sell at home today. What, home? My home? 67 00:04:22,510 --> 00:04:25,390 Yeah. You don't mind, do you? You're a real pal. 68 00:04:26,610 --> 00:04:28,590 Ah, Boswell, bring it on in. Stop. 69 00:04:37,350 --> 00:04:40,950 Where are you going? 70 00:04:42,890 --> 00:04:44,170 You can stay one day. 71 00:04:44,790 --> 00:04:45,790 One. 72 00:04:49,270 --> 00:04:50,270 One day. 73 00:04:51,600 --> 00:04:52,760 It's not very generous, is it? 74 00:04:53,180 --> 00:04:54,119 Trust me. 75 00:04:54,120 --> 00:04:56,200 One day with Chuck is more like one year. 76 00:04:56,480 --> 00:04:59,860 But he's your best friend. Yes, he is my best friend. And I would like to keep 77 00:04:59,860 --> 00:05:00,860 it that way. 78 00:05:02,000 --> 00:05:03,160 So, what are you going to do? 79 00:05:03,980 --> 00:05:05,160 A little cold for the beach? 80 00:05:05,860 --> 00:05:10,680 Tell you what I'm going to do. I'm going to sit here and I'm going to play some 81 00:05:10,680 --> 00:05:11,680 pool. 82 00:05:12,080 --> 00:05:13,840 Have a few drinks. Read some paper. 83 00:05:16,180 --> 00:05:18,600 I already read the paper. Covered, covered. Nothing in it. 84 00:05:19,300 --> 00:05:20,300 Really? 85 00:05:24,260 --> 00:05:26,100 Really? I think they need you to be there. 86 00:05:26,400 --> 00:05:28,380 You sure about that? 87 00:05:29,340 --> 00:05:30,340 Yep, positive. 88 00:05:36,780 --> 00:05:41,400 There's one little thing. It's tiny. It's on page 13. A guy gets broken in 89 00:05:41,400 --> 00:05:42,920 car. What was that? 90 00:05:45,940 --> 00:05:48,640 A guy gets hit by a car and breaks his leg, but I'm telling you, it shouldn't 91 00:05:48,640 --> 00:05:49,639 even be in there. 92 00:05:49,640 --> 00:05:51,340 But it is. Yeah, but listen, Marissa. 93 00:05:51,760 --> 00:05:54,060 I don't need to go out there. Look, I know. I know. 94 00:05:54,520 --> 00:05:56,580 You don't want to go out. I don't want to go out. 95 00:05:57,600 --> 00:05:58,600 I understand. 96 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 Good. 97 00:06:02,220 --> 00:06:03,119 Thank you. 98 00:06:03,120 --> 00:06:04,900 On the other hand, it isn't. 99 00:06:05,800 --> 00:06:06,800 Please don't do that. 100 00:06:07,200 --> 00:06:09,100 Fine. Not another word. 101 00:06:15,060 --> 00:06:17,320 I gotta go. Good luck. 102 00:06:37,390 --> 00:06:38,850 You missed me. Got any change? 103 00:06:40,270 --> 00:06:41,270 Yeah, sure. 104 00:06:41,870 --> 00:06:42,870 It's over right here. 105 00:06:45,730 --> 00:06:47,770 It's not for me, though. It's for my mom, she said. 106 00:06:47,990 --> 00:06:48,990 She needs some help? 107 00:06:50,110 --> 00:06:52,470 Your mom said she was lit. Why? It's the money. 108 00:06:54,410 --> 00:06:55,410 You look cold. 109 00:06:55,570 --> 00:06:56,570 You got it or not? 110 00:06:57,270 --> 00:06:59,290 Yeah. Look, that's about all I got. Thanks. 111 00:07:07,120 --> 00:07:08,120 Hey, mister. 112 00:07:09,120 --> 00:07:10,780 You're about to get hit by a car. 113 00:07:11,160 --> 00:07:12,160 No way. 114 00:07:18,180 --> 00:07:20,140 You idiot. 115 00:07:21,180 --> 00:07:24,360 You heard me. You just threw the whole thing up. You're about to be hit by that 116 00:07:24,360 --> 00:07:28,100 car. Of course I was, sir. You showed up. That car was going to break your 117 00:07:28,300 --> 00:07:29,920 You know, this leg is worth 70 grand. 118 00:07:30,140 --> 00:07:33,560 Maybe 100 grand if the guy wants to make a settlement. Now you've got to start 119 00:07:33,560 --> 00:07:34,640 the whole thing over again. 120 00:07:35,120 --> 00:07:37,380 I hope you're proud of yourself, mighty mouse. 121 00:07:37,980 --> 00:07:38,980 Get away. 122 00:07:41,840 --> 00:07:43,000 Thanks for nothing. 123 00:07:45,920 --> 00:07:48,540 Just what I need. A guy with a hero complex. 124 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Thanks for nothing. 125 00:07:52,040 --> 00:07:54,800 Okay, so the guy was a fake. You couldn't know that. 126 00:07:55,480 --> 00:07:56,740 No, but I should have. 127 00:07:58,280 --> 00:08:00,000 I know some stuff. 128 00:08:00,740 --> 00:08:04,220 Well, besides, the guy was going to break his leg, but the paper didn't lie. 129 00:08:06,729 --> 00:08:10,290 No. But it did send me on some kind of wild, stupid goose chase. 130 00:08:10,630 --> 00:08:11,910 Well, maybe so, maybe not. 131 00:08:14,450 --> 00:08:16,190 Maybe there was a reason it sent you there. 132 00:08:18,110 --> 00:08:18,969 Like what? 133 00:08:18,970 --> 00:08:20,110 Maybe it needed you there. 134 00:08:20,470 --> 00:08:22,030 At that time, in that place. 135 00:08:22,290 --> 00:08:23,290 Who knows? 136 00:08:23,990 --> 00:08:24,990 Anyway, 137 00:08:25,070 --> 00:08:26,330 you did what you had to do. 138 00:08:26,670 --> 00:08:29,990 So now you can spend the rest of the day inside, right? You betcha. Of course, I 139 00:08:29,990 --> 00:08:31,910 have to go visit my mother, in which case... No. 140 00:08:32,789 --> 00:08:33,789 What is it? 141 00:08:35,789 --> 00:08:36,929 There's another one in the same spot. 142 00:08:37,929 --> 00:08:39,450 A woman over a cup of smoke. 143 00:08:43,650 --> 00:08:44,650 I'm not doing it. 144 00:08:45,030 --> 00:08:46,030 What? 145 00:08:46,770 --> 00:08:48,150 He said she recovers. 146 00:08:49,250 --> 00:08:51,930 This isn't a life and death situation. I don't have to go out there for this. 147 00:08:52,470 --> 00:08:53,470 As you wish. 148 00:08:54,590 --> 00:08:55,590 I do wish. 149 00:08:56,210 --> 00:08:58,490 But I don't want to go out there. I don't have to go out there. I'm telling 150 00:08:58,510 --> 00:08:59,510 I'm not going out there. 151 00:08:59,730 --> 00:09:00,730 Fine. 152 00:09:02,650 --> 00:09:03,650 I mean it. 153 00:09:31,150 --> 00:09:32,430 Good, let's move them back. Come on. 154 00:09:33,270 --> 00:09:35,010 Excuse me. You missed somebody. What? 155 00:09:35,590 --> 00:09:38,750 Third floor, 312, Lydia Rothmore. Were you her husband? 156 00:09:38,970 --> 00:09:39,970 No, I'm not her husband. 157 00:09:40,290 --> 00:09:41,570 She's got a flip in the back. 158 00:09:41,970 --> 00:09:44,970 Are you sure you got everyone out of the building? There's nobody in there. 159 00:09:45,150 --> 00:09:46,150 Look, could you just check? 160 00:09:46,590 --> 00:09:47,850 Yeah, we'll do that. 161 00:09:48,270 --> 00:09:50,170 Everybody wants to be a fireman. 162 00:09:53,450 --> 00:09:54,710 You missed her. Got any change? 163 00:09:55,150 --> 00:09:56,150 What? 164 00:09:56,550 --> 00:09:57,550 I know you. 165 00:09:57,890 --> 00:09:59,570 Yeah, I just gave you money an hour ago. 166 00:10:01,930 --> 00:10:02,930 You got any more? 167 00:10:04,230 --> 00:10:05,490 That's what my sister, she said. 168 00:10:05,830 --> 00:10:07,670 Eh? How's your mom doing? 169 00:10:08,910 --> 00:10:09,910 She's better. 170 00:10:12,570 --> 00:10:13,570 That'll do. 171 00:10:14,350 --> 00:10:15,790 I thought you said you wanted to turn. 172 00:10:16,190 --> 00:10:17,690 I don't have any more, remember? 173 00:10:18,090 --> 00:10:19,090 Leave it all there. 174 00:10:23,130 --> 00:10:24,710 I really appreciate this. 175 00:10:25,290 --> 00:10:26,290 Here. 176 00:10:26,570 --> 00:10:28,890 Just don't think you can do this. Hey! 177 00:10:30,540 --> 00:10:34,180 Come on, everybody, let's go. Come on, let's move back. I got to step back now. 178 00:10:34,200 --> 00:10:36,680 Come on. Hey, hey, the woman in 312. 179 00:10:37,160 --> 00:10:38,360 She's that one up there. 180 00:10:41,480 --> 00:10:42,480 It's Rossmore. 181 00:10:44,360 --> 00:10:45,360 It's Rossmore. 182 00:10:46,480 --> 00:10:47,480 It's Rossmore. It's Rossmore. 183 00:10:47,660 --> 00:10:49,640 It's Rossmore. You got to get out. He's at home. 184 00:10:49,920 --> 00:10:51,640 It's Rossmore. Open the door now. 185 00:10:51,940 --> 00:10:55,940 It's Rossmore. It's Rossmore. 186 00:10:56,660 --> 00:10:58,704 It's Rossmore. It's Rossmore. 187 00:10:59,880 --> 00:11:01,680 I'm not going anywhere until my stories are over now. 188 00:11:02,000 --> 00:11:04,400 Quiet! I tried to help you, but you heard something. 189 00:11:04,740 --> 00:11:05,740 Shh, it'll wait. 190 00:11:06,540 --> 00:11:07,800 Miss Rossman, there's a fire. 191 00:11:08,300 --> 00:11:13,440 Shh, I'm not leaving until I know how this ends. So, I'm to understand that 192 00:11:13,440 --> 00:11:15,320 you're the one who needs to be... Miss Rossman, what are you watching? 193 00:11:15,540 --> 00:11:20,380 The Young and the Restless. At least I'm honest enough to ask you to your face. 194 00:11:20,480 --> 00:11:23,040 All right, the Young and the Restless. You want to know how it ends? All right, 195 00:11:23,040 --> 00:11:25,620 Tony learns that Victoria is actually the heiress of the Newman fortune. 196 00:11:25,900 --> 00:11:27,680 The police closed the hit -and -run case. 197 00:11:28,740 --> 00:11:29,740 You satisfied? 198 00:11:29,820 --> 00:11:30,820 You lie. 199 00:11:32,120 --> 00:11:35,580 Phyllis can't get away with this. I know she hit them on purpose. 200 00:11:35,900 --> 00:11:38,720 She hates Christmas. Always has. Everyone knows it. 201 00:11:41,320 --> 00:11:44,160 I don't write on things. 202 00:12:03,690 --> 00:12:04,690 I can't get out. 203 00:12:04,890 --> 00:12:05,890 So I heard. 204 00:12:06,170 --> 00:12:07,990 I got half a mind to leave you in there. 205 00:12:08,810 --> 00:12:10,210 There he is! 206 00:12:10,610 --> 00:12:11,610 Batman's a liar! 207 00:12:11,950 --> 00:12:13,230 Oh, that's great, lady. 208 00:12:13,470 --> 00:12:14,490 That's really great. 209 00:12:15,030 --> 00:12:16,670 Doesn't anyone ever say thank you anymore? 210 00:12:16,910 --> 00:12:18,110 For what? Having a hero complex? 211 00:12:18,370 --> 00:12:21,630 Come on, I'm taking you down. What? You're not carrying me down. Yes, I am. 212 00:12:21,850 --> 00:12:23,330 No, you're not. I'll climb down myself. 213 00:12:23,670 --> 00:12:24,609 Get on. 214 00:12:24,610 --> 00:12:25,750 No. Yes. 215 00:12:25,990 --> 00:12:26,990 No. 216 00:12:27,850 --> 00:12:28,850 Fine with me. 217 00:12:28,930 --> 00:12:30,170 Boys, get the net. 218 00:12:31,010 --> 00:12:32,010 It's coming right up. 219 00:12:32,270 --> 00:12:33,270 The net? 220 00:12:41,110 --> 00:12:42,110 Morning. 221 00:12:42,870 --> 00:12:43,870 Morning. 222 00:12:47,510 --> 00:12:48,510 Mr. Hopson. 223 00:12:49,630 --> 00:12:50,670 What are you doing? 224 00:12:50,990 --> 00:12:51,990 Room service. 225 00:12:53,230 --> 00:12:54,209 For who? 226 00:12:54,210 --> 00:12:56,590 Mr. Fishman. He said to put it on the room. 227 00:13:00,170 --> 00:13:01,250 I'm telling you. 228 00:13:01,560 --> 00:13:07,140 the chance of a lifetime that's right everyone else is selling but i'm not 229 00:13:07,140 --> 00:13:11,260 everyone else and neither are you so come on chief what do you say take a 230 00:13:11,260 --> 00:13:17,280 huh what is it huh okay look i'll tell you what you think about it and uh i'll 231 00:13:17,280 --> 00:13:21,480 get right back to you hey how you doing here well don't get up or anything just 232 00:13:21,480 --> 00:13:26,020 make yourself feel right at home when i work i need a net is the door closed 233 00:13:26,020 --> 00:13:29,000 it's freezing in here thank you for reminding me i'll get that right away 234 00:13:31,859 --> 00:13:33,720 Need to seal those windows while you're at it. 235 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Yeah, I'll remember that. 236 00:13:36,100 --> 00:13:37,100 So what happened to you? 237 00:13:37,760 --> 00:13:38,760 What happened to me? 238 00:13:39,200 --> 00:13:42,140 I'll tell you what happened to me. I almost got run over and then I got in a 239 00:13:42,140 --> 00:13:44,780 fight with this elderly lady and then I had to climb out of a burning building. 240 00:13:45,080 --> 00:13:51,680 Other than that, I had a very normal... What's this? 241 00:13:53,560 --> 00:13:54,740 His bulb cracked, remember? 242 00:13:55,080 --> 00:13:56,080 We'll get him another bulb. 243 00:13:57,380 --> 00:13:58,680 Okay, you want your sink back? 244 00:13:59,400 --> 00:14:00,400 Fine. 245 00:14:02,250 --> 00:14:03,029 Thank you. 246 00:14:03,030 --> 00:14:04,050 Pranky today, aren't we? 247 00:14:06,150 --> 00:14:13,090 Okay. You know, I go out today in the cold to help people out who 248 00:14:13,090 --> 00:14:14,550 really don't want any help. 249 00:14:15,890 --> 00:14:18,030 That's my glass. I rinse my mouth off of that glass. 250 00:14:18,470 --> 00:14:19,550 I'll wash it. 251 00:14:21,970 --> 00:14:27,790 That might be... And do what I do. Hell, what's that? Live off your friend? 252 00:14:28,590 --> 00:14:29,850 That's not very nice, Gare. 253 00:14:30,570 --> 00:14:32,510 No. Do your business by phone. 254 00:14:33,190 --> 00:14:34,390 It's 20 below out there. 255 00:14:35,090 --> 00:14:37,210 You think that newspaper expects you to freeze to death? 256 00:14:38,050 --> 00:14:39,650 You might be right. 257 00:14:39,890 --> 00:14:40,890 Of course I'm right. 258 00:14:40,990 --> 00:14:42,450 We're going on the 21st century. 259 00:14:42,910 --> 00:14:43,749 Plug in. 260 00:14:43,750 --> 00:14:44,589 Sign on. 261 00:14:44,590 --> 00:14:45,590 Sir. 262 00:14:51,230 --> 00:14:54,190 What's wrong with it? Oh, it's not going to work right now. It's attached to the 263 00:14:54,190 --> 00:14:55,190 fax line. 264 00:14:55,210 --> 00:14:56,210 Just until tomorrow. 265 00:15:01,610 --> 00:15:02,589 Let me use your phone. 266 00:15:02,590 --> 00:15:06,770 Sure. Except that I have a very important client on hold right now. 267 00:15:07,630 --> 00:15:08,630 Sorry. 268 00:15:10,330 --> 00:15:11,330 What? 269 00:15:12,390 --> 00:15:13,390 One day. 270 00:15:16,350 --> 00:15:17,810 And get that fish out of my glass. 271 00:15:20,910 --> 00:15:23,030 I gotta call you right back, okay? Thanks. 272 00:15:25,330 --> 00:15:26,330 Hey, buddy. 273 00:15:27,090 --> 00:15:30,970 Oh, now don't look at me like that. I got frozen out of my house, too. 274 00:15:46,700 --> 00:15:51,040 I'm telling you, release the pressure on the steam valve, the storage tank's 275 00:15:51,040 --> 00:15:52,040 going to blow up. 276 00:15:52,780 --> 00:15:54,080 Yeah, that's what I said. 277 00:15:58,400 --> 00:16:02,120 Look, lady, he may be a spaniel, but he doesn't know how to swim. 278 00:16:02,660 --> 00:16:04,800 Well, never mind how I know. 279 00:16:05,560 --> 00:16:06,560 Hang on a second. 280 00:16:08,840 --> 00:16:11,660 Hey, there are people waiting here. Yeah, yeah, hang on a second. 281 00:16:12,160 --> 00:16:13,160 Hang on. 282 00:16:13,440 --> 00:16:14,440 Yes, hello? 283 00:16:14,940 --> 00:16:19,640 Hello? Miss Amino? Yes, ma 'am. Is your husband by any chance in the kitchen 284 00:16:19,640 --> 00:16:21,320 working on a coaster with a screwdriver? 285 00:16:22,720 --> 00:16:24,760 Yes, ma 'am. Will you need to unplug it? 286 00:16:25,860 --> 00:16:28,180 Not the tool, the toaster, Miss Amino. 287 00:16:28,620 --> 00:16:30,800 Hey, Hoffman, give someone a chance, will you? 288 00:16:31,000 --> 00:16:33,120 Hang on a second, I'm busy. Get another phone. 289 00:16:34,560 --> 00:16:40,200 What if we don't want... Look, Christmas tree catches fire. When a cigarette 290 00:16:40,200 --> 00:16:42,600 accidentally falls... Hello? 291 00:16:43,640 --> 00:16:44,640 Hello? 292 00:16:45,420 --> 00:16:46,299 Hey, mister. 293 00:16:46,300 --> 00:16:47,300 What? 294 00:16:47,340 --> 00:16:48,340 Again? 295 00:16:48,660 --> 00:16:49,660 Hey! 296 00:16:54,800 --> 00:16:55,800 What? 297 00:17:07,400 --> 00:17:08,420 Is that all you got? 298 00:17:08,940 --> 00:17:10,280 Is that all I've got? 299 00:17:21,390 --> 00:17:23,930 I don't owe you 85 cents, and don't tell me you have a nice day, lady. 300 00:17:32,570 --> 00:17:34,850 I don't need you. 301 00:17:35,690 --> 00:17:36,970 You're wasting my time. 302 00:17:37,310 --> 00:17:38,630 I'm done for today, got it? 303 00:17:49,320 --> 00:17:51,760 Cold enough for you, Mr. Hobson? Skip it. You have to? 304 00:17:51,980 --> 00:17:52,980 Thanks. 305 00:17:54,960 --> 00:17:57,660 What are you doing here? 306 00:18:00,060 --> 00:18:01,160 Problem, Mr. Hobson? 307 00:18:01,580 --> 00:18:02,580 How did this get here? 308 00:18:03,160 --> 00:18:04,160 The cat? 309 00:18:04,340 --> 00:18:05,340 The paper. 310 00:18:06,860 --> 00:18:07,860 It's me. 311 00:18:19,760 --> 00:18:20,760 Is he still up there? 312 00:18:20,940 --> 00:18:21,940 Oh, yes, sir. 313 00:18:23,080 --> 00:18:25,480 But he asked not to be disturbed for at least an hour. 314 00:18:26,120 --> 00:18:27,120 Why? 315 00:18:27,560 --> 00:18:28,560 My son. 316 00:18:30,140 --> 00:18:31,140 Swedish. 317 00:18:33,060 --> 00:18:35,140 Are you married, Inga? 318 00:18:36,800 --> 00:18:38,540 Oh, that's good. Oh, yeah. 319 00:18:42,400 --> 00:18:43,400 Yeah. 320 00:18:47,240 --> 00:18:48,860 What? Oh, hey, buddy. 321 00:18:49,200 --> 00:18:50,560 Ah, how you doing? 322 00:18:50,940 --> 00:18:52,960 You could use one of these. It'll loosen you right up. 323 00:18:54,240 --> 00:18:57,280 Did you happen to pick up any milk while you were out? We don't have much left. 324 00:18:58,740 --> 00:18:59,960 A little lower, huh? 325 00:19:00,580 --> 00:19:02,440 You and I got to talk. 326 00:19:02,860 --> 00:19:03,860 All right. 327 00:19:03,960 --> 00:19:05,200 Newspaper's getting you down, huh? No, no, no. 328 00:19:05,440 --> 00:19:08,840 Paper's gone. You and I got to talk about you being here. I know exactly 329 00:19:08,840 --> 00:19:11,500 you're going to say, and I want you to know I understand completely. 330 00:19:14,400 --> 00:19:17,480 You do? I'm sorry I cleaned out your refrigerator. I promised to replace 331 00:19:17,480 --> 00:19:20,840 everything. And that bottle of wine that Marsha's parents gave you for your 332 00:19:20,840 --> 00:19:23,700 anniversary, I had to give it to a client who came by. 333 00:19:24,260 --> 00:19:26,740 But, uh, don't worry about it. It was older than I was. 334 00:19:27,100 --> 00:19:28,100 Mmm. 335 00:19:28,260 --> 00:19:29,260 Mmm. 336 00:19:29,600 --> 00:19:30,600 Ooh. 337 00:19:30,860 --> 00:19:31,860 Yeah. 338 00:19:32,240 --> 00:19:33,560 That's my problem spot. 339 00:19:38,740 --> 00:19:41,880 Do you cook, too? Swedish meatballs? 340 00:19:42,760 --> 00:19:43,760 Hey, 341 00:19:45,240 --> 00:19:46,240 uh, 342 00:19:47,060 --> 00:19:48,060 Gare? 343 00:19:48,970 --> 00:19:49,970 Something wrong? 344 00:19:50,590 --> 00:19:51,670 No, nothing's wrong. 345 00:19:53,210 --> 00:19:58,130 I just wanted to come home, have a hot shower, something to eat, go back to 346 00:19:58,210 --> 00:19:59,210 but that's okay. 347 00:19:59,810 --> 00:20:00,950 Because I'm moving out. 348 00:20:01,570 --> 00:20:04,690 What? That's right, I'm getting myself a room. In another hotel. 349 00:20:05,470 --> 00:20:06,470 What's wrong with this one? 350 00:20:06,910 --> 00:20:07,910 What's wrong with this one? 351 00:20:09,210 --> 00:20:10,750 I'll tell you what's wrong with this one. 352 00:20:12,910 --> 00:20:13,910 You're in it. 353 00:20:14,470 --> 00:20:16,090 You, Sparky, and Inga. 354 00:20:22,280 --> 00:20:23,280 How do you like that guy? 355 00:20:24,200 --> 00:20:29,260 Comes home, yells at me, goes to the bathroom, and then leaves. 356 00:20:31,240 --> 00:20:32,240 Went to the bathroom. 357 00:20:33,200 --> 00:20:34,200 Flushed the toilet. 358 00:20:34,660 --> 00:20:35,660 My goldfish. 359 00:20:36,480 --> 00:20:37,480 Sparky? 360 00:20:38,060 --> 00:20:39,060 Sparky? 361 00:20:54,190 --> 00:20:55,590 Hey, what are you doing? 362 00:20:57,530 --> 00:20:58,530 Hey, kid, you all right? 363 00:20:59,310 --> 00:21:00,310 Hey! 364 00:21:02,770 --> 00:21:03,770 Oh, my wall! 365 00:21:04,850 --> 00:21:05,850 Hey! 366 00:21:16,650 --> 00:21:17,650 Oh, no. 367 00:21:22,450 --> 00:21:23,490 What are you doing here? 368 00:21:51,240 --> 00:21:52,240 next week. 369 00:22:20,170 --> 00:22:21,170 So where? 370 00:22:21,550 --> 00:22:23,270 Hey! Hey, let go! 371 00:22:23,670 --> 00:22:25,230 Hey! Hey, 372 00:22:26,390 --> 00:22:27,910 you crazy! Don't burn yourself! 373 00:22:28,170 --> 00:22:29,129 Get it back! 374 00:22:29,130 --> 00:22:30,950 What are you doing? They sell them all over. 375 00:22:33,950 --> 00:22:34,950 Not good for me. 376 00:22:35,630 --> 00:22:36,630 You're a rogue. 377 00:22:36,930 --> 00:22:37,930 Total rogue. 378 00:22:43,370 --> 00:22:45,130 You gotta find Mike Barkey. 379 00:22:46,910 --> 00:22:47,990 Well, that's that. 380 00:22:48,250 --> 00:22:49,290 No sign of him anywhere. 381 00:22:49,840 --> 00:22:51,980 I'm afraid your fish is toast, Mr. Fishman. 382 00:22:52,520 --> 00:22:53,800 Any chance he made it out? 383 00:22:54,240 --> 00:22:55,340 Maybe down to the lake? 384 00:22:56,260 --> 00:22:58,660 Where that stuff goes, it ain't the lake. 385 00:23:00,480 --> 00:23:01,480 Chuck! 386 00:23:02,300 --> 00:23:03,620 Chuck. You. 387 00:23:04,300 --> 00:23:06,820 Have you seen it? Did it come back? No, it didn't come back. 388 00:23:07,500 --> 00:23:08,500 It's dead. 389 00:23:08,520 --> 00:23:09,399 What, the paper? 390 00:23:09,400 --> 00:23:10,399 My fish. 391 00:23:10,400 --> 00:23:14,120 No, no, the paper. I need it. What about Sparky's needs? Did you ever consider 392 00:23:14,120 --> 00:23:14,979 those, huh? 393 00:23:14,980 --> 00:23:15,980 I did in Portland. 394 00:23:16,639 --> 00:23:19,640 Might I at least see a little remorse here, huh? 395 00:23:20,340 --> 00:23:24,400 It was right in front of my eyes, and I didn't see it. 396 00:23:25,560 --> 00:23:26,860 Now I've cut the damn thing away. 397 00:23:27,800 --> 00:23:32,620 You know, I used to think that you and I had a real friendship here, but 398 00:23:32,620 --> 00:23:33,760 obviously I was mistaken. 399 00:23:34,540 --> 00:23:35,760 I've got to find that kid. 400 00:23:38,520 --> 00:23:43,280 Unless I see a real effort on your part to patch this thing up, it's going to be 401 00:23:43,280 --> 00:23:44,800 hard for me to continue. I've got to go. 402 00:23:45,390 --> 00:23:46,970 Well, I should be going back together. 403 00:23:47,530 --> 00:23:48,530 Always got to meet, pal. 404 00:24:32,780 --> 00:24:33,780 So let me get this straight. 405 00:24:34,180 --> 00:24:35,880 You want to report a missing kid? Yeah. 406 00:24:36,180 --> 00:24:37,380 But you don't know what his name is? 407 00:24:37,600 --> 00:24:39,120 No. And you think he's in trouble? 408 00:24:39,520 --> 00:24:40,740 I know he's in trouble. 409 00:24:41,040 --> 00:24:43,140 He's a street kid. You know how cold it is out there right now? 410 00:24:44,420 --> 00:24:45,600 Maybe he went to a shelter. 411 00:24:46,240 --> 00:24:48,860 He's not the... He does... He won't. 412 00:24:49,460 --> 00:24:53,860 Look, I know this kid. I know what he looks like. Don't you have a sketch 413 00:24:53,860 --> 00:24:58,260 or a... Even if we had a photo of him, there's hundreds of runaway missing kids 414 00:24:58,260 --> 00:25:01,760 in this city. We'd need an army to find them if we knew where to look. 415 00:25:02,709 --> 00:25:06,170 It's too bad, but kids like that, they disappear, die every day. 416 00:25:06,490 --> 00:25:07,590 Doesn't even make the papers. 417 00:25:08,210 --> 00:25:09,210 So that's it. 418 00:25:10,030 --> 00:25:11,590 Sorry, I can't help you. 419 00:25:13,030 --> 00:25:14,030 Next. 420 00:25:19,070 --> 00:25:21,370 Come on, be right in. 421 00:25:24,330 --> 00:25:25,330 Hey. 422 00:25:26,050 --> 00:25:27,050 It's my paper. 423 00:25:27,990 --> 00:25:29,850 Oh, I'm sorry, it was, uh... Go get your own paper. 424 00:25:55,400 --> 00:25:57,100 Can I get a cup of coffee, please? 425 00:26:04,010 --> 00:26:05,010 Bye. 426 00:26:57,920 --> 00:26:58,920 Hello? 427 00:27:01,380 --> 00:27:02,600 Hey, kid, you in here? 428 00:27:05,800 --> 00:27:07,420 You in here? I'm not going to hurt you. 429 00:27:10,840 --> 00:27:12,140 Hey, kid, come on. You in? 430 00:27:12,700 --> 00:27:13,700 Hello? 431 00:27:15,980 --> 00:27:20,620 Hey, kid. 432 00:27:34,250 --> 00:27:35,830 I walked in here and the whole thing came down. 433 00:27:36,230 --> 00:27:37,790 Can you get it off? Hold on, hold on. 434 00:27:46,690 --> 00:27:50,190 They don't make these feelings like they used to. 435 00:27:52,290 --> 00:27:53,290 Yeah. 436 00:27:54,470 --> 00:27:56,510 Now that you got me, are you going to turn me in? 437 00:27:57,970 --> 00:27:58,970 Okay. 438 00:27:59,950 --> 00:28:01,070 Let me get you out of here, all right? 439 00:28:04,770 --> 00:28:07,590 Please. I can't. I can't feel my right leg. 440 00:28:08,530 --> 00:28:09,530 All right, look. 441 00:28:10,890 --> 00:28:11,990 I'm going to go get something, okay? 442 00:28:13,130 --> 00:28:14,950 I guess I don't have to tell you. 443 00:28:15,550 --> 00:28:16,910 Stay put, huh? I guess not. 444 00:28:17,770 --> 00:28:18,770 All right. 445 00:28:19,830 --> 00:28:20,830 All right. 446 00:28:31,310 --> 00:28:32,310 What's happening? 447 00:28:50,160 --> 00:28:51,640 There's got to be another door or window, huh? 448 00:28:52,280 --> 00:28:53,800 Not down here. That's it. 449 00:28:54,160 --> 00:28:56,180 It's the only way in. It's the only way out. 450 00:28:59,340 --> 00:29:00,340 I don't know. 451 00:29:00,380 --> 00:29:02,660 I think we're going to be here for a while. 452 00:29:03,540 --> 00:29:04,780 Unless you brought some friends. 453 00:29:08,540 --> 00:29:09,540 What's your name? 454 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 Any of your business? 455 00:29:12,940 --> 00:29:13,940 What's yours? 456 00:29:14,520 --> 00:29:15,520 Gary. 457 00:29:16,420 --> 00:29:17,420 Gary Hopper. 458 00:29:18,180 --> 00:29:19,620 Oh, Gary Hopper. 459 00:29:22,600 --> 00:29:23,600 Are we gonna die? 460 00:29:35,140 --> 00:29:36,140 Okay. 461 00:29:39,280 --> 00:29:41,000 I eat a lot when I'm depressed. 462 00:29:42,160 --> 00:29:43,560 Lost my goldfish today. 463 00:29:44,560 --> 00:29:45,740 Flushed him right down the pipe. 464 00:29:47,420 --> 00:29:48,420 You have any pets? 465 00:29:51,920 --> 00:29:52,920 Be that way. 466 00:29:53,880 --> 00:29:54,960 Ah, 1986, 467 00:29:55,680 --> 00:29:56,680 huh? 468 00:29:57,760 --> 00:29:59,240 There's a point of you keep the change. 469 00:29:59,520 --> 00:30:01,360 Try to stay warm out there, huh, big guy? 470 00:30:03,060 --> 00:30:05,780 I don't care when he gets back. I'm not saving him any. 471 00:30:06,280 --> 00:30:07,500 Let him get his own. 472 00:30:10,520 --> 00:30:11,940 Yes? How you doing? 473 00:30:14,160 --> 00:30:15,160 Cold? 474 00:30:15,360 --> 00:30:16,940 Ah, brisk, maybe. 475 00:30:17,320 --> 00:30:18,580 I've been colder than this. 476 00:30:24,680 --> 00:30:26,020 Get somebody in here in a minute. 477 00:30:26,320 --> 00:30:27,600 Yeah, well, maybe try. 478 00:30:28,920 --> 00:30:32,220 How about a night watchman or a security guard? 479 00:30:32,700 --> 00:30:33,860 They don't come down here. 480 00:30:34,400 --> 00:30:35,400 It's too dangerous. 481 00:30:36,300 --> 00:30:37,300 That's why it's safe. 482 00:30:41,100 --> 00:30:43,500 I had a crowbar. That's what I had to work with. 483 00:30:44,000 --> 00:30:46,520 Yeah, well, I left my tools in the master bedroom. 484 00:30:50,860 --> 00:30:51,860 I'm sorry. 485 00:30:53,140 --> 00:30:54,140 For what? 486 00:30:54,350 --> 00:30:55,350 For taking your wallet. 487 00:30:55,690 --> 00:30:57,210 You wouldn't be here if I hadn't, right? 488 00:30:57,770 --> 00:30:58,770 Wrong. 489 00:31:00,050 --> 00:31:01,050 Then why'd you come? 490 00:31:01,450 --> 00:31:02,450 Why'd I come? 491 00:31:02,830 --> 00:31:03,830 I don't know. 492 00:31:06,670 --> 00:31:07,670 Because I did. 493 00:31:09,930 --> 00:31:11,150 Then you're out of your mind. 494 00:31:17,170 --> 00:31:20,290 I can't believe I ate all that. 495 00:31:21,450 --> 00:31:23,010 Hey, get away from there. 496 00:31:23,420 --> 00:31:24,520 Gotta save some for Gary. 497 00:31:26,140 --> 00:31:27,540 Even though he doesn't deserve it. 498 00:31:29,900 --> 00:31:31,200 Where the hell is he anyway? 499 00:31:32,260 --> 00:31:33,400 This is getting late. 500 00:31:44,800 --> 00:31:46,260 Yeah? Hey, QQ. 501 00:31:46,680 --> 00:31:47,780 Chuck, is Gary around? 502 00:31:48,060 --> 00:31:49,060 No, he's not here. 503 00:31:49,180 --> 00:31:49,979 You sure? 504 00:31:49,980 --> 00:31:51,020 Well, yeah, I'm sure. 505 00:31:51,220 --> 00:31:52,220 Can you look around? 506 00:31:52,480 --> 00:31:55,640 Do you have any idea what time it is? I know it's late, but... We're closed. 507 00:31:55,980 --> 00:31:56,799 All right. 508 00:31:56,800 --> 00:31:57,800 Have a nice night. 509 00:32:00,140 --> 00:32:02,960 Figures. I buy him dinner and the guy doesn't show up. 510 00:32:04,780 --> 00:32:06,180 It's just like him now, isn't it? 511 00:32:07,300 --> 00:32:08,300 Well, not really. 512 00:32:10,120 --> 00:32:11,540 Today you will do a good deed. 513 00:32:11,940 --> 00:32:12,940 Yeah, right. 514 00:32:13,280 --> 00:32:14,700 I even got his fortune cookie. 515 00:32:58,000 --> 00:32:59,000 Where is everyone? 516 00:32:59,180 --> 00:33:01,580 It's 2 o 'clock in the morning. The night is still young. 517 00:33:05,240 --> 00:33:06,240 What? 518 00:33:06,500 --> 00:33:07,600 Hold it. Hold it. 519 00:33:08,460 --> 00:33:09,339 Hold it! 520 00:33:09,340 --> 00:33:10,340 Stop! 521 00:33:10,620 --> 00:33:11,620 Hold! 522 00:33:12,560 --> 00:33:13,560 Stop! 523 00:33:13,940 --> 00:33:14,980 What do you think you're doing? 524 00:33:15,180 --> 00:33:17,820 Look, this is an emergency. It's a matter of life and death. 525 00:33:18,760 --> 00:33:21,740 I'll explain everything when we get there. Okay, but I tell you, it's going 526 00:33:21,740 --> 00:33:22,299 be cold. 527 00:33:22,300 --> 00:33:23,279 You just drive. 528 00:33:23,280 --> 00:33:24,280 I'll worry about the fun. 529 00:33:27,280 --> 00:33:28,199 Breast, huh? 530 00:33:28,200 --> 00:33:29,200 Interesting. 531 00:33:29,600 --> 00:33:31,820 Huh? Instead of cold, you said breast. 532 00:33:36,060 --> 00:33:41,680 My dad... I went camping this one time. My dad... 533 00:33:41,680 --> 00:33:44,520 Up in this lake in November. 534 00:33:45,340 --> 00:33:46,360 That was cold. 535 00:33:47,660 --> 00:33:49,680 You ever been camping in the wintertime? 536 00:33:50,080 --> 00:33:51,140 What do you call that? 537 00:33:56,780 --> 00:33:57,780 How do you get here? 538 00:33:58,040 --> 00:33:59,520 You mean here under this pipe? 539 00:34:02,300 --> 00:34:05,520 You got an answer for everything, don't you? If you want to survive, you have 540 00:34:05,520 --> 00:34:06,520 to. 541 00:34:07,280 --> 00:34:08,279 Yeah. 542 00:34:08,540 --> 00:34:09,540 Okay, I'll tell you. 543 00:34:09,840 --> 00:34:11,260 Um, let's see. 544 00:34:12,280 --> 00:34:13,360 Where did I come from? 545 00:34:14,659 --> 00:34:16,560 A lot of places I never wanted to be. 546 00:34:16,780 --> 00:34:18,620 A lot of places I never want to talk about. 547 00:34:21,460 --> 00:34:22,460 Where are your parents? 548 00:34:24,460 --> 00:34:25,460 My grandparents. 549 00:34:26,350 --> 00:34:27,370 I live in Arizona. 550 00:34:27,610 --> 00:34:28,770 I was here when I was 12. 551 00:34:29,710 --> 00:34:31,070 I've been out and around since then. 552 00:34:31,330 --> 00:34:33,010 You've been out and around since you were 12 years old? 553 00:34:33,870 --> 00:34:34,870 I do fine. 554 00:34:35,310 --> 00:34:36,310 How about you? 555 00:34:38,130 --> 00:34:39,130 Me? 556 00:34:40,170 --> 00:34:41,590 You don't have anyone either, do you? 557 00:34:43,530 --> 00:34:44,870 What makes you say something like that? 558 00:34:46,510 --> 00:34:47,510 No people. 559 00:34:52,190 --> 00:34:53,830 How much longer is that thing going to stay lit? 560 00:34:56,750 --> 00:34:57,750 A couple hours. 561 00:34:58,370 --> 00:34:59,730 Good. We'll be out of here by then. 562 00:35:00,230 --> 00:35:01,490 You really believe that? 563 00:35:01,870 --> 00:35:02,870 Yes, I do. 564 00:35:03,290 --> 00:35:04,770 No wonder you got your wallet going. 565 00:35:11,850 --> 00:35:12,850 What's this? 566 00:35:13,070 --> 00:35:14,290 What? Where I'm going. 567 00:35:14,570 --> 00:35:15,990 What do you mean? You don't understand. 568 00:35:16,350 --> 00:35:17,670 You were supposed to take me to that place. 569 00:35:18,150 --> 00:35:19,950 I got the address in here somewhere. 570 00:35:21,010 --> 00:35:22,010 Wait. 571 00:35:22,450 --> 00:35:23,630 Sorry, I ain't going there. 572 00:35:24,760 --> 00:35:27,560 Whatever happened to life and death and emergency and all that? 573 00:35:28,160 --> 00:35:29,160 Call a cab. 574 00:35:30,020 --> 00:35:31,020 Call a cab? 575 00:35:31,280 --> 00:35:33,700 Where am I going to get a cab? There are no cabs here. 576 00:35:41,300 --> 00:35:42,300 Tony. 577 00:35:44,400 --> 00:35:45,400 What? 578 00:35:45,720 --> 00:35:46,720 That's my name. 579 00:35:47,500 --> 00:35:48,500 That's it. 580 00:35:48,860 --> 00:35:51,300 Sounds kind of strange. I haven't heard it for a while. 581 00:35:55,549 --> 00:35:57,810 That's a good name. 582 00:35:58,110 --> 00:35:59,110 Yeah. 583 00:35:59,650 --> 00:36:00,870 Those are my grandfathers. 584 00:36:04,810 --> 00:36:08,210 From Arizona. 585 00:36:08,710 --> 00:36:09,710 How do you know that? 586 00:36:10,370 --> 00:36:11,370 You told me. 587 00:36:11,410 --> 00:36:12,410 I did? 588 00:36:13,370 --> 00:36:14,370 I don't remember. 589 00:36:16,010 --> 00:36:17,230 Tell me about what happened at home. 590 00:36:17,750 --> 00:36:18,750 Do you want to hear? 591 00:36:18,910 --> 00:36:20,090 Yeah, I do. Come on, tell me. 592 00:36:21,030 --> 00:36:22,030 Come on. 593 00:36:25,800 --> 00:36:26,800 Don't stop. 594 00:37:08,940 --> 00:37:09,940 about it. 595 00:37:10,060 --> 00:37:12,260 Things go wrong and you can't get them back. 596 00:37:12,560 --> 00:37:13,560 So I left. 597 00:37:14,020 --> 00:37:15,040 Got in the bus. 598 00:37:15,400 --> 00:37:17,100 Never looked back until now. 599 00:37:19,120 --> 00:37:19,959 Then what? 600 00:37:19,960 --> 00:37:20,960 What? 601 00:37:21,120 --> 00:37:22,120 What happened next? 602 00:37:23,460 --> 00:37:27,300 It's getting warmer, isn't it? No, it's not. Come on, tell me that. Sure it is. 603 00:37:28,240 --> 00:37:30,180 It's like someone turned on the heat. It feels good. 604 00:37:30,620 --> 00:37:31,620 I'm getting sleepy. 605 00:37:32,480 --> 00:37:33,560 Funny thing, you know. 606 00:37:33,800 --> 00:37:36,520 You don't think about things for a long time, but then you do. 607 00:37:38,060 --> 00:37:39,220 Maybe it's time we went better. 608 00:37:39,820 --> 00:37:40,820 You're getting real tired. 609 00:37:42,100 --> 00:37:43,100 Come on, kid. 610 00:37:43,260 --> 00:37:44,260 Come on. 611 00:37:46,740 --> 00:37:48,860 It's not time to go back. Come on, we gotta get out of here first. 612 00:37:49,840 --> 00:37:50,840 Come on, let's go to sleep. 613 00:37:51,700 --> 00:37:52,700 Hey, come on. 614 00:37:53,160 --> 00:37:54,160 Come on, stay away. 615 00:37:54,500 --> 00:37:55,500 Hey, come on. 616 00:37:56,140 --> 00:37:57,038 Hey, kid. 617 00:37:57,040 --> 00:37:58,040 Come on, stay away. 618 00:37:58,520 --> 00:37:59,720 Come on, open your eyes. Stay away. 619 00:38:00,900 --> 00:38:03,100 All right, come on, listen. I'll talk. You just keep your eyes open, huh? 620 00:38:04,180 --> 00:38:05,180 Come on. 621 00:38:05,620 --> 00:38:07,080 Come on, keep your eyes open. Stay away. 622 00:38:08,000 --> 00:38:09,000 Kid. 623 00:38:09,380 --> 00:38:10,380 Come on, don't do this to me. 624 00:38:10,880 --> 00:38:11,880 Don't do this to me. 625 00:38:12,240 --> 00:38:13,118 Come on, don't. 626 00:38:13,120 --> 00:38:14,680 Don't do this to me! Come on! 627 00:38:15,300 --> 00:38:16,300 Come on! 628 00:39:31,780 --> 00:39:33,360 Hey! Hey! 629 00:39:35,060 --> 00:39:36,060 Hey! 630 00:39:36,820 --> 00:39:38,020 I've got a kid in here. 631 00:39:38,240 --> 00:39:39,620 He's trapped under a pipe. 632 00:39:39,920 --> 00:39:41,080 Way, way right here. 633 00:39:41,460 --> 00:39:42,460 Gary! 634 00:39:43,480 --> 00:39:44,940 Gary! Gary! 635 00:39:45,400 --> 00:39:46,400 In here! 636 00:39:51,640 --> 00:39:53,060 Chuck. Hey. 637 00:39:54,620 --> 00:39:58,560 Yeah. I told you I'd bring you. 638 00:40:02,960 --> 00:40:03,960 How you doing? 639 00:40:04,140 --> 00:40:05,140 Hey, 640 00:40:07,300 --> 00:40:08,780 Gary. Gary! 641 00:40:10,800 --> 00:40:16,700 How you doing? 642 00:40:17,260 --> 00:40:19,820 Doing a lot better now. 643 00:40:21,380 --> 00:40:23,780 You really think Arizona might be okay? 644 00:40:25,160 --> 00:40:27,880 I don't know, but I sure bet you it's going to be a hell of a lot warmer. 645 00:40:37,190 --> 00:40:38,510 Don't forget you owe me 20 bucks. 646 00:40:42,550 --> 00:40:46,150 Hey, you didn't see an orange cat running around the building, did you? 647 00:40:50,030 --> 00:40:50,430 You 648 00:40:50,430 --> 00:40:59,150 got 649 00:40:59,150 --> 00:41:00,150 everything? 650 00:41:00,190 --> 00:41:01,190 Yep. 651 00:41:03,570 --> 00:41:06,010 Listen, uh, you could stay another night if you wanted. 652 00:41:07,210 --> 00:41:10,970 It's okay. They said the heat would be back on in my place by noon. Good, good, 653 00:41:11,110 --> 00:41:12,110 good. 654 00:41:13,930 --> 00:41:19,330 Hey, uh, last night and all, uh... Thanks. 655 00:41:20,570 --> 00:41:21,930 Yeah, it's nothing. 656 00:41:22,810 --> 00:41:23,810 Hey. 657 00:41:24,950 --> 00:41:26,010 I'm sorry about Spark. 658 00:41:29,350 --> 00:41:30,350 Happens. 659 00:41:31,590 --> 00:41:33,310 Is that kid gonna be okay? 660 00:41:33,810 --> 00:41:35,490 Oh, yeah, yeah. He's flying home this morning. 661 00:41:41,069 --> 00:41:44,210 Well, I guess I'll see you. Yeah, buddy, buddy. Take care. Thanks. 662 00:41:45,610 --> 00:41:47,830 Boswell will be by for the rest of the month. Oh, yeah, yeah, yeah. I'll take 663 00:41:47,830 --> 00:41:48,830 care of that. Don't worry about that. 664 00:42:00,970 --> 00:42:04,090 Did you really mean what you said before about Anne? 665 00:42:04,330 --> 00:42:05,330 No. 666 00:42:07,340 --> 00:42:08,520 We're okay, right? Yeah. 667 00:42:10,740 --> 00:42:13,360 I was not... 668 00:42:13,360 --> 00:42:29,420 My 669 00:42:29,420 --> 00:42:30,420 time has showed up. 670 00:42:35,240 --> 00:42:37,040 Hey, you know anything about this hero complex? 671 00:42:43,040 --> 00:42:47,300 Elizabeth Shue won many awards for her role alongside Nicolas Cage in Leaving 672 00:42:47,300 --> 00:42:48,960 Las Vegas, even an Oscar nomination. 673 00:42:49,340 --> 00:42:53,720 She stars alongside Lucy Liu and Jill Hennessy next this afternoon. A medical 674 00:42:53,720 --> 00:42:56,420 miracle is about to change one young woman's life. 675 00:42:56,740 --> 00:43:00,000 Molly, the lunchtime film, in just a few moments from now. 47179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.