All language subtitles for early_edition_s01e07_after_midnight

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,390 --> 00:00:09,270 There are lots of lonely people in a city like this one. 2 00:00:10,870 --> 00:00:14,430 One wrong turn, it's easy to lose your way. 3 00:00:15,650 --> 00:00:19,190 A guy with a map is a guy who's ahead of the game. 4 00:00:20,430 --> 00:00:21,590 Sometimes, anyway. 5 00:00:23,390 --> 00:00:27,550 But knowing the future isn't the same as knowing the past. 6 00:00:28,170 --> 00:00:32,330 And having tomorrow's newspaper can only take you so far. 7 00:00:33,410 --> 00:00:38,980 After that... It's what you know and what you feel that make the difference, 8 00:00:39,240 --> 00:00:43,000 that lead you on and guide you home. 9 00:02:05,260 --> 00:02:08,060 Touch the door first. That's the rule. This is Chicago. There are no rules. 10 00:02:08,199 --> 00:02:09,360 Excuse me, you two lovebirds. 11 00:02:09,600 --> 00:02:11,100 Two seconds and I'm out of here. 12 00:02:14,720 --> 00:02:16,200 I brought you today's paper. 13 00:02:17,340 --> 00:02:19,340 Well, thank you, but I read this one yesterday. 14 00:02:20,060 --> 00:02:21,820 Oh, well, I didn't. 15 00:02:22,060 --> 00:02:23,260 Mind reading me the headlines? 16 00:02:24,100 --> 00:02:25,260 At your service. 17 00:02:27,700 --> 00:02:30,120 The city passed tougher anti -smoking law. 18 00:02:30,340 --> 00:02:31,339 Today? 19 00:02:31,340 --> 00:02:32,340 Tomorrow. 20 00:02:35,530 --> 00:02:37,010 What? Xerox went up three points. 21 00:02:37,390 --> 00:02:38,390 Tomorrow? 22 00:02:38,710 --> 00:02:39,710 Today. 23 00:02:42,790 --> 00:02:44,390 Postal workers threatened to strike again. 24 00:02:44,730 --> 00:02:46,310 Today? No, tomorrow. 25 00:02:46,770 --> 00:02:49,530 You know, reading the morning paper with you can be very confusing. 26 00:02:49,770 --> 00:02:53,790 Tell me about it. Oh, that's all right. Not your fault. Of course it's not my 27 00:02:53,790 --> 00:02:54,790 fault. I'm blind. 28 00:03:07,980 --> 00:03:10,140 No, I didn't say anything. How do you know... Negative eye. 29 00:03:10,680 --> 00:03:11,680 Read. 30 00:03:12,960 --> 00:03:14,200 It's in the metro section. 31 00:03:15,040 --> 00:03:16,620 Infant left on church doorstep. 32 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Today? 33 00:03:18,260 --> 00:03:19,260 Tomorrow. 34 00:03:20,400 --> 00:03:23,920 Police are looking for the mother of a ten -week -old Caucasian baby boy, 35 00:03:24,100 --> 00:03:25,980 abandoned sometime after midnight. 36 00:03:27,900 --> 00:03:29,660 Infant appeared to be in good condition. 37 00:03:30,720 --> 00:03:34,660 A handwritten note attached to the bassinet simply read, Please give my 38 00:03:34,660 --> 00:03:35,660 good home. 39 00:03:36,200 --> 00:03:38,520 The custodian employed by St. Mary's found the infant. 40 00:03:38,760 --> 00:03:41,140 St. Mary's? That's just a couple blocks away. 41 00:03:42,980 --> 00:03:44,040 Well, what are you waiting for? 42 00:03:45,540 --> 00:03:46,519 What do you mean? 43 00:03:46,520 --> 00:03:48,960 Somewhere in this city, a mother's about to abandon her child. 44 00:03:49,300 --> 00:03:53,160 Go and find her. Sure, maybe I'll find Jimmy Hoffa while I'm at it. Gary, 45 00:03:53,160 --> 00:03:54,059 not what I mean. 46 00:03:54,060 --> 00:03:56,860 There's not much to go on here, Marissa. Go with what you have. 47 00:03:57,180 --> 00:03:58,320 Start at St. Mary's. 48 00:03:58,680 --> 00:04:01,300 But the article doesn't say anything about her being a parishioner at the 49 00:04:01,300 --> 00:04:02,840 church. Is there a picture of the back neck? 50 00:04:03,160 --> 00:04:05,820 No, but all bassinets look alike. Is there a picture of the baby? 51 00:04:06,540 --> 00:04:08,960 At ten weeks, all babies look alike. 52 00:04:23,520 --> 00:04:24,520 Going somewhere? 53 00:04:25,320 --> 00:04:26,320 Out in the rain. 54 00:04:26,760 --> 00:04:30,860 Find an unidentified woman carrying a bassinet with a baby boy in it to 55 00:04:30,860 --> 00:04:33,760 inquire whether or not she plans to abandon him tonight. 56 00:04:35,440 --> 00:04:36,440 Uh, Gary? 57 00:04:38,280 --> 00:04:39,340 Don't forget your umbrella. 58 00:04:47,160 --> 00:04:48,159 Eighteen inches. 59 00:04:48,160 --> 00:04:49,159 Excuse me? 60 00:04:49,160 --> 00:04:52,700 That's the minimum distance that two urban dwellers need to have between them 61 00:04:52,700 --> 00:04:54,320 order to prevent having their space invaded. 62 00:04:54,860 --> 00:04:55,860 How interesting. 63 00:04:57,030 --> 00:04:58,570 Margo, put me through to Suzanne, will you? 64 00:04:58,810 --> 00:05:02,170 Fishman. Chuck Fishman. Uh, Suzanne, it's Lenore. Lenore. 65 00:05:02,510 --> 00:05:03,510 Beautiful name. 66 00:05:04,010 --> 00:05:05,130 Poe said it, didn't he? 67 00:05:05,410 --> 00:05:09,270 Quote the raven, never more. I called the National Weather Service. 68 00:05:09,270 --> 00:05:11,710 showers today, 50 % chance of rain tomorrow. 69 00:05:11,950 --> 00:05:18,010 I hate to cancel the botanical gardens, but with 300 people... Yeah, I think we 70 00:05:18,010 --> 00:05:21,470 have to put a deposit on the hotel, but, you know, we'll lose it if we cancel on 71 00:05:21,470 --> 00:05:24,130 such short notice. Do you mind? No, not at all. Go right ahead. 72 00:05:24,990 --> 00:05:25,990 Nobody. 73 00:05:26,360 --> 00:05:28,880 Okay, well, listen, I'm going to wait until 7 o 'clock tonight, and then I'm 74 00:05:28,880 --> 00:05:29,880 going to book them both. 75 00:05:30,240 --> 00:05:31,860 We'll just have to take them off. They're too big an account. 76 00:05:32,520 --> 00:05:33,520 All right, I'll talk to you later. 77 00:05:33,700 --> 00:05:34,700 Bye -bye. 78 00:05:35,160 --> 00:05:38,740 I couldn't help overhearing, but the Botanical Gardens happens to be one of 79 00:05:38,740 --> 00:05:41,180 favorite spots. Let me speak slowly so that you can understand. 80 00:05:41,640 --> 00:05:43,000 Stop talking to me. 81 00:05:44,000 --> 00:05:46,400 Ooh, it's cold in here. 82 00:05:47,720 --> 00:05:50,260 Maybe you didn't get the memo, but feminism is supposed to be dead. 83 00:05:50,720 --> 00:05:52,240 Men and women are supposed to get along. 84 00:05:52,500 --> 00:05:53,500 Oh. 85 00:05:56,119 --> 00:05:57,320 So, who do you work for? 86 00:05:57,560 --> 00:05:58,560 I have my own business. 87 00:05:58,760 --> 00:05:59,760 Really? Mm -hmm. 88 00:06:00,660 --> 00:06:02,820 I'm a professional caterer and event planner. 89 00:06:03,980 --> 00:06:04,980 Got a card? 90 00:06:06,200 --> 00:06:07,440 I don't do pretzels and beer. 91 00:06:10,060 --> 00:06:13,020 You know, if you weren't such a snob, I might consider going out with you. 92 00:06:14,760 --> 00:06:16,300 You might consider going out with me? 93 00:06:18,060 --> 00:06:21,580 Whoever. Lady, you got three blocks before 101 State. I'll walk. 94 00:06:21,860 --> 00:06:23,440 Oh, no, no, no, no. I got it. I insist. 95 00:06:24,310 --> 00:06:25,310 Can I call you? 96 00:06:25,670 --> 00:06:26,670 You know what? 97 00:06:27,230 --> 00:06:30,810 Unless you can predict the weather for tomorrow I never want to see your face 98 00:06:30,810 --> 00:06:31,810 again. 99 00:06:58,410 --> 00:06:59,410 Have you been up landing your baby? 100 00:07:27,280 --> 00:07:28,280 Yeah, it's me. 101 00:07:28,560 --> 00:07:31,420 Well, not so great. I've been walking around for hours. It's like Mission 102 00:07:31,420 --> 00:07:32,420 Impossible. 103 00:07:33,880 --> 00:07:35,480 Well, Marissa, what do you want me to do? 104 00:07:38,740 --> 00:07:39,740 Okay. 105 00:07:40,100 --> 00:07:42,100 Okay, a couple more hours. I'll call you later. 106 00:07:42,860 --> 00:07:43,860 Yeah. 107 00:07:56,430 --> 00:07:57,430 Excuse me. 108 00:07:58,070 --> 00:07:59,070 Do you have time? 109 00:08:02,110 --> 00:08:03,550 Yeah, it's 11 .35. 110 00:08:04,290 --> 00:08:05,290 Thank you. 111 00:08:07,810 --> 00:08:09,570 I guess the bus must be running late. 112 00:08:12,170 --> 00:08:14,970 I don't know. I'm just sitting here to get out of the rain. 113 00:08:18,890 --> 00:08:21,290 My husband's supposed to pick me up, but he's late. 114 00:08:29,360 --> 00:08:30,360 It's a boy. 115 00:08:30,680 --> 00:08:31,680 Jordan. 116 00:08:32,400 --> 00:08:33,659 Your, uh, your brother? 117 00:08:34,679 --> 00:08:35,679 Son. 118 00:08:36,780 --> 00:08:40,200 I'm sorry, I said, since you look very young. For my age, yeah. 119 00:08:41,900 --> 00:08:42,900 How old is he? 120 00:08:43,600 --> 00:08:44,600 Ten weeks. 121 00:08:46,780 --> 00:08:48,540 Paper said it was going to be sunny today. 122 00:08:50,440 --> 00:08:52,140 Guess it depends on which paper you read. 123 00:09:02,280 --> 00:09:03,280 Amazing, huh? 124 00:09:03,580 --> 00:09:04,580 Yeah. 125 00:09:05,420 --> 00:09:06,980 Love to watch him in his sleep. 126 00:09:08,480 --> 00:09:09,480 So peaceful. 127 00:09:10,880 --> 00:09:11,880 Ain't it? 128 00:09:14,680 --> 00:09:16,000 Not like the rest of us, though. 129 00:09:16,920 --> 00:09:17,920 Um, 130 00:09:19,440 --> 00:09:23,360 well, that's my husband, so it's been nice talking to you. 131 00:09:25,220 --> 00:09:26,400 Nice talking to you. 132 00:09:28,340 --> 00:09:29,520 Samantha. Samantha. 133 00:09:29,840 --> 00:09:31,340 Gary. Gary Hopps. 134 00:09:32,400 --> 00:09:35,880 Look, I know there are a lot of weirdos walking around. I don't want you to 135 00:09:35,880 --> 00:09:36,880 think I'm one of them. 136 00:09:37,640 --> 00:09:43,360 But I just want you to know that I hope everything works out for you and Jordan. 137 00:09:43,600 --> 00:09:46,880 And that you're very lucky to have such a beautiful baby. 138 00:09:47,220 --> 00:09:50,680 And that if things aren't working out, you don't have anyone to turn to. 139 00:09:51,780 --> 00:09:52,840 Well, you just met me. 140 00:09:53,420 --> 00:09:56,900 And I live just a ways down the street at the Blackstone. 141 00:10:16,010 --> 00:10:17,390 I made a complete fool of myself. 142 00:10:18,250 --> 00:10:20,910 Well, Marissa, she seemed fine. Her husband picked her up. 143 00:10:21,930 --> 00:10:23,110 Yes, she had a bassinet. 144 00:10:23,990 --> 00:10:27,010 No, the only mistake I made was walking up to some stranger who now thinks I'm 145 00:10:27,010 --> 00:10:28,010 some lunatic. 146 00:10:28,970 --> 00:10:29,970 Yeah, I gotta go. 147 00:10:30,230 --> 00:10:31,490 I'll call you later. Yeah. 148 00:10:32,550 --> 00:10:33,870 Where is it? Do you have it on you? 149 00:10:34,770 --> 00:10:36,550 Where's what? The paper. Tomorrow's paper. 150 00:10:36,930 --> 00:10:39,250 No, no, no, Chuck. We've been all through this. Oh, Gary, wait. 151 00:10:39,470 --> 00:10:41,830 You don't understand. This is completely different. 152 00:10:42,330 --> 00:10:43,730 Why? Because. 153 00:10:45,520 --> 00:10:46,299 Uh -huh. 154 00:10:46,300 --> 00:10:47,300 I met a girl. 155 00:10:47,680 --> 00:10:48,680 She's amazing. 156 00:10:49,240 --> 00:10:51,580 And you want to play some bets so you can pick her up in the Porsche tonight? 157 00:10:51,760 --> 00:10:54,440 No, no, no. Nothing like that. No? No, this is a matter of life and death. 158 00:10:54,660 --> 00:10:56,140 No, it's a matter of a date. Same thing. 159 00:10:56,540 --> 00:11:01,200 Look, to some people, what happened this morning might be considered just an 160 00:11:01,200 --> 00:11:05,100 ordinary shared $5 cab ride, but to me, it was fate. 161 00:11:05,740 --> 00:11:09,940 Kismet. A chance meeting that lit a fire that may turn into an eternal flame. 162 00:11:10,300 --> 00:11:13,440 And all I have to do to get her back is to tell her whether or not it's going to 163 00:11:13,440 --> 00:11:14,440 rain tomorrow. 164 00:11:22,830 --> 00:11:23,830 Doesn't matter. 165 00:11:24,350 --> 00:11:25,790 Probably never would have worked out anyway. 166 00:11:27,510 --> 00:11:29,770 All my best friends fell in love and got married. 167 00:11:31,250 --> 00:11:32,850 Of course, most of them are divorced now. 168 00:11:33,890 --> 00:11:37,490 Even though Marsha did stab you in the back, I just thought that this was my 169 00:11:37,490 --> 00:11:38,510 shot at happiness. 170 00:11:39,990 --> 00:11:40,990 Jesus Christ. 171 00:11:41,070 --> 00:11:44,690 Who would make a husband pick his wife and baby up at a bus stop, drive around 172 00:11:44,690 --> 00:11:46,350 the block, and then drop them back off? 173 00:11:47,150 --> 00:11:50,150 Make them walk through the rain gear. I'm spilling my guts here. 174 00:11:51,090 --> 00:11:52,090 That's not right. 175 00:11:53,650 --> 00:11:56,470 Gary. It doesn't rain tomorrow. It stops just after midnight tonight. 176 00:12:03,290 --> 00:12:04,290 Gary! 177 00:12:06,330 --> 00:12:07,330 Gary! 178 00:12:08,090 --> 00:12:09,089 What's going on? 179 00:12:09,090 --> 00:12:10,390 I blew it. Come again? 180 00:12:11,430 --> 00:12:14,490 The paper said an infant was going to be left on the church doorstep tonight, 181 00:12:14,550 --> 00:12:15,550 and I went to find her. 182 00:12:17,530 --> 00:12:19,710 I almost did find her, and then I lost her again. 183 00:13:40,969 --> 00:13:41,969 Same thing. 184 00:13:42,210 --> 00:13:43,210 Hunter on delivery. 185 00:13:47,630 --> 00:13:50,570 The last time I made that delivery, you said it was going to be an electronic 186 00:13:50,570 --> 00:13:54,030 storm, but it was really a... Hey, just make the delivery, honey. 187 00:14:30,589 --> 00:14:33,810 We should go to the shelters. Now, we know what she looks like, so we can give 188 00:14:33,810 --> 00:14:34,810 them a description. 189 00:14:35,450 --> 00:14:37,550 I'll go back to St. Mary's, see if she spoke to anyone. 190 00:14:38,810 --> 00:14:39,810 Where are you going? 191 00:14:39,990 --> 00:14:43,430 Well, I finished my mooshu. It was delish. I gotta make an important call. 192 00:14:43,890 --> 00:14:45,790 Why don't you use the phone here? It's kind of personal. 193 00:14:46,510 --> 00:14:47,950 I'll check in with you guys later, all right? 194 00:14:49,070 --> 00:14:51,970 I suppose you don't want to go to the police. We tried that the last time. 195 00:14:52,030 --> 00:14:55,070 Remember, I became a prime suspect. What about her parents? They have to be 196 00:14:55,070 --> 00:14:56,390 looking for her. Uh, guys? 197 00:14:56,710 --> 00:14:58,150 I don't even know her last name. 198 00:14:59,190 --> 00:15:00,190 Uh, guys? 199 00:15:00,280 --> 00:15:01,280 What? 200 00:15:11,440 --> 00:15:12,440 Okay. 201 00:15:12,940 --> 00:15:14,740 Here you go. One glass of milk. 202 00:15:16,820 --> 00:15:19,440 So your boyfriend, Steve, he was in high school, too? 203 00:15:20,040 --> 00:15:21,460 No. He was older. 204 00:15:21,800 --> 00:15:22,800 Almost 20. 205 00:15:23,280 --> 00:15:24,280 Did he work? 206 00:15:25,540 --> 00:15:27,500 Sure. He had a really good job in the city. 207 00:15:28,120 --> 00:15:29,140 Managed a video store. 208 00:15:31,060 --> 00:15:32,420 I take it your parents didn't approve. 209 00:15:34,940 --> 00:15:36,140 They hated him. 210 00:15:38,320 --> 00:15:40,580 They did everything they could to try and break it. 211 00:15:43,860 --> 00:15:45,080 So you ran away with him? 212 00:15:59,120 --> 00:16:03,160 We were really happy for a while. I mean, everything was perfect until I got 213 00:16:03,160 --> 00:16:04,160 pregnant. 214 00:16:05,480 --> 00:16:07,640 The night after I told me split. 215 00:16:09,840 --> 00:16:13,720 Do your parents know about the baby? 216 00:16:14,180 --> 00:16:15,180 No. 217 00:16:15,560 --> 00:16:17,180 No, I couldn't tell them. 218 00:16:18,640 --> 00:16:21,720 If I did, they'd take Jordan away from me. 219 00:16:25,140 --> 00:16:26,640 I don't know what I'm going to do. 220 00:16:32,800 --> 00:16:37,960 Hey, if I know Gary, he's got some chocolate chip ice cream in the fridge. 221 00:16:37,960 --> 00:16:38,960 you like some? 222 00:17:06,670 --> 00:17:07,670 Been emerging. 223 00:17:11,310 --> 00:17:13,530 Uh, hi. Is Lenore in, please? 224 00:17:14,390 --> 00:17:15,790 Oh, she is? Great. 225 00:17:18,230 --> 00:17:20,670 Yeah, Chuck Fishman. She knows me. 226 00:17:23,010 --> 00:17:24,089 Fishman, Chuck. 227 00:17:24,470 --> 00:17:27,050 Just tell her we go way, way, way back. 228 00:17:29,010 --> 00:17:30,950 No, no, she does know me. 229 00:17:31,870 --> 00:17:34,470 Look, I have some very important information to give her. Okay. 230 00:17:34,930 --> 00:17:35,930 Hello? 231 00:17:36,480 --> 00:17:37,480 Hello? 232 00:17:41,820 --> 00:17:43,800 Ah, just one more, okay? 233 00:17:45,060 --> 00:17:46,600 Don't worry. I'll take care of you. 234 00:17:48,840 --> 00:17:49,840 Hi. 235 00:17:53,080 --> 00:17:54,880 This is Mr. 236 00:17:55,100 --> 00:17:56,980 McGinty from McGinty's Bar and Restaurant. 237 00:17:57,320 --> 00:18:02,320 And we're throwing a party for a hundred of our favorite customers. And... Oh. 238 00:18:03,040 --> 00:18:04,040 Yeah. 239 00:18:04,280 --> 00:18:07,000 We have a full kitchen, but I thought I'd do something a bit different for the 240 00:18:07,000 --> 00:18:07,919 fellas, you know? 241 00:18:07,920 --> 00:18:08,819 Spice it up a bit. 242 00:18:08,820 --> 00:18:12,040 Is there a... Yes, I'll hold on. Thank you very much. 243 00:18:14,000 --> 00:18:18,360 Lenore, it's Chuck Fishman, whom you shared a cab with this morning, and I 244 00:18:18,360 --> 00:18:20,000 that very important information to give you. 245 00:18:20,740 --> 00:18:26,020 Oh, I know, I know we got off to a bit of a bad start, but I have... All right, 246 00:18:26,040 --> 00:18:27,460 Lenore, look, just don't hang... 247 00:19:03,400 --> 00:19:04,400 Have you known Gary? 248 00:19:04,600 --> 00:19:05,620 A couple years. 249 00:19:06,320 --> 00:19:08,880 Are you guys, uh... No, we're just friends. 250 00:19:10,800 --> 00:19:11,880 He's really cute. 251 00:19:13,500 --> 00:19:14,620 I hadn't noticed. 252 00:19:16,760 --> 00:19:17,960 I know he's cute. 253 00:19:18,260 --> 00:19:19,300 He sounds cute. 254 00:19:23,140 --> 00:19:24,140 What? 255 00:19:26,040 --> 00:19:27,520 Have you always been blind? 256 00:19:29,900 --> 00:19:32,000 Meningitis. At 16 months. 257 00:19:33,900 --> 00:19:38,380 So I guess you were too young to remember what it was like, you know, to 258 00:19:39,940 --> 00:19:41,300 Sometimes I think I remember. 259 00:19:42,340 --> 00:19:43,340 All the colors. 260 00:19:44,780 --> 00:19:47,000 But then again, it might just be my imagination. 261 00:19:50,560 --> 00:19:54,220 Most people wonder what it's like, you know. No, it's not that. 262 00:19:55,640 --> 00:19:57,680 Sometimes I feel like I'm blind, too. 263 00:19:58,860 --> 00:20:01,460 Like I'm walking around in the dark. 264 00:20:07,560 --> 00:20:08,560 Who are you, her lady? 265 00:20:09,280 --> 00:20:12,300 No, sir, I just met her. She's staying with my friend Marissa over at my hotel 266 00:20:12,300 --> 00:20:13,300 room. You okay? 267 00:20:14,240 --> 00:20:15,240 Nice work, Betty. 268 00:20:16,260 --> 00:20:18,600 Well, she's a little lost, I think. What'd she want, money? 269 00:20:19,100 --> 00:20:20,920 Nothing. Why didn't she call? Why'd she send you? 270 00:20:21,360 --> 00:20:24,140 She didn't send me. She doesn't know I'm here. Where's that boyfriend of hers? 271 00:20:24,620 --> 00:20:26,000 They broke up. Big surprise. 272 00:20:26,740 --> 00:20:28,500 Mr. Butler, I think Samantha needs you. 273 00:20:30,460 --> 00:20:33,760 A hundred people on the payroll. 274 00:20:33,960 --> 00:20:34,960 Started with six. 275 00:20:35,460 --> 00:20:38,880 Sam's mother and I work day, night, and weekend. For what? For her. 276 00:20:39,460 --> 00:20:42,440 Look, I think she wants to come home, but I don't think she will unless you 277 00:20:42,440 --> 00:20:44,600 the first move. She doesn't feel welcome. She's not. 278 00:20:46,540 --> 00:20:48,700 Look, I know this is none of my business. That's right. 279 00:20:49,340 --> 00:20:50,340 It isn't. 280 00:20:50,800 --> 00:20:52,320 Do you have any idea what we've been through? 281 00:20:53,080 --> 00:20:54,240 She was going to go to college. 282 00:20:54,480 --> 00:20:57,720 She was a beautiful, intelligent girl. She still is. We gave her everything. 283 00:20:57,900 --> 00:20:59,460 She's only... We gave her a choice. 284 00:21:00,300 --> 00:21:01,300 She chose him. 285 00:21:03,980 --> 00:21:05,780 A high school dropout, for God's sake. 286 00:21:08,500 --> 00:21:10,260 He smiled at me when they left together. 287 00:21:10,620 --> 00:21:11,800 I'll never forget that smile. 288 00:21:13,940 --> 00:21:15,360 Look, I know this is upsetting. 289 00:21:16,680 --> 00:21:18,200 I just thought maybe I could help. 290 00:21:18,440 --> 00:21:19,480 Can you find your way out? 291 00:21:25,840 --> 00:21:27,620 You changed your mind. We won't. 292 00:21:30,840 --> 00:21:32,820 In case you do, here's my number at the hotel. 293 00:21:38,000 --> 00:21:39,020 Will you tell us something? 294 00:21:40,940 --> 00:21:41,940 Tell us. 295 00:21:45,520 --> 00:21:46,700 A mother missing her. 296 00:21:55,260 --> 00:21:57,780 Martha, when's Gary coming back? 297 00:21:58,400 --> 00:21:59,400 I'm not sure. 298 00:22:00,240 --> 00:22:01,860 He went to run some errands. 299 00:22:20,400 --> 00:22:21,400 You okay? 300 00:22:22,700 --> 00:22:23,820 Oh, yeah, I'm fine. 301 00:22:33,800 --> 00:22:36,660 I guess that guy wasn't too thrilled when you found his daughter, huh? 302 00:22:37,160 --> 00:22:38,160 Not quite. 303 00:22:39,360 --> 00:22:42,260 Hey, by the way, did you have any luck with that weather report? 304 00:22:43,060 --> 00:22:44,300 Didn't even get to first base. 305 00:22:44,540 --> 00:22:46,040 Didn't even get inside the ballpark. 306 00:22:54,090 --> 00:22:55,150 Are you really in love with Marcia? 307 00:22:57,370 --> 00:22:58,610 Marcia, did you really love her? 308 00:23:01,070 --> 00:23:02,070 How'd you know? 309 00:23:03,230 --> 00:23:04,230 I don't know. 310 00:23:05,990 --> 00:23:08,910 I guess she was beautiful. 311 00:23:10,450 --> 00:23:11,450 Smart. 312 00:23:12,390 --> 00:23:13,530 She was in love with me. 313 00:23:16,050 --> 00:23:18,510 She used to make me blueberry pancakes every Sunday morning. 314 00:23:19,110 --> 00:23:20,110 Melted butter. 315 00:23:20,530 --> 00:23:21,710 She melted the butter? 316 00:23:23,850 --> 00:23:25,710 He insisted on picking me up at the airport, too. 317 00:23:26,150 --> 00:23:28,690 I don't even pick my mother up at the airport when she comes to visit. 318 00:23:30,470 --> 00:23:31,470 Whoa. 319 00:23:33,710 --> 00:23:36,530 Are you telling me that you think you're in love with a woman who you shared a 320 00:23:36,530 --> 00:23:37,530 $5 cab ride with? 321 00:23:37,950 --> 00:23:38,950 No. 322 00:23:40,150 --> 00:23:42,110 I just wanted the opportunity, that's all. 323 00:23:45,930 --> 00:23:46,930 You know what I think? 324 00:23:47,250 --> 00:23:48,250 What? 325 00:23:49,270 --> 00:23:50,270 Opportunity doesn't knock. 326 00:23:52,140 --> 00:23:54,240 It presents itself when you beat down the door. 327 00:23:54,500 --> 00:23:55,500 Gary? 328 00:23:56,300 --> 00:23:57,800 Gary? Yeah, over here. What's wrong? 329 00:23:58,260 --> 00:23:59,260 I'm sorry. 330 00:23:59,380 --> 00:24:00,420 I lost her. 331 00:24:08,040 --> 00:24:08,560 Let 332 00:24:08,560 --> 00:24:15,960 me 333 00:24:15,960 --> 00:24:16,960 help you with that. 334 00:24:18,760 --> 00:24:20,280 Oh, yeah. 335 00:24:23,440 --> 00:24:24,440 Just like it's mine. 336 00:24:24,580 --> 00:24:26,080 Paul, I'm really sorry. 337 00:24:26,400 --> 00:24:29,080 Yeah, yeah, yeah, I know. The dog ate your homework. He couldn't find a cab. 338 00:24:29,320 --> 00:24:30,840 You forgot to make the delivery. 339 00:24:36,280 --> 00:24:37,620 Paul, I can't. 340 00:24:38,080 --> 00:24:39,500 Oh, I think you can. 341 00:24:40,020 --> 00:24:41,920 Oh, yeah. 342 00:24:42,780 --> 00:24:43,900 Real cute kid. 343 00:24:44,900 --> 00:24:48,460 You know, there are people in this city who sell babies. 344 00:24:49,260 --> 00:24:50,260 What a world. 345 00:24:52,810 --> 00:24:53,769 Don't look so worried. 346 00:24:53,770 --> 00:24:56,050 The fact is, I'm a forgiving kind of guy. 347 00:24:56,350 --> 00:24:58,370 The last delivery was Penny Annie stuff. 348 00:24:58,710 --> 00:25:00,090 So you can make it up to me tonight. 349 00:25:02,050 --> 00:25:03,050 Paul, 350 00:25:03,590 --> 00:25:05,770 please. Don't worry about the kid while you're gone. 351 00:25:06,130 --> 00:25:08,730 Just think of me as your trusted neighborhood babysitter. 352 00:26:02,480 --> 00:26:05,340 Are you out of your mind? There's a law against stalking in Chicago. 353 00:26:05,660 --> 00:26:07,680 I'm not a stalker. I'm giving you a ride. 354 00:26:08,000 --> 00:26:10,400 And if you haven't noticed, it's pouring rain out, and I've been in this 355 00:26:10,400 --> 00:26:14,360 stinking cab for over 30 minutes. And the fare is 50 bucks, which I don't 356 00:26:14,460 --> 00:26:16,700 and all because I just want to give you the damn weather report. 357 00:26:19,780 --> 00:26:22,780 Are you sure you're not a stalker? Do I look like a stalker? I don't know what a 358 00:26:22,780 --> 00:26:24,100 stalker looks like. Well, I'm not. 359 00:26:25,160 --> 00:26:26,160 Okay, lady, where will it be? 360 00:26:26,560 --> 00:26:30,020 11 East Huron, please, between State and Wabash. You got it. Thank you. 361 00:26:31,370 --> 00:26:32,810 So, go ahead. What's the weather report? 362 00:26:33,510 --> 00:26:35,850 It's going to stop raining tonight after midnight. 363 00:26:36,310 --> 00:26:42,530 And you know this because... I know this because of a certain part of my matter. 364 00:26:42,850 --> 00:26:48,170 Cabby. My big toe on my right foot, to be specific, is very climate sensitive. 365 00:26:49,410 --> 00:26:50,830 If it rains, I'm in agony. 366 00:26:51,090 --> 00:26:52,990 If it's sunny, no pain. 367 00:26:53,770 --> 00:26:56,730 Yesterday, I was in agony. Today, much better. 368 00:26:57,950 --> 00:26:59,270 It runs in the family. 369 00:27:00,069 --> 00:27:03,230 My grandmother had it. My great -great -grandmother. And you went to all this 370 00:27:03,230 --> 00:27:06,810 trouble to tell me because... What, you think I have an ulterior motive? I am 371 00:27:06,810 --> 00:27:07,810 insulted. Cabby! 372 00:27:09,330 --> 00:27:11,710 Matter of fact, I'd like a date. 373 00:27:14,310 --> 00:27:15,310 Define date. 374 00:27:15,530 --> 00:27:21,530 A date is when you rush home from work, take a quick shower, redo your hair and 375 00:27:21,530 --> 00:27:25,890 makeup, put on something black that costs you an arm and a leg, even though 376 00:27:25,890 --> 00:27:26,910 there's very little material. 377 00:27:27,600 --> 00:27:32,320 And I show up wearing an Armani suit with flowers and take you to my favorite 378 00:27:32,320 --> 00:27:34,780 restaurant on Taylor Street. 379 00:27:36,120 --> 00:27:42,280 And? And then I walk you home. We go into your apartment. 380 00:27:42,880 --> 00:27:44,880 And I give you a kiss goodnight. 381 00:27:47,720 --> 00:27:48,720 On the cheek. 382 00:27:49,080 --> 00:27:50,380 And then I leave. 383 00:27:54,760 --> 00:27:55,760 Okay. 384 00:27:56,590 --> 00:27:59,130 If it stops raining after midnight, give me a call in the morning. 385 00:27:59,830 --> 00:28:03,490 If not, you've just been taken on one hell of a cab ride. 386 00:28:05,770 --> 00:28:06,770 Bye. 387 00:28:11,350 --> 00:28:12,570 Hey, guys, how you doing? 388 00:28:13,190 --> 00:28:15,090 Oh, what do we have here? 389 00:28:15,630 --> 00:28:18,790 Pepperoni with olives, sun -dried tomatoes, pineapple, extra cheese. Help 390 00:28:18,790 --> 00:28:19,790 yourself. 391 00:28:20,310 --> 00:28:21,310 Extra cheese. 392 00:28:23,890 --> 00:28:25,650 I take it you didn't find her, huh? 393 00:28:26,700 --> 00:28:28,060 She could be anywhere by now. 394 00:28:28,720 --> 00:28:32,520 You know, maybe I'm missing something here, but what's the big deal anyway? 395 00:28:32,980 --> 00:28:35,960 You know she's going to leave the kid on the church doorstep in the next couple 396 00:28:35,960 --> 00:28:39,400 of hours. Why don't you just hide in the bushes until she shows up? No, we have 397 00:28:39,400 --> 00:28:41,200 to find her before she abandons that baby. 398 00:28:41,660 --> 00:28:45,540 Why? Because when a mother gives away her child, there's nothing left after 399 00:28:45,540 --> 00:28:50,760 that. Whatever causes her to abandon that baby, putting that bassinet down 400 00:28:50,760 --> 00:28:53,500 walking away, there'll be no reason for her to go on. 401 00:29:50,560 --> 00:29:51,560 Gary? 402 00:29:51,980 --> 00:29:52,980 What is it? 403 00:29:56,180 --> 00:29:57,760 I think she's going to kill herself tonight. 404 00:30:07,520 --> 00:30:08,519 Mr. Butler? 405 00:30:08,520 --> 00:30:09,980 I told you. She's in trouble. 406 00:30:10,940 --> 00:30:12,400 I think she's going to try to kill herself. 407 00:30:13,300 --> 00:30:16,040 She'd never do something like that. Look, she's been through a lot in the 408 00:30:16,040 --> 00:30:17,100 year. She's desperate. She left. 409 00:30:17,610 --> 00:30:20,210 She's the one who should be... No, she's your daughter. She's 17. She made a 410 00:30:20,210 --> 00:30:21,210 mistake, a big one. 411 00:30:21,390 --> 00:30:23,270 But not as big as the one you're making right now. 412 00:30:23,830 --> 00:30:25,490 Don't you care? Don't you care at all? 413 00:30:31,090 --> 00:30:38,070 I think you 414 00:30:38,070 --> 00:30:39,070 should go. 415 00:30:41,490 --> 00:30:42,490 Get out! 416 00:31:14,000 --> 00:31:15,020 It's your baby. Yes. 417 00:31:16,000 --> 00:31:17,000 Jordan. 418 00:32:02,440 --> 00:32:03,440 Hey, 419 00:32:06,120 --> 00:32:07,180 you said it wasn't my fault. 420 00:32:08,380 --> 00:32:10,800 The name of the bridge, it looks like it starts with a W. 421 00:32:11,000 --> 00:32:15,400 Oh, that's good. That narrows it down to only Webster, Wabash, Wrigley, 422 00:32:15,640 --> 00:32:16,840 Washington, Wells. 423 00:32:17,200 --> 00:32:18,200 Maybe it's a K. 424 00:32:19,240 --> 00:32:20,240 Wait, 425 00:32:21,120 --> 00:32:25,400 why don't we just call the guy who wrote the article and ask him what bridge it 426 00:32:25,400 --> 00:32:26,400 is? Brilliant idea. 427 00:32:26,780 --> 00:32:29,820 Is there a byline? Guys, he's not writing the article until after midnight 428 00:32:29,820 --> 00:32:31,260 tonight. Yeah, bad idea. 429 00:32:31,460 --> 00:32:34,520 Okay, we have to go to the police and tell them that we have a friend who's 430 00:32:34,520 --> 00:32:35,840 going to jump off of a bridge at midnight. 431 00:32:37,520 --> 00:32:43,020 All right, listen. I'll get you a cab. You go back to my hotel and see if 432 00:32:43,020 --> 00:32:45,980 Samantha shows up. I'll go to the police station. You keep walking. 433 00:32:46,220 --> 00:32:47,500 What, all the way across Chicago? 434 00:32:47,860 --> 00:32:51,120 No, just three or four blocks around the church. That's all. Wait, why don't I 435 00:32:51,120 --> 00:32:53,280 just hang around the church until she shows up? 436 00:32:53,660 --> 00:32:57,190 No. Because something's happening or it's going to happen that's going to 437 00:32:57,190 --> 00:32:58,190 her leave that baby. 438 00:32:58,390 --> 00:33:01,330 She's in some kind of trouble, and if we can prevent that from happening... Oh, 439 00:33:01,330 --> 00:33:04,210 I get it. In case she gets mugged by a group of knife -wielding psychos, you 440 00:33:04,210 --> 00:33:05,790 want me around to save her, is that it? Yeah. 441 00:33:06,630 --> 00:33:07,630 What a stat. 442 00:33:08,070 --> 00:33:09,250 Walking all across town. 443 00:33:10,070 --> 00:33:12,150 Sure, Gare, whatever you want, Gare, Gare. 444 00:33:12,470 --> 00:33:14,190 I'm not the one that gets the paper, you know? 445 00:33:14,670 --> 00:33:15,890 I'm not the one that's responsible. 446 00:33:17,130 --> 00:33:18,130 My feet hurt. 447 00:33:18,410 --> 00:33:19,410 It's almost midnight. 448 00:33:20,170 --> 00:33:21,570 And I'm cold and I'm alone. 449 00:33:23,470 --> 00:33:24,470 I'm sitting down. 450 00:34:03,080 --> 00:34:04,080 So cold. 451 00:34:04,320 --> 00:34:05,560 I'm so lonely. 452 00:34:05,760 --> 00:34:07,280 Hey, what's up? Come on up. 453 00:34:07,560 --> 00:34:09,040 Oh, good evening, officer. 454 00:34:09,719 --> 00:34:13,520 Beat it. No loitering. Oh, gee, I wasn't loitering. I was just sitting here, 455 00:34:13,540 --> 00:34:14,960 resting. Get a room. 456 00:34:15,800 --> 00:34:19,139 I happen to have a very nice apartment in the Gold Coast. Yeah, but you prefer 457 00:34:19,139 --> 00:34:22,400 spending the night on a park bench. Oh, no, no, no. It's just I'm waiting for 458 00:34:22,400 --> 00:34:23,840 somebody, and it's very important. One more time. 459 00:34:24,400 --> 00:34:25,400 Beat it! 460 00:34:33,840 --> 00:34:37,060 And everybody knows that the loitering laws were created just so that the 461 00:34:37,060 --> 00:34:38,760 homeless wouldn't sleep in public places. 462 00:34:39,139 --> 00:34:41,560 And some of my best friends happen to be homeless. 463 00:34:41,760 --> 00:34:43,540 And I don't think there's anything wrong with that. 464 00:34:51,520 --> 00:34:52,520 Samantha? 465 00:34:53,360 --> 00:34:54,360 No. 466 00:34:54,880 --> 00:34:55,880 I'm a father. 467 00:34:56,020 --> 00:34:58,600 I'm looking for Mr. Gary Hobson. 468 00:34:59,240 --> 00:35:00,620 What is it you want us to do? 469 00:35:01,020 --> 00:35:04,080 Put out an APB or send squad cars to the bridge. Oh, I see. 470 00:35:04,620 --> 00:35:07,980 You want the Chicago Police Department to send out all available units at some 471 00:35:07,980 --> 00:35:12,080 30 -odd bridges to catch a jumper who just may be pulling your leg. No, she is 472 00:35:12,080 --> 00:35:16,020 going to jump. I know that for a fact. If you... Bridget, I got to get to the 473 00:35:16,020 --> 00:35:19,420 church. The bridge... Oh, not so fast, Thompson. Not so fast. Look, I came here 474 00:35:19,420 --> 00:35:21,560 as an ordinary citizen to tell you a friend of mine is going to throw herself 475 00:35:21,560 --> 00:35:23,880 off a bridge just after midnight. It's midnight now. 476 00:35:24,540 --> 00:35:26,000 You can either help me or you let me go. 477 00:35:27,020 --> 00:35:28,900 Look, you got no legitimate reason to hold me here. 478 00:35:29,419 --> 00:35:32,080 And if my friend does throw herself off the bridge, then I think every Chicago 479 00:35:32,080 --> 00:35:33,960 reporter's gonna want to have a piece of this story, you know? 480 00:35:41,440 --> 00:35:42,440 Gary! 481 00:35:45,440 --> 00:35:46,440 How are ya? 482 00:35:50,240 --> 00:35:52,460 What are you doing here? You're supposed to be over at the church. 483 00:35:53,880 --> 00:35:54,980 Got any cash on you? 484 00:36:00,750 --> 00:36:01,750 Look, there it is. 485 00:36:02,670 --> 00:36:03,670 Hey. 486 00:36:04,150 --> 00:36:05,150 Is he okay? 487 00:36:06,090 --> 00:36:07,090 No. 488 00:36:10,050 --> 00:36:11,050 Gary? 489 00:36:11,410 --> 00:36:12,770 Yeah, up here. 490 00:36:13,690 --> 00:36:15,230 He came to your hotel room. 491 00:36:17,570 --> 00:36:18,570 What's going on? 492 00:36:18,730 --> 00:36:19,730 Where's Sam? 493 00:36:20,370 --> 00:36:22,510 We missed her. How do you know she was here? 494 00:36:24,450 --> 00:36:25,450 Who's baby? 495 00:36:33,290 --> 00:36:34,710 Mr. Butler, have you met your grandson? 496 00:36:47,930 --> 00:36:49,110 His name is Jordan. 497 00:36:51,210 --> 00:36:52,210 That's my name. 498 00:36:54,310 --> 00:36:55,229 Hey, Gare! 499 00:36:55,230 --> 00:36:56,330 Come on, let's go! 500 00:36:56,990 --> 00:36:58,110 Come on, we gotta find her. 501 00:36:58,450 --> 00:36:59,450 Do you know where she went? 502 00:36:59,770 --> 00:37:00,770 Let's play in the cab. 503 00:37:01,330 --> 00:37:02,330 Where is she? 504 00:37:02,590 --> 00:37:03,569 In the cab. 505 00:37:03,570 --> 00:37:04,570 Come on. 506 00:37:37,480 --> 00:37:40,820 Take a right at Wabash. Try that. No, no, Wabash is closed. Make a left. All 507 00:37:40,820 --> 00:37:41,738 right, we're tuned in. 508 00:37:41,740 --> 00:37:43,780 This is all my fault. He said it might be a K. 509 00:37:44,960 --> 00:37:47,480 Kedzie, try Kedzie. It's an explosive rate. Good idea. 510 00:37:47,700 --> 00:37:48,840 And step on it, will you, Mac? 511 00:38:20,280 --> 00:38:22,700 Stop. Leave me alone! 512 00:38:23,160 --> 00:38:24,240 Samantha? Sam! 513 00:38:25,020 --> 00:38:26,020 Wait. 514 00:38:28,860 --> 00:38:29,860 Please. 515 00:38:35,800 --> 00:38:36,960 I need you. 516 00:38:42,660 --> 00:38:43,720 We need you. 517 00:39:07,400 --> 00:39:08,379 I'm sorry. 518 00:39:08,380 --> 00:39:09,380 Sorry, Daddy. 519 00:39:11,220 --> 00:39:12,220 Jordan. 520 00:39:27,780 --> 00:39:29,200 No, thank you, Detective. 521 00:39:30,220 --> 00:39:31,220 Yes. 522 00:39:35,880 --> 00:39:39,080 Aren't you ever going to learn how to knock? Next time, lock and bolt your 523 00:39:39,780 --> 00:39:42,820 My phone is sort of out of order, so I thought I'd borrow yours. 524 00:39:44,720 --> 00:39:46,100 Can I have a little privacy, please? 525 00:39:48,360 --> 00:39:49,360 Where's the other phone? 526 00:39:51,380 --> 00:39:52,380 Good idea. 527 00:39:59,520 --> 00:40:00,760 This better be a local call. 528 00:40:01,360 --> 00:40:02,620 Sure. Is Zimbabwe local? 529 00:40:04,780 --> 00:40:05,780 Do you mind? 530 00:40:08,880 --> 00:40:11,700 Hi, this is Chuck Fishman. Is Lenora in yet? 531 00:40:12,600 --> 00:40:16,760 Oh, she knows me. We go way, way, way... Hello. 532 00:40:18,100 --> 00:40:20,860 Yes, it is a nice, sunny morning, isn't it? 533 00:40:21,320 --> 00:40:22,680 Well, I'm glad, too. 534 00:40:22,980 --> 00:40:24,580 And my big toe is glad. 535 00:40:25,220 --> 00:40:27,180 And my grandmother's big toe is glad. 536 00:40:28,800 --> 00:40:29,800 Okay. 537 00:40:30,740 --> 00:40:31,740 Friday night? 538 00:40:32,880 --> 00:40:33,880 7 .30? 539 00:40:34,940 --> 00:40:36,380 Well, I'll see you then. 540 00:40:38,100 --> 00:40:39,100 Bye. 541 00:40:43,480 --> 00:40:45,400 Congratulations. Thank you, my man. 542 00:40:48,120 --> 00:40:51,060 Dare I ask, is there anything interesting in the paper today? 543 00:40:52,740 --> 00:40:53,980 A couple of things. 544 00:40:58,100 --> 00:40:59,320 He caught up to him. 545 00:40:59,680 --> 00:41:00,760 Nice going, Gare. 546 00:41:01,500 --> 00:41:02,660 All in a day's work. 547 00:41:11,120 --> 00:41:13,080 There are lots of bridges in this city. 548 00:41:14,020 --> 00:41:15,780 Bridges that span over the river. 549 00:41:17,200 --> 00:41:20,000 That take you from one place to another. 550 00:41:25,640 --> 00:41:27,140 There are other bridges, though. 551 00:41:27,920 --> 00:41:30,620 Ones we need to cross in order to bring us together. 552 00:41:31,560 --> 00:41:32,560 As a city. 553 00:41:33,380 --> 00:41:34,380 As a community. 554 00:41:46,220 --> 00:41:50,160 But the hardest bridge to cross is the one that opens your heart. 555 00:41:51,240 --> 00:41:53,840 The one that leads you home. 556 00:42:11,660 --> 00:42:15,840 Is a lawyer's murder linked to a corrupt judge who sentenced an innocent man to 557 00:42:15,840 --> 00:42:20,640 death? If it is, there was definitely a motive. The new series of Law & Order 558 00:42:20,640 --> 00:42:22,380 continues in just a few moments. 42278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.