Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:03,940
Good morning, it's wake -up time in the
city of Chicago, and here's what's
2
00:00:03,940 --> 00:00:05,020
happening in your town today.
3
00:00:05,840 --> 00:00:08,700
Life doesn't always come with a set of
instructions.
4
00:00:09,860 --> 00:00:13,060
In fact, most of the time, it just
comes.
5
00:00:14,060 --> 00:00:18,400
Every morning, like clockwork, it's
there when you open your eyes.
6
00:00:18,960 --> 00:00:21,900
And it's still there, even when you
don't.
7
00:00:23,200 --> 00:00:25,960
Take my friend Gary, a regular guy.
8
00:00:26,500 --> 00:00:27,640
At least he was.
9
00:00:28,280 --> 00:00:30,360
Until the day light showed up at his
door.
10
00:00:32,100 --> 00:00:33,100
Insane.
11
00:00:36,540 --> 00:00:40,260
Now he spends half his time figuring out
where the heck it all came from.
12
00:00:42,340 --> 00:00:46,360
And the other half wondering where it
all goes.
13
00:00:50,900 --> 00:00:56,000
Face it. It's not necessarily all it's
cracked up to be.
14
00:00:56,520 --> 00:00:58,200
Having to jump on the rest of the world.
15
00:01:02,220 --> 00:01:04,140
Bill, you go with what you got.
16
00:01:04,620 --> 00:01:09,360
And when what you got is tomorrow's
news, well, it's got to be one of two
17
00:01:09,360 --> 00:01:15,040
things. Either you're a day ahead, or
everyone else is a day behind.
18
00:01:15,800 --> 00:01:17,280
It's going to explode.
19
00:01:18,040 --> 00:01:19,600
Boom. Go boom.
20
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Your kitchen.
21
00:01:21,460 --> 00:01:24,440
The restaurant is going to go boom. Go
boom.
22
00:01:24,840 --> 00:01:26,750
Boom. Go boom. Go boom.
23
00:01:27,010 --> 00:01:29,310
Go boom.
24
00:01:30,310 --> 00:01:31,310
Speak English.
25
00:01:31,610 --> 00:01:35,470
English. English. The restaurant is
going to explode. Go boom. You speak
26
00:01:35,470 --> 00:01:36,770
English. Go boom.
27
00:01:38,130 --> 00:01:44,190
I'm trying to tell you. The restaurant
is going to explode very soon. Go boom.
28
00:01:44,190 --> 00:01:45,270
It says right here.
29
00:01:45,610 --> 00:01:48,890
Go boom. No, no, no. This one.
30
00:01:49,130 --> 00:01:50,710
Go. Go.
31
00:01:51,500 --> 00:01:52,500
What's that?
32
00:02:49,930 --> 00:02:53,110
bipartisan support if Congress continues
to stonewall the bill.
33
00:02:53,490 --> 00:02:57,610
But at home, still no word on the
disappearance of labor leader Red
34
00:02:57,850 --> 00:03:00,910
who's heading his union's reform
movement in the upcoming election.
35
00:03:01,350 --> 00:03:04,270
Cooper, well known for his... I'm going
to check the Volvo on Grand Street
36
00:03:04,270 --> 00:03:06,010
trying to find him. Say something.
37
00:03:06,290 --> 00:03:07,290
No.
38
00:03:08,470 --> 00:03:09,470
Hey, man.
39
00:03:10,450 --> 00:03:11,450
How you doing?
40
00:03:12,170 --> 00:03:13,550
Smells like a Chinese restaurant.
41
00:03:14,430 --> 00:03:16,070
Mugu Gai Pan, my favorite.
42
00:03:16,390 --> 00:03:18,830
The paper said Wu Ling's kitchen was
going to explode.
43
00:03:19,110 --> 00:03:20,110
Dan?
44
00:03:20,210 --> 00:03:21,210
Wooling's kitchen exploded.
45
00:03:22,870 --> 00:03:24,050
I'm going crazy.
46
00:03:24,470 --> 00:03:27,090
Why the hell is this thing coming to me?
Oh, here we go again.
47
00:03:27,370 --> 00:03:28,370
I don't know.
48
00:03:28,930 --> 00:03:30,650
When this thing started coming, my life
was fine.
49
00:03:31,090 --> 00:03:32,090
Come on, he's a traitor.
50
00:03:32,450 --> 00:03:33,910
Wonderful home, beautiful wife.
51
00:03:34,110 --> 00:03:35,910
Everything's good. You got fired and
your wife left you.
52
00:03:36,190 --> 00:03:36,969
Uh -huh.
53
00:03:36,970 --> 00:03:38,370
Sorry, I didn't mean to. Go ahead.
54
00:03:38,970 --> 00:03:40,290
I gotta get to the bottom of this.
55
00:03:40,610 --> 00:03:41,930
I can't live my life like this.
56
00:03:42,210 --> 00:03:43,330
Is that the book Marshall gave you?
57
00:03:47,310 --> 00:03:48,310
What?
58
00:03:48,550 --> 00:03:49,550
Yeah.
59
00:03:50,380 --> 00:03:51,380
I'll show you something.
60
00:03:54,420 --> 00:03:55,420
Nice picture.
61
00:03:56,140 --> 00:03:59,280
Typesetter, 1946, Chicago Phoenix. The
cat.
62
00:03:59,660 --> 00:04:00,660
What about it?
63
00:04:01,000 --> 00:04:03,020
Did that happen to look like any cat we
know?
64
00:04:04,720 --> 00:04:06,420
Yeah, come on. No, no, no, no.
65
00:04:06,640 --> 00:04:13,200
If that's the same cat, then I figure
all I gotta do is find out about this
66
00:04:13,740 --> 00:04:18,140
Good idea. That guy's probably been dead
for years. And besides, Chicago Phoenix
67
00:04:18,140 --> 00:04:19,420
hasn't been around in years.
68
00:04:20,120 --> 00:04:23,200
My old man used to read it every morning
until the sun ate it up.
69
00:04:23,880 --> 00:04:24,819
Ate it up?
70
00:04:24,820 --> 00:04:25,759
Yeah, it emerged.
71
00:04:25,760 --> 00:04:28,420
You see, there was the old Trib and the
Times, and the Times teamed up with the
72
00:04:28,420 --> 00:04:29,420
Sun back in 49.
73
00:04:29,680 --> 00:04:32,520
Really? That's fascinating. Could you
get me a crowning, please? No, no, no.
74
00:04:32,600 --> 00:04:34,860
Wait, wait. You're saying that the
Phoenix and the Sun -Times... It's the
75
00:04:34,860 --> 00:04:35,860
paper.
76
00:04:37,600 --> 00:04:39,620
I've got to check this out.
77
00:04:53,070 --> 00:04:54,910
Watch it. Sorry.
78
00:04:59,740 --> 00:05:03,340
Well, I'm old -fashioned. Even if this
guy does talk to you... He will talk to
79
00:05:03,340 --> 00:05:05,980
me, Harry. Even if he does. I don't like
anonymous sources. It sounds like we're
80
00:05:05,980 --> 00:05:09,140
making it up. You're taking a big chance
just by talking to me. You could end up
81
00:05:09,140 --> 00:05:12,060
in a trunk like Red Cooper. I don't buy
that. The unions aren't like that
82
00:05:12,060 --> 00:05:13,860
anymore. Somebody forgot to tell these
guys that.
83
00:05:14,140 --> 00:05:15,620
Yeah, well, you better be careful,
sister.
84
00:05:15,940 --> 00:05:16,940
Harry, I'm on the left quarter.
85
00:05:17,180 --> 00:05:18,280
Tell the boys to be careful.
86
00:05:18,640 --> 00:05:20,560
When they're on a murder case, I do,
yes, okay?
87
00:05:21,020 --> 00:05:23,980
You're taking that stuff without water.
You're going to end up with no stomach.
88
00:05:24,160 --> 00:05:25,180
Harry, I'm not doing that.
89
00:05:25,760 --> 00:05:27,020
Who said I had any stomach left?
90
00:05:28,000 --> 00:05:30,640
Mr. Hawk, Gary Hobbs, have we had an
appointment?
91
00:05:33,780 --> 00:05:35,100
I can come back later.
92
00:05:38,540 --> 00:05:39,660
We're done, actually.
93
00:05:39,920 --> 00:05:40,920
Meet Meredith Carson.
94
00:05:42,740 --> 00:05:44,620
Oh, how do you do? I've read your stuff.
95
00:05:44,920 --> 00:05:48,140
See that, Harry? Who says the public
doesn't read violence? I've seen you on
96
00:05:48,140 --> 00:05:49,140
too, those talk shows.
97
00:05:49,320 --> 00:05:51,300
Yeah, I've done one or two. The Chicago
Week in Review.
98
00:05:53,040 --> 00:05:55,540
Actually, no, that's Rebecca from the
trip.
99
00:06:06,120 --> 00:06:08,060
I guess you overplayed your hand, sport,
huh?
100
00:06:08,780 --> 00:06:09,780
Huh?
101
00:06:10,660 --> 00:06:11,660
What can I do for you?
102
00:06:11,960 --> 00:06:17,480
Oh, uh, I'm a historian with... Well, we
spoke on the phone, and I was wondering
103
00:06:17,480 --> 00:06:18,800
if I could get a look at the archives.
104
00:06:19,320 --> 00:06:20,480
Oh, the archives, yeah.
105
00:06:23,020 --> 00:06:25,800
Molly, who's the name of that guy that
sits on the archives all day?
106
00:06:26,100 --> 00:06:27,540
It's all down in the basement.
107
00:06:28,990 --> 00:06:29,990
Better let me show you.
108
00:06:30,410 --> 00:06:33,810
I've been in charge of the archives 25
years this December.
109
00:06:34,210 --> 00:06:36,190
Well, I appreciate you showing me
around. Miss Carson?
110
00:06:38,590 --> 00:06:40,610
I'm sorry if I said anything that was
out of line.
111
00:06:41,310 --> 00:06:42,490
I don't remember what you said.
112
00:06:43,090 --> 00:06:46,490
Well, I do read your work, though. I saw
your story this morning about finding
113
00:06:46,490 --> 00:06:47,490
Cooper. That's great stuff.
114
00:06:47,850 --> 00:06:50,270
Green Volvo and Jersey plates. It's
really good.
115
00:06:51,030 --> 00:06:52,030
Thanks.
116
00:06:55,950 --> 00:06:56,950
The archives.
117
00:06:57,320 --> 00:06:58,320
Oh, shit.
118
00:07:14,260 --> 00:07:17,900
Everything before 1955 would be along
the wall here.
119
00:07:20,940 --> 00:07:23,900
What about the Chicago Phoenix? Would
those records be down here, too?
120
00:07:25,060 --> 00:07:26,060
Right this way.
121
00:07:27,010 --> 00:07:28,010
Chicago Phoenix.
122
00:07:28,110 --> 00:07:29,110
My, my.
123
00:07:30,950 --> 00:07:33,850
Were you here back then, Mr. Morris?
124
00:07:34,230 --> 00:07:35,230
Sure was.
125
00:07:35,810 --> 00:07:37,290
Do you mind if I show you something?
126
00:07:39,570 --> 00:07:40,570
Do you know that man?
127
00:07:44,930 --> 00:07:45,930
Hmm.
128
00:07:46,510 --> 00:07:47,510
Let's see.
129
00:07:49,810 --> 00:07:51,610
Nope. Don't believe so.
130
00:07:51,870 --> 00:07:52,870
Sorry.
131
00:07:53,490 --> 00:07:55,630
That's all right. Been so long, you
know.
132
00:07:56,590 --> 00:07:59,330
Yes, sir. I imagine there were a lot of
typesetters.
133
00:08:00,230 --> 00:08:02,190
No, there wasn't a few. What about this
cat?
134
00:08:03,850 --> 00:08:04,850
Cat?
135
00:08:06,830 --> 00:08:08,430
No, Lucious Snow.
136
00:08:08,690 --> 00:08:09,910
That's the fella's name.
137
00:08:10,150 --> 00:08:13,610
No? Kept to himself, but everybody knew
that cat.
138
00:08:14,170 --> 00:08:15,770
No old cat we called him.
139
00:08:16,350 --> 00:08:17,910
So you knew Mr. Snow?
140
00:08:18,510 --> 00:08:21,350
Strange thing about old Snow now that I
think about it.
141
00:08:21,650 --> 00:08:23,990
But, nah, probably just slow talk.
142
00:08:24,210 --> 00:08:25,210
No, no, no, no, please.
143
00:08:25,680 --> 00:08:32,220
Well, they say he set the Truman
headline a whole day before anybody else
144
00:08:32,620 --> 00:08:37,539
And V .E. Day, he had all the time all
set before it happened.
145
00:08:38,120 --> 00:08:40,419
Kind of a legend that way, you know what
I'm saying?
146
00:08:40,760 --> 00:08:41,760
Imagine that.
147
00:08:41,940 --> 00:08:45,660
Mr. Hobson, who are you?
148
00:08:46,740 --> 00:08:47,740
Excuse me?
149
00:08:49,080 --> 00:08:53,220
Who are you, and how did you know about
those dirty plates?
150
00:08:56,969 --> 00:08:59,790
Oh, well, I told you I read about that
in the paper this morning. Volvo, yes,
151
00:08:59,890 --> 00:09:02,490
Jersey plate snow. I'm just writing
about it now. It won't come out till
152
00:09:02,490 --> 00:09:03,490
tomorrow.
153
00:09:03,550 --> 00:09:06,370
And the police aren't talking, so the
only way you could have that information
154
00:09:06,370 --> 00:09:07,450
is if you were involved.
155
00:09:08,350 --> 00:09:09,770
Involved? In the killing of Fred Cooper.
156
00:09:10,030 --> 00:09:13,110
Oh, no, no, wait a second. I don't think
you kids have a lot to talk about, so
157
00:09:13,110 --> 00:09:15,690
I'll... Oh, no, wait, Mr. Walsh, you
don't... Go ahead, go ahead.
158
00:09:16,010 --> 00:09:17,050
I'll be back in a minute.
159
00:09:17,350 --> 00:09:18,770
Tell you more about old snow.
160
00:09:19,350 --> 00:09:24,670
But in the meantime, and in between
time, may I trouble you for a cigarette?
161
00:09:25,430 --> 00:09:26,430
I quit.
162
00:09:27,280 --> 00:09:29,340
There's a whole carton in my desk,
though. You can have those.
163
00:09:29,680 --> 00:09:31,200
Thank you. Excuse me.
164
00:09:34,880 --> 00:09:37,600
So, who are you and how did you know?
165
00:09:40,600 --> 00:09:43,120
What was the question again?
166
00:09:44,320 --> 00:09:49,160
I hate to see that demon son go.
167
00:09:49,880 --> 00:09:51,440
Hey, Bella. Mr. Morris.
168
00:09:52,780 --> 00:09:53,780
Look at you.
169
00:09:53,790 --> 00:09:58,010
Can't even see in the light. Too many
years working downstairs in the cold.
170
00:10:24,930 --> 00:10:25,930
How's he feeling?
171
00:10:29,950 --> 00:10:31,430
I'm looking for stick 23.
172
00:10:32,370 --> 00:10:33,370
Right over here.
173
00:10:35,830 --> 00:10:37,130
Thank you.
174
00:10:40,070 --> 00:10:41,070
Hello.
175
00:10:42,290 --> 00:10:43,290
Hi.
176
00:10:44,010 --> 00:10:45,010
What are you doing here?
177
00:10:45,310 --> 00:10:47,230
Well, I thought I'd come by and see Mr.
Morris.
178
00:10:47,530 --> 00:10:48,770
Can you ask him a few more questions?
179
00:10:50,460 --> 00:10:52,420
He's a nice guy. I thought I'd come say
hello.
180
00:10:52,640 --> 00:10:54,920
Is this what happens to all you
reporters? Start thinking the worst of
181
00:10:56,020 --> 00:11:00,160
Are you friends with Mr. Morrison?
182
00:11:00,380 --> 00:11:01,380
I am, anyway.
183
00:11:01,520 --> 00:11:03,480
I was with him just before he was hurt.
184
00:11:04,660 --> 00:11:05,660
How is he?
185
00:11:05,880 --> 00:11:07,600
The burns are only on his hand.
186
00:11:08,040 --> 00:11:09,040
Could have been worse.
187
00:11:09,120 --> 00:11:10,079
Can we see him?
188
00:11:10,080 --> 00:11:11,080
I'm afraid not.
189
00:11:11,460 --> 00:11:12,920
He's having some heart problems.
190
00:11:13,140 --> 00:11:14,200
I can't let you see him.
191
00:11:15,020 --> 00:11:16,020
Thank you.
192
00:11:16,880 --> 00:11:17,880
Have a nice day.
193
00:11:18,940 --> 00:11:19,929
Wait up.
194
00:11:19,930 --> 00:11:23,130
In my office, it was meant for me,
wasn't it? Well, then talk to the
195
00:11:23,130 --> 00:11:24,130
did. I told them it was possible.
196
00:11:24,410 --> 00:11:27,050
It means I'm too close to finding
something out. Well, then you better
197
00:11:27,050 --> 00:11:27,749
for yourself.
198
00:11:27,750 --> 00:11:29,070
See ya. Is that a warning?
199
00:11:29,690 --> 00:11:30,910
Excuse me? Did you just threaten me?
200
00:11:31,310 --> 00:11:34,570
What? Well, you show up today, you know
things that aren't even in the paper
201
00:11:34,570 --> 00:11:37,510
yet, and now this happens. Oh, yeah,
yeah, yeah. See, you got me. I'm a
202
00:11:37,510 --> 00:11:38,510
for the mob.
203
00:11:38,750 --> 00:11:41,930
You think that's funny? Red Cooper is
dead and Morris is in a hospital.
204
00:11:41,930 --> 00:11:44,650
probably send me to Sicily for a year
until things cool off, but until then,
205
00:11:44,670 --> 00:11:45,670
goodbye.
206
00:11:45,830 --> 00:11:48,610
I'm going with you. I don't think the
Don would allow that. Goodbye.
207
00:11:49,320 --> 00:11:51,960
Okay, so maybe I don't believe you'd
actually hurt anybody, but you did know
208
00:11:51,960 --> 00:11:52,839
about the place.
209
00:11:52,840 --> 00:11:53,840
I was a guest.
210
00:11:53,900 --> 00:11:54,900
There are 50 states.
211
00:11:55,200 --> 00:11:56,960
Well, when in doubt, you guessed New
Jersey.
212
00:11:57,520 --> 00:11:59,560
You'd be a funny guy if you weren't a
problem I'm having.
213
00:12:00,840 --> 00:12:02,600
There's a graveyard, personnel files.
214
00:12:07,520 --> 00:12:09,960
You were asking about a former employee?
215
00:12:11,480 --> 00:12:12,900
I heard you say that to Morris.
216
00:12:14,080 --> 00:12:15,400
I could show you where it is.
217
00:12:23,450 --> 00:12:24,910
Haught says you're a historian.
218
00:12:25,470 --> 00:12:26,470
You a thief?
219
00:12:27,930 --> 00:12:31,410
Uh, well, no, you'd sort of call it a
freelance, I guess.
220
00:12:32,010 --> 00:12:33,390
A freelance historian?
221
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
Hmm.
222
00:12:35,070 --> 00:12:38,430
Well, you must know Professor
Langenhahn, Bloomington.
223
00:12:39,250 --> 00:12:40,770
I did a piece on him last year.
224
00:12:42,150 --> 00:12:44,090
Yeah, Langenhahn, he's a good guy,
Langenhahn.
225
00:12:44,630 --> 00:12:47,250
Oh, you know what? Except he's not at
Bloomington, he's at Wisconsin.
226
00:12:51,150 --> 00:12:54,710
Oh, Lange... That's Langenham, that. The
one at Wisconsin. Well, sure, I was
227
00:12:54,710 --> 00:12:55,710
thinking of the other one.
228
00:13:03,570 --> 00:13:04,570
Snow.
229
00:13:08,510 --> 00:13:09,510
You gonna open that?
230
00:13:10,530 --> 00:13:11,990
Because I gotta admit, I'm curious.
231
00:13:13,470 --> 00:13:14,470
I am.
232
00:13:18,810 --> 00:13:19,950
Check these out. Ah!
233
00:13:37,320 --> 00:13:40,280
There's a very strange woman downstairs
in the archives yelling.
234
00:13:40,640 --> 00:13:41,780
You might want to check that out.
235
00:14:21,520 --> 00:14:22,520
It can't be right.
236
00:14:23,560 --> 00:14:24,680
There's nothing here.
237
00:14:41,120 --> 00:14:42,120
Nothing here.
238
00:14:43,560 --> 00:14:46,160
Caesar, crispy romaine. Caesar salad's
more like it.
239
00:14:46,440 --> 00:14:48,240
Santa Fe chicken salad. Mystery meat.
240
00:14:48,800 --> 00:14:52,500
Gary, the paper comes to you. That's all
you need to know. What pasta of the
241
00:14:52,500 --> 00:14:55,640
day? You don't need to know how or why
or how come. I mean, most of you ask me
242
00:14:55,640 --> 00:14:59,140
why I'm here. What difference does it
make? You get the hush puppies. But you,
243
00:14:59,340 --> 00:15:00,340
you're special.
244
00:15:00,750 --> 00:15:04,390
Special? That paper makes you special.
Special. You want to know what that
245
00:15:04,390 --> 00:15:08,110
makes me? It makes me nuts. I don't have
a life. I can't get a job. I don't even
246
00:15:08,110 --> 00:15:10,850
have a girlfriend. You know why? Because
every time I get close to having
247
00:15:10,850 --> 00:15:13,750
anything that's normal in life, that
paper takes it away. No, no, no, no, no.
248
00:15:13,790 --> 00:15:17,090
That paper comes to you so you can try
and do something.
249
00:15:17,690 --> 00:15:18,690
It's a gift.
250
00:15:19,630 --> 00:15:20,770
Don't look at it in the mouth.
251
00:15:22,110 --> 00:15:23,110
What else you got?
252
00:15:27,210 --> 00:15:29,010
My heart's a palm. In the folder.
253
00:15:32,760 --> 00:15:36,800
We got a claim ticket that belongs
probably to a hotel that doesn't exist
254
00:15:36,800 --> 00:15:37,800
anymore.
255
00:15:38,360 --> 00:15:39,360
Employee stuff.
256
00:15:39,700 --> 00:15:40,960
Mr. Lucius Snow.
257
00:15:41,680 --> 00:15:45,120
Height 5 '7", weight 155 pounds, blue
eyes.
258
00:15:45,400 --> 00:15:47,360
Date of birth, 19. There's a blank here.
259
00:15:47,900 --> 00:15:50,380
Died 1996, September 28th.
260
00:15:50,680 --> 00:15:51,820
And that's about it.
261
00:15:52,760 --> 00:15:56,100
Gary, the day he died, you remember,
don't you?
262
00:15:57,420 --> 00:15:58,420
Remember what?
263
00:15:59,230 --> 00:16:01,450
That's the day before the paper started
coming to you.
264
00:16:51,489 --> 00:16:52,489
What are you doing in here?
265
00:16:55,390 --> 00:16:56,450
The doorman let me in.
266
00:16:57,330 --> 00:16:59,150
Oh, the doorman let you in.
267
00:17:00,650 --> 00:17:01,810
Well, why don't you... Don't touch me!
268
00:17:03,130 --> 00:17:04,130
Get out of here!
269
00:17:07,150 --> 00:17:08,510
So what's your big secret, huh?
270
00:17:09,310 --> 00:17:10,310
What secret?
271
00:17:10,329 --> 00:17:12,569
I do this for a living. I know when
somebody's hiding something.
272
00:17:14,750 --> 00:17:17,290
You know, I don't like you. I don't like
you. Good. Good.
273
00:17:19,560 --> 00:17:22,540
You can tell your union boss is
something for me. They don't scare me.
274
00:17:22,540 --> 00:17:25,420
blowing up my desk, and not by sending
some good -looking muscle to shut me up.
275
00:17:34,580 --> 00:17:36,780
Good look. He must be losing my touch.
276
00:17:37,220 --> 00:17:38,220
I'm behind you.
277
00:17:39,740 --> 00:17:40,860
I'm the guy you're looking for.
278
00:17:41,260 --> 00:17:42,260
You're Richie O 'Brien?
279
00:17:43,680 --> 00:17:45,060
You can tell me about Red Cooper?
280
00:17:45,640 --> 00:17:46,640
I was there.
281
00:17:47,280 --> 00:17:48,640
If you talk to me, I'll keep you
anonymous.
282
00:17:48,900 --> 00:17:49,900
Not now.
283
00:17:50,200 --> 00:17:53,400
There is a Motel 9 near the fairgrounds
in Oak Park.
284
00:17:53,900 --> 00:17:55,360
Tomorrow morning, 8 o 'clock.
285
00:17:55,600 --> 00:17:56,600
Take a room.
286
00:17:57,120 --> 00:17:58,120
I'll do that.
287
00:17:58,640 --> 00:17:59,640
No, wait, wait.
288
00:18:41,960 --> 00:18:45,200
You're looking for Meredith, huh? I was
hoping you could help me find her. I
289
00:18:45,200 --> 00:18:47,860
don't know where anyone is. You
misspelled brassiere again.
290
00:18:48,300 --> 00:18:51,340
Okay, I'll put on every available man.
Call up the National Guard.
291
00:18:51,540 --> 00:18:52,720
Look, it's important that I find her.
292
00:18:53,100 --> 00:18:54,100
Come on with headlines.
293
00:18:54,400 --> 00:18:56,560
Massacres in Burundi. A serial killer
gets the chair tonight.
294
00:18:56,780 --> 00:18:57,780
But should I care? No.
295
00:18:57,980 --> 00:19:01,000
I'm not running a paper. I'm running a
missing persons bureau. Or maybe a
296
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
hearts club.
297
00:19:03,120 --> 00:19:05,040
That's her desk. She's not at it as
usual.
298
00:19:05,280 --> 00:19:07,420
Trust me, you don't find Meredith. She
finds you.
299
00:19:07,980 --> 00:19:10,460
Henderson, who's that girl guy got in
the hobbies here?
300
00:19:11,660 --> 00:19:13,000
Great fluffy work, Len.
301
00:19:15,360 --> 00:19:16,360
Hey.
302
00:19:16,820 --> 00:19:17,820
Thank you.
303
00:19:18,260 --> 00:19:20,880
Oh, and check your headlines. Your
execution story's wrong.
304
00:19:21,440 --> 00:19:23,160
Governor's gonna grant a pardon at
midnight.
305
00:19:23,720 --> 00:19:24,720
All right.
306
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Uh,
307
00:19:30,700 --> 00:19:31,700
Henderson.
308
00:19:51,419 --> 00:19:53,620
What have
309
00:19:53,620 --> 00:20:03,860
you
310
00:20:03,860 --> 00:20:04,860
done,
311
00:20:08,200 --> 00:20:11,200
Richie? I don't know who Richie is, and
I don't care. I do know you've got to
312
00:20:11,200 --> 00:20:12,240
get out of here. Oh, yeah? How's that?
313
00:20:12,460 --> 00:20:15,000
How's that? I'll tell you how's that.
Someone's coming here to get you.
314
00:20:15,000 --> 00:20:17,060
no doubt. You know what? I don't trust
you, and I'm going to call the cops.
315
00:20:17,320 --> 00:20:18,320
Okay,
316
00:20:18,900 --> 00:20:21,180
you call the cops. While you're calling
the cops, why don't you call the
317
00:20:21,180 --> 00:20:22,760
ambulance, too, because I think you
broke my hand.
318
00:20:23,240 --> 00:20:24,240
Hello?
319
00:20:24,480 --> 00:20:25,480
Hello?
320
00:20:27,180 --> 00:20:28,180
Phone's dead.
321
00:20:28,840 --> 00:20:29,839
That's it.
322
00:20:29,840 --> 00:20:30,940
We're going. I'm staying.
323
00:20:31,760 --> 00:20:33,180
No, you're going. I'm staying.
324
00:20:33,520 --> 00:20:34,520
Going.
325
00:20:35,660 --> 00:20:36,840
Next floor, 306.
326
00:20:38,680 --> 00:20:39,680
I'm going.
327
00:20:40,420 --> 00:20:41,520
Thanks for trusting me.
328
00:20:43,040 --> 00:20:45,560
For the record, I did not say my price
to you. Just get in the car.
329
00:20:46,140 --> 00:20:47,820
It's a rental. Get in the car. It's
mine.
330
00:20:48,180 --> 00:20:54,500
Would you get in the car? Put your
seatbelt on. Don't tell me what to do.
331
00:20:54,500 --> 00:20:55,500
your seatbelt on.
332
00:20:56,020 --> 00:20:58,820
The car won't start without your
seatbelt on.
333
00:21:01,900 --> 00:21:02,900
We'll take the car.
334
00:21:03,060 --> 00:21:04,060
Start the car.
335
00:21:13,960 --> 00:21:16,960
Take me home. Good idea. Like they don't
know where you live. There's probably a
336
00:21:16,960 --> 00:21:17,839
bomb in your coat.
337
00:21:17,840 --> 00:21:18,980
We can't go anywhere.
338
00:21:19,680 --> 00:21:20,920
I don't get it.
339
00:21:21,740 --> 00:21:24,700
Why would they come after me without
Richie? I don't even have a story. Maybe
340
00:21:24,700 --> 00:21:26,340
they don't know that. Maybe Richie's...
Ow!
341
00:21:27,540 --> 00:21:29,560
Maybe Richie set you up. I don't think
so.
342
00:21:29,880 --> 00:21:31,100
I think you scared him off.
343
00:21:31,820 --> 00:21:34,980
Oh, so it's all my fault. I see. You
know, you got a real knack for pushing
344
00:21:34,980 --> 00:21:37,920
problems on other people. You know, you
live in a dump. What's that supposed to
345
00:21:37,920 --> 00:21:38,920
mean?
346
00:21:39,440 --> 00:21:40,440
What's this?
347
00:21:40,650 --> 00:21:43,890
You keep your paws off my things. Just
being curious, doing my job. Your
348
00:21:43,890 --> 00:21:45,050
curiosity's giving me a headache.
349
00:21:45,250 --> 00:21:48,370
You know, I'm usually pretty good at
figuring people out, but I'm having a
350
00:21:48,370 --> 00:21:49,370
time with you.
351
00:21:49,410 --> 00:21:51,150
What is it you do with your life,
anyway?
352
00:21:51,430 --> 00:21:53,290
It's none of your business what I do
with my life. You got a job?
353
00:21:53,630 --> 00:21:55,070
Huh? You got a wife?
354
00:21:56,850 --> 00:22:01,130
Bingo. Hey, come on, let's just add this
up. What do we got? We got a guy in a
355
00:22:01,130 --> 00:22:02,530
bad hotel room. Why?
356
00:22:03,070 --> 00:22:06,640
I think maybe his wife threw him out on
his... And why is he still here? Because
357
00:22:06,640 --> 00:22:09,300
he's burning a torch for us. Burning a
torch? That's beautiful. What does he do
358
00:22:09,300 --> 00:22:12,400
for a living? Does he have a job? He's
not a hitman, not driving that car. He's
359
00:22:12,400 --> 00:22:15,500
not a reporter. Driving that car.
Otherwise, he would have stolen my story
360
00:22:15,500 --> 00:22:16,520
now. How do you think I'm doing?
361
00:22:16,740 --> 00:22:18,740
How do I think you're doing? Well, I
think you're putting much attention.
362
00:22:19,040 --> 00:22:21,540
I think he's looking for something.
363
00:22:22,240 --> 00:22:23,240
Something that's missing.
364
00:22:24,320 --> 00:22:26,980
Something that has to do with this.
365
00:22:27,840 --> 00:22:29,220
All right, give it back. No.
366
00:22:33,020 --> 00:22:34,020
Let it go.
367
00:22:34,830 --> 00:22:35,830
Or what?
368
00:22:36,330 --> 00:22:37,330
Just let it go.
369
00:22:41,130 --> 00:22:42,770
You just dropped my book. So?
370
00:22:44,250 --> 00:22:47,330
So pick it up. Don't tell me what to do.
It's your book. You pick it up.
371
00:22:52,550 --> 00:22:54,550
What are you doing? What do you mean,
what am I doing? I mean, what are you
372
00:22:54,550 --> 00:22:56,550
doing? I kissed you. I know you kissed
me. Why'd you stop?
373
00:22:56,790 --> 00:22:58,510
I didn't stop. You stopped. I didn't
stop.
374
00:22:58,710 --> 00:23:00,270
You kissed me again.
375
00:23:00,470 --> 00:23:01,510
Don't tell me what to do.
376
00:23:05,290 --> 00:23:06,370
Don't ever tell me what to do.
377
00:24:27,050 --> 00:24:28,050
Good morning.
378
00:24:30,510 --> 00:24:31,910
Baker.
379
00:24:35,430 --> 00:24:39,750
Good morning.
380
00:24:55,760 --> 00:24:56,760
What? I can't hear you.
381
00:24:57,880 --> 00:24:59,200
I said go away.
382
00:25:00,100 --> 00:25:01,160
What's wrong? Are you sick?
383
00:25:01,440 --> 00:25:04,080
I'm busy.
384
00:25:04,620 --> 00:25:05,620
Doing what?
385
00:25:06,300 --> 00:25:07,300
Hey.
386
00:25:08,240 --> 00:25:09,240
Yeah.
387
00:25:10,740 --> 00:25:11,740
Oh.
388
00:26:02,159 --> 00:26:03,159
Hey!
389
00:26:05,640 --> 00:26:07,120
Hey, good morning!
390
00:26:09,060 --> 00:26:10,060
Gary?
391
00:26:43,470 --> 00:26:44,470
Black, please.
392
00:26:44,810 --> 00:26:47,090
So you want it just black, then?
393
00:26:47,790 --> 00:26:49,310
Yeah, black would be good.
394
00:26:50,990 --> 00:26:51,990
That's what I thought.
395
00:26:52,270 --> 00:26:53,810
Hey, buddy, how are you doing?
396
00:26:57,830 --> 00:26:59,870
Hey, how are you doing today?
397
00:27:00,490 --> 00:27:03,410
What are you doing here?
398
00:27:13,070 --> 00:27:14,070
Don't read that.
399
00:27:14,190 --> 00:27:16,290
We're not going to play this game again,
are we? I just don't like people
400
00:27:16,290 --> 00:27:18,110
reading my paper. Why? I'm a reporter.
401
00:27:23,270 --> 00:27:24,390
Serious about this, aren't you?
402
00:27:27,350 --> 00:27:28,350
Okay.
403
00:27:28,650 --> 00:27:29,650
What is it?
404
00:27:31,050 --> 00:27:33,270
I... Look,
405
00:27:35,510 --> 00:27:36,690
I can't explain this.
406
00:27:37,130 --> 00:27:38,130
I'm a big girl.
407
00:27:38,390 --> 00:27:39,410
I can take it.
408
00:27:41,870 --> 00:27:43,240
Who? The wife?
409
00:27:50,480 --> 00:27:53,080
The silence is killing me. Come on,
what? Yes?
410
00:27:53,520 --> 00:27:54,520
No?
411
00:27:58,120 --> 00:27:59,300
Look, I can't do this.
412
00:28:01,860 --> 00:28:02,860
I'm sorry.
413
00:28:06,280 --> 00:28:10,100
Where are you going?
414
00:28:10,600 --> 00:28:11,600
I'm going to work.
415
00:28:11,960 --> 00:28:12,960
I'm going to do my job.
416
00:28:19,660 --> 00:28:20,660
The coffee's ready.
417
00:28:47,660 --> 00:28:48,660
Good morning, sir.
418
00:28:48,780 --> 00:28:50,700
Great. No paper today?
419
00:28:51,420 --> 00:28:52,420
Nope.
420
00:29:53,780 --> 00:29:57,140
Well, if it isn't the ever -elusive Miss
Carson. Not today, Harry.
421
00:29:57,500 --> 00:29:58,880
You never called, you never write.
422
00:29:59,220 --> 00:30:00,760
Especially, you never write.
423
00:30:01,120 --> 00:30:01,999
Where you been?
424
00:30:02,000 --> 00:30:04,020
Meeting didn't happen. Contact didn't
show.
425
00:30:04,280 --> 00:30:05,840
That would be yesterday. Now it's today.
426
00:30:06,120 --> 00:30:07,440
I had a rough night, okay?
427
00:30:08,080 --> 00:30:09,440
I'm so tired of this.
428
00:30:09,920 --> 00:30:10,899
Chasing air.
429
00:30:10,900 --> 00:30:14,020
I know more about the people I write
about than myself. I think I'm going to
430
00:30:14,020 --> 00:30:16,280
retire. Someplace peaceful. Someplace
where there's no men.
431
00:30:16,580 --> 00:30:17,319
Oh, butt out.
432
00:30:17,320 --> 00:30:18,320
You're not going to retire.
433
00:30:18,440 --> 00:30:18,959
Want to bet?
434
00:30:18,960 --> 00:30:21,960
You're all newspaper, kid. It's in your
blood. You couldn't retire if you wanted
435
00:30:21,960 --> 00:30:22,960
to.
436
00:30:23,959 --> 00:30:24,959
Try me.
437
00:30:25,820 --> 00:30:26,820
Coffee's cold.
438
00:30:31,040 --> 00:30:32,040
Tonight.
439
00:30:36,880 --> 00:30:39,500
Hey, Jimmy, this story you wrote, what
happened?
440
00:30:40,040 --> 00:30:40,939
Happened to what?
441
00:30:40,940 --> 00:30:42,640
I read it this morning. It's at the
budget pass.
442
00:30:42,880 --> 00:30:45,200
You're joking, right? No. They don't
vote till tonight.
443
00:30:45,440 --> 00:30:48,400
Besides, the council's made up their
mind. It doesn't stand a chance.
444
00:30:49,020 --> 00:30:52,680
I said, maybe you ought to take up
smoking again. Carson? Yeah.
445
00:30:53,210 --> 00:30:54,550
There's a message for you. Not now.
446
00:30:54,910 --> 00:30:55,930
He said it's important.
447
00:30:56,170 --> 00:30:56,989
Don't care.
448
00:30:56,990 --> 00:30:58,030
Some guy named Richie.
449
00:30:58,470 --> 00:31:00,010
He called from downstairs in the lobby.
450
00:31:00,930 --> 00:31:03,310
He said you'd want to know.
451
00:31:06,370 --> 00:31:07,370
Hey, hold it.
452
00:31:08,870 --> 00:31:09,870
What floor?
453
00:31:09,890 --> 00:31:10,890
Lobby.
454
00:31:11,590 --> 00:31:12,590
Hey, I said lobby.
455
00:31:15,190 --> 00:31:17,330
Sorry, Cupcake. No can do.
456
00:31:19,070 --> 00:31:21,110
Where's Richie? Richie ain't anywhere.
457
00:31:22,000 --> 00:31:23,460
That message you got was from us.
458
00:31:29,000 --> 00:31:31,980
Where you guys taking me? Dinner and
drinks? Or how about the turkey or car?
459
00:31:32,240 --> 00:31:34,620
Neither. The car went dead three blocks
from here.
460
00:31:35,060 --> 00:31:35,959
Carburetor prop.
461
00:31:35,960 --> 00:31:38,300
Sorry to hear that, boys. Here's gonna
have to do.
462
00:31:39,660 --> 00:31:40,660
Open it up.
463
00:31:57,740 --> 00:31:59,660
What do you want to talk about? Sports?
Philosophy?
464
00:31:59,900 --> 00:32:00,900
How about Red Cooper?
465
00:32:01,600 --> 00:32:03,340
We want to know what Richie told you.
466
00:32:04,140 --> 00:32:05,140
Sorry, not much.
467
00:32:05,380 --> 00:32:06,620
Yeah, that's what Richie said.
468
00:32:07,400 --> 00:32:08,400
But we didn't believe him.
469
00:32:09,820 --> 00:32:12,560
You think you're going to intimidate me
with that $20 jacket you don't know
470
00:32:12,560 --> 00:32:13,560
you're dealing with?
471
00:32:41,740 --> 00:32:42,960
Nice shot. Thanks.
472
00:32:43,360 --> 00:32:44,480
What are you doing here?
473
00:32:44,800 --> 00:32:47,260
I'm supposed to believe that?
474
00:32:52,040 --> 00:32:53,040
Where?
475
00:32:57,420 --> 00:32:58,420
There.
476
00:32:59,060 --> 00:33:04,360
What is it, Cody?
477
00:33:04,560 --> 00:33:05,840
It's kind of like Tales of the Crypt.
478
00:33:06,280 --> 00:33:07,700
All right, we got him now.
479
00:33:09,420 --> 00:33:11,130
Okay. What now?
480
00:33:12,650 --> 00:33:15,450
In about ten minutes, a night watchman
comes and finds our bodies.
481
00:33:15,730 --> 00:33:18,650
What? Well, if there were a night
watchman in about ten minutes, he'd come
482
00:33:18,650 --> 00:33:19,589
find our bodies.
483
00:33:19,590 --> 00:33:20,590
You do know something, don't you?
484
00:33:23,090 --> 00:33:24,090
We're going to die.
485
00:33:25,290 --> 00:33:27,330
It's in the paper, isn't it?
486
00:33:29,570 --> 00:33:30,570
Isn't it?
487
00:33:33,690 --> 00:33:35,810
I thought the guy in the paper was
Richie. I was wrong.
488
00:33:36,890 --> 00:33:37,890
Fully.
489
00:33:38,030 --> 00:33:39,030
And if you had known?
490
00:33:49,410 --> 00:33:50,410
Better than that.
491
00:33:50,970 --> 00:33:51,970
I'll do it myself.
492
00:33:54,650 --> 00:33:55,830
You want to do something ironic?
493
00:33:56,790 --> 00:33:58,970
I'm holding a scoop of the century here
and I don't even care.
494
00:34:55,469 --> 00:34:56,469
I'll get it done.
495
00:35:29,640 --> 00:35:31,900
Dennis? Hold it. What are we doing?
496
00:36:09,740 --> 00:36:11,140
I guess I got a story to file.
497
00:36:11,840 --> 00:36:12,840
Yeah.
498
00:36:15,740 --> 00:36:17,060
What time are you going to be done?
499
00:36:18,780 --> 00:36:19,780
Time for dinner?
500
00:36:21,880 --> 00:36:22,880
Yeah.
501
00:36:28,640 --> 00:36:29,980
You going to tell me about it?
502
00:36:34,140 --> 00:36:35,140
About what?
503
00:36:35,380 --> 00:36:36,380
The paper.
504
00:36:42,850 --> 00:36:44,050
Well, I thought we were going to die.
505
00:36:48,550 --> 00:36:49,550
No, hold on.
506
00:36:56,670 --> 00:36:57,670
I gotta go.
507
00:37:11,050 --> 00:37:12,550
So she nailed him, did she?
508
00:37:14,150 --> 00:37:15,270
That's our girl, man.
509
00:37:16,310 --> 00:37:18,470
Don't stop till you bring him down.
510
00:37:19,610 --> 00:37:20,610
And this.
511
00:37:22,870 --> 00:37:24,610
Long old man Snow, you say?
512
00:37:28,010 --> 00:37:29,130
That'd be like him.
513
00:37:29,710 --> 00:37:31,350
Play things close, you know?
514
00:37:31,850 --> 00:37:33,470
And he lived at Brown's?
515
00:37:34,110 --> 00:37:35,110
Farther, no.
516
00:37:35,950 --> 00:37:37,510
Most of his life, anyway.
517
00:37:38,750 --> 00:37:40,010
Except toward the end.
518
00:37:41,100 --> 00:37:43,580
He moved about a year ago.
519
00:37:43,840 --> 00:37:44,960
He moved?
520
00:37:46,400 --> 00:37:47,820
Couldn't quite figure out why.
521
00:37:49,020 --> 00:37:50,240
Funny guy, that's enough.
522
00:37:50,680 --> 00:37:51,760
Where did he move?
523
00:37:53,500 --> 00:37:54,500
I don't know.
524
00:37:58,400 --> 00:37:59,400
Ah,
525
00:38:00,840 --> 00:38:03,300
there you go. I knew she was back here
somewhere.
526
00:38:03,880 --> 00:38:04,880
A trunk.
527
00:38:05,580 --> 00:38:08,020
I was hoping for at least a sack full of
cash.
528
00:38:08,760 --> 00:38:11,060
This is where it's been the whole time,
in your hotel?
529
00:38:12,120 --> 00:38:13,420
Figured. Wait a second.
530
00:38:14,360 --> 00:38:15,620
You mean you knew this guy?
531
00:38:16,840 --> 00:38:17,840
Well, man, so?
532
00:38:17,980 --> 00:38:18,980
Oh, sure did.
533
00:38:20,300 --> 00:38:21,760
Died the day before he moved in.
534
00:38:22,780 --> 00:38:23,780
12 bucks.
535
00:38:23,860 --> 00:38:24,860
Huh.
536
00:38:26,080 --> 00:38:27,080
Business is business.
537
00:38:29,120 --> 00:38:30,120
12 bucks.
538
00:38:32,700 --> 00:38:33,700
Thank you.
539
00:38:34,460 --> 00:38:36,080
There you go. Good luck.
540
00:38:49,130 --> 00:38:51,890
I've been waiting for something like
this ever since the papers started
541
00:38:54,930 --> 00:38:59,350
And now that it's here, I'm not so sure
I want to know.
542
00:39:00,590 --> 00:39:01,890
Maybe you're supposed to know.
543
00:40:13,730 --> 00:40:15,110
Newspaper. Shut up, Harry.
544
00:41:10,879 --> 00:41:13,400
You're, uh, not hungry by chance, are
you?
545
00:41:16,340 --> 00:41:17,680
Luka got pants from Wu Ling.
546
00:41:18,960 --> 00:41:20,060
It's the best food in town.
547
00:41:23,300 --> 00:41:24,300
Hi.
548
00:41:48,840 --> 00:41:52,220
Early Edition returns on Monday morning
at the same time, 11 o 'clock.
549
00:41:52,480 --> 00:41:54,380
How can you lose $25 billion?
550
00:41:54,940 --> 00:41:59,360
Well, it happened in 2001. It was the
biggest bankruptcy in U .S. history.
551
00:41:59,700 --> 00:42:04,220
Brian Dennehy stars in the Enron scandal
today at 1 o 'clock after Sue Thomas,
552
00:42:04,340 --> 00:42:05,440
FBI, next.
40619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.