All language subtitles for dynamo_s04e02_india

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,349 --> 00:00:52,670 Mumbai, the most populated city in India, stretches across the country's 2 00:00:52,670 --> 00:00:56,230 southwestern coast and is a melting pot for people from all across the region. 3 00:01:08,450 --> 00:01:12,750 Formerly known as Bombay, the city is a sprawling mix of extreme wealth and 4 00:01:12,750 --> 00:01:13,750 abject poverty. 5 00:01:14,280 --> 00:01:17,920 where over 18 million people come together to work and play in the 6 00:01:17,920 --> 00:01:18,920 heat. 7 00:01:23,400 --> 00:01:27,740 I would start my journey here and then head north to the holy city of Varanasi, 8 00:01:27,840 --> 00:01:30,520 just in time for the annual holy festival celebrations. 9 00:01:38,580 --> 00:01:42,560 Arriving in India for the first time, It was a huge surprise to be met by crowds 10 00:01:42,560 --> 00:01:43,800 of people outside my hotel. 11 00:01:46,140 --> 00:01:49,780 I had a feeling this would be the first of many surprises to come. 12 00:01:56,300 --> 00:02:01,360 I was heading to Dharavi, one of Mumbai's most infamous slums, but 13 00:02:01,360 --> 00:02:02,640 would be an adventure in itself. 14 00:02:03,920 --> 00:02:07,720 I've travelled to many places in the world, but I can honestly say I've never 15 00:02:07,720 --> 00:02:09,400 seen traffic as crazy as in Mumbai. 16 00:02:10,190 --> 00:02:12,830 It makes James 25 look like a bicycle leg. 17 00:02:43,790 --> 00:02:50,630 There you go. Thank you. 18 00:02:50,810 --> 00:02:52,390 Thank you. 19 00:02:57,170 --> 00:02:58,170 Deravi. 20 00:03:05,770 --> 00:03:07,830 One of the world's largest plums. 21 00:03:13,880 --> 00:03:18,000 Home to over half a million people, Dharavi is known for its recycling 22 00:03:18,260 --> 00:03:21,060 where hundreds of tons of the city's waste is regenerated. 23 00:03:21,940 --> 00:03:25,100 I wanted to meet some of the local residents and see if I could put my own 24 00:03:25,100 --> 00:03:31,980 recycling methods to the test. In this area, they do a lot of recycling. 25 00:03:33,240 --> 00:03:36,560 Where you take something old and make it new again. 26 00:03:36,840 --> 00:03:38,020 What can you recycle? 27 00:03:38,500 --> 00:03:40,420 Can you recycle this matchbox? 28 00:03:41,200 --> 00:03:42,700 Or this... 29 00:03:43,560 --> 00:03:44,560 The can? 30 00:03:50,700 --> 00:03:53,460 I want to show you my way of recycling. 31 00:04:41,450 --> 00:04:43,010 The Ravi was not what I expected. 32 00:04:43,570 --> 00:04:47,850 Although the level of poverty is undeniable, the area has approximately 5 33 00:04:47,850 --> 00:04:52,210 small businesses, from pottery to textiles to recycling, and an estimated 34 00:04:52,210 --> 00:04:54,130 turnover of half a billion dollars. 35 00:04:54,570 --> 00:04:58,250 If there was ever a community that had created something out of nothing, this 36 00:04:58,250 --> 00:04:59,250 was it. 37 00:05:06,770 --> 00:05:07,770 Namaste. 38 00:05:10,040 --> 00:05:13,840 Salaam alaikum. The response you will directly get. If you say salaam alaikum, 39 00:05:13,940 --> 00:05:16,520 then the response you will directly get. Salaam alaikum. Ah, cool. 40 00:05:16,980 --> 00:05:18,260 So, salaam alaikum. 41 00:05:18,540 --> 00:05:19,540 Salaam alaikum. 42 00:05:20,500 --> 00:05:22,780 Awesome. What is this place for? 43 00:05:23,180 --> 00:05:24,520 This is a newspaper. 44 00:05:25,060 --> 00:05:29,240 Newspaper. Newspaper place. If someone read a newspaper, they cannot throw it. 45 00:05:29,540 --> 00:05:31,120 They sell it. 46 00:05:31,720 --> 00:05:32,740 Then it's recycled. 47 00:05:33,220 --> 00:05:35,400 Ah, that makes sense. Yeah. 48 00:05:37,300 --> 00:05:38,640 Let me get some pieces. 49 00:06:06,130 --> 00:06:07,670 How can you do like this? 50 00:06:10,870 --> 00:06:14,490 The only problem, see on this side it's all mixed up. 51 00:06:15,470 --> 00:06:16,470 It's not right. 52 00:06:17,680 --> 00:06:23,840 And on this side Watch Watch 53 00:06:23,840 --> 00:06:24,840 Watch 54 00:06:59,830 --> 00:07:04,150 As I walked deeper into Dharavi, the intricate network of streets and 55 00:07:04,150 --> 00:07:08,490 opened up into a big square, which I was later told is used as a laundry for the 56 00:07:08,490 --> 00:07:09,490 community. 57 00:07:11,770 --> 00:07:16,310 As I took a walk around, I met a group of girls who lived in the area. 58 00:07:17,480 --> 00:07:18,459 Are you girls from Mumbai? 59 00:07:18,460 --> 00:07:20,240 Yes. Yes. And you? 60 00:07:20,620 --> 00:07:23,060 I'm from England, a place called Bradford. 61 00:07:24,140 --> 00:07:26,100 You've never heard of Bradford, right? No, no. 62 00:07:26,400 --> 00:07:28,060 If you come to England, go to Bradford. 63 00:07:28,960 --> 00:07:30,160 What is all this stuff? 64 00:07:30,940 --> 00:07:36,580 Is it... It's for the drying. It's a drying good place for the people. 65 00:07:37,060 --> 00:07:38,060 Oh, for drying? 66 00:07:38,140 --> 00:07:39,140 Yeah. Okay. 67 00:07:41,540 --> 00:07:43,600 Could you just hand me one of these? 68 00:07:50,060 --> 00:07:51,060 Right now you are 30. 69 00:08:33,230 --> 00:08:34,230 It's unbelievable. 70 00:08:34,770 --> 00:08:39,970 Anyone cannot do this kind of thing. You just bring a saree. How can you bring 71 00:08:39,970 --> 00:08:41,970 that? Through a small cloth. 72 00:08:42,270 --> 00:08:44,910 It was unbelieving for me. How can you do that? 73 00:09:21,100 --> 00:09:25,240 I was in Mumbai and I travelled across town to meet Bollywood actor Irfan Khan, 74 00:09:25,520 --> 00:09:29,920 who has starred in movies such as Life of Pi, Slumdog Millionaire and 75 00:09:30,700 --> 00:09:31,700 Hi everyone. 76 00:09:32,740 --> 00:09:33,740 Namaste. 77 00:09:34,700 --> 00:09:39,160 How is everybody? 78 00:09:39,600 --> 00:09:45,240 Great. You good? I feel good, but today I woke up and my voice is disappearing 79 00:09:45,240 --> 00:09:47,020 and it's not magic. 80 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 See the coin? 81 00:09:53,930 --> 00:09:54,930 Two rupees. 82 00:09:56,610 --> 00:09:59,370 Take it and make it go... 83 00:09:59,370 --> 00:10:06,250 From there to there. 84 00:10:09,090 --> 00:10:13,750 But this time, you'll see it go visibly. From here to here. Yeah? 85 00:10:13,950 --> 00:10:14,950 Visibly. 86 00:10:25,359 --> 00:10:26,800 Well, we can do this with something else. 87 00:10:28,620 --> 00:10:31,260 Maybe some fruit. 88 00:10:31,620 --> 00:10:32,620 Give him some fruit. 89 00:10:54,160 --> 00:10:56,460 I want everyone just to focus on the Lamb. 90 00:11:28,720 --> 00:11:30,100 How did he do that? 91 00:11:30,920 --> 00:11:32,080 How did he do that? 92 00:11:32,980 --> 00:11:33,980 I don't know. 93 00:11:34,860 --> 00:11:36,640 We could see the lemon right there. 94 00:11:36,960 --> 00:11:40,360 The lemon was right there. The lemon disappeared from there. 95 00:11:42,820 --> 00:11:48,500 There was nothing in his hand. Then suddenly we saw the lemon disappearing 96 00:11:48,500 --> 00:11:50,680 the shelf and coming into his hand. 97 00:11:51,940 --> 00:11:52,940 It was like... 98 00:12:11,440 --> 00:12:15,080 That afternoon I travelled to a small fishing village overlooking the vast 99 00:12:15,080 --> 00:12:16,080 Arabian Sea. 100 00:12:16,860 --> 00:12:21,100 The area was home to a tight -knit community of fishermen and I was told 101 00:12:21,100 --> 00:12:24,180 I wanted to see the real Mumbai, this would be a good place to start. 102 00:12:27,840 --> 00:12:31,760 While the men are out at work, the local kids play along the narrow streets and 103 00:12:31,760 --> 00:12:32,760 alleyways. 104 00:12:43,070 --> 00:12:44,070 Bye -bye. 105 00:13:22,020 --> 00:13:23,020 Namaste. Namaste. 106 00:13:23,880 --> 00:13:26,120 Can I try something with one of you? Yes. 107 00:13:27,180 --> 00:13:30,860 Okay, maybe with you. 108 00:13:31,480 --> 00:13:32,480 What is your name? 109 00:13:32,900 --> 00:13:34,080 Anike. Anike. 110 00:13:34,880 --> 00:13:37,380 Okay, Anike, just close your eyes like this. 111 00:13:39,000 --> 00:13:40,600 Just relax, relax, relax. 112 00:13:47,740 --> 00:13:48,740 Now what? 113 00:14:43,210 --> 00:14:46,910 After a hard day's work out at sea, many of the fishermen gather for a drink 114 00:14:46,910 --> 00:14:47,910 along the shore. 115 00:15:13,000 --> 00:15:18,360 Yeah, I'm gonna show you something okay this one, okay? 116 00:15:49,130 --> 00:15:50,130 Do you have a lighter? 117 00:15:51,490 --> 00:15:52,970 Can you light it? 118 00:15:54,610 --> 00:15:55,610 Yeah, can you light it? 119 00:16:04,130 --> 00:16:04,510 This 120 00:16:04,510 --> 00:16:13,410 happen 121 00:16:13,410 --> 00:16:14,410 is unbelievable. 122 00:16:14,810 --> 00:16:16,610 You cannot believe this how he has done it. 123 00:16:36,030 --> 00:16:42,770 The next day I headed down to the thieves market near 124 00:16:42,770 --> 00:16:44,650 Bendy Bazaar in the south of the city. 125 00:16:45,260 --> 00:16:48,460 which is one of the biggest flea markets in the world and sells everything from 126 00:16:48,460 --> 00:16:50,000 vehicle parts to incense sticks. 127 00:17:15,079 --> 00:17:16,079 Hold your hand out. 128 00:17:18,540 --> 00:17:20,440 And just hold it tight. 129 00:17:21,920 --> 00:17:26,700 Just concentrate on the stick, but look closely. 130 00:17:55,189 --> 00:17:58,030 The next day, 131 00:18:13,180 --> 00:18:16,220 I learned that a video of me levitating a buoy in one of Mumbai's fishing 132 00:18:16,220 --> 00:18:17,980 villages had spread across India. 133 00:18:18,480 --> 00:18:21,920 And before I knew it, my journey had turned into a barrage of press 134 00:18:22,120 --> 00:18:25,760 meetings and public appearances as I raced back and forth across the city. 135 00:18:28,640 --> 00:18:33,220 It was almost time to head north to Varanasi, but before I left, I wanted to 136 00:18:33,220 --> 00:18:34,220 one last thing. 137 00:18:34,860 --> 00:18:36,120 I'm Dynamo, nice to meet you. 138 00:18:36,500 --> 00:18:38,420 I'm Yaduraj, nice to meet you. Yaduraj, nice to meet you. 139 00:18:38,900 --> 00:18:39,940 Hi, Isandli. 140 00:18:40,160 --> 00:18:41,200 Isandli, nice to meet you. 141 00:18:41,610 --> 00:18:42,810 Is it okay if I take a needle? 142 00:18:45,650 --> 00:18:46,050 I 143 00:18:46,050 --> 00:18:53,870 just 144 00:18:53,870 --> 00:18:55,570 need one. Just take one needle. 145 00:18:57,070 --> 00:18:58,070 That one? 146 00:19:01,590 --> 00:19:02,590 Okay. 147 00:19:06,470 --> 00:19:07,630 And can I take this bud? 148 00:19:27,990 --> 00:19:28,990 I want you 149 00:19:28,990 --> 00:19:36,910 to 150 00:19:36,910 --> 00:19:40,510 take the needle and just place it on my tongue. 151 00:20:00,350 --> 00:20:01,570 Hold your finger up like this 152 00:20:38,490 --> 00:20:39,490 Thank you. 153 00:21:25,280 --> 00:21:27,320 He put the needle on his thumb. 154 00:21:27,540 --> 00:21:29,920 He gulped the needle. He took a chair. 155 00:21:31,440 --> 00:21:37,980 around his finger and ate that thread in mouth and when he just pulled things 156 00:21:37,980 --> 00:21:44,640 out the thread and middle together came out and what was it crazy something 157 00:21:44,640 --> 00:21:47,740 great i don't think he's human 158 00:22:31,100 --> 00:22:36,100 Varanasi, the holiest of the seven sacred cities, sits on the banks of the 159 00:22:36,100 --> 00:22:37,840 Ganges in the state of Uttar Pradesh. 160 00:22:39,940 --> 00:22:44,020 One of the oldest inhabited places on the planet, Varanasi is home to the 161 00:22:44,020 --> 00:22:48,660 god Shiva the Destroyer, and people travel from far and wide to be cremated 162 00:22:48,660 --> 00:22:51,460 and have their ashes thrown into the mighty river. 163 00:22:59,000 --> 00:23:03,320 Although it seems like a peaceful place, once you venture further into the city, 164 00:23:03,440 --> 00:23:05,700 things get a little more... chaotic. 165 00:23:40,050 --> 00:23:41,050 Namaste. Namaste. 166 00:23:41,310 --> 00:23:43,350 Namaste. How are you? I'm good. How are you? 167 00:23:44,950 --> 00:23:46,430 You're making me a bracelet? 168 00:23:47,770 --> 00:23:48,770 Nice. 169 00:23:55,490 --> 00:23:57,050 I want to make you one now. 170 00:23:57,770 --> 00:24:02,950 I think in red. 171 00:24:05,230 --> 00:24:06,230 Maybe. 172 00:24:07,330 --> 00:24:14,170 yeah some black yeah i'm gonna get a few yeah perfect black 173 00:24:14,170 --> 00:24:19,690 and red yeah yes very good very good very good yeah just hold your hand out 174 00:24:19,690 --> 00:24:24,990 this this will look nice right 175 00:24:39,870 --> 00:24:41,610 In a few seconds, he makes the bracelet. 176 00:24:42,290 --> 00:24:44,850 The bracelet takes time to make, but it's just magic. 177 00:24:45,310 --> 00:24:46,310 How is it possible? 178 00:24:46,410 --> 00:24:51,050 It's a kind of beautiful magic, huh? The first time we had saw that kind of 179 00:24:51,050 --> 00:24:52,910 magic in our life. 180 00:25:01,410 --> 00:25:02,830 Along the banks of the country, 181 00:25:03,629 --> 00:25:06,510 Pilgrims and locals come to pay their respects to the great river. 182 00:25:07,230 --> 00:25:10,730 I met up with a few of them on the brightly coloured steps that lead to one 183 00:25:10,730 --> 00:25:12,070 Varanasi's main temples. 184 00:25:13,630 --> 00:25:15,370 Nice to meet you man. Nice to meet you man. 185 00:25:16,370 --> 00:25:17,970 Does any of you have any coins? 186 00:25:24,150 --> 00:25:25,850 You have to bring all coins, okay? 187 00:25:26,370 --> 00:25:32,510 I'm going to use two coins. 188 00:25:32,840 --> 00:25:34,900 Okay, two coins. Two coins. 189 00:25:35,320 --> 00:25:36,320 Two coins. 190 00:25:36,840 --> 00:25:37,840 Okay. 191 00:25:38,800 --> 00:25:39,800 Watch. 192 00:26:04,659 --> 00:26:05,960 My God! My God! 193 00:26:19,260 --> 00:26:25,760 How possible? 194 00:26:26,520 --> 00:26:28,640 It is not possible for the common people. 195 00:26:50,670 --> 00:26:54,970 Later that evening, I took a walk along Varanasi's backstreets which burst into 196 00:26:54,970 --> 00:26:57,170 life after dark, with festival goers. 197 00:26:57,440 --> 00:26:59,160 Sadhu holy men and street vendors. 198 00:27:05,760 --> 00:27:07,720 Let me have a look. 199 00:27:07,920 --> 00:27:10,160 Excuse me, can I use some of this bread? 200 00:27:13,900 --> 00:27:14,340 Just 201 00:27:14,340 --> 00:27:21,700 a 202 00:27:21,700 --> 00:27:22,659 little. 203 00:27:22,660 --> 00:27:23,660 Thank you. 204 00:27:27,760 --> 00:27:28,760 Just hold your hand up. 205 00:27:46,460 --> 00:27:47,460 Five. 206 00:27:51,480 --> 00:27:53,180 Do you have any matches? 207 00:27:54,700 --> 00:27:55,800 Can you take the matches? 208 00:28:18,839 --> 00:28:21,460 Can you light the match? 209 00:28:26,380 --> 00:28:28,420 Oh my god! 210 00:28:33,620 --> 00:28:34,840 That's amazing! 211 00:28:50,080 --> 00:28:51,480 He burned it. 212 00:28:52,420 --> 00:28:58,740 After the burn of this rope, it will be back like before, in one piece. 213 00:28:59,420 --> 00:29:00,560 It's like impossible. 214 00:29:07,530 --> 00:29:11,210 Gola Dinanath Market is thought to be one of the biggest outdoor spice markets 215 00:29:11,210 --> 00:29:15,090 in Asia and its narrow streets are filled with stalls selling medicinal 216 00:29:15,090 --> 00:29:17,590 and spices and giant bags of dried chilies. 217 00:29:20,090 --> 00:29:22,070 Just one, just one, yes? 218 00:29:22,310 --> 00:29:25,770 It's dried chili, yeah? Dried chili. Yeah, yeah. Yes? 219 00:29:28,310 --> 00:29:29,310 You see? 220 00:29:31,430 --> 00:29:32,430 Watch. 221 00:29:47,210 --> 00:29:48,210 Check it. 222 00:29:51,090 --> 00:29:52,090 Check it out. 223 00:29:53,070 --> 00:29:54,070 It's fresh. 224 00:29:58,170 --> 00:30:00,110 See? It's fresh. 225 00:30:17,040 --> 00:30:18,040 Step forward. 226 00:30:18,760 --> 00:30:19,760 What's your name? 227 00:30:21,040 --> 00:30:22,800 I'm Dynamo. Nice to meet you. 228 00:30:23,980 --> 00:30:25,220 Just hold your hand out. 229 00:30:26,280 --> 00:30:29,800 Right here, yes? I want to take... Can I take a peppercorn? 230 00:30:30,160 --> 00:30:31,160 Yes. 231 00:30:31,720 --> 00:30:32,720 Just one. 232 00:30:34,320 --> 00:30:35,320 You see this? 233 00:30:35,440 --> 00:30:36,440 Yes. 234 00:30:50,600 --> 00:30:51,600 Hold it tight. 235 00:30:53,640 --> 00:30:54,640 What? 236 00:31:00,980 --> 00:31:01,980 Done. 237 00:31:03,040 --> 00:31:04,060 Look, look. 238 00:31:21,200 --> 00:31:23,980 We'll try with more, with more, with more. 239 00:31:25,080 --> 00:31:26,580 I take this? 240 00:31:26,820 --> 00:31:27,820 Yes? 241 00:31:28,920 --> 00:31:29,920 Okay. 242 00:31:31,500 --> 00:31:32,500 Watch. 243 00:32:23,690 --> 00:32:24,710 It's made of fire. 244 00:32:27,090 --> 00:32:28,470 It's made of a whole fly. 245 00:32:29,150 --> 00:32:30,150 It's made of a whole fly. 246 00:32:56,850 --> 00:32:58,030 Monday, 17th March. 247 00:32:58,450 --> 00:32:59,850 Holy Festival begins. 248 00:33:08,070 --> 00:33:12,210 As the clock strikes 10am, the city bursts into life with a huge carnival of 249 00:33:12,210 --> 00:33:13,210 colour. 250 00:33:24,940 --> 00:33:29,100 And Varanasi becomes shrouded under a multicolored haze. The revelers become 251 00:33:29,100 --> 00:33:31,380 more and more intoxicated under the mid -morning sun. 252 00:34:23,120 --> 00:34:27,060 As night fell, the festivities continued along the banks of the Ganges, as 253 00:34:27,060 --> 00:34:29,159 pilgrims paid their respects to the mighty river. 254 00:34:35,040 --> 00:34:39,280 As I continued my journey, I came across some sadhus who were meditating on the 255 00:34:39,280 --> 00:34:40,480 small stone outcrop. 256 00:34:42,020 --> 00:34:43,400 You see this? 257 00:34:43,699 --> 00:34:44,699 There's nothing. 258 00:35:06,800 --> 00:35:09,500 We'll try, we'll try more. 259 00:35:09,820 --> 00:35:10,820 Yes? 260 00:35:11,380 --> 00:35:12,380 Different. 261 00:35:59,019 --> 00:36:04,960 What we have seen, what we have seen, in this paper, there is an 262 00:36:04,960 --> 00:36:11,920 entrepreneur who creates the impossible in 263 00:36:11,920 --> 00:36:13,040 the world's eyes. 264 00:36:46,090 --> 00:36:49,770 It was my last night in India and I couldn't believe the things I'd seen 265 00:36:49,770 --> 00:36:50,770 I'd arrived. 266 00:36:51,070 --> 00:36:56,370 From the slums of Dharavi to the madness of Holi Festival, I'd never forget this 267 00:36:56,370 --> 00:37:00,310 beautiful country or the kindness of its people who had welcomed me like one of 268 00:37:00,310 --> 00:37:01,310 their own. 269 00:37:06,370 --> 00:37:12,230 It was unbelievable for me. How can you do that? 270 00:37:44,680 --> 00:37:46,080 We love you so, we love you. 271 00:38:15,340 --> 00:38:19,240 As I stared out across the dark water, I started thinking about how deserted 272 00:38:19,240 --> 00:38:20,300 this place had become. 273 00:38:22,920 --> 00:38:26,340 The previous night had seen the banks of the river packed with pilgrims as 274 00:38:26,340 --> 00:38:29,620 bonfires raged and thousands of candles were set free across the river. 275 00:38:32,680 --> 00:38:35,220 But now, only a few people remained. 276 00:38:36,120 --> 00:38:40,320 The bonfires and candles had long since gone out, and the night was closing in. 277 00:38:43,760 --> 00:38:48,140 Although the festivities had ended, I spotted a man performing a fire ritual 278 00:38:48,140 --> 00:38:51,600 the banks of the Ganges, the candlelight dancing in the night sky. 279 00:38:54,040 --> 00:38:59,220 As I looked on, almost hypnotised by the flames, I realised that in a strange 280 00:38:59,220 --> 00:39:03,220 way we are all responsible for keeping the light alive, especially in places 281 00:39:03,220 --> 00:39:04,220 that need it the most. 282 00:39:10,720 --> 00:39:15,050 So as the flames started to subside, I wanted to leave one last memory for the 283 00:39:15,050 --> 00:39:17,510 few remaining people who sat along the river's edge. 284 00:39:22,950 --> 00:39:23,950 See this? 285 00:39:24,370 --> 00:39:25,870 See, it's burnt out. 286 00:39:26,310 --> 00:39:27,590 Yeah? Watch. 287 00:40:24,339 --> 00:40:27,660 Thank you for watching. 288 00:40:43,280 --> 00:40:44,280 Uh huh. 289 00:41:30,030 --> 00:41:31,830 Thank you. 290 00:41:32,150 --> 00:41:33,150 Thank you. 291 00:41:34,050 --> 00:41:39,410 Thank you. 292 00:42:06,250 --> 00:42:10,750 I'm delighted to say that Dynamo has joined us in the studio. 293 00:42:37,260 --> 00:42:38,880 It's just pawns in Dynamo's game. 294 00:42:40,740 --> 00:42:46,680 The extraordinary brand new series of Dynamo Magician Impossible continues 295 00:42:46,680 --> 00:42:47,940 Thursday night at 9. 296 00:42:48,760 --> 00:42:50,500 Exclusive to watch. 22235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.