All language subtitles for diagnosis_murder_s08e20e21_deadly_mirage_deja_vous_and_on_the_beach

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,309 --> 00:00:07,390 Tell you, nobody makes a strawberry shake like Louise. 2 00:00:07,630 --> 00:00:09,590 True. Hey, I heard a rumor about you. 3 00:00:10,070 --> 00:00:11,070 Yeah, what's that? 4 00:00:11,150 --> 00:00:14,910 I heard that the city was going to close Louise down, and you put a call in to 5 00:00:14,910 --> 00:00:16,290 the health inspector to keep them open. 6 00:00:16,650 --> 00:00:18,470 That's the least I could do for a fellow officer. 7 00:00:18,790 --> 00:00:20,150 Your concern was only for me. 8 00:00:20,530 --> 00:00:21,530 Of course. 9 00:00:21,630 --> 00:00:24,130 How would you survive without your weekly strawberry shake fix? 10 00:00:24,470 --> 00:00:27,670 Well, you know, I have been known to mix a few things together in the privacy of 11 00:00:27,670 --> 00:00:28,648 my own kitchen. 12 00:00:28,650 --> 00:00:30,150 Are you telling me you're going to start making your own? 13 00:00:30,690 --> 00:00:32,250 You're welcome to come by for a taste test. 14 00:00:32,750 --> 00:00:33,750 Anytime. 15 00:00:41,879 --> 00:00:43,100 Would you hold this for a minute? 16 00:01:32,010 --> 00:01:34,830 I cannot believe all the interest there is in this case. 17 00:01:35,210 --> 00:01:38,970 Well, you know, a man who's been impersonating a surgeon for years kills 18 00:01:38,970 --> 00:01:41,630 only person that can blow the whistle on him. His kid does that. 19 00:01:42,310 --> 00:01:46,190 Throw in a private investigator, sexy, working both sides of the street. 20 00:01:46,530 --> 00:01:47,770 You're a tabloid founder. 21 00:02:11,910 --> 00:02:14,550 Tom, I still can't believe that you made a deal with Lou Tyler. 22 00:02:14,830 --> 00:02:16,110 You know, she was Frederick's partner. 23 00:02:16,370 --> 00:02:18,930 She tried to leave the country with him. I know, I know. 24 00:02:19,410 --> 00:02:21,390 I don't like to make deals with killers either. 25 00:02:21,670 --> 00:02:24,390 But without her testimony, I don't think I can convict them. 26 00:02:25,390 --> 00:02:26,550 She gets life, Mark. 27 00:02:26,790 --> 00:02:27,790 We're not going easy. 28 00:02:33,970 --> 00:02:35,530 I'm kind of surprised Steve isn't here. 29 00:02:35,930 --> 00:02:38,530 Well, he said he'd be here when they were supposed to testify, but he didn't 30 00:02:38,530 --> 00:02:40,450 want to be here for the rest of it. Must be hard on him. 31 00:02:40,700 --> 00:02:42,740 Dating Lily, seeing her killed right in front of him. 32 00:03:19,719 --> 00:03:20,719 There's the defendant. 33 00:03:21,500 --> 00:03:27,100 I heard 34 00:03:27,100 --> 00:03:33,240 he was a pretty good doctor, even though he was unschooled and unliked. That was 35 00:03:33,240 --> 00:03:33,899 the problem. 36 00:03:33,900 --> 00:03:37,340 His mind was so fast that he could get all the medical stuff without no formal 37 00:03:37,340 --> 00:03:39,360 training at all. Lots of intellect, no more. 38 00:03:39,600 --> 00:03:42,560 Oh, a dangerous man. I'll be happy to see him behind bars. 39 00:03:43,500 --> 00:03:44,500 Oh, here comes Luke. 40 00:03:44,600 --> 00:03:47,220 Oh, there's Luke. My prime witness has arrived. 41 00:03:54,239 --> 00:03:57,200 Oh, my God. 42 00:04:58,990 --> 00:05:02,190 I love eyewitnesses. A lot of conflicting descriptions. 43 00:05:02,670 --> 00:05:05,130 The shooter was 5 '11". The shooter was extremely short. 44 00:05:05,350 --> 00:05:06,430 The shooter was obese. 45 00:05:06,750 --> 00:05:08,290 The shooter was frail and sickly looking. 46 00:05:08,590 --> 00:05:09,830 Do they agree on anything? 47 00:05:10,290 --> 00:05:14,630 Yeah. She was a she. She was in a wheelchair, and she stood up and ran 48 00:05:14,630 --> 00:05:18,510 scene. She had on very bright clothes and had very red hair. That scratch the 49 00:05:18,510 --> 00:05:20,470 hair. She's wearing a wig. 50 00:05:21,270 --> 00:05:24,430 Well, take her down to the lab and get it tested. Maybe we'll get lucky and 51 00:05:24,430 --> 00:05:25,870 there'll be some skin and hair fragments in it. 52 00:05:27,240 --> 00:05:29,900 I'm afraid I was just like everybody else. All I noticed was the hair and the 53 00:05:29,900 --> 00:05:31,000 clothes and the wheelchair. 54 00:05:35,760 --> 00:05:36,760 Excuse me. 55 00:05:37,540 --> 00:05:38,540 Steve? 56 00:05:43,120 --> 00:05:45,700 Okay, that's twice in one day. Steve's disappeared on me. 57 00:05:53,600 --> 00:05:57,040 Jesse, you're a healthy, young, professional man in his prime. 58 00:05:57,520 --> 00:06:00,100 Now's the time you should be thinking life insurance. 59 00:06:00,400 --> 00:06:03,820 But, Dave, I don't have a wife. I don't have kids. I don't even have a cat. So 60 00:06:03,820 --> 00:06:07,280 why should I be concerned? What happens when you do have that lovely wife, that 61 00:06:07,280 --> 00:06:11,160 charming kids, that house in Beverly Hills? I'll worry about it then. It may 62 00:06:11,160 --> 00:06:16,960 too late by then. Right now, you are part of the preferred risk pool. I don't 63 00:06:16,960 --> 00:06:21,020 want to be a part of any risk pool. Let me tell you a cautionary tale. 64 00:06:21,240 --> 00:06:22,400 Let me tell you about a... 65 00:06:22,950 --> 00:06:25,090 Prominent young attorney named Timothy Pinter. 66 00:06:25,410 --> 00:06:29,890 He was in precisely the situation that you are right now. Happy, healthy, white 67 00:06:29,890 --> 00:06:30,890 kids. 68 00:06:36,110 --> 00:06:37,110 Steve? 69 00:06:38,170 --> 00:06:39,170 You here? 70 00:06:41,590 --> 00:06:42,429 Oh, hey. 71 00:06:42,430 --> 00:06:43,430 You're home early. 72 00:06:43,530 --> 00:06:44,530 So are you. 73 00:06:44,890 --> 00:06:47,310 I called the precinct to see if you wanted to grab a bite to eat. 74 00:06:49,110 --> 00:06:50,110 Is that you and Lily? 75 00:06:50,930 --> 00:06:52,030 Yeah, our first date. 76 00:06:52,600 --> 00:06:55,320 Can you imagine what it's like trying to get to know a girl with a camera crew 77 00:06:55,320 --> 00:06:56,320 following you around? 78 00:06:56,760 --> 00:06:58,600 Filming every second of your time together? 79 00:07:00,500 --> 00:07:03,880 If that's what I get for agreeing to appear in a TV dating game show. 80 00:07:04,520 --> 00:07:08,080 This trial that's coming up is bringing back a lot of memories, isn't it? 81 00:07:11,160 --> 00:07:13,800 I don't have a lot of memories, Dad. We only went out twice. 82 00:07:14,120 --> 00:07:18,140 Well, still, she died in your arms. It's got to have an effect on you. 83 00:07:30,220 --> 00:07:31,940 Cheryl was saying you haven't been yourself today. 84 00:07:32,620 --> 00:07:35,360 I saw somebody today. 85 00:07:36,680 --> 00:07:39,460 Someone who looked just like Lily, only with darker hair. 86 00:07:39,880 --> 00:07:40,880 What courthouse? 87 00:07:41,480 --> 00:07:43,900 At the courthouse and earlier on the street. 88 00:07:44,340 --> 00:07:45,760 Did you talk to her? Tried to. 89 00:07:46,420 --> 00:07:49,320 Both times I ran after her and both times she disappeared. 90 00:07:51,840 --> 00:07:54,740 You know, after your mother died, I saw her everywhere I went. 91 00:07:56,100 --> 00:07:57,420 You never told me that before. 92 00:07:59,330 --> 00:08:01,510 You're not supposed to have seen the evening news yet, are you? 93 00:08:02,770 --> 00:08:05,030 I can't believe the judge declared a mistrial. 94 00:08:05,310 --> 00:08:09,050 Steve, the key witness was killed before she had a chance to testify. The judge 95 00:08:09,050 --> 00:08:11,850 had no choice. So the prosecution starts all over again. 96 00:08:12,110 --> 00:08:13,850 The jury was impaneled. It's over. 97 00:08:15,870 --> 00:08:19,010 Frederick's behind this. We've got to find the shooter to prove it. So what 98 00:08:19,010 --> 00:08:19,939 you got? 99 00:08:19,940 --> 00:08:23,360 Forensics found some of the killer's hair inside of the wig, so when we get 100 00:08:23,360 --> 00:08:24,580 ID, we can make a DNA match. 101 00:08:24,800 --> 00:08:26,980 What about the news crews? They must have caught something. I've already 102 00:08:26,980 --> 00:08:30,340 subpoenaed those tapes. Of course, all of the cameras were fixed on Lou, not 103 00:08:30,340 --> 00:08:33,480 shooter. Tell them I want raw footage. I don't want any surprises showing up in 104 00:08:33,480 --> 00:08:34,600 the nightly news for ratings. 105 00:08:34,860 --> 00:08:35,919 Okay, they're cooperating. 106 00:08:36,159 --> 00:08:38,720 What about the surveillance cameras in the courthouse? We're going over those 107 00:08:38,720 --> 00:08:40,919 tapes, too. So far, no luck seeing the shooter's face. 108 00:08:41,700 --> 00:08:42,919 He's not getting away with this. 109 00:08:44,820 --> 00:08:45,820 What's going on with you? 110 00:08:46,600 --> 00:08:47,600 What do you mean? 111 00:08:47,960 --> 00:08:49,440 You don't seem like yourself. 112 00:08:49,980 --> 00:08:52,420 Why, because I don't like the idea of a man getting away with murder? 113 00:08:52,620 --> 00:08:56,580 No, but we've been in this situation before, and I've never seen you so... I 114 00:08:56,580 --> 00:08:57,580 don't know. 115 00:08:59,120 --> 00:09:01,920 Does this have anything to do with your relationship with Lily Wilson? 116 00:09:02,140 --> 00:09:04,900 I didn't have a relationship with her, Cheryl. I had two dates. 117 00:09:08,760 --> 00:09:12,460 All right, look, maybe I've been a little intense the past few days. 118 00:09:13,120 --> 00:09:15,920 Maybe Wilson's trials stir up things in the back of my mind. 119 00:09:16,190 --> 00:09:17,750 Well, now, that's completely understandable. 120 00:09:18,210 --> 00:09:19,790 So everybody keeps telling me. 121 00:09:21,830 --> 00:09:23,030 But I'm all right, Cheryl. 122 00:09:23,890 --> 00:09:24,890 I'm honest. 123 00:09:25,630 --> 00:09:26,630 Okay. 124 00:09:30,890 --> 00:09:31,890 Good. 125 00:09:34,190 --> 00:09:35,190 Thanks. 126 00:09:36,970 --> 00:09:38,030 I appreciate it. 127 00:09:40,510 --> 00:09:43,050 The wheelchair has been traced by its serial number. 128 00:09:43,710 --> 00:09:44,910 You're not going to like this. 129 00:09:45,360 --> 00:09:48,700 The wheelchair was taken from Community General? Mm -hmm. Where'd they kept? 130 00:09:49,200 --> 00:09:51,520 Well, it was like a supermarket all over the place. 131 00:09:52,040 --> 00:09:53,280 You don't have to sign them out? 132 00:09:53,560 --> 00:09:56,200 No, the idea is to have access to them at any time. 133 00:09:56,760 --> 00:10:00,300 Actually, anybody who works here could have taken it. That narrows it down to, 134 00:10:00,320 --> 00:10:03,540 what, about a thousand people? Or more if you think a visitor took it. 135 00:10:07,620 --> 00:10:09,160 There. You see her? 136 00:10:11,520 --> 00:10:13,080 No. Who? What? 137 00:10:29,160 --> 00:10:30,160 Dr. Sloan. 138 00:10:30,380 --> 00:10:32,020 I was hoping I'd find you here. 139 00:10:32,800 --> 00:10:35,460 Frederick, I have nothing to say to you. Oh, they dropped the murder charges. 140 00:10:36,200 --> 00:10:37,200 I'm a free man. 141 00:10:37,720 --> 00:10:40,340 I'm sure that won't be for long. Now, please leave my office. 142 00:10:40,580 --> 00:10:43,500 I don't anticipate any other new charges. Not in the near future. 143 00:10:43,760 --> 00:10:45,340 You've heard of that old legal chestnut. 144 00:10:45,760 --> 00:10:46,760 Double jeopardy. 145 00:10:47,300 --> 00:10:50,460 There was a second murder. Frederick the murderer. The one person who could have 146 00:10:50,460 --> 00:10:51,460 put you away for life. 147 00:10:52,060 --> 00:10:52,939 Oh, yes. 148 00:10:52,940 --> 00:10:53,939 Lou Tyler. 149 00:10:53,940 --> 00:10:54,940 Bad luck. 150 00:10:55,560 --> 00:10:58,300 You know, the wheelchair used by your assassin was from this hospital. 151 00:10:58,670 --> 00:10:59,730 Of course you knew that, didn't you? 152 00:11:00,630 --> 00:11:01,770 I had no idea. 153 00:11:02,330 --> 00:11:04,090 How careless of Community General. 154 00:11:04,330 --> 00:11:07,910 How careless of you to allow such a connection between you and your 155 00:11:08,550 --> 00:11:12,910 Interesting theory, but not one you can prove, is it, Dr. Sloan? 156 00:11:15,110 --> 00:11:16,110 Pardon me. 157 00:11:19,130 --> 00:11:20,170 Isn't that Fredericks Olsen? 158 00:11:20,410 --> 00:11:21,790 Yeah. What was he doing here? 159 00:11:22,630 --> 00:11:24,130 Rubbing my face in the mist trial. 160 00:11:24,730 --> 00:11:26,050 Thinks he's gonna go spot free. 161 00:11:26,540 --> 00:11:29,200 Well, isn't it a felony to impersonate a doctor? Aren't they going to try him 162 00:11:29,200 --> 00:11:29,839 for that? 163 00:11:29,840 --> 00:11:33,300 Oh, he'll probably get a conviction, but then it isn't murder, is it? 164 00:11:41,560 --> 00:11:46,360 When I was seven years old, I stole a whole box of those snowball cupcakes. 165 00:11:47,220 --> 00:11:48,139 The big ones? 166 00:11:48,140 --> 00:11:49,140 I love those. 167 00:12:01,800 --> 00:12:03,220 I'd like to take you to dinner tonight. 168 00:12:04,020 --> 00:12:05,020 That's okay. I understand. 169 00:12:06,260 --> 00:12:07,260 No, I don't think you do. 170 00:12:20,060 --> 00:12:21,060 Louie. 171 00:12:23,340 --> 00:12:24,340 Excuse me. 172 00:12:25,880 --> 00:12:28,620 I'm sorry. I thought you were somebody else. 173 00:12:29,240 --> 00:12:30,240 Sorry. 174 00:12:45,450 --> 00:12:46,450 Are you all right? 175 00:12:46,930 --> 00:12:52,490 Well, I'm sorry for staring. It's just you look exactly like someone I knew 176 00:12:52,490 --> 00:12:55,850 once. People tell me that all the time. I must have a universal face or 177 00:12:55,850 --> 00:12:57,530 something. Not at all. 178 00:12:59,250 --> 00:13:03,190 I'm always the fitting image of their cousin or their old girlfriend. 179 00:13:04,570 --> 00:13:07,330 Never Gwyneth Paltrow or Jennifer Lopez. 180 00:13:10,470 --> 00:13:11,770 So who did I remind you of? 181 00:13:12,650 --> 00:13:13,650 Tell the truth. 182 00:13:14,060 --> 00:13:15,059 Cousin, right? 183 00:13:15,060 --> 00:13:16,060 No. 184 00:13:16,280 --> 00:13:18,500 Okay. Old girlfriend. 185 00:13:19,260 --> 00:13:21,280 Her name is Lily Wilson. 186 00:13:23,440 --> 00:13:24,440 No relation? 187 00:13:24,780 --> 00:13:25,780 No. 188 00:13:26,060 --> 00:13:27,460 You never heard of her? 189 00:13:28,420 --> 00:13:31,120 Like I said, universal faith. 190 00:13:37,520 --> 00:13:39,460 Well, I... I'm sorry. 191 00:13:40,700 --> 00:13:41,960 Listen, um... 192 00:13:43,319 --> 00:13:44,860 Would you like to have lunch? 193 00:13:46,060 --> 00:13:47,060 Excuse me? 194 00:13:47,140 --> 00:13:49,520 Well, they got a great little tea house, so I just thought, uh, 195 00:13:50,340 --> 00:13:51,340 if you hadn't eaten. 196 00:13:51,580 --> 00:13:52,580 I don't know you. 197 00:13:53,780 --> 00:13:54,780 Steve Sloan. 198 00:13:55,780 --> 00:13:57,580 Abby Chadway. Nice to meet you. 199 00:13:59,500 --> 00:14:01,340 Could I, uh, buy you lunch? 200 00:14:06,780 --> 00:14:07,780 Dr. Sloan? 201 00:14:08,420 --> 00:14:09,420 Hi, Joe. 202 00:14:09,440 --> 00:14:10,440 What are you doing here? 203 00:14:10,720 --> 00:14:13,660 Well, one of the news stations sent over some footage from the shooting at the 204 00:14:13,660 --> 00:14:17,440 courthouse, and I know Steve was anxious to see it. I was hoping I'd catch him 205 00:14:17,440 --> 00:14:18,019 here with you. 206 00:14:18,020 --> 00:14:20,000 Oh, no. Gosh, he was here. He just left. 207 00:14:20,740 --> 00:14:22,300 Anything interesting on the table? 208 00:14:22,500 --> 00:14:23,960 I haven't had a chance to look at it myself. 209 00:14:24,620 --> 00:14:28,120 Well, if it just so happens, we have a VCR right here in the lounge. 210 00:14:29,960 --> 00:14:30,960 Want a half sandwich? 211 00:14:31,160 --> 00:14:32,160 No, thank you. 212 00:14:40,240 --> 00:14:43,280 Now, the guy said his camera was knocked on the ground, so I'm hoping it caught 213 00:14:43,280 --> 00:14:44,680 something. Yeah, maybe it had. 214 00:14:48,160 --> 00:14:49,160 Wait a second. 215 00:14:49,340 --> 00:14:52,720 There's a slow -motion button on here. Something out there. 216 00:14:55,420 --> 00:14:56,420 What's that? 217 00:14:56,520 --> 00:14:58,360 Well, we already know where that came from. 218 00:14:59,720 --> 00:15:00,720 Well, that's unusual. 219 00:15:01,260 --> 00:15:02,420 An ankle bracelet? 220 00:15:02,780 --> 00:15:04,780 It might be useful if it belonged to the killer. 221 00:15:05,140 --> 00:15:06,140 Hmm. 222 00:15:06,240 --> 00:15:08,080 Now, that woman's standing against the wall. 223 00:15:08,620 --> 00:15:10,540 The killer ran as soon as she started firing shots. 224 00:15:12,880 --> 00:15:13,880 What are you thinking? 225 00:15:14,980 --> 00:15:18,320 I was just trying to remember if any of the witnesses were wearing an ankle 226 00:15:18,320 --> 00:15:20,640 bracelet. You'd think I would have noticed something like that. 227 00:15:20,880 --> 00:15:21,880 Yeah. 228 00:15:36,700 --> 00:15:37,800 Have you eaten here before? 229 00:15:38,480 --> 00:15:40,400 I just moved here last weekend. 230 00:15:40,660 --> 00:15:41,639 No kidding. 231 00:15:41,640 --> 00:15:43,120 What made you decide to do that? 232 00:15:44,220 --> 00:15:45,960 One Boston winter too many. 233 00:15:46,520 --> 00:15:50,620 I was shoveling off the stoop when I decided, why curse the snow when you can 234 00:15:50,620 --> 00:15:51,620 move to California? 235 00:15:52,100 --> 00:15:53,100 Just like that? 236 00:15:53,160 --> 00:15:55,520 Got out before the Red Sox could break my heart again. 237 00:15:56,900 --> 00:16:01,020 I had some money saved up and no boyfriend, no family. 238 00:16:02,200 --> 00:16:04,380 So what brought you to Community General Hospital? 239 00:16:07,240 --> 00:16:08,240 I saw you there. 240 00:16:09,600 --> 00:16:10,600 Wow, really? 241 00:16:10,960 --> 00:16:11,960 That's bizarre. 242 00:16:13,760 --> 00:16:15,760 I was looking for a job. 243 00:16:16,680 --> 00:16:20,500 I have a lot of experience in the filing clerk slash typist arena. 244 00:16:21,520 --> 00:16:22,520 Civil service. 245 00:16:22,820 --> 00:16:25,000 So that's why you were at the courthouse the other day. 246 00:16:25,280 --> 00:16:26,540 All right, wait a minute. 247 00:16:26,840 --> 00:16:28,120 Are you following me? 248 00:16:28,340 --> 00:16:31,780 You're not some kind of stalker or something, are you? I'm beginning to 249 00:16:31,780 --> 00:16:34,340 little weird about this. No, really, I promise. It was just a... 250 00:16:35,379 --> 00:16:38,360 Weird coincidence. I just kept seeing you. 251 00:16:38,760 --> 00:16:39,820 I don't know about that. 252 00:16:40,220 --> 00:16:41,360 No, really. I promise. 253 00:16:41,580 --> 00:16:42,580 It's all right. 254 00:16:42,980 --> 00:16:44,560 Look, why don't we just change the subject? 255 00:16:45,960 --> 00:16:48,680 How do you like the city so far? 256 00:16:49,580 --> 00:16:50,580 I like it. 257 00:16:50,620 --> 00:16:57,020 I've been to the Hollywood sign, Rodeo Drive, Santa Monica Pier, and now the 258 00:16:57,020 --> 00:16:58,020 Japanese Gardens. 259 00:16:58,180 --> 00:17:00,180 Not exactly one of our top ten hot spots. 260 00:17:01,200 --> 00:17:04,339 I know. I was flipping through the guidebook, and there it was, and I... 261 00:17:08,300 --> 00:17:09,500 You're gonna think I'm a kook. 262 00:17:09,800 --> 00:17:10,800 No, not at all. 263 00:17:11,260 --> 00:17:14,700 I was just drawn to this place like I had to come here somehow. 264 00:17:17,079 --> 00:17:19,940 I don't know. Maybe I knew a handsome man would be waiting for me. 265 00:17:20,920 --> 00:17:24,200 I knew I was gonna sound like a nut. Not to me. 266 00:17:24,619 --> 00:17:26,160 I sound like a stalker, remember? 267 00:17:34,780 --> 00:17:35,780 You're staring again. 268 00:17:36,810 --> 00:17:42,310 I'm sorry. It's just the way you laugh, the way you talk with your hands, the 269 00:17:42,310 --> 00:17:44,510 way you hold your head. Just like Jennifer Lopez. 270 00:17:45,170 --> 00:17:46,170 Lily Wilson. 271 00:17:46,990 --> 00:17:49,810 You sure you haven't got a long -lost cousin out there somewhere? 272 00:17:51,230 --> 00:17:52,230 All right, the truth? 273 00:17:52,990 --> 00:17:53,990 Please. 274 00:17:54,570 --> 00:17:55,570 I don't know. 275 00:17:55,850 --> 00:18:00,150 I was adopted at birth and raised as an only child. I've always wondered who my 276 00:18:00,150 --> 00:18:03,530 birth parents were, but the adoption agency said the records were sealed. 277 00:18:03,770 --> 00:18:07,650 You know, there are ways sometimes to get... even if the records are sealed. 278 00:18:08,470 --> 00:18:09,469 What do you mean? 279 00:18:09,470 --> 00:18:12,910 Well, if you really wanted to know, I'd have to know the name of the agency. 280 00:18:15,370 --> 00:18:18,650 You're not just looking for an excuse for a second date, are you? Yes. 281 00:18:19,910 --> 00:18:20,910 Partly. 282 00:18:21,730 --> 00:18:22,730 Well, you don't need one. 283 00:18:23,230 --> 00:18:24,370 All you need is my phone number. 284 00:18:26,430 --> 00:18:32,330 I wouldn't mind having someone show me around the city a little bit. 285 00:18:32,770 --> 00:18:33,930 I wouldn't mind that either. 286 00:18:36,460 --> 00:18:38,020 Back Bay Placement. Excuse me? 287 00:18:38,380 --> 00:18:41,140 The adoption agency. It's called Back Bay Placement. 288 00:18:42,300 --> 00:18:43,420 It's headquartered in Boston. 289 00:18:52,520 --> 00:18:56,200 Her adoptive name is Abby. What her birth name was is one of the things I'd 290 00:18:56,200 --> 00:18:57,200 to find out. 291 00:18:58,220 --> 00:18:59,480 What are you doing here so early? 292 00:19:00,220 --> 00:19:02,080 Okay, yeah, I appreciate it. Thanks. 293 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 What's that about? 294 00:19:04,620 --> 00:19:07,720 Uh, Abby, the girl I told you about that looks like Lily? 295 00:19:08,300 --> 00:19:10,520 I think there's a possibility she could be your sister. 296 00:19:42,700 --> 00:19:43,700 There you are. 297 00:19:47,020 --> 00:19:48,020 I'm cold. 298 00:19:48,380 --> 00:19:50,940 Cold. Well, this should warm you up. 299 00:19:53,560 --> 00:19:54,560 Favorite brand. 300 00:19:55,380 --> 00:19:57,220 Swift Rush Soft Landing. 301 00:19:57,680 --> 00:19:59,700 You know how grateful I am for your cooperation. 302 00:20:00,480 --> 00:20:01,980 Great job at the courthouse. 303 00:20:03,760 --> 00:20:05,400 Nice clean shot. 304 00:20:17,240 --> 00:20:18,240 Jesse. Hey. 305 00:20:18,420 --> 00:20:19,420 Check it out. 306 00:20:23,000 --> 00:20:24,060 I got it on sale. 307 00:20:24,440 --> 00:20:25,440 Oh, sweet. 308 00:20:25,920 --> 00:20:29,120 It's not for you. It's for Abby. It's gonna look great on her, huh? Abby? 309 00:20:30,000 --> 00:20:31,440 Yeah, you know the girl I told you about? 310 00:20:31,640 --> 00:20:32,640 The girl you just met? 311 00:20:32,680 --> 00:20:33,680 Yeah. 312 00:20:34,100 --> 00:20:37,000 Why are you buying expensive leather jackets for a girl you just met? 313 00:20:37,240 --> 00:20:39,220 I can afford it. I'm sure you can. 314 00:20:39,460 --> 00:20:40,460 But why? 315 00:20:41,020 --> 00:20:43,540 Why? Because it's pretty and it'll look nice on her. That's why. 316 00:20:44,340 --> 00:20:47,260 Steve, are you sure you're not confusing her with somebody else? 317 00:20:48,300 --> 00:20:52,080 Look, Jess, forget I showed it to you, all right? I saw a jacket. I decided to 318 00:20:52,080 --> 00:20:53,080 buy it. It's no big deal. 319 00:20:54,640 --> 00:20:55,519 What are you doing? 320 00:20:55,520 --> 00:20:56,520 Got a dinner date. 321 00:20:56,560 --> 00:20:57,560 Oh, no, no, no, no. 322 00:20:57,780 --> 00:20:59,200 You're on the register. It's on the schedule. 323 00:21:00,120 --> 00:21:03,060 Oh, no, Jess, I can't. I got a date. I have evening rounds. 324 00:21:03,500 --> 00:21:04,500 Well, can't you cancel them? 325 00:21:05,440 --> 00:21:06,620 I'm sorry. I know that's ridiculous. 326 00:21:06,940 --> 00:21:08,960 Go. I'll handle it. 327 00:21:19,530 --> 00:21:20,850 Yeah, hi, Abby. Steve. 328 00:21:21,650 --> 00:21:24,030 There's been a little change in dinner plans tonight. 329 00:21:25,210 --> 00:21:26,210 Hope you like ribs. 330 00:21:28,170 --> 00:21:32,050 No, no, no. Man, wait a second. All I'm saying is that Steve is not acting like 331 00:21:32,050 --> 00:21:35,450 himself. He went out and bought this girl a beautiful leather jacket. 332 00:21:36,690 --> 00:21:40,170 I know that women like it when you buy them beautiful things. I'm not a 333 00:21:40,170 --> 00:21:41,170 rube. 334 00:21:41,970 --> 00:21:45,390 I'm going to let that one slide because it's Steve we're talking about here, not 335 00:21:45,390 --> 00:21:46,390 me, okay? 336 00:21:47,250 --> 00:21:51,070 My concern is that he's falling in love with someone because she reminds him of 337 00:21:51,070 --> 00:21:52,070 somebody else. 338 00:21:53,370 --> 00:21:55,730 What do you mean what's wrong with everything is wrong with that? 339 00:21:56,210 --> 00:21:58,430 Yeah, I don't even know why I talk to you about things like this. 340 00:21:59,770 --> 00:22:02,370 Oh, God, I got to go. No, I got to go. Bye. 341 00:22:04,350 --> 00:22:05,350 Oh, Jesse. 342 00:22:06,130 --> 00:22:07,130 Jesse. 343 00:22:09,190 --> 00:22:10,490 Stay. Jesse. 344 00:22:13,310 --> 00:22:14,310 It's just a. 345 00:22:37,230 --> 00:22:39,390 I used to think the best ribs in the world were in Porter Square. 346 00:22:39,730 --> 00:22:41,550 But after these, nothing compares. 347 00:22:42,190 --> 00:22:43,190 My own recipe. 348 00:22:43,510 --> 00:22:44,510 You are amazing. 349 00:22:45,510 --> 00:22:48,730 You buy me lunch, fix me dinner, and you give me this leather jacket? 350 00:22:49,310 --> 00:22:50,790 Softest thing I've ever had next to my skin. 351 00:22:51,810 --> 00:22:54,850 You know, people told me that California men were different, but I had no idea 352 00:22:54,850 --> 00:22:55,850 what they meant. 353 00:23:00,290 --> 00:23:02,110 Thank you. Come again? 354 00:23:04,310 --> 00:23:06,430 Okay. I have to ask this. 355 00:23:07,060 --> 00:23:10,840 When you and your partner are interrogating a skell in the box, are 356 00:23:10,840 --> 00:23:11,840 cop or the bad cop? 357 00:23:11,900 --> 00:23:13,220 A skell in the box? 358 00:23:13,780 --> 00:23:15,400 You've been watching way too much TV. 359 00:23:17,700 --> 00:23:18,960 So what do you got planned for tomorrow? 360 00:23:19,560 --> 00:23:23,500 Um, I thought I'd go out to the beach and watch the waves come into the shore 361 00:23:23,500 --> 00:23:24,500 from the other direction. 362 00:23:24,940 --> 00:23:26,340 Why don't you stop by the beach house? 363 00:23:26,620 --> 00:23:29,580 I'll introduce you to my dad and get you some more ribs. 364 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 I'd love to. 365 00:23:32,240 --> 00:23:33,179 Oh, Jess. 366 00:23:33,180 --> 00:23:34,760 Steve. Jessie Travis. 367 00:23:35,160 --> 00:23:36,160 Abby Chadway. 368 00:23:36,940 --> 00:23:39,880 Jesse's my partner in the restaurant. I have to talk to you. 369 00:23:40,640 --> 00:23:41,940 It's about the case you're working on. 370 00:23:43,000 --> 00:23:44,220 That's right. I didn't talk in front of Abby. 371 00:23:45,940 --> 00:23:49,440 One of the security guards at the hospital was found dead in the supply 372 00:23:50,720 --> 00:23:52,380 Murdered? A heroin overdose. 373 00:23:52,860 --> 00:23:54,040 What, they got the blood work back already? 374 00:23:54,320 --> 00:23:55,940 I found the packets. Black Widow. 375 00:23:56,240 --> 00:23:57,119 What's that? 376 00:23:57,120 --> 00:23:58,120 That's a brand name. 377 00:23:58,300 --> 00:24:01,760 Heroin is back, big time. Only people are snorting it because it's a lot more 378 00:24:01,760 --> 00:24:03,480 potent, so we're seeing a lot more ODs. 379 00:24:04,220 --> 00:24:05,340 Heroin has brand names? 380 00:24:05,640 --> 00:24:06,940 And next we'll be selling ads. 381 00:24:07,260 --> 00:24:10,400 Listen, Cheryl is at the hospital. She's been trying to page you. She says this 382 00:24:10,400 --> 00:24:11,680 had something to do with the courthouse murder. 383 00:24:11,960 --> 00:24:13,120 Yeah, I turned off myself. 384 00:24:13,540 --> 00:24:16,440 And your pager. And my pager, Jess. I'm on my own time. 385 00:24:16,640 --> 00:24:19,240 Okay, well, Alex is on his way over here. He's going to watch the register. 386 00:24:19,360 --> 00:24:20,360 I'll stay. 387 00:24:21,620 --> 00:24:25,880 This is the address to the beach house. 388 00:24:26,460 --> 00:24:28,260 I'll see you there tomorrow then. 389 00:24:42,889 --> 00:24:44,250 Thanks. What do we got? 390 00:24:44,970 --> 00:24:45,970 Hair. 391 00:24:47,110 --> 00:24:52,210 That woman's hair is the same color as the hair I found inside the wig at the 392 00:24:52,210 --> 00:24:53,210 courthouse. 393 00:24:53,890 --> 00:24:58,570 And since the wheelchair came from Community General... Well, I sent some 394 00:24:58,570 --> 00:25:01,890 strands up to the lab for a priority DNA check. Just a hunch. 395 00:25:02,690 --> 00:25:03,690 When do we get them back? 396 00:25:04,130 --> 00:25:06,670 Report just came in. That woman was Lou's killer. 397 00:25:06,890 --> 00:25:11,220 Now. Why would a security guard assassinate the key witness in a murder 398 00:25:11,820 --> 00:25:13,180 She worked at this hospital. 399 00:25:13,420 --> 00:25:14,960 Frederick worked at this hospital. 400 00:25:15,460 --> 00:25:17,540 We can find a link connecting the two of them. 401 00:25:17,780 --> 00:25:19,200 We just might have to arrest him again. 402 00:25:19,780 --> 00:25:20,780 Good work. 403 00:25:22,200 --> 00:25:23,800 Really, good work. 404 00:25:24,660 --> 00:25:25,660 Thanks. 405 00:25:52,060 --> 00:25:53,520 I'm looking for Black Widow. 406 00:26:30,000 --> 00:26:33,880 What can I do for you, Officer Sloan? Lieutenant Sloan, get your hands on the 407 00:26:33,880 --> 00:26:36,100 car. No, I'm done suing. 408 00:26:36,860 --> 00:26:40,640 Given your personal involvement, you'll be lucky if they call you patrolman. You 409 00:26:40,640 --> 00:26:43,100 make a better pretend doctor than you do a pretend lawyer. 410 00:26:43,780 --> 00:26:46,940 We're acting on an anonymous phone tip. That's a probable cause. 411 00:26:47,260 --> 00:26:48,260 More than probable. 412 00:26:48,320 --> 00:26:49,320 Oh, it's not mine. 413 00:26:49,740 --> 00:26:51,180 That's the least you worries right now. 414 00:26:51,420 --> 00:26:53,980 We're going to book you on a possession charge, but don't be surprised if it's 415 00:26:53,980 --> 00:26:54,980 upgraded to murder. 416 00:27:00,590 --> 00:27:01,590 Sloan here. 417 00:27:03,910 --> 00:27:05,090 You sure about that? 418 00:27:07,470 --> 00:27:08,650 All right, thanks. 419 00:27:11,750 --> 00:27:12,750 You okay? 420 00:27:17,670 --> 00:27:20,230 Can you do something about that music? 421 00:27:21,110 --> 00:27:23,290 I've called the man a half a dozen times. 422 00:27:24,190 --> 00:27:25,190 What were you saying? 423 00:27:25,490 --> 00:27:26,530 Oh, that guy Dave. 424 00:27:27,120 --> 00:27:28,380 The insurance guy is relentless. 425 00:27:28,780 --> 00:27:30,460 He's trying to tell me something I don't want. 426 00:27:30,780 --> 00:27:31,780 A man's a salesman. 427 00:27:31,960 --> 00:27:33,740 Hey, but how many times does a guy have to say no? 428 00:27:34,100 --> 00:27:35,100 Apparently a lot. 429 00:27:35,320 --> 00:27:36,360 Huh? I'm going to call him. 430 00:27:38,700 --> 00:27:43,420 11 .30 last night. It was still going. I called him. He didn't... Hello? 431 00:27:43,700 --> 00:27:44,700 Mr. Laird? 432 00:27:45,120 --> 00:27:46,120 It's your neighbor. 433 00:27:46,640 --> 00:27:47,640 Your neighbor. 434 00:27:48,040 --> 00:27:50,100 Would you mind turning the music down a little? 435 00:27:50,940 --> 00:27:53,500 Down. Turn the music... Hello? 436 00:27:54,880 --> 00:27:56,180 Yeah. Music stopped. 437 00:27:57,209 --> 00:27:58,209 Hello? 438 00:27:58,950 --> 00:27:59,950 We're out here. 439 00:28:00,210 --> 00:28:01,210 Dr. Sloan? 440 00:28:01,290 --> 00:28:04,890 Well, hi. You must be Abby. I rang the doorbell, but no one answered. 441 00:28:05,310 --> 00:28:07,310 Oh, we had a music problem, but it settled. 442 00:28:08,210 --> 00:28:09,210 She was right. 443 00:28:10,010 --> 00:28:13,290 What? Oh, I look just like that other girl he dated, Lily. 444 00:28:13,530 --> 00:28:15,670 No, I mean you're very pretty. 445 00:28:16,510 --> 00:28:17,510 Oh, thank you. 446 00:28:18,190 --> 00:28:20,150 It's a jacket. It wouldn't look right in this jacket. 447 00:28:20,450 --> 00:28:21,450 Say that again. 448 00:28:22,510 --> 00:28:23,750 Steve called. He's on the way. 449 00:28:24,070 --> 00:28:25,070 Have some iced tea. 450 00:28:25,150 --> 00:28:26,270 Oh, thanks. 451 00:28:30,899 --> 00:28:34,260 Yeah. So, I understand you're from Boston. 452 00:28:34,820 --> 00:28:35,820 Yeah, that's right. 453 00:28:37,200 --> 00:28:39,640 I guess our climate here is a little different than what you're used to. 454 00:28:40,340 --> 00:28:43,040 Yeah. If this is February, give me more. 455 00:28:43,520 --> 00:28:44,499 Hey, guys. 456 00:28:44,500 --> 00:28:46,020 Hi. I'm Henry. Hi. 457 00:28:46,240 --> 00:28:47,780 Can I talk to you for a minute? Sure. 458 00:28:49,000 --> 00:28:49,859 Hey, Steve. 459 00:28:49,860 --> 00:28:50,860 I'll be back. 460 00:28:57,890 --> 00:28:59,510 Uh, Dr. Sloan? Yes. 461 00:28:59,790 --> 00:29:01,530 Oh, Geraldine, isn't it? Yes. 462 00:29:01,850 --> 00:29:03,870 Uh, my boyfriend doesn't know that I'm here. 463 00:29:04,110 --> 00:29:05,089 Mr. Laird. 464 00:29:05,090 --> 00:29:09,210 Calvin. Look, I'm sorry to call about the noise. Oh, no, I know, I know. 465 00:29:09,370 --> 00:29:10,950 he got really, really mad. 466 00:29:11,530 --> 00:29:15,450 Please don't call him anymore, Dr. Sloan. Please, he takes it out on me. 467 00:29:15,670 --> 00:29:19,510 Oh, well, I'll try, but you know, when that music gets so loud... Thanks. 468 00:29:19,770 --> 00:29:21,670 I'd better go before he figures out where I went. 469 00:29:23,110 --> 00:29:25,050 I conferred for the adoption agency. 470 00:29:27,459 --> 00:29:28,459 Brace yourself. 471 00:29:29,920 --> 00:29:31,120 How bad can it be? 472 00:29:31,720 --> 00:29:35,980 My birth mother unmarried, my father unknown. I figured that out a long time 473 00:29:35,980 --> 00:29:38,480 ago. Actually, that's not the way it was at all. 474 00:29:40,220 --> 00:29:42,220 There's a reason I mistook you for Lily Wilson. 475 00:29:43,680 --> 00:29:46,160 She was your twin sister. 476 00:29:49,780 --> 00:29:55,060 But how? I mean, I thought... Your mother died giving birth to the two of 477 00:29:55,500 --> 00:29:56,780 Her father was already deceased. 478 00:29:57,360 --> 00:30:01,300 And the grandmother who was taking care of Frederick couldn't handle three 479 00:30:01,300 --> 00:30:06,660 children. So she kept Lily and put you up for adoption. 480 00:30:10,200 --> 00:30:11,200 You all right? 481 00:30:13,140 --> 00:30:15,200 Not exactly the family I was expecting. 482 00:30:16,680 --> 00:30:17,680 There's more. 483 00:30:18,600 --> 00:30:22,120 They just arrested Frederick for conspiracy to kill Lou Tyler. 484 00:30:22,620 --> 00:30:26,230 Who? The woman who was going to testify against him in his trial. 485 00:30:29,710 --> 00:30:33,430 I don't know what to say. 486 00:30:34,030 --> 00:30:36,230 What am I supposed to do now? 487 00:30:37,570 --> 00:30:38,570 What do you want to do? 488 00:30:38,750 --> 00:30:39,750 I don't know. 489 00:30:41,990 --> 00:30:45,090 He's my brother, but he killed my sister. What am I supposed to do with 490 00:30:46,350 --> 00:30:47,550 Maybe I shouldn't have told you. 491 00:30:50,670 --> 00:30:51,670 I want to see him. 492 00:30:53,650 --> 00:30:54,650 You sure? 493 00:30:55,410 --> 00:30:56,770 I want to see him face to face. 494 00:31:00,290 --> 00:31:01,290 He's my brother. 495 00:31:05,390 --> 00:31:06,390 I'll set it up. 496 00:31:08,010 --> 00:31:13,650 Do you mind if I don't stay for dinner? I think I need to be alone and sort some 497 00:31:13,650 --> 00:31:14,650 things out. 498 00:31:21,150 --> 00:31:22,150 I'll pick you up. 499 00:31:38,590 --> 00:31:39,730 Jesse Lee? Yeah. 500 00:31:40,130 --> 00:31:41,430 Steve, I need to talk to you. 501 00:31:41,890 --> 00:31:42,890 Is something wrong? 502 00:31:43,150 --> 00:31:44,150 Yeah, it's about Abby. 503 00:31:44,270 --> 00:31:45,390 I want to show you something. 504 00:31:47,250 --> 00:31:48,250 There it is. 505 00:31:48,730 --> 00:31:52,150 There. That ankle bracelet she was wearing when she was here today? 506 00:31:52,530 --> 00:31:55,630 It's a piece of jewelry, Dad. There must be thousands just like it. A young 507 00:31:55,630 --> 00:31:59,630 woman suddenly materializes in your life who looks just like Lily, but she 508 00:31:59,630 --> 00:32:04,230 claims she had no idea she was related to Lily, but she was at the courthouse 509 00:32:04,230 --> 00:32:05,230 when Lutina was shot. 510 00:32:06,190 --> 00:32:07,730 She said she was looking for work. 511 00:32:08,160 --> 00:32:09,960 Don't you find that just a little bit coincidental? 512 00:32:11,300 --> 00:32:13,820 I think you better make absolutely sure who she is. 513 00:32:15,540 --> 00:32:17,120 She wants to see Frederick tomorrow. 514 00:32:18,200 --> 00:32:19,760 Oh, I'd like to be there for that. 515 00:32:22,540 --> 00:32:26,160 If you're expecting a sudden familial embrace, I'm afraid I can't apply it. 516 00:32:26,440 --> 00:32:27,760 I don't know what I was expecting. 517 00:32:30,000 --> 00:32:31,000 Insurance, perhaps. 518 00:32:31,880 --> 00:32:33,140 A share of Lily's estate. 519 00:32:33,520 --> 00:32:37,020 You think this is about money? What is it about? I want to know where I came 520 00:32:37,020 --> 00:32:38,020 from. 521 00:32:38,530 --> 00:32:40,550 The womb of a disinterested mother. 522 00:32:43,450 --> 00:32:46,230 Did you know she'd given me up to our grandmother before you were born? 523 00:32:47,490 --> 00:32:48,490 What was she like? 524 00:32:49,190 --> 00:32:50,190 Our grandmother. 525 00:32:53,410 --> 00:32:54,930 She hated men and children. 526 00:32:56,010 --> 00:32:57,290 She's interrogating him. 527 00:32:57,570 --> 00:32:58,810 Is that why you killed her, sister? 528 00:32:59,370 --> 00:33:01,650 It's as if you're trying to goad him into a confession. 529 00:33:06,700 --> 00:33:08,220 I checked all the officer's notes. 530 00:33:08,540 --> 00:33:11,320 No one interviewed anyone by the name of Abby Chadway. 531 00:33:12,220 --> 00:33:14,320 Of course, she could have used a phony name. 532 00:33:15,040 --> 00:33:16,800 Also, the lab results came back. 533 00:33:18,140 --> 00:33:21,620 The heroin in Frederick's car isn't a chemical match for the stuff that killed 534 00:33:21,620 --> 00:33:23,780 Joe. You mean we can't do any better than possessions? 535 00:33:24,040 --> 00:33:26,280 Oh, Rick, it's worse than that. The judge is questioning the search. 536 00:33:26,720 --> 00:33:29,780 Unless we come up with some other evidence, Frederick's likely to be 537 00:33:29,780 --> 00:33:30,780 the morning. 538 00:33:31,900 --> 00:33:35,660 Jesse, you know that insurance agent who's been dogging you? 539 00:33:57,320 --> 00:33:58,320 Dr. Sloan? 540 00:33:58,480 --> 00:34:02,660 Dave Smith. Jesse Travis said that you wanted to meet with me. 541 00:34:03,640 --> 00:34:05,240 You were expecting me to be a younger man. 542 00:34:06,800 --> 00:34:08,219 I won't be to run the bush, doctor. 543 00:34:08,860 --> 00:34:12,679 Ensuring a man of your age is an extremely expensive proposition. 544 00:34:13,060 --> 00:34:14,060 Oh. 545 00:34:14,120 --> 00:34:19,340 So? In all honesty, you'd be better off putting your money in the bank. 546 00:34:20,159 --> 00:34:21,840 Never try to sell anyone something they don't need. 547 00:34:22,060 --> 00:34:23,060 Well, I appreciate that. 548 00:34:23,940 --> 00:34:26,239 Listen, as long as you're here, can I ask you a question? Oh, sure. 549 00:34:27,000 --> 00:34:31,800 I have a patient who died recently, and unfortunately, both the beneficiary and 550 00:34:31,800 --> 00:34:34,880 the standby beneficiary pre -deceased him. 551 00:34:35,360 --> 00:34:39,480 Now, what happens to the benefits? Does that go back to the company? Oh, no, not 552 00:34:39,480 --> 00:34:40,480 at all. 553 00:34:40,960 --> 00:34:43,020 Cases like this aren't as rare as you might imagine. 554 00:34:43,699 --> 00:34:47,719 In fact, you might want to tell your friend, Dr. Travis, about this. He has 555 00:34:47,719 --> 00:34:50,260 living relatives, doesn't he? Yes, he does. 556 00:34:50,480 --> 00:34:52,380 Yeah. Well... Here's the thing. 557 00:34:52,639 --> 00:34:56,480 The benefits are collected by the state in which the policy was issued. 558 00:34:56,780 --> 00:35:02,160 So any heir can present a legitimate claim to the courts in that state. 559 00:35:02,660 --> 00:35:07,000 So without a will or any living children, a brother or sister could make 560 00:35:07,000 --> 00:35:08,000 claim? Absolutely. 561 00:35:08,400 --> 00:35:12,080 Well, wouldn't that open up a case for fraud, like somebody coming in saying 562 00:35:12,080 --> 00:35:13,240 they were an heir and they weren't? 563 00:35:13,960 --> 00:35:18,480 Tell you what, the insurance industry operates a national website that 564 00:35:18,480 --> 00:35:19,860 all kinds of fraud issues. 565 00:35:20,400 --> 00:35:21,400 Wait a second. 566 00:35:22,880 --> 00:35:27,080 Yeah. If you've got a piece of paper, I'll write down the URL for you. Yeah. 567 00:35:28,120 --> 00:35:29,120 Yeah, 568 00:35:32,100 --> 00:35:33,100 here we are. 569 00:35:34,080 --> 00:35:39,380 If you've got any younger relatives... Thank you. 570 00:35:39,720 --> 00:35:40,740 Keep that in mind. 571 00:35:42,840 --> 00:35:47,560 So I went to the website, and there was a troubling case on there. 572 00:35:48,560 --> 00:35:52,140 It happened in Boston a few years ago. A lot of people live in Boston, Dad. 573 00:35:52,360 --> 00:35:56,640 Well, this was a woman who claimed to be the lost sister of an accident victim. 574 00:35:56,900 --> 00:35:57,799 Came out of nowhere. 575 00:35:57,800 --> 00:36:01,480 Nobody ever heard of her. But she had all the documentation to prove she was a 576 00:36:01,480 --> 00:36:03,680 legitimate heir. Well, if she was an heir, what's the problem? 577 00:36:04,440 --> 00:36:07,380 Well, the insurance company was convinced it was fraudulent. 578 00:36:07,640 --> 00:36:11,120 But in the end, they had to pay her. So an insurance company didn't want to pay 579 00:36:11,120 --> 00:36:14,260 the money they owed. What else is new? Well, nothing new about insurance fraud. 580 00:36:14,280 --> 00:36:18,200 But in this case, it was a big, big estate. And this gal really... cleaned 581 00:36:19,060 --> 00:36:22,460 You're forgetting something, Dad. Abby didn't know Lily was a sister until I 582 00:36:22,460 --> 00:36:23,460 started investigating. 583 00:36:23,580 --> 00:36:24,980 And who put that idea in your head? 584 00:36:26,680 --> 00:36:27,800 What about Frederick? 585 00:36:28,020 --> 00:36:29,400 Doesn't he have a claim to any estate? 586 00:36:29,800 --> 00:36:32,000 Well, none of you were convicted of murdering Lily. 587 00:36:32,840 --> 00:36:37,980 And if you were executed, then not only would there be Lily's insurance, but his 588 00:36:37,980 --> 00:36:41,620 estate, which was large. Frederick may have been a phony doctor, but he was a 589 00:36:41,620 --> 00:36:42,820 very good investor. 590 00:36:43,780 --> 00:36:47,020 I suppose it's possible, but that's all it is. 591 00:36:47,520 --> 00:36:49,120 It's just a crazy theory. 592 00:36:50,040 --> 00:36:51,360 Well, I'm afraid not. 593 00:36:52,040 --> 00:36:56,620 There were some photos on the website of jewelry involved in that estate. 594 00:37:03,060 --> 00:37:03,540 Wait 595 00:37:03,540 --> 00:37:10,400 a minute. 596 00:37:10,460 --> 00:37:14,040 I never said she was my sister. You said that. Exactly what I told my father. 597 00:37:14,260 --> 00:37:15,700 Then why are you accusing me? 598 00:37:15,960 --> 00:37:16,960 The ankle bracelet. 599 00:37:17,440 --> 00:37:18,540 I got it at a flea market. 600 00:37:18,840 --> 00:37:19,840 In Boston? 601 00:37:20,000 --> 00:37:21,000 It's where I lived. 602 00:37:21,280 --> 00:37:24,660 You know, you have some nerve. You turn my whole world upside down, and then you 603 00:37:24,660 --> 00:37:25,900 accuse me of lying to you. 604 00:37:31,440 --> 00:37:34,360 I knew she was lying, and there wasn't a thing I could do about it. 605 00:37:34,940 --> 00:37:36,060 How about some good news? 606 00:37:36,980 --> 00:37:41,500 I've been going through the phone numbers stored in Joan's cell phone, and 607 00:37:41,500 --> 00:37:42,500 came up with a dealer. 608 00:37:43,020 --> 00:37:44,220 Yeah, so she was an addict. 609 00:37:44,420 --> 00:37:47,920 Well, this particular dealer happened to have been in the same prison at the 610 00:37:47,920 --> 00:37:48,980 same time as Frederick Wilson. 611 00:37:49,720 --> 00:37:51,140 In fact, they shared a cell block. 612 00:37:51,540 --> 00:37:53,020 Oh, I'd like to talk to this guy. 613 00:37:53,260 --> 00:37:57,580 I figured you would. His street name is Tick Tock. What's his real name? 614 00:37:58,180 --> 00:37:59,180 Abendigo Rice. 615 00:37:59,500 --> 00:38:02,120 My mother named me Abendigo. I call myself Tick Tock, too. 616 00:38:03,200 --> 00:38:06,120 Do you have any idea where we can find this guy? I know the general 617 00:38:06,120 --> 00:38:07,120 neighborhood. 618 00:38:20,110 --> 00:38:21,110 Tick -tock, I presume? 619 00:38:23,890 --> 00:38:25,390 What have we here? 620 00:38:26,510 --> 00:38:28,990 Can a guy make an honest living? Oh, that ain't honest. 621 00:38:29,870 --> 00:38:30,890 You ain't Vice. 622 00:38:31,290 --> 00:38:32,290 No. 623 00:38:32,810 --> 00:38:35,090 Oh, my goodness gracious. 624 00:38:37,610 --> 00:38:38,990 It's time to make a deal. 625 00:38:42,990 --> 00:38:44,610 Tell me about Frederick Wilson. 626 00:38:45,310 --> 00:38:46,310 Freddy Freddy? 627 00:38:46,570 --> 00:38:48,090 I couldn't stand the guy. 628 00:38:48,410 --> 00:38:49,490 You lent him your cell phone. 629 00:38:49,820 --> 00:38:50,980 How I did, that was a rental. 630 00:38:51,500 --> 00:38:53,400 What put you in that prison in the first place? 631 00:38:54,220 --> 00:38:55,620 That is not what this is about. 632 00:38:55,980 --> 00:38:57,680 This is about Lou Tyler's murder. 633 00:38:59,260 --> 00:39:03,360 Well, I'm sorry to disappoint you, but I didn't exactly over here ready for 634 00:39:03,360 --> 00:39:04,360 Eddie to take out a contract. 635 00:39:04,780 --> 00:39:06,780 Not that anybody would believe you if you said you did. 636 00:39:07,040 --> 00:39:08,040 I never lie. 637 00:39:08,640 --> 00:39:09,640 It's bad for business. 638 00:39:09,920 --> 00:39:11,400 And we would never ask you to lie. 639 00:39:11,620 --> 00:39:14,060 Good. You know, right now, you don't have a deal. 640 00:39:16,280 --> 00:39:17,280 How about this? 641 00:39:18,320 --> 00:39:20,320 How about I tell you who it was Ready Freddy was calling? 642 00:39:20,560 --> 00:39:21,560 That might help. 643 00:39:22,400 --> 00:39:23,660 Uh, security guard. 644 00:39:23,920 --> 00:39:24,920 What's her name? 645 00:39:26,600 --> 00:39:28,340 It was Joan on the phone. 646 00:39:32,380 --> 00:39:35,300 I got better, but it's gonna cost you a walk. 647 00:39:36,640 --> 00:39:38,920 We get a conviction, I'll suggest it to the DA. 648 00:39:39,460 --> 00:39:40,460 How about this? 649 00:39:41,260 --> 00:39:44,220 How about I never met Joan until Freddy introduced us? 650 00:39:44,920 --> 00:39:46,620 How about you never paid for a rendezvous? 651 00:39:47,320 --> 00:39:51,400 How about Frederick Wilson having to buy her at his very own expense? 652 00:39:54,100 --> 00:39:55,600 That sounds like a deal to me. 653 00:40:00,040 --> 00:40:01,040 Sloan here. 654 00:40:01,740 --> 00:40:04,020 All right, thanks. 655 00:40:05,360 --> 00:40:06,500 Frederick was just released. 656 00:40:07,020 --> 00:40:08,020 Great, now what? 657 00:40:08,180 --> 00:40:09,640 The last time he tried to flee the country. 658 00:40:09,860 --> 00:40:11,300 No reason he won't try it again. 659 00:40:14,860 --> 00:40:17,340 Would you leave a message for Detective Steve Sloan? 660 00:40:17,920 --> 00:40:21,220 Tell him it's Abby Chadway and I'm following Frederick Wilson. 661 00:40:21,700 --> 00:40:23,540 I think he's headed towards the Van Nuys Airport. 662 00:40:24,600 --> 00:40:28,120 Tell Steve to get there as fast as he can. 663 00:40:31,540 --> 00:40:32,540 Take me with you. 664 00:40:44,480 --> 00:40:46,740 Why would I possibly wish to do that? 665 00:40:47,460 --> 00:40:51,460 We can both turn over. Let me see. You with my money, me with a parasite. 666 00:40:52,240 --> 00:40:53,820 I could help you. I don't think so. 667 00:40:55,320 --> 00:40:56,320 You're all I've got. 668 00:40:57,460 --> 00:40:58,460 More pity you. 669 00:41:05,060 --> 00:41:06,760 I'm sorry, sir. We're not there to take off. 670 00:41:07,020 --> 00:41:10,440 Yeah, you tried that last time. Let's go. I have to await instructions. 671 00:41:10,740 --> 00:41:11,920 I'll give you instructions. 672 00:41:13,100 --> 00:41:14,100 Fly the plane. 673 00:41:14,980 --> 00:41:16,840 Frederick Welton, you're under arrest. 674 00:41:17,380 --> 00:41:18,860 Conspiracy to murder Lou Tyler. 675 00:41:19,320 --> 00:41:21,240 Not to mention attempted skyjacking. 676 00:41:27,880 --> 00:41:29,280 He set me up. 677 00:41:30,540 --> 00:41:31,540 Why? 678 00:41:32,140 --> 00:41:33,420 I saw the TV show. 679 00:41:34,840 --> 00:41:36,200 I read about the case. 680 00:41:37,340 --> 00:41:39,260 I realized how much I look like her. 681 00:41:40,140 --> 00:41:44,580 And you figured if you got a cop to vouch for your Lily's sister, you'd be 682 00:41:44,580 --> 00:41:45,580 free. 683 00:41:46,280 --> 00:41:48,760 I planted the records in the adoption agency files. 684 00:41:51,060 --> 00:41:52,300 It was a perfect plan. 685 00:41:55,500 --> 00:41:58,520 There was just this one little flaw. 686 00:41:58,880 --> 00:41:59,880 What was that? 687 00:42:00,100 --> 00:42:01,100 I fell in love. 688 00:42:03,600 --> 00:42:04,800 I didn't count on that. 689 00:42:06,240 --> 00:42:09,320 That's why I tried to stall Frederick at the airport. I wanted to show you that 690 00:42:09,320 --> 00:42:10,320 I had changed. 691 00:42:11,140 --> 00:42:12,360 That you can trust me. 692 00:42:21,980 --> 00:42:23,160 I know you love me. 693 00:42:26,340 --> 00:42:27,760 I guess I'll have to get over that. 694 00:42:28,520 --> 00:42:30,960 Steve, I didn't do anything illegal. The plan didn't work. 695 00:42:32,480 --> 00:42:33,900 The one in Boston did. 696 00:42:37,480 --> 00:42:41,100 They'll never prove it, Steve. But Abby, it won't work. 697 00:42:42,440 --> 00:42:43,440 I'm still a cop. 698 00:42:45,520 --> 00:42:46,680 You committed a crime. 699 00:42:52,740 --> 00:42:53,740 I'm sorry. 700 00:42:56,660 --> 00:42:57,660 So am I. 701 00:43:16,840 --> 00:43:17,840 Help me. 702 00:43:20,360 --> 00:43:21,360 Thanks. 703 00:43:59,050 --> 00:44:00,170 The door. Leave me alone. 704 00:44:00,410 --> 00:44:01,990 You know he goes to work at 8 o 'clock. 705 00:44:02,230 --> 00:44:04,530 Dr. Sloan, don't touch me. Shut up. 706 00:44:06,590 --> 00:44:10,470 If you ever try this again, you're not going to need a doctor. You're going to 707 00:44:10,470 --> 00:44:11,470 need an undertaker. 708 00:44:14,950 --> 00:44:16,310 Honey. Hi, Dr. Sloan. 709 00:44:18,350 --> 00:44:20,110 You all right? 710 00:44:20,330 --> 00:44:21,149 I'm fine. 711 00:44:21,150 --> 00:44:23,030 I'm sorry. I was thinking about something else. 712 00:44:23,290 --> 00:44:27,080 That thing is a menace. Are you kidding? That's safer than walking. It's safer 713 00:44:27,080 --> 00:44:28,360 than walking around here. 714 00:44:29,540 --> 00:44:33,260 Jesse, would you have a word with this man who refuses to give up his dangerous 715 00:44:33,260 --> 00:44:37,120 toy? A man's got to have fun. That's exactly right. 716 00:44:37,460 --> 00:44:40,860 Besides, it's the same as a car. It's no more nor less dangerous than the person 717 00:44:40,860 --> 00:44:44,040 behind the wheel. Uh -huh. I have to go on my rounds. 718 00:44:46,840 --> 00:44:47,840 Children. 719 00:44:47,940 --> 00:44:50,380 You're all just very tall children. 720 00:44:50,800 --> 00:44:52,500 Well, maybe not all of you. 721 00:45:01,250 --> 00:45:02,250 Oh! 722 00:45:02,570 --> 00:45:03,570 Mark, don't worry. 723 00:45:04,030 --> 00:45:07,250 I'm not the sort of person that's going to say, I called you so. You don't know 724 00:45:07,250 --> 00:45:11,050 how much I appreciate that. It's probably just his brain. No, I think 725 00:45:11,050 --> 00:45:13,530 broken. Let's get him to radiology. 726 00:45:13,990 --> 00:45:15,110 Let's go get some x -rays. 727 00:45:15,530 --> 00:45:18,450 Like I said, it all depends on who's at the wheel. Yeah, yeah. 728 00:45:30,640 --> 00:45:31,640 How you feeling? 729 00:45:31,740 --> 00:45:34,260 Rotten. Well, a broken leg's a broken leg. 730 00:45:34,600 --> 00:45:37,120 Oh, well, you're just a fount of wisdom this morning. 731 00:45:37,320 --> 00:45:38,320 I was trying to cheer you up. 732 00:45:38,580 --> 00:45:40,920 You know the things you don't realize until you become a patient? 733 00:45:41,320 --> 00:45:45,500 These mattresses are like cement slabs. And these pillows, it's like they're 734 00:45:45,500 --> 00:45:46,780 full of gravel or something. 735 00:45:47,120 --> 00:45:48,840 How is the leg itself feeling? 736 00:45:49,400 --> 00:45:50,400 Broken. 737 00:45:50,940 --> 00:45:51,940 Good morning. 738 00:45:52,080 --> 00:45:54,140 Time we tied on the old feed bag. 739 00:45:55,600 --> 00:45:57,620 Hope your tummy's hungry today. 740 00:45:58,440 --> 00:46:01,080 And doesn't that look simply fantastic? Grouchy. 741 00:46:01,300 --> 00:46:04,640 Oh, perhaps it would if I spent the last ten years in Devil's Island. 742 00:46:04,940 --> 00:46:07,040 Oh, we're a little grumpy, aren't we? 743 00:46:07,740 --> 00:46:10,600 We? Unless you have a broken leg, there's no we in here. 744 00:46:10,940 --> 00:46:11,940 Oh. 745 00:46:12,580 --> 00:46:14,000 Doctors are all alike. 746 00:46:14,980 --> 00:46:16,940 You know, there's another cliche that we ought to bury. 747 00:46:17,460 --> 00:46:21,720 They say that doctors are bad patients. I'm a very good patient. It doesn't mean 748 00:46:21,720 --> 00:46:24,560 that I'm going to close my eyes to the shortcomings around this hospital. 749 00:46:24,940 --> 00:46:26,920 What do you have to be, Houdini, to hope one of these things? 750 00:46:27,440 --> 00:46:28,680 Me, me, me, me, me. 751 00:46:38,410 --> 00:46:39,410 Get your rest. 752 00:46:41,290 --> 00:46:42,290 I'll do that. 753 00:46:44,010 --> 00:46:46,210 It's ridiculous the way they feel these things. 754 00:46:46,610 --> 00:46:49,390 As if they're supposed to stand up to a nuclear blast. 755 00:46:50,910 --> 00:46:54,310 Well, I guess the good news is, short of a nuclear blast, they can't get any 756 00:46:54,310 --> 00:46:59,570 worse. Oh, before I forget, Dr. Benjamin said it's time to schedule your annual 757 00:46:59,570 --> 00:47:00,770 colonoscopy. 758 00:47:05,390 --> 00:47:06,810 What are you doing? 759 00:47:07,800 --> 00:47:10,180 If you're not allowed inpatient records, shut down the computer. 760 00:47:19,460 --> 00:47:20,020 I'd 761 00:47:20,020 --> 00:47:28,500 like 762 00:47:28,500 --> 00:47:29,500 to check my father out. 763 00:47:29,800 --> 00:47:31,600 Name? Mark Sloan. 764 00:47:34,060 --> 00:47:36,540 I'm sorry, there's no Mark Sloan here. 765 00:47:36,880 --> 00:47:37,419 What Dr. 766 00:47:37,420 --> 00:47:38,420 Mark Sloan? 767 00:47:40,380 --> 00:47:41,960 There's no Dr. Mark Sloan either. 768 00:47:42,480 --> 00:47:44,160 How can that be? He works here. 769 00:47:44,380 --> 00:47:45,540 Not according to our computer. 770 00:47:46,440 --> 00:47:50,020 Oh, that's funny. I have an office on the second floor, southwest corner. You 771 00:47:50,020 --> 00:47:50,738 can go look. 772 00:47:50,740 --> 00:47:51,820 That's simply not possible. 773 00:47:52,760 --> 00:47:56,340 Well, maybe your computer's having a kind of a senior moment. 774 00:47:58,340 --> 00:48:01,100 Oh, I'm sorry, Dr. 775 00:48:01,300 --> 00:48:04,180 Sloan. I thought you looked familiar, but... 776 00:48:07,410 --> 00:48:12,370 McClarden? Believe me, Dr. Sloan, when I find out who is responsible for this, 777 00:48:12,490 --> 00:48:15,690 and I will, heads will roll. 778 00:48:37,260 --> 00:48:38,260 Oh, thanks. 779 00:48:38,600 --> 00:48:40,180 Boy, isn't it a beautiful day? 780 00:48:40,700 --> 00:48:41,700 Yeah. 781 00:48:42,080 --> 00:48:44,000 Careful you don't get a rep as a dirty old man. 782 00:48:44,860 --> 00:48:48,420 It just so happens I am shooting a scene of the entire passing panorama. 783 00:48:49,180 --> 00:48:50,800 Panorama like that, you could sell tickets. 784 00:48:52,580 --> 00:48:55,600 Listen, Dad, there's something I need to talk to you about. Yeah? 785 00:48:57,740 --> 00:48:58,880 What, are you expecting somebody? 786 00:48:59,180 --> 00:49:01,600 Well, that's what I wanted to talk to you about. I, uh... 787 00:49:01,880 --> 00:49:03,760 That'd be a good idea if you had some home care assistance. 788 00:49:04,180 --> 00:49:05,640 Oh, you're baloney. I'll be fine. 789 00:49:05,880 --> 00:49:07,660 Especially with the long hours I've been working. 790 00:49:07,900 --> 00:49:11,880 Look, I am so happy to get out of that hospital and away from Nurse Sooty 791 00:49:12,080 --> 00:49:13,500 I'll be just fine. 792 00:49:13,820 --> 00:49:16,500 So I went to the agency and I interviewed some people. 793 00:49:16,880 --> 00:49:19,660 We could just send them right back where they came from, because I don't need 794 00:49:19,660 --> 00:49:20,660 anybody. 795 00:49:27,460 --> 00:49:28,460 Dad? Yeah? 796 00:49:30,340 --> 00:49:31,340 Nurse Sooty. 797 00:49:33,120 --> 00:49:35,060 Oh, isn't this my lucky day? 798 00:49:36,020 --> 00:49:40,080 My mother always said, every dark cloud has a silver lining. 799 00:49:40,580 --> 00:49:43,700 What are you doing here? What happened to your job at the community general? I 800 00:49:43,700 --> 00:49:45,700 was terminated. You were fired. 801 00:49:45,980 --> 00:49:48,000 She's the one that lost you in the computer system? 802 00:49:48,240 --> 00:49:51,060 It was an honest mistake, really. I was going through your records. 803 00:49:51,460 --> 00:49:55,200 Well, I like to know everything I can about my patients. 804 00:49:55,540 --> 00:49:56,560 As they're checking out? 805 00:49:57,080 --> 00:49:58,860 Oh, well, you kept me so busy. 806 00:49:59,240 --> 00:50:02,800 I hadn't had a chance any sooner in that awful Mrs. Trubnick. 807 00:50:03,140 --> 00:50:06,660 Oh, she's got me all rattled. I accidentally pushed the delete button. 808 00:50:07,560 --> 00:50:10,880 When were you going through my records? What on earth did you want to find? 809 00:50:11,160 --> 00:50:16,080 Well, for instance, did you have someone at home, a wife, say, to look out for 810 00:50:16,080 --> 00:50:20,300 you? Otherwise, I was going to suggest you consider hiring a home care 811 00:50:20,300 --> 00:50:22,360 professional. And here she is. 812 00:50:22,580 --> 00:50:25,680 Yes! Isn't it extraordinary how these things work out? 813 00:50:26,110 --> 00:50:28,130 Oh, I'm that awful, Mrs. Trubnick. 814 00:50:28,410 --> 00:50:32,130 Tried to convince me you wanted me fired, but I knew that couldn't possibly 815 00:50:32,130 --> 00:50:35,090 true. You're too much of a gentleman. Oh, that coffee's the worst thing for 816 00:50:35,110 --> 00:50:36,490 Let me make you a nice cup of tea. 817 00:50:38,110 --> 00:50:39,110 All right. 818 00:50:39,350 --> 00:50:40,350 Here we go. 819 00:50:40,390 --> 00:50:41,390 Get her out of here. 820 00:50:41,430 --> 00:50:45,110 I can't. If you don't, I will. I don't think you want to. Why not? She was 821 00:50:45,110 --> 00:50:47,690 threatening to sue Community General for wrongful termination. 822 00:50:48,430 --> 00:50:49,430 Ageism. 823 00:50:49,670 --> 00:50:53,610 Ageism? Her incompetence hasn't had anything to do with her age. She 824 00:50:53,610 --> 00:50:55,070 I hired her, she'd drop the suit. 825 00:50:55,850 --> 00:50:56,850 Water's on. 826 00:50:57,110 --> 00:51:01,070 Oh, I must say, Dr. Stone, you have a very nice home. 827 00:51:01,310 --> 00:51:02,330 Thank you. Yes. 828 00:51:03,290 --> 00:51:08,450 Isn't it amazing how much more they pay you doctors than they pay us nurses? 829 00:51:08,970 --> 00:51:15,410 Well... Not that I object. No, when you realize how often doctors marry their 830 00:51:15,410 --> 00:51:19,350 nurses, well, I figure it all bounces out in the end, right? 831 00:51:19,970 --> 00:51:23,530 Absolutely. This affinity of doctors for their nurses. 832 00:51:25,100 --> 00:51:26,098 I mean, who? 833 00:51:26,100 --> 00:51:31,000 Who could have more in common? Who could better understand the stress with which 834 00:51:31,000 --> 00:51:32,680 each must constantly cope? 835 00:51:32,920 --> 00:51:38,600 Call me a goony bird, but somehow I'm getting a very strong feeling of 836 00:51:38,600 --> 00:51:40,100 kismet. 837 00:51:43,160 --> 00:51:45,380 Well, I can see I'm leaving her in good hands. 838 00:51:45,740 --> 00:51:46,800 We'll talk later. 839 00:51:55,400 --> 00:51:57,680 Harriet, come on in. Brought you some chicken soup. 840 00:51:58,060 --> 00:52:01,100 Oh, you shouldn't have, but I love that chicken soup. 841 00:52:02,340 --> 00:52:03,720 Oh, Harriet, 842 00:52:04,600 --> 00:52:05,940 this is Sudie, my nurse. 843 00:52:06,440 --> 00:52:08,820 Sudie, this is Harriet Flemlin, my neighbor. 844 00:52:09,320 --> 00:52:11,220 Mrs. Flemlin? Mrs. 845 00:52:11,440 --> 00:52:13,060 Flemlin, Carl Flemlin's wife. 846 00:52:13,420 --> 00:52:16,060 Sit down, Harriet. 847 00:52:18,900 --> 00:52:19,900 How's the leg? 848 00:52:20,140 --> 00:52:21,140 Oh, it's okay. 849 00:52:21,340 --> 00:52:22,780 And the nurse? 850 00:52:25,450 --> 00:52:27,910 So how's the rehearsal coming for the Malibu musical? 851 00:52:28,210 --> 00:52:29,590 Great. Just great. 852 00:52:29,810 --> 00:52:30,468 Hard work? 853 00:52:30,470 --> 00:52:31,408 A little bit. 854 00:52:31,410 --> 00:52:32,410 Want to sing one? 855 00:52:32,530 --> 00:52:33,790 Yeah, I'd love to. 856 00:52:34,090 --> 00:52:40,470 Okay, how about... You are my sunshine, my only 857 00:52:40,470 --> 00:52:46,050 sunshine. You make me happy when skies are gray. 858 00:52:46,690 --> 00:52:51,450 You'll never know, dear, how much I love you. 859 00:52:51,890 --> 00:52:53,270 Please don't take... 860 00:53:04,420 --> 00:53:06,820 Sorry. Thanks for the soup, Harriet. 861 00:53:07,320 --> 00:53:09,580 What is that awful racket? 862 00:53:09,920 --> 00:53:11,200 That is my new neighbor. 863 00:53:14,020 --> 00:53:15,960 Have you tried calling him to complain? 864 00:53:16,440 --> 00:53:18,700 I've called a few times to see what good it's done. 865 00:53:19,360 --> 00:53:21,040 Have you tried calling the police? 866 00:53:21,400 --> 00:53:24,180 Well, I don't want to call the police. I like to get along with my neighbors. 867 00:53:24,780 --> 00:53:27,960 Back home, we have a name for people like you. 868 00:53:28,240 --> 00:53:29,240 Good neighbor? 869 00:53:29,460 --> 00:53:30,460 What then? 870 00:53:32,780 --> 00:53:36,340 I say we throw a rock through their window. That'll get their attention. 871 00:53:36,860 --> 00:53:39,780 We don't throw rocks in Malibu. Too many glass houses. 872 00:53:40,680 --> 00:53:41,680 Be careful. 873 00:53:42,000 --> 00:53:43,100 Here, let me help you. 874 00:53:44,000 --> 00:53:46,900 I can either be careful or let you help me, Siri. 875 00:53:52,590 --> 00:53:55,110 Hey, what's it going to keep you away? Barbed wire? 876 00:53:55,350 --> 00:53:56,430 It's about your music. 877 00:53:56,650 --> 00:53:57,710 What, not loud enough? 878 00:53:57,930 --> 00:54:00,910 As a matter of fact, it's so loud I'm afraid it's going to break my 879 00:54:01,090 --> 00:54:05,410 And I'm worried about the crystal sailfish at the top of the stairs of the 880 00:54:05,410 --> 00:54:09,390 cabinet, not to mention the buffalo and the master bath. 881 00:54:09,750 --> 00:54:13,030 Hey, I'm counting to ten and you better be off my property or I'm calling my 882 00:54:13,030 --> 00:54:14,030 lawyers. 883 00:54:14,620 --> 00:54:17,480 Well, look, normally I wouldn't even be home this time, but maybe you'd see I 884 00:54:17,480 --> 00:54:21,740 broke my leg. I'm sorry. I'm so sorry. Maybe we can turn the stereo down. Hey, 885 00:54:21,740 --> 00:54:26,600 hey, hey, hey. Look, no busybody's going to tell me how loud I can play my music 886 00:54:26,600 --> 00:54:27,600 in my own house. 887 00:54:29,880 --> 00:54:33,340 Why do you have to be so rude to people? 888 00:54:33,600 --> 00:54:35,180 Are you taking his side now? 889 00:54:35,820 --> 00:54:37,640 What, do you got a thing for old guys? 890 00:54:38,260 --> 00:54:40,980 Calvin, why do you have to treat people like that? 891 00:54:41,480 --> 00:54:43,760 What does it get you? It gets me my own way. 892 00:54:44,460 --> 00:54:47,560 And so long as I pay the bills around here, what I say goes. 893 00:54:47,920 --> 00:54:52,100 You use money like it's a weapon. Why else have it? It's the ultimate weapon. 894 00:54:52,500 --> 00:54:56,140 You can beat people to death with it. And not only doesn't it leave any marks, 895 00:54:56,280 --> 00:54:57,760 but no one ever presses charges. 896 00:54:58,600 --> 00:55:01,060 It's all about control for you, isn't it? 897 00:55:01,480 --> 00:55:02,480 You're sick. 898 00:55:03,180 --> 00:55:04,320 I'm leaving you. What? 899 00:55:04,580 --> 00:55:05,580 You heard me. 900 00:55:06,100 --> 00:55:08,660 Okay? I've had enough of this nightmare. 901 00:55:12,780 --> 00:55:15,560 You're not going anywhere unless I say so. 902 00:55:16,100 --> 00:55:18,620 A woman like that just makes me want to puke. 903 00:55:19,020 --> 00:55:21,440 Why? She didn't do anything. She was trying to be friendly. 904 00:55:22,180 --> 00:55:28,160 If a woman like that didn't take up with a man like that, a man like that would 905 00:55:28,160 --> 00:55:29,320 shape up in a hurry. 906 00:55:30,660 --> 00:55:37,180 I've always said that machismo in English just means showing off for the 907 00:55:37,400 --> 00:55:38,400 Yeah, maybe you're right. 908 00:55:38,680 --> 00:55:39,760 No maybe about it. 909 00:55:40,430 --> 00:55:42,090 Never seen the attraction myself. 910 00:55:42,870 --> 00:55:46,310 I go for the quiet, sensitive sort. 911 00:55:46,530 --> 00:55:49,470 A man like you, Dr. Sloan. Yeah. 912 00:55:49,790 --> 00:55:51,750 The kind that doesn't need muscle. 913 00:55:52,130 --> 00:55:55,810 Huge shoulders and big hairy chest. That's more my cup of tea. 914 00:55:56,030 --> 00:55:57,290 Thank you, Judy, I think. 915 00:55:58,790 --> 00:56:00,310 Smile of an angel. 916 00:56:03,050 --> 00:56:05,230 The eyes of a devil. 917 00:56:07,630 --> 00:56:09,870 I bet you've got a wide swath with the ladies. 918 00:56:10,150 --> 00:56:13,770 No, not so wide, Sue. Not very much of a swath at all, really. 919 00:56:14,650 --> 00:56:16,630 A man who kisses and doesn't tell. 920 00:56:17,770 --> 00:56:20,570 Well, you're a rare find. 921 00:56:22,910 --> 00:56:23,910 Mark? 922 00:56:25,170 --> 00:56:27,970 You know, I wish I knew what to do about that Mr. Laird over there. 923 00:56:28,410 --> 00:56:31,070 I think I've seen that smarmy face somewhere. 924 00:56:31,510 --> 00:56:34,570 Well, you probably have if you watch any late -night television. It's hard to 925 00:56:34,570 --> 00:56:36,410 miss all those infamers. Calvin Laird. 926 00:56:36,650 --> 00:56:41,500 He... the one with those stupid exercise videos. That man has done more to ruin 927 00:56:41,500 --> 00:56:45,100 TV than laugh tracks and full house reruns put together. 928 00:56:45,400 --> 00:56:46,218 That's the one. 929 00:56:46,220 --> 00:56:49,280 Calvin sized your way into a brand new body in three short months and doubled 930 00:56:49,280 --> 00:56:50,280 your money back. 931 00:56:50,540 --> 00:56:54,320 Can you picture that jerk giving back a plugged nickel? 932 00:56:55,020 --> 00:56:58,480 Bet if you read the small print you'll discover you have to wait until February 933 00:56:58,480 --> 00:57:00,460 30th for those checks to go out. 934 00:57:59,880 --> 00:58:00,880 Chief, come here. 935 00:58:12,780 --> 00:58:13,800 What's the matter? Look. 936 00:58:14,940 --> 00:58:15,940 What? 937 00:58:16,440 --> 00:58:17,440 Out there. 938 00:58:20,860 --> 00:58:21,880 What am I looking at? 939 00:58:22,280 --> 00:58:25,200 That guy Laird. Came out with a dump of bag in that boat of his. 940 00:58:26,760 --> 00:58:27,940 You sure it was Laird? 941 00:58:28,680 --> 00:58:30,180 Well, 99 % sure. 942 00:58:30,520 --> 00:58:34,640 And what, you're convinced there was a body in the bag? 99 % convinced. 943 00:58:35,200 --> 00:58:40,640 So, there's a guy, maybe our noisy neighbor, going out to sea with a bag 944 00:58:40,640 --> 00:58:44,520 might contain a body. I'm almost positive I saw a foot sticking out of 945 00:58:44,760 --> 00:58:46,760 Let me know if you see any sea serpents. 946 00:59:03,050 --> 00:59:04,050 He's back. 947 00:59:06,910 --> 00:59:12,730 Looks like he was just fishing. 948 00:59:13,290 --> 00:59:14,990 Using a duffel bag for bait. 949 00:59:16,490 --> 00:59:18,170 Hey, the picture, did you get them developed? 950 00:59:18,390 --> 00:59:21,410 No, I'm heading over to the one -hour photo right now. You'll see. 951 00:59:29,270 --> 00:59:30,270 There's the fisherman. 952 00:59:32,880 --> 00:59:33,880 The old lady. 953 00:59:34,660 --> 00:59:35,660 Matty, gentlemen. 954 00:59:36,200 --> 00:59:37,200 Matty. 955 00:59:37,920 --> 00:59:39,100 And there's the starlet. 956 00:59:41,640 --> 00:59:42,680 No general name. 957 00:59:42,880 --> 00:59:43,880 This is not predicted. 958 00:59:45,040 --> 00:59:47,880 You sure you're not just overreacting to this guy being a rotten neighbor? 959 00:59:48,180 --> 00:59:50,380 Jesse, I know the difference between a pest and a murderer. 960 00:59:50,780 --> 00:59:53,680 How can you be so sure, Mark, you didn't actually see a body? 961 00:59:54,480 --> 00:59:59,360 I have seen enough body bags in my time to know when I see one. What's more, I 962 00:59:59,360 --> 01:00:00,360 know who the victim is. 963 01:00:00,460 --> 01:00:01,940 That nice Miss Baxter? 964 01:00:02,220 --> 01:00:03,220 Yes. Who? 965 01:00:03,840 --> 01:00:04,839 Laird's girlfriend. 966 01:00:04,840 --> 01:00:07,500 I've been looking for her. She has not been jogging this morning. 967 01:00:07,780 --> 01:00:08,780 And I know why. 968 01:00:09,540 --> 01:00:10,840 Maybe she thought through her luck. 969 01:00:11,200 --> 01:00:15,860 No, not a chance. No, these people are like clockwork, my regulars. Your 970 01:00:15,860 --> 01:00:20,420 regulars? Yeah, there's the older lady out there and the fancy -dressed 971 01:00:20,420 --> 01:00:22,640 gentleman who would like to meet him is too shy to speak. 972 01:00:23,310 --> 01:00:28,270 the fisherman who does away with two six -packs before 10 a .m., and the bikini 973 01:00:28,270 --> 01:00:32,510 girl and Geraldine Baxter. I'm late, Geraldine Baxter. 974 01:00:32,990 --> 01:00:34,210 Hey. Hey. 975 01:00:34,470 --> 01:00:38,110 There you go. Oh, good. Now you're going to see what I'm talking about. 976 01:00:38,450 --> 01:00:41,950 The mist was too bad. You can barely make out the man, let alone the bag. 977 01:00:43,810 --> 01:00:45,070 Well, I know what I saw. 978 01:00:45,710 --> 01:00:48,490 Between the lack of sleep and the pain pills, you can't be too certain of 979 01:00:48,490 --> 01:00:50,470 anything. He's right. These photos are useless. 980 01:00:50,830 --> 01:00:51,830 I wouldn't say that. 981 01:00:52,110 --> 01:00:54,110 Some of these are very good. They're very artistic. 982 01:00:54,570 --> 01:00:56,190 Reminiscent of the French impression. 983 01:00:56,410 --> 01:00:57,750 Yeah, I feel like fog. 984 01:00:58,830 --> 01:00:59,830 All right. 985 01:01:00,650 --> 01:01:03,510 Just what Geraldine had jogged by and proved me wrong. 986 01:01:11,810 --> 01:01:12,810 Dad? 987 01:01:15,730 --> 01:01:16,910 What are you doing out here? 988 01:01:17,610 --> 01:01:18,610 Listen. 989 01:01:20,110 --> 01:01:21,330 What? No music. 990 01:01:23,009 --> 01:01:24,590 Dad. And he's pulled his curtains? 991 01:01:25,170 --> 01:01:26,430 Well, maybe he doesn't want to see you. 992 01:01:26,670 --> 01:01:29,910 You don't think it's a coincidence that Mr. Laird dumps a duffel bag in the 993 01:01:29,910 --> 01:01:32,110 ocean and his live -in girlfriend has disappeared? 994 01:01:32,470 --> 01:01:34,850 You're not going to give me a moment's peace, are you? Well, we're the only 995 01:01:34,850 --> 01:01:36,950 who know about this. If we don't take an interest, who's going to? 996 01:01:37,150 --> 01:01:38,150 I don't know anything. 997 01:01:39,030 --> 01:01:42,190 Well, you're a police detective, aren't you? Why, go find out. 998 01:01:51,150 --> 01:01:52,150 Can't let this stuff dry up. 999 01:01:52,490 --> 01:01:53,670 Would you say you were again? 1000 01:01:54,210 --> 01:01:55,210 Steve Sloan. 1001 01:01:55,530 --> 01:01:57,730 Lieutenant Steve Sloan. I live next door. 1002 01:01:58,470 --> 01:01:59,890 Oh, you're the annoying guy, son? 1003 01:02:00,470 --> 01:02:01,510 I've been called worse. 1004 01:02:01,870 --> 01:02:02,870 You're a cop. 1005 01:02:03,030 --> 01:02:04,410 I'm with the LAPD. 1006 01:02:04,650 --> 01:02:05,529 Well, let's see. 1007 01:02:05,530 --> 01:02:07,210 Uh, not the music. 1008 01:02:07,730 --> 01:02:08,730 It's not on. 1009 01:02:08,890 --> 01:02:10,370 What's your father's complaint this time? 1010 01:02:11,330 --> 01:02:12,970 You, uh, painting the place? 1011 01:02:13,870 --> 01:02:14,870 That's his complaint? 1012 01:02:15,170 --> 01:02:16,990 Does Geraldine Baxter live here? 1013 01:02:19,310 --> 01:02:21,370 Yes. May I speak with her? 1014 01:02:21,990 --> 01:02:22,990 She's not here. 1015 01:02:23,050 --> 01:02:24,650 She said she went to the Getty Museum. 1016 01:02:25,110 --> 01:02:26,110 When do you expect her? 1017 01:02:26,830 --> 01:02:28,510 I don't know. When she gets back, she gets back. 1018 01:02:28,810 --> 01:02:30,110 So you don't expect her? 1019 01:02:31,850 --> 01:02:34,070 I expect her. I'm just not holding dinner. 1020 01:02:35,010 --> 01:02:36,250 Should I tell her you called? 1021 01:02:36,670 --> 01:02:37,670 Please do. 1022 01:02:41,830 --> 01:02:47,150 By the way, you didn't happen to toss anything in the ocean this morning, did 1023 01:02:47,150 --> 01:02:48,330 you? Who are you, Columbo? 1024 01:02:48,590 --> 01:02:49,930 Are you going to get me for littering? 1025 01:02:50,520 --> 01:02:53,880 No, Lieutenant, I did not throw something in the ocean this morning or 1026 01:02:53,880 --> 01:02:57,460 morning. When you go back and you report to your old man, you tell him he better 1027 01:02:57,460 --> 01:02:59,780 keep his nose out of my business, or else. 1028 01:03:00,760 --> 01:03:01,760 Or else? 1029 01:03:02,840 --> 01:03:05,060 You care to be a little more specific, Mr. Laird? 1030 01:03:05,600 --> 01:03:07,380 Oh, I leave the details to my lawyers. 1031 01:03:08,900 --> 01:03:09,900 That figures. 1032 01:03:17,660 --> 01:03:19,060 Laird doesn't strike me as a... 1033 01:03:19,759 --> 01:03:20,759 Handy man type. 1034 01:03:20,920 --> 01:03:23,720 He was the kind of guy that would hire somebody to do stuff for him and then 1035 01:03:23,720 --> 01:03:25,460 yell at him for not doing it perfectly. 1036 01:03:25,880 --> 01:03:29,820 Well, he's no Ozzie Nelson, but for all the tough talk, I'm not sure I buy him 1037 01:03:29,820 --> 01:03:30,820 as a cold -blooded killer. 1038 01:03:31,100 --> 01:03:37,500 Dr. Sloan, I hate to disagree with you, but I think it's much more likely that 1039 01:03:37,500 --> 01:03:40,200 the young woman simply came to her senses and took off. 1040 01:03:40,620 --> 01:03:41,980 Well, then what about the house painting? 1041 01:03:42,680 --> 01:03:43,680 What about it? 1042 01:03:43,720 --> 01:03:46,560 Well, it's a dollar to do unless the man never picked up a paintbrush till 1043 01:03:46,560 --> 01:03:47,560 today. 1044 01:03:48,270 --> 01:03:50,710 Since when is painting a crime? 1045 01:03:51,470 --> 01:03:54,950 Have they gone and made wallpapering a felony? 1046 01:03:55,430 --> 01:03:58,530 Is laying linoleum now a capital offense? 1047 01:03:59,610 --> 01:04:05,810 Well, just don't go cook dinner unless cooking is now illegal. 1048 01:04:06,890 --> 01:04:11,670 Steve, if it takes 50 years, you're going to pay for inviting that woman 1049 01:04:11,670 --> 01:04:13,890 this house. I assume eating is still allowed. 1050 01:04:15,500 --> 01:04:17,660 Have you heard about the search warrant? It's not going to happen. 1051 01:04:18,240 --> 01:04:21,520 Even an old drunk like Judge Harry Cooperman isn't going to grant a search 1052 01:04:21,520 --> 01:04:22,840 warrant on such flimsy evidence. 1053 01:04:23,440 --> 01:04:25,800 It's not even evidence, really. It's more like a hunch. 1054 01:04:26,340 --> 01:04:29,780 Father's hunches aren't like regular hunches. It's more like he knows 1055 01:04:29,800 --> 01:04:33,320 He just hasn't gotten around to proving it yet. Yeah, he's got the instincts of 1056 01:04:33,320 --> 01:04:34,320 a street cop. 1057 01:04:34,640 --> 01:04:36,560 And a first -rate diagnostician. 1058 01:04:38,180 --> 01:04:40,960 What do you think? You think that exercise meister really killed his 1059 01:04:41,700 --> 01:04:42,940 Maybe I'm prejudiced. 1060 01:04:43,310 --> 01:04:45,490 He's the kind of guy, other guys loathe at first sight. 1061 01:04:45,870 --> 01:04:47,010 I mean, is that good looking? 1062 01:04:47,510 --> 01:04:48,510 Not good looking. 1063 01:04:48,730 --> 01:04:49,790 Arrogant. Uh -huh. 1064 01:04:52,410 --> 01:04:54,050 Good potato salad. You couldn't have made that. 1065 01:04:54,290 --> 01:04:55,290 Uh -huh. 1066 01:05:00,690 --> 01:05:01,970 Mark, it's coming along fine. 1067 01:05:02,430 --> 01:05:04,810 Before long, we'll be able to go out dancing together. 1068 01:05:06,110 --> 01:05:07,890 Well, so much for the good news. 1069 01:05:08,250 --> 01:05:11,550 The bad news is that Steve can't get a warrant to search Laird's house. 1070 01:05:11,950 --> 01:05:13,810 Well, I'm not surprised, Mark. You know. 1071 01:05:14,070 --> 01:05:15,590 Well, I know. It's just my word. 1072 01:05:16,150 --> 01:05:17,790 Fortunately, I have an alternate plan. 1073 01:05:27,230 --> 01:05:29,670 So, how did Architectural Monthly hear about my place? 1074 01:05:29,930 --> 01:05:33,450 We're photographing all of the houses on the beach. It's part of our Homes by 1075 01:05:33,450 --> 01:05:34,450 the Shore issue. 1076 01:05:34,730 --> 01:05:37,950 You've worked there how long? Five years, but I've only been editor for 1077 01:05:38,470 --> 01:05:40,930 Jesse here, our photographer, has been with us since last June. 1078 01:05:41,450 --> 01:05:44,570 I'm the one who convinced them to go to videotape. See, we go around, we tape 1079 01:05:44,570 --> 01:05:47,430 the entire house for the editorial board, then they decide which room 1080 01:05:47,430 --> 01:05:48,348 going to use for the layout. 1081 01:05:48,350 --> 01:05:49,249 Oh, yeah? 1082 01:05:49,250 --> 01:05:50,930 I know a little something about video myself. 1083 01:05:51,390 --> 01:05:52,328 So we've heard. 1084 01:05:52,330 --> 01:05:55,990 We figured anybody who surrounds himself with such beautiful women must live in 1085 01:05:55,990 --> 01:05:56,990 a beautiful house. 1086 01:05:57,350 --> 01:06:00,250 Personally, if I lived here, I probably would never want to leave. 1087 01:06:01,710 --> 01:06:02,710 Well, that could be a rain. 1088 01:06:05,750 --> 01:06:06,750 Fresh paint? 1089 01:06:07,410 --> 01:06:09,110 Yeah. You're painting the house? 1090 01:06:09,640 --> 01:06:13,200 Well, just this room. See, it gets the most sun and the walls were really 1091 01:06:13,660 --> 01:06:14,980 You do very good work. 1092 01:06:15,440 --> 01:06:16,440 So I've been told. 1093 01:06:17,060 --> 01:06:19,800 Speaking of which, you want to check out the bedroom? 1094 01:06:24,380 --> 01:06:25,380 Hey. 1095 01:06:38,920 --> 01:06:39,920 Steve come here! 1096 01:07:23,400 --> 01:07:25,580 to buy one right next door to the salon. 1097 01:07:25,940 --> 01:07:28,520 Even if we weren't neighbors, I'm afraid you'd have to explain this. 1098 01:07:30,100 --> 01:07:31,400 Santa Claus got mugged? 1099 01:07:32,460 --> 01:07:35,480 It was filled with Geraldine Baxter's belongings. I want an explanation. 1100 01:07:35,980 --> 01:07:36,980 Do you have one? 1101 01:07:37,020 --> 01:07:41,300 Sure. I lied. I did litter. I threw Geraldine's stuff in the ocean, so sue 1102 01:07:41,620 --> 01:07:42,840 You're going to have to do better than that. 1103 01:07:43,260 --> 01:07:44,460 Where is Miss Baxter? 1104 01:07:45,580 --> 01:07:46,980 Your guess is as good as mine. 1105 01:07:48,080 --> 01:07:49,920 How do you explain throwing away her belongings? 1106 01:07:50,280 --> 01:07:52,020 She left, so I tossed her stuff out. 1107 01:07:52,720 --> 01:07:53,980 You never did anything like that? 1108 01:07:54,680 --> 01:07:56,100 Why'd you and Miss Baxter break up? 1109 01:07:56,880 --> 01:07:58,260 It was a lot of different stuff. 1110 01:07:58,900 --> 01:08:02,260 But the final straw, she told me, was how I treated your father. 1111 01:08:03,100 --> 01:08:05,240 She said I was rude and patronizing. 1112 01:08:06,600 --> 01:08:07,600 You love that? 1113 01:08:07,980 --> 01:08:09,720 He comes over and bugs me. 1114 01:08:10,020 --> 01:08:12,480 The next thing you know, she tells me I'm being rude. 1115 01:08:13,580 --> 01:08:17,140 So I said something back. Then she said something. Then I said something. Next 1116 01:08:17,140 --> 01:08:19,060 thing you know, she's walking out the front door. 1117 01:08:19,279 --> 01:08:20,279 Without her things. 1118 01:08:21,150 --> 01:08:24,029 She said I should pack up her stuff and leave it outside. 1119 01:08:26,050 --> 01:08:27,689 Come to think of it, that's exactly what I did. 1120 01:08:28,130 --> 01:08:29,890 Why'd you deny throwing the bag in the ocean? 1121 01:08:30,330 --> 01:08:31,689 Why'd you tell me she went to the Getty? 1122 01:08:32,529 --> 01:08:34,290 Why would I want to talk about it if I didn't have to? 1123 01:08:34,830 --> 01:08:35,870 Where do you think she is? 1124 01:08:37,390 --> 01:08:38,529 Wherever the fishing's good. 1125 01:08:39,109 --> 01:08:42,630 I'm sure Jerry's got her lines out right now, trolling for sugar daddies. 1126 01:08:46,310 --> 01:08:47,310 Is that it? 1127 01:08:47,430 --> 01:08:48,430 Yeah, that's it. 1128 01:08:49,960 --> 01:08:50,960 For now. 1129 01:09:05,500 --> 01:09:11,479 Now, if Larry catches us here, he's going to recognize us. 1130 01:09:11,899 --> 01:09:15,340 Well, they say he hardly ever comes by anymore, and even if he does speak to 1131 01:09:15,340 --> 01:09:16,340 you, we're not breaking the law. 1132 01:09:16,779 --> 01:09:18,880 I still think we should have worn disguises. Like what? 1133 01:09:19,100 --> 01:09:20,100 Excuse me. 1134 01:09:20,439 --> 01:09:21,800 The agency sent you over? 1135 01:09:24,260 --> 01:09:27,120 Yes. Finally, some fresh blood. 1136 01:09:27,420 --> 01:09:29,200 Very pretty, cute body. 1137 01:09:29,720 --> 01:09:30,720 She'll do. 1138 01:09:30,819 --> 01:09:32,399 Oh, my God, Yvonne. 1139 01:09:32,979 --> 01:09:33,979 He's perfect. 1140 01:09:34,319 --> 01:09:35,319 The body's good. 1141 01:09:35,600 --> 01:09:40,359 Well, I do try to keep myself in shape. But there's something amiss here. 1142 01:09:40,880 --> 01:09:41,939 Maybe it's the hair. 1143 01:09:42,279 --> 01:09:44,580 Something wrong with my hair? No, it's not the hair. 1144 01:09:44,880 --> 01:09:45,880 Oh, see? 1145 01:09:46,720 --> 01:09:47,719 The face. 1146 01:09:47,720 --> 01:09:50,060 Face? Yeah, it's too cute. 1147 01:09:50,600 --> 01:09:54,240 Too cute? Yeah, we're looking for a sloopy kind of guy. Comic relief? 1148 01:09:54,460 --> 01:09:55,860 Then you're much too cute to be that. 1149 01:09:56,260 --> 01:09:57,260 Sorry. 1150 01:09:57,460 --> 01:09:58,460 Thank you, guys. 1151 01:10:00,940 --> 01:10:03,440 One, two, make the turn. 1152 01:10:03,800 --> 01:10:04,820 Feel the burn. 1153 01:10:05,180 --> 01:10:07,580 Three, four, let it drain. 1154 01:10:08,040 --> 01:10:10,400 Feel the pain. One, two. 1155 01:10:11,100 --> 01:10:14,880 Say what you will about the man. He's done lovely things with his art deco 1156 01:10:14,880 --> 01:10:15,880 lighting. 1157 01:10:18,510 --> 01:10:19,510 That version rocked. 1158 01:10:19,750 --> 01:10:23,670 Oh, it wouldn't surprise me one little bit if it cost him $30 ,000. 1159 01:10:24,830 --> 01:10:27,010 I just love that candlestick on the mantle. 1160 01:10:27,490 --> 01:10:28,490 Oh. 1161 01:10:30,270 --> 01:10:31,270 That's it. 1162 01:10:31,450 --> 01:10:32,450 That is it. 1163 01:10:33,610 --> 01:10:34,990 That's what's been bothering me. 1164 01:10:35,470 --> 01:10:37,230 You don't like it? I think it's lovely. 1165 01:10:37,750 --> 01:10:40,950 It's just lovely, but can you explain to me how Laird dropped that in the ocean 1166 01:10:40,950 --> 01:10:43,970 two days ago and it appears back on his mantle yesterday? 1167 01:10:44,690 --> 01:10:45,690 You're right. 1168 01:10:46,450 --> 01:10:47,750 It was in the duffel bag. 1169 01:10:50,220 --> 01:10:51,500 So what kind of a guy is he? 1170 01:10:52,260 --> 01:10:53,260 What can I say? 1171 01:10:53,400 --> 01:10:55,980 He's your typical male, only a little more so. 1172 01:10:56,780 --> 01:10:57,840 And what does that mean? 1173 01:10:58,460 --> 01:11:01,800 You know, he takes advantage of who he is to hit on the models and dancers. 1174 01:11:02,320 --> 01:11:06,140 When men like that get into a business like this, I always think the money's 1175 01:11:06,140 --> 01:11:07,140 secondary. 1176 01:11:07,300 --> 01:11:08,800 Is that how we met Geraldine? 1177 01:11:09,600 --> 01:11:10,600 You know Jerry? 1178 01:11:11,320 --> 01:11:15,000 Only slightly, but enough to wonder why she'd move in with a man like Leonard. 1179 01:11:15,720 --> 01:11:16,740 I know what you mean. 1180 01:11:17,020 --> 01:11:18,460 She's a real softie. 1181 01:11:19,050 --> 01:11:22,310 I tried to warn her that with Calvin, he plays strictly by his rules, but he 1182 01:11:22,310 --> 01:11:23,310 don't play at all. 1183 01:11:24,070 --> 01:11:25,230 Jerry plays for keeps. 1184 01:11:25,750 --> 01:11:27,050 He plays for trophies. 1185 01:11:28,350 --> 01:11:30,370 I take it you didn't play with him. 1186 01:11:32,730 --> 01:11:35,950 Frankly, I thought about it, but I don't want to get into anything I can't get 1187 01:11:35,950 --> 01:11:36,949 out of. 1188 01:11:36,950 --> 01:11:41,070 From what I hear, Calvin figures only he gets to decide when it's over. 1189 01:11:57,160 --> 01:11:58,740 What is she doing here? Mr. Laird. 1190 01:11:59,200 --> 01:12:00,200 What's wrong? 1191 01:12:00,920 --> 01:12:01,920 The agency center. 1192 01:12:02,080 --> 01:12:03,220 No, no, no. The hell they did. 1193 01:12:03,740 --> 01:12:05,280 Who are you? What are you doing here? 1194 01:12:05,860 --> 01:12:07,420 What were you doing snooping around my house? 1195 01:12:07,760 --> 01:12:10,680 I better be going. No, you're not going anywhere. I'll take you there. Come back 1196 01:12:10,680 --> 01:12:13,840 here. Get back. Let me go. Let me go. 1197 01:12:15,500 --> 01:12:16,500 You idiot. 1198 01:12:17,000 --> 01:12:18,000 What? 1199 01:12:18,340 --> 01:12:19,360 You're both fired. 1200 01:12:23,560 --> 01:12:26,760 The man was a complete control freak. I thought he was going to kill me. He 1201 01:12:26,760 --> 01:12:30,140 barely knows you. Imagine how he reacted when Geraldine Baxter told him she'd 1202 01:12:30,140 --> 01:12:31,019 had enough of him. 1203 01:12:31,020 --> 01:12:32,620 My dad found something on your video. 1204 01:12:33,040 --> 01:12:36,380 At the same time I was in a duffel bag, a certain brass candlestick was sitting 1205 01:12:36,380 --> 01:12:37,380 on Mr. Laird's mantle. 1206 01:12:37,780 --> 01:12:40,580 A game of clue. He killed her in the study with a candlestick. 1207 01:12:41,100 --> 01:12:44,500 Obviously, Mr. Laird put the second duffel bag in the water once he 1208 01:12:44,500 --> 01:12:47,440 my dad had seen him dispose of the first one. All I had to do was make sure the 1209 01:12:47,440 --> 01:12:49,740 second duffel bag would wash up on the beach where it could be found. 1210 01:12:50,280 --> 01:12:53,720 Can't wait to see that snake explain how a candlestick can be in two places at 1211 01:12:53,720 --> 01:12:55,360 the same time. You and me both. 1212 01:12:55,560 --> 01:12:57,080 I phoned him, but he wasn't home. 1213 01:13:12,160 --> 01:13:14,140 Where do you think you're going? 1214 01:13:14,360 --> 01:13:16,460 I'm going to pay a call on my neighbor. He's not home. 1215 01:13:16,680 --> 01:13:17,680 I know that. 1216 01:13:19,470 --> 01:13:23,090 Out of my way? Why is it so important you go there? You're supposed to be 1217 01:13:23,090 --> 01:13:25,550 convalescing, not tramping all over the neighborhood. 1218 01:13:26,050 --> 01:13:30,290 Laird painted a room to hide a murder. I don't care how careful he was. He left 1219 01:13:30,290 --> 01:13:31,910 a clue somewhere. What kind of clue? 1220 01:13:32,170 --> 01:13:35,330 Well, Wooden would assume that some blood was spilled. And knowing that 1221 01:13:35,330 --> 01:13:38,270 forensics can come up with almost anything these days, he figured that 1222 01:13:38,270 --> 01:13:39,850 water didn't get it clean enough. Fine. 1223 01:13:40,350 --> 01:13:42,770 Just wait and report all this to your son. 1224 01:13:43,010 --> 01:13:44,550 Well, would you please step aside? 1225 01:13:45,090 --> 01:13:49,010 If you insist on risking life and limb, then... 1226 01:13:49,400 --> 01:13:52,040 As your health care professional, I insist on coming along. 1227 01:13:52,340 --> 01:13:54,900 Thus dooming this endeavor to certain disaster. 1228 01:13:55,360 --> 01:13:58,620 I repeat, as your health care professional... All right, then. Have it 1229 01:13:59,060 --> 01:14:00,060 You're fired. 1230 01:14:00,740 --> 01:14:04,120 Okay? Now you're not my health care professional anymore, are you? 1231 01:15:17,230 --> 01:15:23,270 Mr. Laird, Mr. Laird. Oh, I have a very large bone to pick with you. What do you 1232 01:15:23,270 --> 01:15:25,190 want? I wish to lodge a complaint. 1233 01:15:25,450 --> 01:15:31,110 Mr. Laird, as a longtime viewer of your commercials, I can't help noticing that 1234 01:15:31,110 --> 01:15:33,590 you employ only the young and the gorgeous. 1235 01:15:34,490 --> 01:15:38,530 Good name for a soap opera. Well, I can assure you, Mr. Laird, that you may find 1236 01:15:38,530 --> 01:15:43,850 this a laughing matter, but I doubt if the FCC will. I'm selling exercise 1237 01:15:43,850 --> 01:15:44,910 for crying out loud. 1238 01:15:45,530 --> 01:15:48,710 Who do you think I should hire? A bunch of lardos? I think you should look to 1239 01:15:48,710 --> 01:15:49,710 your competition. 1240 01:15:50,030 --> 01:15:54,070 That nice boy, Richard Simmons, has all kinds of different people on his videos. 1241 01:15:54,130 --> 01:15:58,610 Some young, some old, some fat, some not so fat. Let's just say we're going 1242 01:15:58,610 --> 01:16:00,070 after different markets. Obviously. 1243 01:16:00,470 --> 01:16:03,990 He's going after people who wish to improve their health, while you simply 1244 01:16:03,990 --> 01:16:06,210 pander to voyeur. 1245 01:16:07,290 --> 01:16:08,290 Voyeur? 1246 01:16:20,110 --> 01:16:23,890 As a healthcare professional, Mr. Laird, I think I know the difference between 1247 01:16:23,890 --> 01:16:25,370 exercise videos and pornography. 1248 01:16:29,850 --> 01:16:32,850 Look, lady, just leave me alone, will you? I think you should call your tapes 1249 01:16:32,850 --> 01:16:37,310 sexercise videos, and I think you should be ashamed of yourself. 1250 01:16:37,650 --> 01:16:39,290 Fine. Call the FCC. 1251 01:16:39,850 --> 01:16:42,410 However, don't blame me if they come after you with butterfly nets. 1252 01:16:43,790 --> 01:16:46,030 Better butterfly nets than handcuffs. 1253 01:16:48,390 --> 01:16:50,650 You forgot about the candlestick, didn't you? 1254 01:16:52,850 --> 01:16:54,110 What candlestick? 1255 01:16:54,510 --> 01:16:59,290 Oh, the magical one that manages to be in two places at one time. 1256 01:17:00,390 --> 01:17:06,750 No matter how clever you murderers think you are, you inevitably slip up. 1257 01:17:09,110 --> 01:17:10,410 What are you talking about? 1258 01:17:10,890 --> 01:17:14,450 I suppose that's for Dr. Sloan and the police to know and you to find out. And 1259 01:17:14,450 --> 01:17:15,450 by that time... 1260 01:17:15,470 --> 01:17:18,530 It won't matter how many duffel bags you pull out of your hat. 1261 01:17:22,390 --> 01:17:27,250 How many times people have contemplated killing you just to shut you up? Oh, oh, 1262 01:17:27,250 --> 01:17:28,530 oh, oh, Mr. Laird. 1263 01:17:53,680 --> 01:17:54,680 Thank you, Sudie. 1264 01:17:54,940 --> 01:17:56,060 It was a close one. 1265 01:17:57,480 --> 01:17:58,740 Yes, I'd say it was. 1266 01:18:00,680 --> 01:18:01,680 It's funny. 1267 01:18:02,020 --> 01:18:06,460 How men always seem to think that they can do everything better on their own. 1268 01:18:06,640 --> 01:18:07,640 That's not so. 1269 01:18:07,680 --> 01:18:12,060 Oh, it's not just you, Dr. Sona. It's the entire male species. 1270 01:18:12,800 --> 01:18:14,660 I just don't want to put you in any danger. 1271 01:18:15,120 --> 01:18:19,940 No, that's what you say. But the fact is, men think women are generally 1272 01:18:19,940 --> 01:18:22,820 superfluous. I myself blame the Bible. 1273 01:18:23,610 --> 01:18:24,890 What's the Bible got to do with it? 1274 01:18:25,110 --> 01:18:30,450 You may have noticed that while God went to the bother of creating Adam, Eve 1275 01:18:30,450 --> 01:18:35,810 knew it was no more than an afterthought, a P .S., as it were, a 1276 01:18:35,830 --> 01:18:37,010 if you will. 1277 01:18:38,150 --> 01:18:43,250 Well, Sudie, on behalf of God and the entire male gender, may I offer you my 1278 01:18:43,250 --> 01:18:44,690 apologies? You may. 1279 01:18:46,410 --> 01:18:47,890 But what about my job? 1280 01:18:50,850 --> 01:18:55,010 Apparently it slipped your mind, but you fired me. Okay, it goes without saying. 1281 01:18:55,110 --> 01:18:56,110 I want you to stay. 1282 01:18:58,330 --> 01:18:59,330 Thank you. 1283 01:19:00,630 --> 01:19:04,350 But tell me something, Dr. Sloan. What? 1284 01:19:04,730 --> 01:19:11,690 How is it that so often it's the good things, the kind things, that 1285 01:19:11,690 --> 01:19:14,050 have to go without saying? 1286 01:19:17,310 --> 01:19:20,130 Oh, of course, dark supper. 1287 01:19:51,080 --> 01:19:53,820 Care to explain how this could have been on your mantle at the same time it was 1288 01:19:53,820 --> 01:19:54,820 floating around in the Pacific? 1289 01:19:58,980 --> 01:20:01,840 Surely you've heard of matching candlesticks, Lieutenant. 1290 01:20:03,300 --> 01:20:05,480 We bought these for each other on our one -month anniversary. 1291 01:20:06,860 --> 01:20:09,360 I'm afraid that was Geraldine's you found in the duffel bag. 1292 01:20:09,820 --> 01:20:10,820 I don't believe you. 1293 01:20:11,900 --> 01:20:12,900 That's your prerogative. 1294 01:20:13,400 --> 01:20:17,640 Hell, I still don't believe George W. carried Florida, but I learned to live 1295 01:20:17,640 --> 01:20:19,300 with it. You went out and bought a duplicate. 1296 01:20:19,800 --> 01:20:23,240 Gee, you know, if I were half as clever as you think I am, wouldn't I be rich? 1297 01:20:24,160 --> 01:20:25,160 Wait a second. 1298 01:20:25,760 --> 01:20:26,760 I am. 1299 01:20:28,360 --> 01:20:29,560 That must be my driver. 1300 01:20:30,300 --> 01:20:31,300 You taking a trip? 1301 01:20:33,200 --> 01:20:34,480 Gee, you don't miss a thing, do you? 1302 01:20:34,700 --> 01:20:35,700 Where are you going? 1303 01:20:36,300 --> 01:20:39,460 With your amazing gift for crime fiction, Lieutenant, why don't you tell 1304 01:20:40,320 --> 01:20:44,040 Where would the murder suspect go if you were writing the story? 1305 01:20:44,460 --> 01:20:45,580 Paris? London? 1306 01:20:46,500 --> 01:20:47,500 Mars? 1307 01:20:48,120 --> 01:20:49,120 Lock up, won't you? 1308 01:20:54,800 --> 01:20:55,820 So he's flown the coop. 1309 01:20:56,340 --> 01:20:59,340 And there's nothing I can do about it. Forensics didn't find anything 1310 01:20:59,340 --> 01:21:02,540 incriminating on the paint roller. We even struck out with a candlestick. 1311 01:21:03,060 --> 01:21:07,520 Well, that's baloney. People just don't break up matching candlesticks. Isn't 1312 01:21:07,520 --> 01:21:08,419 that right? 1313 01:21:08,420 --> 01:21:09,420 Oh, right. 1314 01:21:09,600 --> 01:21:11,120 Then tell me where it came from. 1315 01:21:11,360 --> 01:21:12,620 I mean, Laird's no mind reader. 1316 01:21:12,840 --> 01:21:15,080 There's no way he could know what we found on Jesse's video. 1317 01:21:15,800 --> 01:21:19,360 Well, there is one way. 1318 01:21:20,260 --> 01:21:23,380 And it wasn't exactly just work. No. 1319 01:21:24,520 --> 01:21:25,520 I was frantic. 1320 01:21:26,200 --> 01:21:30,320 He was going to find you in his house. I had to come up with something fast. I 1321 01:21:30,320 --> 01:21:32,180 opened my mouth and it was the first thing that came out. 1322 01:21:32,840 --> 01:21:35,380 And now, he's gotten away. 1323 01:21:36,600 --> 01:21:37,700 All because of me. 1324 01:21:41,660 --> 01:21:43,700 Oh, no, it's all right, Sudie. 1325 01:21:45,680 --> 01:21:47,380 I know you don't understand. 1326 01:21:49,660 --> 01:21:50,660 He won't. 1327 01:21:51,160 --> 01:21:53,960 Gee, I never thought you'd come back after what happened last time. 1328 01:21:54,620 --> 01:21:56,420 Even after you left, Larry just kept ranting. 1329 01:21:56,740 --> 01:21:58,180 Lucky for you, he's not around today. 1330 01:21:58,480 --> 01:22:02,220 What did you do to him? It's a long story, but I knew he was going out of 1331 01:22:02,340 --> 01:22:03,360 Do you happen to know where? 1332 01:22:03,860 --> 01:22:05,440 Rio. As in Rio de Janeiro? 1333 01:22:05,800 --> 01:22:09,400 Yeah. He said he heard about this hot new exercise gimmick down there called 1334 01:22:09,400 --> 01:22:12,400 zombicizing. You don't just sweat it off. You shake it off. 1335 01:22:14,340 --> 01:22:15,340 Cool, huh? 1336 01:22:15,720 --> 01:22:16,720 Very cool. 1337 01:22:19,230 --> 01:22:21,290 You do know what Brazil's famous for, don't you? 1338 01:22:21,590 --> 01:22:22,590 Coffee. 1339 01:22:23,090 --> 01:22:25,550 No extradition treaty with the United States. 1340 01:22:26,170 --> 01:22:27,170 Oh. 1341 01:22:27,450 --> 01:22:28,810 Coffee was a very good answer. 1342 01:22:29,190 --> 01:22:30,410 Very good. Thank you. 1343 01:22:33,770 --> 01:22:34,770 That's a good answer. 1344 01:22:34,970 --> 01:22:35,970 Coffee. 1345 01:23:04,460 --> 01:23:05,460 Call 911. 1346 01:23:05,700 --> 01:23:07,240 Sudie, you stay here. 1347 01:23:07,560 --> 01:23:09,980 Not on your life. My father was a fireman. 1348 01:23:10,340 --> 01:23:11,340 Let's go. 1349 01:23:12,940 --> 01:23:13,940 Yes, 1350 01:23:19,240 --> 01:23:22,860 I'd like to report a fire at 12487 Pacific Ridge Drive. 1351 01:23:23,280 --> 01:23:24,760 That's right. Thank you. 1352 01:23:47,210 --> 01:23:50,590 I'm sorry, he's not in right now, if you care to leave a message. 1353 01:23:56,710 --> 01:23:57,950 You thought of that fire? 1354 01:23:58,730 --> 01:24:00,330 Now you see the trouble you put me through? 1355 01:24:00,730 --> 01:24:04,370 You know, it's hard to believe that someone like you could ruin everything 1356 01:24:04,370 --> 01:24:05,370 someone like me. 1357 01:24:06,030 --> 01:24:08,730 If only you could have broken your neck instead of your leg. 1358 01:24:10,130 --> 01:24:11,130 Ah, well. 1359 01:24:11,330 --> 01:24:12,470 Better late than never. 1360 01:24:22,570 --> 01:24:24,290 Good work, folks, but we'll take it from here. 1361 01:24:24,610 --> 01:24:26,430 Thank you. Is there anybody inside? 1362 01:24:26,770 --> 01:24:27,770 No, the owner's away. 1363 01:24:42,130 --> 01:24:43,650 Go ahead and just answer the line. 1364 01:24:43,930 --> 01:24:44,930 All right. 1365 01:24:45,670 --> 01:24:46,670 Oh, 1366 01:24:47,330 --> 01:24:51,930 now I know why my dad enjoyed his work so much. 1367 01:24:52,410 --> 01:24:53,910 Oh, I must look a sight. 1368 01:24:54,350 --> 01:24:57,310 Oh. Judy, you look fine. 1369 01:24:57,570 --> 01:24:58,570 Oh. 1370 01:25:28,800 --> 01:25:31,680 Looks like somebody's been a busy boy. 1371 01:25:34,440 --> 01:25:37,320 Looks like they're coming along, rebuilding the Laird house. 1372 01:25:38,480 --> 01:25:42,280 Did you imagine he started that fire just as a distraction so it could kill 1373 01:25:43,140 --> 01:25:44,940 Maniac could have burned down all of Malibu. 1374 01:25:45,260 --> 01:25:48,200 On the other hand, if he hadn't been more concerned in getting you than was 1375 01:25:48,200 --> 01:25:51,040 saving himself, we might never have caught him, Darryl. That's true. He 1376 01:25:51,040 --> 01:25:52,920 have been synthesizing and revealed by now. 1377 01:25:53,300 --> 01:25:58,380 Well... At least now he's going to pay for killing Geraldine Baxter. 1378 01:26:03,280 --> 01:26:04,280 Mark? 1379 01:26:05,040 --> 01:26:09,820 Sudie! I thought you were back working at Community General. It was sweet of 1380 01:26:09,820 --> 01:26:11,220 to go to bat for me. 1381 01:26:11,800 --> 01:26:18,680 But working here with you, I found that I actually preferred home care. 1382 01:26:18,860 --> 01:26:19,759 Oh, really? 1383 01:26:19,760 --> 01:26:21,220 Yes, and so... 1384 01:26:21,660 --> 01:26:26,420 When I found out that your neighbor, Mr. Flemming, had broken his hip. 1385 01:26:27,340 --> 01:26:29,840 Oh, you're working the next door, huh? 1386 01:26:30,700 --> 01:26:31,860 Isn't that wonderful? 1387 01:26:32,100 --> 01:26:36,060 So for the foreseeable future, I will be just 20 yards away. 1388 01:26:36,680 --> 01:26:38,800 But don't you be a stranger. 1389 01:26:41,700 --> 01:26:42,700 Steve, 1390 01:26:49,360 --> 01:26:50,800 could I have a word with you, please? 1391 01:27:02,920 --> 01:27:05,000 Stay tuned for scenes from our next episode. 1392 01:27:07,600 --> 01:27:12,120 Next on Diagnosis Murder. The legend of Blair Lawson. I've heard all the ghost 1393 01:27:12,120 --> 01:27:14,360 stories. I thought they were finished with those silly interviews. 1394 01:27:14,640 --> 01:27:17,780 They've been filming in the basement some sort of ghost documentary. 1395 01:27:18,200 --> 01:27:19,680 There's really nothing to see down there, is there? 1396 01:27:20,020 --> 01:27:21,920 I hope not. There's something here. 1397 01:27:22,180 --> 01:27:25,660 Whoever he went, he left in a hurry. Call security, get him to the basement. 1398 01:27:25,900 --> 01:27:26,900 Right! 1399 01:27:29,620 --> 01:27:32,240 Hang on. Nat Bridges is coming up next. 1400 01:27:32,880 --> 01:27:34,460 This lawyer's daughter was murdered. 1401 01:27:34,820 --> 01:27:37,040 And the husband stands accused. 1402 01:27:37,460 --> 01:27:39,440 Monday, the battle for the grandchild. 1403 01:27:39,680 --> 01:27:43,480 Mary Beth wanted us to have her. Reveals a secret that could endanger an 1404 01:27:43,480 --> 01:27:44,339 innocent life. 1405 01:27:44,340 --> 01:27:45,340 I have to get custody. 1406 01:27:45,580 --> 01:27:47,380 All new Family Law, CBS Monday. 1407 01:27:47,740 --> 01:27:52,860 What Shante Kimes and her son did to their victims was so shocking, it's 1408 01:27:52,860 --> 01:27:53,980 making headlines today. 1409 01:27:54,840 --> 01:28:00,120 Now, CBS presents the twisted true story of Shante and Kenny Kimes. 1410 01:28:01,770 --> 01:28:05,030 Everything you ever dreamed of. Marry Tyler Moore like you've never seen her 1411 01:28:05,030 --> 01:28:09,850 before. See what you made me do. James Stapleton. I don't like this. Irene. 1412 01:28:10,450 --> 01:28:13,450 Oh! Like mother, like son. 1413 01:28:13,830 --> 01:28:15,850 Pray for me. Pray for your mama. 1414 01:28:16,110 --> 01:28:17,110 See you, son. 112741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.