Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,720 --> 00:00:09,400
Can I have your name, please?
2
00:00:13,020 --> 00:00:14,460
Belinda Gilroy. Why?
3
00:00:14,720 --> 00:00:15,720
Bandit!
4
00:00:16,320 --> 00:00:17,320
Hey!
5
00:00:19,980 --> 00:00:21,800
Oh, can I get your name, son?
6
00:00:22,040 --> 00:00:23,740
Jerry Royce. Bandit!
7
00:00:24,020 --> 00:00:25,020
Hello?
8
00:00:34,580 --> 00:00:35,580
And another.
9
00:00:38,080 --> 00:00:39,740
Excuse me. Could I get your name?
10
00:00:40,180 --> 00:00:41,180
Why do you need to know?
11
00:00:41,860 --> 00:00:42,860
Please.
12
00:00:43,320 --> 00:00:44,320
Leonard Drexel.
13
00:00:45,520 --> 00:00:46,800
Dr. Philip Zachary.
14
00:00:47,120 --> 00:00:49,200
Dr. Amanda Bentley. And what is this all
about?
15
00:00:50,820 --> 00:00:52,300
Hold your damn horses.
16
00:00:52,600 --> 00:00:55,900
Right now, I'm the one who's dying here.
17
00:00:56,680 --> 00:00:59,980
Did you get all their names? Yes, Mr.
Hemmings. We now have five on the list.
18
00:01:06,030 --> 00:01:10,230
We'll take it from here. They got Boy
Scouts performing surgery these days?
19
00:01:10,630 --> 00:01:11,630
What's your name?
20
00:01:11,730 --> 00:01:13,710
Jesse Travis. Dr. Jesse Travis.
21
00:01:14,030 --> 00:01:15,430
I'm making an even half dozen.
22
00:01:15,650 --> 00:01:18,450
My money's on this little baby face.
23
00:01:18,830 --> 00:01:22,530
Who'd ever suspect him of being a cold
-hearted killer?
24
00:01:22,970 --> 00:01:24,630
I'll see you after the surgery, sir.
25
00:01:44,080 --> 00:01:49,480
Do the paddle.
26
00:01:49,840 --> 00:01:50,840
Clear.
27
00:01:51,860 --> 00:01:53,620
Charge 300.
28
00:01:54,160 --> 00:01:55,220
Charge 300.
29
00:01:55,560 --> 00:01:56,560
Clear.
30
00:02:04,380 --> 00:02:05,380
Called it.
31
00:02:05,680 --> 00:02:06,680
10 -37.
32
00:02:18,250 --> 00:02:22,270
I'm terribly sorry. We did everything we
could, but I'm afraid we lost your
33
00:02:22,270 --> 00:02:23,270
friend.
34
00:02:25,290 --> 00:02:28,710
Congratulations, Doctor... Oh, um,
Travis.
35
00:02:29,850 --> 00:02:30,890
I beg your pardon?
36
00:02:31,530 --> 00:02:36,130
Oh, I'm sorry. I'm getting ahead of
myself here. I just... I said that, um,
37
00:02:36,130 --> 00:02:37,089
friend died.
38
00:02:37,090 --> 00:02:38,810
Oh, Mr. Hemmings was not my friend.
39
00:02:39,090 --> 00:02:40,130
He was my client.
40
00:02:40,530 --> 00:02:41,990
Mr. Hemmings had no friends.
41
00:02:42,810 --> 00:02:46,390
It's not my intention to speak ill of
the dead. I'm merely well -stating a
42
00:02:46,880 --> 00:02:49,960
That's why he chose to leave his fortune
to strangers, one of whom is you.
43
00:02:50,320 --> 00:02:51,320
I'm in his will?
44
00:02:51,460 --> 00:02:52,620
Oh, indeed you are, yes.
45
00:02:52,980 --> 00:02:58,460
Along with Jerry Royce, Linda Gilroy,
Dr. Philip Zachary, Leonard Drexel, and
46
00:02:58,460 --> 00:02:59,460
Amanda Bentley.
47
00:02:59,840 --> 00:03:00,839
Amanda's in it, too?
48
00:03:00,840 --> 00:03:04,760
I don't know how much it comes to, but I
can only assume it's a sizable sum.
49
00:03:05,280 --> 00:03:07,220
Mr. Hemmings always lived extremely
well.
50
00:03:07,800 --> 00:03:08,679
That's weird.
51
00:03:08,680 --> 00:03:10,660
A guy leaves all his money to six
strangers?
52
00:03:11,220 --> 00:03:14,540
Yes, well, that's the sticking point,
isn't it? You see, under the terms of
53
00:03:14,660 --> 00:03:15,660
Hemmings' will...
54
00:03:15,720 --> 00:03:17,700
Only one of six will inherit.
55
00:03:18,100 --> 00:03:19,200
And the rest of us?
56
00:03:19,600 --> 00:03:20,600
You'll be dead.
57
00:04:13,160 --> 00:04:15,320
I am so sick of interviewing for a
secretary.
58
00:04:17,600 --> 00:04:21,540
I don't think you have enough room in
this rat's nest for a secretary. Rat's
59
00:04:21,540 --> 00:04:25,800
nest? This place is a museum. This is
living history in here. I could sell
60
00:04:25,800 --> 00:04:28,860
tickets. This place is booby -trapped.
You should sell insurance.
61
00:04:29,820 --> 00:04:32,680
What numbskull had the idea of me
getting a secretary anyway?
62
00:04:34,600 --> 00:04:38,020
Oh, yeah, it was me, but I've learned my
lesson this time. I've got three more
63
00:04:38,020 --> 00:04:39,180
interviews, and that is it.
64
00:04:43,600 --> 00:04:45,560
I gotta go. I gotta see a lawyer about a
will.
65
00:04:52,340 --> 00:04:54,620
Mr. Oscar Hemmings, your benefactor.
66
00:04:55,040 --> 00:04:56,960
Oh, odd calling him that.
67
00:04:57,380 --> 00:04:59,980
If ever there was a less beneficent man
than the late Mr. Hemmings, I've
68
00:04:59,980 --> 00:05:00,980
certainly... How much?
69
00:05:01,520 --> 00:05:02,600
How much did he leave us?
70
00:05:05,140 --> 00:05:06,340
I have a class to get to.
71
00:05:06,680 --> 00:05:09,140
Unless now I'm so rich, I don't have to
worry about such things.
72
00:05:09,480 --> 00:05:12,940
The more important question at this
point is not how much he left you.
73
00:05:13,500 --> 00:05:14,520
But in what form?
74
00:05:14,800 --> 00:05:15,800
What does that mean?
75
00:05:16,860 --> 00:05:17,860
Sorry.
76
00:05:18,740 --> 00:05:21,360
Mr. Hemmings was a misanthrope.
77
00:05:21,840 --> 00:05:22,840
A cynic.
78
00:05:23,180 --> 00:05:26,960
A man who'd soured on the human race
long before some of you were born.
79
00:05:27,660 --> 00:05:30,460
When the time came to draw up his will,
knowing that Mr. Hemmings had never
80
00:05:30,460 --> 00:05:34,180
married, I suggested that he leave his
fortune to charity. But I should have
81
00:05:34,180 --> 00:05:37,040
guessed, you know, he despised
charities.
82
00:05:38,260 --> 00:05:39,440
Didn't he have any relatives?
83
00:05:39,940 --> 00:05:42,200
Well, he thought he might have a distant
cousin or two, but...
84
00:05:42,440 --> 00:05:45,280
He held relatives in even greater
disdain than he did charities.
85
00:05:45,760 --> 00:05:46,840
Why did he leave it to us?
86
00:05:47,320 --> 00:05:48,460
Well, actually, he didn't.
87
00:05:49,760 --> 00:05:51,120
He left it to only one of you.
88
00:05:53,940 --> 00:05:54,940
The survivor.
89
00:05:55,580 --> 00:05:58,860
In short, he left his entire estate in
the form of a tantine. A what?
90
00:05:59,160 --> 00:06:02,660
A tantine is a form of legacy devised by
an Italian banker by the name of
91
00:06:02,660 --> 00:06:07,920
Lorenzo Tanti, whereby only the
participant, who is the final survivor,
92
00:06:07,920 --> 00:06:08,920
inherits anything.
93
00:06:09,220 --> 00:06:11,700
How did Mr. Hemmings gain his wealth in
the first place?
94
00:06:12,240 --> 00:06:13,239
Animal traps.
95
00:06:13,240 --> 00:06:14,240
Makes sense.
96
00:06:14,820 --> 00:06:16,700
Why would he do something like this?
97
00:06:16,980 --> 00:06:21,200
Well, feeling as he did about the human
race, Mr. Hemmings was certain that as
98
00:06:21,200 --> 00:06:24,120
soon as a group of people realized only
one of them would be getting their hands
99
00:06:24,120 --> 00:06:29,180
on his money, well, that they would
start killing each other off.
100
00:06:30,380 --> 00:06:33,600
That's stupid. Obviously, the last man
left standing is the killer.
101
00:06:34,200 --> 00:06:37,080
I'm sorry I never got to know the old
guy. I think we might have gotten along.
102
00:06:37,420 --> 00:06:40,600
I thought all wills began being a sound
mind.
103
00:06:40,880 --> 00:06:42,540
I think it's what the rich call being
eccentric.
104
00:06:43,000 --> 00:06:45,640
I don't care what they call it. Please
take my name off the tontine at once.
105
00:06:45,940 --> 00:06:47,880
Oh, I'm afraid that's not possible, Dr.
Bentley.
106
00:06:48,340 --> 00:06:50,880
I have no authority to alter the terms
of the tontine.
107
00:06:51,260 --> 00:06:54,580
But of course, if you should inherit,
there are no restrictions on how the
108
00:06:54,580 --> 00:06:55,580
is to be spent.
109
00:06:55,720 --> 00:06:57,380
You're perfectly free to give it all to
charity.
110
00:06:58,420 --> 00:07:01,460
That is, if you can sidestep the
electric chair.
111
00:07:03,010 --> 00:07:06,190
I say, let the games begin.
112
00:07:08,410 --> 00:07:12,570
According to this resume, you don't seem
to have any secretarial skills, Mr.
113
00:07:12,590 --> 00:07:13,710
Hobson. Such as?
114
00:07:14,890 --> 00:07:16,350
Typing, shorthand, filing.
115
00:07:16,590 --> 00:07:17,590
I can make coffee.
116
00:07:17,910 --> 00:07:19,710
Plus, the important thing is I'll work
cheap.
117
00:07:20,010 --> 00:07:22,190
Well, I'm afraid that isn't the question
here.
118
00:07:22,470 --> 00:07:26,830
You see, Doc, I got connections at all
the tabloids. What I really need here is
119
00:07:26,830 --> 00:07:27,830
a base of operations.
120
00:07:28,650 --> 00:07:29,650
I beg your pardon?
121
00:07:30,030 --> 00:07:33,450
Working at Community General, I'll be in
the know every time a celebrity comes
122
00:07:33,450 --> 00:07:36,790
in for a nose job, a tummy tuck, or
suffering from a drug overdose.
123
00:07:38,350 --> 00:07:39,990
Get out. You got the wrong idea.
124
00:07:40,230 --> 00:07:42,410
No one ever accused Dwayne Hobson of
being greedy.
125
00:07:42,670 --> 00:07:46,130
I'm talking 50 -50, and I'm talking some
serious money.
126
00:07:46,450 --> 00:07:50,170
Best of all, it all goes unreported, so
the IRS... Out.
127
00:07:51,010 --> 00:07:55,930
When you say out, do you mean out, or is
that a negotiating ploy?
128
00:07:58,600 --> 00:08:00,340
And the next one was even worse.
129
00:08:00,580 --> 00:08:03,980
I'm starting to believe. A picture of a
female Don Knotts.
130
00:08:04,480 --> 00:08:06,460
Her name was Mrs. Krause.
131
00:08:06,720 --> 00:08:09,920
And she started out by informing me she
doesn't work nights or weekends.
132
00:08:10,440 --> 00:08:14,140
And I said, that'll be fine. Then she
went on to say that she didn't work on
133
00:08:14,140 --> 00:08:15,280
day that started with a T.
134
00:08:16,120 --> 00:08:19,740
Tuesdays and Thursdays. Yes. And when I
asked her why, she said she was not at
135
00:08:19,740 --> 00:08:21,000
liberty to tell me.
136
00:08:21,400 --> 00:08:23,920
And when I said why, she zipped her
lips.
137
00:08:35,400 --> 00:08:38,820
Do you know if this job with Dr. Sloan
is still open? Yes, I think he's still
138
00:08:38,820 --> 00:08:39,759
holding interviews.
139
00:08:39,760 --> 00:08:40,919
Thank you. Good luck.
140
00:08:42,600 --> 00:08:45,160
Don't hurt me! You are so demented.
141
00:08:46,180 --> 00:08:50,460
How is it that a man who's devoted his
entire life to saving lives turns around
142
00:08:50,460 --> 00:08:52,480
and sanctions this taunting business?
143
00:08:52,780 --> 00:08:53,619
It's sick.
144
00:08:53,620 --> 00:08:57,420
Saving lives is what I'm good at. God
knows it pays well. That doesn't make me
145
00:08:57,420 --> 00:08:58,420
Mother Teresa.
146
00:08:58,880 --> 00:09:00,860
First you're born, then you die.
147
00:09:01,140 --> 00:09:02,740
See, you better get your laughs where
you can.
148
00:09:03,280 --> 00:09:06,520
I, for one, find this whole tontine
business amusing as hell.
149
00:09:06,720 --> 00:09:09,840
You're just as bad as Hemings. Hey,
listen, I don't know what you're griping
150
00:09:09,840 --> 00:09:12,900
about. I've handicapped this little
contest of ours. What?
151
00:09:13,120 --> 00:09:17,640
Based on age, weight, gender, and
homicidal tendencies, and I'd say you
152
00:09:17,640 --> 00:09:20,740
far better chance than I do of
collecting the loot. I don't believe
153
00:09:20,740 --> 00:09:24,280
there are variables that I don't know,
but based strictly on age, I'd say the
154
00:09:24,280 --> 00:09:27,000
kid's the odds -on favorite, followed by
the nurse.
155
00:09:27,200 --> 00:09:31,180
Then when we get to you and Travis, I
don't know, you get the little...
156
00:09:31,280 --> 00:09:34,900
but I'm going to give you the edge
because one, women live longer, and two,
157
00:09:35,100 --> 00:09:38,500
Travis drives a rocket ship that goes
from zero to 60 in about three seconds.
158
00:09:38,760 --> 00:09:40,580
As for me and Drexel...
159
00:09:40,580 --> 00:09:45,880
Hey,
160
00:09:49,000 --> 00:09:50,080
hey, hey, are you kidding?
161
00:09:50,500 --> 00:09:51,500
Are you a bull?
162
00:09:52,540 --> 00:09:54,620
Well, I might learn. It's a good
exercise.
163
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Yeah, so I've heard.
164
00:09:57,040 --> 00:09:58,660
And I do fly kites.
165
00:10:00,240 --> 00:10:01,420
A little bit of glue.
166
00:10:02,080 --> 00:10:04,840
That's the trouble with the world today.
Something gets a little bit of wear and
167
00:10:04,840 --> 00:10:05,940
tear on it, and it's out.
168
00:10:06,160 --> 00:10:08,420
And I thought we were finally going to
clean this place up.
169
00:10:08,720 --> 00:10:09,720
That's what we're doing.
170
00:10:10,600 --> 00:10:11,980
Surely we can toss that out.
171
00:10:12,300 --> 00:10:13,300
That's Norman.
172
00:10:15,760 --> 00:10:16,760
Yep.
173
00:10:17,540 --> 00:10:19,740
So, uh, how's the hunt for the new
secretary going?
174
00:10:21,240 --> 00:10:22,240
Come in.
175
00:10:23,380 --> 00:10:26,040
Pardon me, are you Dr. Sloan? Yes, come
on in.
176
00:10:26,920 --> 00:10:29,080
Are you still looking for a secretary?
177
00:10:29,810 --> 00:10:30,810
Well, I was.
178
00:10:31,650 --> 00:10:33,150
I'm too late. You've hired someone.
179
00:10:33,550 --> 00:10:34,550
No, he hasn't.
180
00:10:35,730 --> 00:10:38,370
Actually, I had kind of decided maybe I
didn't need a secretary.
181
00:10:38,790 --> 00:10:41,850
Oh. Well, that was only because the
search had become hopeless, right, Dad?
182
00:10:42,550 --> 00:10:44,970
Have you met your agent, my son, Steve?
183
00:10:45,930 --> 00:10:46,930
Ingrid Thurston.
184
00:10:47,190 --> 00:10:49,110
Thanks. I need all the help I can get.
185
00:10:49,490 --> 00:10:51,310
You have a resume, Miss Thurston?
186
00:10:51,770 --> 00:10:56,830
I'm afraid my resume consists of a
degree from Oregon State, having majored
187
00:10:56,830 --> 00:10:57,830
English Lit.
188
00:10:58,380 --> 00:11:02,180
I have very few marketable skills. I can
type fairly well, and I'm sure I could
189
00:11:02,180 --> 00:11:03,180
learn to file.
190
00:11:03,540 --> 00:11:05,980
But when it comes to computers, I'm a
complete dunce.
191
00:11:06,340 --> 00:11:08,160
Well, that's all right. My dad's a whiz.
He can teach you.
192
00:11:08,500 --> 00:11:09,500
He could?
193
00:11:09,720 --> 00:11:10,699
Mm -hmm.
194
00:11:10,700 --> 00:11:11,740
Does that mean I'm hired?
195
00:11:13,100 --> 00:11:14,100
Um,
196
00:11:14,240 --> 00:11:15,580
yes, I guess you are.
197
00:11:16,780 --> 00:11:18,920
Gee, the competition must have been
really awful.
198
00:11:19,980 --> 00:11:23,020
Actually, all you really had to do was
promise not to invade Czechoslovakia.
199
00:11:25,180 --> 00:11:26,180
Is it your neck?
200
00:11:26,360 --> 00:11:27,360
It's country.
201
00:11:27,560 --> 00:11:28,560
What?
202
00:11:32,560 --> 00:11:33,560
You are so tense.
203
00:11:34,180 --> 00:11:36,860
You've got knots the size of golf balls
in there.
204
00:11:37,240 --> 00:11:39,900
You don't have to do that. It really
doesn't fit the job description.
205
00:11:40,340 --> 00:11:42,940
Maybe not, but believe me, I'm better at
this than at shorthand.
206
00:11:43,360 --> 00:11:45,300
Well, I'll leave you two alone to get
better acquainted.
207
00:11:45,940 --> 00:11:47,180
Nice meeting you, Miss Thurston.
208
00:11:47,380 --> 00:11:48,380
Ingrid.
209
00:11:48,580 --> 00:11:51,260
Well, obviously, I'm leaving you in good
hands.
210
00:11:51,460 --> 00:11:52,460
Thanks, Steve.
211
00:11:56,740 --> 00:11:58,140
That's a nice perfume you're wearing.
212
00:11:58,680 --> 00:11:59,680
Emerald Rhapsody.
213
00:12:25,420 --> 00:12:26,800
There's an explosion in the biochem lab.
214
00:12:40,640 --> 00:12:42,900
Well, such a large explosion.
215
00:12:44,020 --> 00:12:45,880
It's amazing only one person died.
216
00:12:46,400 --> 00:12:49,700
You don't think it's strange that that
one person was Jerry Royce?
217
00:12:50,560 --> 00:12:52,400
There is such a thing as bad luck.
218
00:12:53,040 --> 00:12:56,060
His bad luck began when that crackpot
put him in his will.
219
00:12:56,280 --> 00:12:57,700
You think Royce was murdered?
220
00:12:57,940 --> 00:12:58,940
No way.
221
00:13:00,060 --> 00:13:03,040
Hamming's predicted that his heirs would
begin dying under mysterious
222
00:13:03,040 --> 00:13:04,040
circumstances.
223
00:13:04,680 --> 00:13:07,520
Man, if you're trying to scare me, it's
not working.
224
00:13:07,820 --> 00:13:09,240
So you figure it's a coincidence?
225
00:13:09,700 --> 00:13:13,580
I just think that we should wait to see
what the arson investigators say.
226
00:13:14,020 --> 00:13:15,020
We gotta go.
227
00:13:15,400 --> 00:13:16,400
See ya.
228
00:13:29,480 --> 00:13:32,260
Is that possibly the faint aroma of
burnt almond?
229
00:13:35,120 --> 00:13:36,180
Oh, what the heck.
230
00:13:36,520 --> 00:13:37,780
You only live once.
231
00:13:44,340 --> 00:13:45,480
Cheated death again.
232
00:13:46,520 --> 00:13:48,200
You're such an idiot.
233
00:13:48,740 --> 00:13:51,980
Hey, I don't know why you're getting
your pantyhose into a knot.
234
00:13:52,400 --> 00:13:55,160
After all, with young Royce out of the
way, you moved up a rung.
235
00:13:55,950 --> 00:13:58,690
According to my calculations, you're
definitely no worse than third.
236
00:13:59,990 --> 00:14:05,450
Dr. Zachary, do I need to remind you
that a young man, a medical student,
237
00:14:05,450 --> 00:14:09,790
this morning? This is hardly the
occasion for bad jokes and insensitive
238
00:14:09,790 --> 00:14:14,450
wisecracks. Oh, doctor, I love it when
you chastise me.
239
00:14:21,930 --> 00:14:26,080
Dr. Spock, you're just the man I wanted
to see. Mr. Drexel, what can I do for
240
00:14:26,080 --> 00:14:27,560
you? You can tell me the truth.
241
00:14:29,620 --> 00:14:31,560
How long before you kick my wife out of
this hospital?
242
00:14:33,100 --> 00:14:36,000
We have the HMO from hell. Dandy outfit
till you get sick.
243
00:14:36,520 --> 00:14:38,100
No one's getting booted up anywhere.
244
00:14:38,400 --> 00:14:41,120
Your wife's staying right in that room
until she's completely recovered from
245
00:14:41,120 --> 00:14:42,240
pneumonia. You promise?
246
00:14:42,640 --> 00:14:43,880
You've got my word on it.
247
00:14:44,580 --> 00:14:47,460
Well, you added, would you ask the HMO
if they would pay for a corneal
248
00:14:47,460 --> 00:14:48,460
transplant?
249
00:14:48,660 --> 00:14:49,660
Wish I could.
250
00:14:50,380 --> 00:14:54,040
Woman's 54 years old, so naturally the
HMO will cover pregnancy.
251
00:14:54,890 --> 00:14:55,890
But not blindness.
252
00:14:57,090 --> 00:14:58,090
Sorry.
253
00:15:03,070 --> 00:15:04,070
Hi, Jesse.
254
00:15:04,330 --> 00:15:05,330
Hi, Mark.
255
00:15:05,830 --> 00:15:09,070
Steve, you do realize your dad is not
like the other dads.
256
00:15:09,550 --> 00:15:11,670
Hey, more refreshing than a nap.
257
00:15:12,570 --> 00:15:16,070
Hey, hey, hey. Yeah, Norma's getting
awful lonely in there. But a lot of this
258
00:15:16,070 --> 00:15:19,350
stuff is one of a kind, very valuable,
and someday it's going to be yours.
259
00:15:20,810 --> 00:15:21,810
What's the word on the explosion?
260
00:15:22,320 --> 00:15:24,480
According to the preliminary reports, it
was an accident.
261
00:15:24,940 --> 00:15:28,520
Well, proving that tontine isn't all
bad, I've got a date with Belinda.
262
00:15:29,660 --> 00:15:32,940
Belinda? Belinda Gilroy. She's one of
the heirs. She works in the O .R. and I
263
00:15:32,940 --> 00:15:35,080
never noticed her until now. She's
gorgeous.
264
00:15:35,840 --> 00:15:37,600
And just what do two heirs do on a date?
265
00:15:38,140 --> 00:15:39,860
What do you think? We go to Barbecue
Bob's.
266
00:15:40,380 --> 00:15:41,380
It's Monday. We're closed.
267
00:15:42,020 --> 00:15:43,020
Yeah, exactly.
268
00:15:43,140 --> 00:15:46,180
Women go nuts over guys that cook for
them. Am I right about that?
269
00:15:46,900 --> 00:15:47,900
Absolutely.
270
00:15:48,600 --> 00:15:49,600
Don't forget candles.
271
00:15:49,940 --> 00:15:51,610
Candles. That's nice. Good touch.
272
00:15:52,310 --> 00:15:53,730
Oh, Jess, one piece of advice.
273
00:15:54,410 --> 00:15:55,530
Advice? You can give me advice.
274
00:15:55,870 --> 00:15:58,010
When you finish dinner, don't
automatically handle the check.
275
00:15:59,050 --> 00:16:00,910
You're never going to let me live that
down, are you?
276
00:16:04,390 --> 00:16:09,050
Once I took up with Herman and became a
motorcycle mama with the road vipers, my
277
00:16:09,050 --> 00:16:10,050
folks disowned me.
278
00:16:10,250 --> 00:16:12,750
Typical. You were a motorcycle mama?
279
00:16:13,190 --> 00:16:14,350
Just for a few years.
280
00:16:15,310 --> 00:16:16,350
How'd you become a nurse?
281
00:16:16,750 --> 00:16:19,310
Well, I was coming up for sentencing.
282
00:16:19,690 --> 00:16:24,510
And the judge said to me, you know,
cops, they take one look at your tattoos
283
00:16:24,510 --> 00:16:25,790
they think they know a person.
284
00:16:26,290 --> 00:16:28,590
Tattoos. Oh, you want to see them? No.
285
00:16:28,950 --> 00:16:32,070
I mean, you know, yeah. Let me just
clean up. I'm going to clean up.
286
00:16:33,370 --> 00:16:36,190
Are you sure I can't tempt you?
287
00:16:36,830 --> 00:16:38,250
Yeah, I better not. I'm on call.
288
00:16:39,330 --> 00:16:42,130
Who'd have guessed I'd wind up dating
some fancy doctor?
289
00:16:42,410 --> 00:16:44,910
If the road boppers could see me now.
290
00:16:45,510 --> 00:16:48,810
Hurry back, sweetie. I've never done it
in a barbecue joint before.
291
00:16:51,240 --> 00:16:52,240
Yes, I did.
292
00:16:52,620 --> 00:16:53,840
But not in California.
293
00:17:03,940 --> 00:17:04,940
Linda?
294
00:17:18,380 --> 00:17:19,940
Poison, we ate the same thing.
295
00:17:20,440 --> 00:17:21,440
It was the wine.
296
00:17:21,500 --> 00:17:24,680
That's impossible. I bought that wine
yesterday when I bought the candle.
297
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
Where did you keep it?
298
00:17:26,040 --> 00:17:29,760
In my locker, locked up. The only time
it wasn't locked is when it was next to
299
00:17:29,760 --> 00:17:31,580
me, in my car, on my way to the
restaurant.
300
00:17:31,960 --> 00:17:33,520
Could there have been something wrong
with the wine itself?
301
00:17:34,640 --> 00:17:38,420
Forensics found a tiny puncture mark in
the foil and the cork. Looks like a
302
00:17:38,420 --> 00:17:41,440
hypodermic was used to introduce the
lethal agent into the bottle.
303
00:17:41,920 --> 00:17:45,580
Lethal agent? Was it poison or wasn't
it? They're still checking on that. So
304
00:17:45,580 --> 00:17:47,740
far, they've only managed to eliminate
the obvious ones.
305
00:17:52,520 --> 00:17:53,620
I'm going to kill him.
306
00:17:54,200 --> 00:17:58,380
Dr. Zachary? Well, I'm going to kill
him. And after I show this to them, not
307
00:17:58,380 --> 00:17:59,480
jury will ever convict me.
308
00:17:59,720 --> 00:18:02,380
All right, look, you've got to calm
down. Calm down? I will calm down after
309
00:18:02,380 --> 00:18:03,259
kill him.
310
00:18:03,260 --> 00:18:04,280
Let's talk to Mark first.
311
00:18:05,180 --> 00:18:06,660
Then I can kill him? It's a plan.
312
00:18:08,580 --> 00:18:10,160
Calling a lawyer. We're getting out of
this.
313
00:18:10,720 --> 00:18:14,380
You have every right to be angry, but
you don't know for sure that Dr. Zachary
314
00:18:14,380 --> 00:18:18,480
put this in your mail slot. A magazine
ad for a cemetery with my name on the
315
00:18:18,480 --> 00:18:22,900
tombstone. Not to mention photographs of
my children's faces pasted on the heads
316
00:18:22,900 --> 00:18:23,900
of the mourners.
317
00:18:24,260 --> 00:18:25,260
It's just terrible.
318
00:18:25,280 --> 00:18:28,140
Yeah. But before you go off half
-cocked, you've got to be sure you know
319
00:18:28,140 --> 00:18:29,140
it. Oh, I am.
320
00:18:30,080 --> 00:18:33,180
Amanda, at this point, you haven't got
enough evidence to know that for sure.
321
00:18:33,200 --> 00:18:34,200
Now calm down.
322
00:18:34,300 --> 00:18:37,740
We'll get to the bottom of this. And
when we do, I know what we'll find.
323
00:18:38,780 --> 00:18:43,570
Jesse. Now that a second heir has died,
do you really think it was a coincidence
324
00:18:43,570 --> 00:18:46,990
that Jerry Royce was the only person who
was killed in that blast?
325
00:18:54,790 --> 00:18:57,970
There's a lawyer for you that can't even
be on time for a meeting in his own
326
00:18:57,970 --> 00:18:58,929
damn office.
327
00:18:58,930 --> 00:19:00,590
Well, Zachary's not here yet either.
328
00:19:00,870 --> 00:19:03,030
Probably out robbing a poor box
somewhere.
329
00:19:05,370 --> 00:19:07,570
Sorry to be tardy, but I have a good
excuse.
330
00:19:08,400 --> 00:19:11,760
Since we're all a little closer to being
rich, I thought I'd bring a little
331
00:19:11,760 --> 00:19:12,880
something to help us celebrate.
332
00:19:13,800 --> 00:19:17,020
Care for a glass, Travis? I believe
you're familiar with the vintage.
333
00:19:17,380 --> 00:19:21,080
I ought to bring you up on charts. I see
that you didn't bring a bottle for
334
00:19:21,080 --> 00:19:22,080
yourself.
335
00:19:22,200 --> 00:19:23,200
I don't drink.
336
00:19:24,380 --> 00:19:26,260
So, why are we here, anyway?
337
00:19:26,540 --> 00:19:27,920
I requested this meeting.
338
00:19:28,380 --> 00:19:32,280
I'm proposing that we divide the estate
into four equal shares.
339
00:19:32,480 --> 00:19:33,480
I agree.
340
00:19:34,220 --> 00:19:37,140
Well, according to Bendix, the terms of
the tontine are inviolate.
341
00:19:37,830 --> 00:19:42,150
The idea of us sharing goes not only
against the letter of Mr. Hemings' will,
342
00:19:42,210 --> 00:19:43,089
but its spirit.
343
00:19:43,090 --> 00:19:45,090
So we'll step aside and let the state
have everything.
344
00:19:45,610 --> 00:19:46,389
Yeah, right.
345
00:19:46,390 --> 00:19:48,090
What's California ever done for me?
346
00:19:48,990 --> 00:19:53,070
I have no intention of signing off. I
haven't had this much fun in years.
347
00:19:54,230 --> 00:19:56,650
On top of which, I'm beginning to like
my odds.
348
00:19:57,510 --> 00:20:00,690
All I need is for two of you to croak,
one to get arrested for murder, and I'm
349
00:20:00,690 --> 00:20:01,690
home free.
350
00:20:01,930 --> 00:20:02,930
You're nuts.
351
00:20:03,690 --> 00:20:04,750
Okay, I'll tell you what.
352
00:20:06,890 --> 00:20:11,110
I'll be prepared to step aside and let
the state have everything on one simple
353
00:20:11,110 --> 00:20:12,850
condition. And what's that?
354
00:20:13,410 --> 00:20:16,630
If Mr. Drexel agrees, I'll agree.
355
00:20:18,390 --> 00:20:20,170
Well, Mr. Drexel, how about it?
356
00:20:22,070 --> 00:20:23,070
What do you say?
357
00:20:27,310 --> 00:20:28,310
What's so funny?
358
00:20:28,610 --> 00:20:33,750
You and Travis are such a pair of goody
goodies. You think everybody's like you.
359
00:20:34,670 --> 00:20:38,130
Don't you realize Mr. Drexel has the
best reason of all to kill us and claim
360
00:20:38,130 --> 00:20:39,130
tontine?
361
00:20:39,410 --> 00:20:42,530
His wife needs a corneal transplant if
she's ever going to see again.
362
00:20:43,850 --> 00:20:45,970
You have any idea how much one of those
operations costs?
363
00:20:47,610 --> 00:20:49,210
So how about it, Mr. Drexel?
364
00:20:49,930 --> 00:20:51,850
You want to surrender your claim to the
tontine?
365
00:20:54,170 --> 00:20:55,170
No.
366
00:21:01,370 --> 00:21:04,330
You know, I really had no idea what I
was missing until I got on the Internet.
367
00:21:04,910 --> 00:21:07,830
No matter what subject you're interested
in, you'll find it all in there.
368
00:21:08,510 --> 00:21:10,470
There's a good reason they call it the
information highway.
369
00:21:11,050 --> 00:21:13,470
If it's a highway, I'm roadkill, Dr.
Sloan.
370
00:21:13,870 --> 00:21:15,150
I'll never get the hang of it.
371
00:21:15,590 --> 00:21:18,270
As long as I'm back here, though, I
should make myself useful.
372
00:21:19,310 --> 00:21:20,450
I'm feeling kinked.
373
00:21:20,790 --> 00:21:25,930
Oh, Ingrid, un -kinking me is really
above and beyond your job description.
374
00:21:26,950 --> 00:21:30,150
No, really, I am so relaxed. If I was
any more relaxed, you'd have to...
375
00:21:30,590 --> 00:21:31,610
Take my vital signs.
376
00:21:32,590 --> 00:21:34,430
Let me run you through this once more,
okay?
377
00:21:35,030 --> 00:21:37,590
Now, this is how you search for
information on the Internet.
378
00:21:38,150 --> 00:21:39,150
Hi.
379
00:21:39,390 --> 00:21:40,570
Your father has kinks.
380
00:21:41,610 --> 00:21:43,450
I'd really rather not hear about them.
381
00:21:44,230 --> 00:21:45,330
She means I'm tense.
382
00:21:45,650 --> 00:21:47,430
I knew that. I know you knew that.
383
00:21:47,630 --> 00:21:48,710
Here's something you didn't know.
384
00:21:49,030 --> 00:21:51,690
Forensics ID the mysterious ingredient
in a Bordeaux.
385
00:21:52,070 --> 00:21:55,170
You've heard of Zarkwin? Yeah, it's an
antidepressant.
386
00:21:58,440 --> 00:22:00,980
You were looking for a lethal
concoction, and that's it.
387
00:22:01,520 --> 00:22:05,280
Yes, a massive dose of zircon mixed with
red wine can cause a fatal stroke.
388
00:22:06,200 --> 00:22:07,200
Who'd know that?
389
00:22:07,320 --> 00:22:08,600
Any doctor would know that.
390
00:22:09,340 --> 00:22:10,340
Zachary's a doctor.
391
00:22:10,400 --> 00:22:11,900
How could he have gotten the wine?
392
00:22:12,220 --> 00:22:15,380
I mean, it was either locked up or it
was in my possession from the time I
393
00:22:15,380 --> 00:22:15,999
bought it.
394
00:22:16,000 --> 00:22:18,540
Somebody doctored that bottle of wine.
And I know the doctor.
395
00:22:19,280 --> 00:22:22,900
It's an insensitive pain in the neck,
but frankly, I have a hard time
396
00:22:22,900 --> 00:22:24,600
Dr. Zachary as a cold -blooded killer.
397
00:22:24,920 --> 00:22:25,920
Why, because he's a doctor?
398
00:22:26,200 --> 00:22:29,460
Well, if he was the killer, do you think
he'd be really walking around here
399
00:22:29,460 --> 00:22:31,580
twirling his mustache like a villain
from an old movie?
400
00:22:32,060 --> 00:22:35,080
Okay, so because he's acting like a
killer, we're supposed to believe that
401
00:22:35,080 --> 00:22:38,060
not? I think that's precisely why he's
acting that way.
402
00:22:38,320 --> 00:22:42,000
Whoever put the dark one in the wine,
that was no random act. That person
403
00:22:42,000 --> 00:22:43,940
Belinda dead and me too.
404
00:22:44,760 --> 00:22:47,680
I've got to meet the investigators back
at the biochem lab.
405
00:22:47,920 --> 00:22:49,480
I've got to take another look at that
explosion.
406
00:22:50,080 --> 00:22:52,680
I'm betting that they'll discover that
was no accident.
407
00:23:02,840 --> 00:23:04,800
Are you totally insane?
408
00:23:06,880 --> 00:23:07,880
Lighten up.
409
00:23:07,900 --> 00:23:11,740
I'm bringing you up on charges, Zachary.
I'm going to see to it that you lose
410
00:23:11,740 --> 00:23:14,440
your privileges to practice here at
Community General. You know what your
411
00:23:14,440 --> 00:23:15,440
problem is, Bentley?
412
00:23:16,140 --> 00:23:18,080
No sense of humor.
413
00:23:18,660 --> 00:23:20,700
No sense of humor.
414
00:23:21,500 --> 00:23:23,540
No sense of humor.
415
00:23:36,460 --> 00:23:37,580
You don't have to do that.
416
00:23:37,800 --> 00:23:39,060
You have to keep your strength up.
417
00:23:39,920 --> 00:23:42,880
Besides, when you don't have the world's
greatest secretarial skills, you have
418
00:23:42,880 --> 00:23:44,860
to ground it up the other way to be
useful.
419
00:23:48,060 --> 00:23:50,860
I'm telling you, they could make
buildings out of this stuff.
420
00:23:51,720 --> 00:23:53,200
Booey. Want one?
421
00:23:54,240 --> 00:23:56,940
You have to keep your strength up. I
have to watch my waistline.
422
00:23:58,680 --> 00:24:00,880
I think it's awful about the tontine.
423
00:24:01,860 --> 00:24:02,860
You know about that?
424
00:24:03,500 --> 00:24:06,060
That's all the nurses are talking about.
Somebody, I think Dr.
425
00:24:06,360 --> 00:24:08,580
Zachary, even started a hospital pool.
426
00:24:09,180 --> 00:24:10,180
That's terrible.
427
00:24:10,600 --> 00:24:12,700
Mark, may I have a word with you? Oh,
excuse me.
428
00:24:12,900 --> 00:24:15,180
Oh, uh, Ingrid, could you excuse us a
moment?
429
00:24:18,780 --> 00:24:20,060
I've been doing some research.
430
00:24:20,280 --> 00:24:22,680
You'll never believe what I discovered
about Dr. Zachary.
431
00:24:23,160 --> 00:24:24,340
He's not an earthling.
432
00:24:24,940 --> 00:24:25,899
That's a given.
433
00:24:25,900 --> 00:24:29,320
No, I discovered, thanks to Community
General's computerized personnel files,
434
00:24:29,440 --> 00:24:31,120
that Dr. Zachary is depressive.
435
00:24:32,200 --> 00:24:33,780
He has a prescription for Zarquin?
436
00:24:34,560 --> 00:24:38,020
Bingo. That's why he said he didn't
drink when he brought the Bordeaux to
437
00:24:38,020 --> 00:24:38,899
attorney's office.
438
00:24:38,900 --> 00:24:41,880
He knew all too well what would happen
if he mixed wine with a Zarquin.
439
00:24:43,400 --> 00:24:45,340
I think it's time I had a little talk
with Dr.
440
00:24:45,540 --> 00:24:46,540
Zachary.
441
00:24:50,660 --> 00:24:51,660
Dr.
442
00:24:54,360 --> 00:24:55,360
Blunt?
443
00:25:24,080 --> 00:25:25,080
Dr. Zachary?
444
00:25:45,460 --> 00:25:48,520
First the student, then the nurse, now
the doctor.
445
00:25:48,860 --> 00:25:51,360
Mr. Hemmings must be cackling in his
grave.
446
00:25:51,800 --> 00:25:52,820
What an odd duck.
447
00:25:53,440 --> 00:25:55,660
Imagine leaving all your money to six
strangers.
448
00:25:56,660 --> 00:25:57,660
One stranger.
449
00:25:58,740 --> 00:26:00,600
Three down and three of us left.
450
00:26:00,860 --> 00:26:02,860
Three down, but that's as far as it's
going to go.
451
00:26:03,160 --> 00:26:05,220
From now on, you'll all be under police
protection.
452
00:26:05,740 --> 00:26:06,880
Who do you think you're kidding?
453
00:26:07,480 --> 00:26:08,359
What do you mean?
454
00:26:08,360 --> 00:26:11,700
It doesn't take an Einstein to
understand that I'm your number one
455
00:26:12,160 --> 00:26:14,580
But it's just not true, Mr. Drexel. Of
course it is.
456
00:26:14,900 --> 00:26:18,660
I'm the outsider here, and as Zachary
pointed out, I'm the one whose wife
457
00:26:18,660 --> 00:26:19,660
an expensive operation.
458
00:26:21,800 --> 00:26:22,860
I'm not your killer.
459
00:26:23,720 --> 00:26:25,540
But I'd be a hypocrite if I didn't
admit.
460
00:26:26,920 --> 00:26:28,740
I'd trade your lives for my wife's
eyesight.
461
00:26:33,380 --> 00:26:35,040
I won't be hard to track down, though.
462
00:26:35,420 --> 00:26:37,280
As usual, I'll be at Mary's bedside.
463
00:26:41,860 --> 00:26:44,000
I feel like my life's just been
threatened.
464
00:26:45,520 --> 00:26:50,000
The man loves his wife, but I just can't
see him committing three cold -blooded
465
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
murders for her.
466
00:26:51,370 --> 00:26:54,310
You do realize that leaves only me and
Amanda.
467
00:26:58,030 --> 00:27:00,530
Look, I'm not taking anything away from
DeMaggio.
468
00:27:00,870 --> 00:27:04,150
I'm just saying that Ted Williams was a
better hitter. Why don't you want to
469
00:27:04,150 --> 00:27:05,150
agree with me?
470
00:28:07,200 --> 00:28:12,340
How are we feeling tonight, Mrs. Drexel?
I am feeling very much better, Sally
471
00:28:12,340 --> 00:28:13,680
dear. Oh, that's good.
472
00:28:13,880 --> 00:28:14,880
Here's your pills.
473
00:28:19,800 --> 00:28:20,960
And your water.
474
00:28:21,880 --> 00:28:22,880
Thank you.
475
00:28:25,480 --> 00:28:26,480
Easy dreams.
476
00:28:26,660 --> 00:28:27,660
Thank you, Sally.
477
00:28:34,300 --> 00:28:36,760
How are we feeling tonight?
478
00:28:38,000 --> 00:28:40,080
Where did they get off with this wee
business?
479
00:28:40,380 --> 00:28:42,760
Oh, don't be such an old curmudgeon.
480
00:28:43,160 --> 00:28:44,660
Sally's a wonderful girl.
481
00:28:45,480 --> 00:28:47,240
I never get stuck with her.
482
00:28:47,730 --> 00:28:48,730
Pollyanna, like you.
483
00:28:49,870 --> 00:28:51,450
Just lucky, I guess.
484
00:28:53,750 --> 00:28:57,170
I had the nicest dream this afternoon
while I was napping.
485
00:28:57,410 --> 00:28:58,410
Was I in it?
486
00:28:58,990 --> 00:29:02,070
Certainly you were in it. It's been one
of them hot, sexy dreams.
487
00:29:02,790 --> 00:29:07,990
In those dreams, I'm afraid, your part
is played by Robert Mitchum.
488
00:29:08,450 --> 00:29:11,150
One of these days reminded me to tell
you about me and Michelle Pfeiffer.
489
00:29:12,140 --> 00:29:15,200
She is young enough to be your daughter.
Well, look who's talking.
490
00:29:15,500 --> 00:29:16,820
At least mine's still breathing.
491
00:29:18,760 --> 00:29:22,080
Tell me about your dream.
492
00:29:22,580 --> 00:29:28,340
Well, it was you and I in Yosemite Park.
493
00:29:29,520 --> 00:29:30,520
Our honeymoon.
494
00:29:31,060 --> 00:29:35,780
Yes. But in my dream, we weren't young.
495
00:29:36,580 --> 00:29:39,100
We were the same age as we are now.
496
00:29:39,680 --> 00:29:41,000
But we were hiking.
497
00:29:41,800 --> 00:29:43,340
Up to big falls.
498
00:29:44,620 --> 00:29:47,240
And it was as beautiful as ever.
499
00:29:49,560 --> 00:29:51,260
Wasn't that a lovely dream?
500
00:29:53,840 --> 00:29:55,660
You'll see those falls again, Mary.
501
00:29:56,160 --> 00:29:57,280
I promise.
502
00:29:58,700 --> 00:30:01,140
Sweetheart, don't make promises you
can't keep.
503
00:30:01,800 --> 00:30:06,500
It's enough of a blessing that God lets
the blind see in their dreams.
504
00:30:09,420 --> 00:30:10,420
What's the matter?
505
00:30:11,600 --> 00:30:12,600
Mary, what's the matter?
506
00:30:16,660 --> 00:30:18,640
Officer, get a nurse. My wife's having a
seizure. Right.
507
00:31:01,040 --> 00:31:03,980
Mr. Drexel's effects, I came across
something that concerns you.
508
00:31:05,040 --> 00:31:07,620
Seems that he too had a will.
509
00:31:09,680 --> 00:31:16,420
Mr. Drexel, my son discovered two
letters signed and dated by your
510
00:31:16,420 --> 00:31:17,580
husband in the past few days.
511
00:31:18,140 --> 00:31:22,520
In one of them, he instructs that in the
event of his death, the insurance
512
00:31:22,520 --> 00:31:26,540
should be used for your operation and
his corneas be used.
513
00:31:27,600 --> 00:31:30,040
And there's another letter here
addressed to you.
514
00:31:30,700 --> 00:31:31,820
Would you like for me to read it to you?
515
00:31:32,920 --> 00:31:33,920
Yes.
516
00:31:34,400 --> 00:31:41,260
My dearest Mary, for
517
00:31:41,260 --> 00:31:45,800
over 30 years, you've devoted your life
to helping me see the world and its
518
00:31:45,800 --> 00:31:46,940
beauty through your eyes.
519
00:31:48,140 --> 00:31:51,500
Now, God willing, it's my turn to do the
same for you.
520
00:31:52,800 --> 00:31:54,300
Your loving husband, Lyndon.
521
00:32:01,680 --> 00:32:02,760
husband loved you very much.
522
00:32:07,060 --> 00:32:12,460
What are we missing?
523
00:32:14,920 --> 00:32:16,200
That mysterious stranger.
524
00:32:16,460 --> 00:32:19,640
We know the killer's not Amanda or
Jesse, so it has to be somebody else.
525
00:32:19,940 --> 00:32:22,620
But only the six members of the Tontine
stood to gain anything.
526
00:32:22,960 --> 00:32:23,960
Yeah, so it would seem.
527
00:32:24,640 --> 00:32:28,120
And why is this seventh person lurking
around in the shadows like that?
528
00:32:28,600 --> 00:32:31,040
I gotta confess, my money was on Dr.
Zachary.
529
00:32:31,550 --> 00:32:33,590
It was obvious the killer was setting
him... No.
530
00:32:34,670 --> 00:32:37,990
Trying to set up the frame for him, and
then for some reason had a change of
531
00:32:37,990 --> 00:32:39,970
heart. Zachary was tailor -made.
532
00:32:40,230 --> 00:32:42,110
Every time he opened his mouth, he
sounded guilty.
533
00:32:42,950 --> 00:32:45,670
So why did the killer eliminate the
perfect pigeon?
534
00:32:46,770 --> 00:32:49,550
Maybe Zachary found out something that
made him a danger, like who the killer
535
00:32:49,550 --> 00:32:51,970
was. Well, if he knew something, why
didn't he tell somebody?
536
00:32:52,310 --> 00:32:53,870
Oh, maybe trying to collect more
evidence.
537
00:32:54,070 --> 00:32:57,690
Or knowing Zachary, he probably saw
himself as the cat playing with a mouse.
538
00:32:58,370 --> 00:33:00,730
And found out too late it was a 500
-pound mouse.
539
00:33:01,520 --> 00:33:02,600
Not even this?
540
00:33:02,960 --> 00:33:04,440
Oh, sentimental value.
541
00:33:05,140 --> 00:33:08,280
My father's been known to develop strong
emotional ties to Lent.
542
00:33:10,420 --> 00:33:16,300
Steve, legally, what would happen if all
the heirs were out of the way and the
543
00:33:16,300 --> 00:33:17,740
tontine suddenly became invalid?
544
00:33:18,340 --> 00:33:20,260
Well, wouldn't the state of California
get everything?
545
00:33:20,740 --> 00:33:22,780
Just as if Hemings had died intestate?
546
00:33:23,080 --> 00:33:24,080
Yeah, I would think so.
547
00:33:24,600 --> 00:33:26,060
Good question to ask a lawyer.
548
00:33:26,580 --> 00:33:27,800
I'll check back with you on that.
549
00:33:28,660 --> 00:33:30,000
Don't give up hope, Ingrid.
550
00:33:30,650 --> 00:33:31,790
Just think of it as a holy mission.
551
00:33:36,070 --> 00:33:37,070
Doctor, what about this?
552
00:33:39,270 --> 00:33:40,350
Are you crazy?
553
00:33:47,570 --> 00:33:48,570
Hey, you didn't handle that?
554
00:33:48,790 --> 00:33:49,790
No, I didn't handle it.
555
00:33:50,310 --> 00:33:52,750
Talked to Steve. He said you were going
to call Bendix. Oh, yeah, I did.
556
00:33:53,390 --> 00:33:56,970
If all the members of the Tontine are
ineligible to inherit because either
557
00:33:56,970 --> 00:33:58,970
they're dead or they're arrested for
murder...
558
00:33:59,240 --> 00:34:01,840
Then it's up to him to find Heming's
blood relatives.
559
00:34:02,120 --> 00:34:03,019
He has some?
560
00:34:03,020 --> 00:34:04,620
Well, I guess he's not sure.
561
00:34:04,880 --> 00:34:08,179
He remembered that Heming's made some
reference to a second cousin who once
562
00:34:08,179 --> 00:34:11,060
removed or first cousin twice removed
something.
563
00:34:11,400 --> 00:34:12,400
Sort of reference.
564
00:34:12,840 --> 00:34:16,500
Well, he said Heming was off on one of
his harangues about the human race with
565
00:34:16,500 --> 00:34:18,739
special emphasis on greedy relatives.
566
00:34:19,199 --> 00:34:19,918
What a sweetie.
567
00:34:19,920 --> 00:34:23,420
Does Bendix have any way of finding out
who these mysterious relatives are?
568
00:34:23,940 --> 00:34:27,020
Bendix says that in the old days he used
to get a bunch of private eyes and send
569
00:34:27,020 --> 00:34:29,880
them out like bloodhounds. But he said
now they do most of their searching on
570
00:34:29,880 --> 00:34:30,880
the internet.
571
00:34:37,020 --> 00:34:38,020
That's it?
572
00:34:38,320 --> 00:34:39,320
That's what you're getting rid of?
573
00:34:39,900 --> 00:34:41,139
Yeah, you know something, you're right.
574
00:34:41,860 --> 00:34:42,860
What was I thinking?
575
00:34:58,830 --> 00:34:59,830
Looking good, Armin.
576
00:35:14,170 --> 00:35:18,030
Homer and Cassandra Hemmings came to
America in 1879.
577
00:35:18,850 --> 00:35:22,490
And in short order, they begat Sharon
and Jacob.
578
00:35:24,090 --> 00:35:28,530
Sharon did no begatting. But Jacob and
Dora begat Susan and Clayton.
579
00:35:28,910 --> 00:35:33,030
Clayton and Ruth did their begatting
with Oscar. And after little Oscar, they
580
00:35:33,030 --> 00:35:34,030
begat no more.
581
00:35:34,210 --> 00:35:38,590
And then, and Susan, she begat her
daughter Clara. And Clara married Frank,
582
00:35:38,590 --> 00:35:39,590
they begat Priscilla.
583
00:35:40,210 --> 00:35:41,210
Priscilla.
584
00:35:42,950 --> 00:35:44,150
Well, what do you know?
585
00:35:45,390 --> 00:35:46,690
That's interesting.
586
00:35:51,510 --> 00:35:54,090
Ingrid, you know how I've been going on
about the Internet?
587
00:35:54,610 --> 00:35:57,170
Yes. Well, I wasn't exaggerating. Sit
down.
588
00:35:58,570 --> 00:36:01,650
I have discovered that Oscar Hemmings
had one living relative.
589
00:36:02,450 --> 00:36:05,650
His sister had a daughter, and the
daughter had a daughter.
590
00:36:05,990 --> 00:36:11,130
Her name is Priscilla Scumpler, and she
graduated from Oregon State the same
591
00:36:11,130 --> 00:36:12,650
time you did, and I thought you might
know her.
592
00:36:14,310 --> 00:36:15,910
You found me out, Dr. Sloan.
593
00:36:16,510 --> 00:36:18,390
I am Priscilla Scumpler.
594
00:36:19,190 --> 00:36:20,190
Okay, now what?
595
00:36:20,330 --> 00:36:21,470
Handcuffs? The rack?
596
00:36:22,430 --> 00:36:23,430
Why the name change?
597
00:36:23,950 --> 00:36:27,010
Because I didn't want to go through life
being called Priscilla Skumpler.
598
00:36:27,490 --> 00:36:28,590
Do you blame me?
599
00:36:29,290 --> 00:36:31,850
Why did you keep your connection to
Oscar Hemminger a secret?
600
00:36:32,170 --> 00:36:33,170
What connection?
601
00:36:33,390 --> 00:36:35,070
I never met the man in my life.
602
00:36:35,690 --> 00:36:38,370
I only knew too well how he felt about
relatives.
603
00:36:39,050 --> 00:36:42,250
You can't deny that as soon as you found
out I was related to him, you were
604
00:36:42,250 --> 00:36:43,250
suspicious of me.
605
00:36:44,090 --> 00:36:46,410
Alive, he did nothing for me.
606
00:36:46,770 --> 00:36:48,830
And dead, he's ruining my life.
607
00:36:50,550 --> 00:36:52,910
Mark, it's Jesse. He's been in a
terrible car accident.
608
00:37:08,240 --> 00:37:09,240
Can't help wondering.
609
00:37:09,540 --> 00:37:10,540
What?
610
00:37:11,140 --> 00:37:16,500
If the poor little guy remains in a coma
forever, who gets his new stereo?
611
00:37:17,839 --> 00:37:20,840
It's very funny why it's gay. Keep it
up, you won't even get to listen to it.
612
00:37:21,060 --> 00:37:23,880
I don't think this is going to work.
Well, it's not going to work if our coma
613
00:37:23,880 --> 00:37:26,800
victim keeps waking up. You're supposed
to be helpless, Jesse. I agree with
614
00:37:26,800 --> 00:37:28,440
Amanda. Ingrid is never going to fall
for this.
615
00:37:28,720 --> 00:37:29,720
Well, why wouldn't she?
616
00:37:30,000 --> 00:37:32,940
With you lying here perfectly
defenseless, she's going to see it as
617
00:37:32,940 --> 00:37:36,380
opportunity to finish you off and plant
all the evidence on Amanda.
618
00:37:36,720 --> 00:37:39,820
Mark, if she did all that, she'd have to
know the police would be on to her.
619
00:37:40,120 --> 00:37:42,300
A lot of cadets are going to do this if
we can't prove anything.
620
00:37:43,040 --> 00:37:46,020
Up until now, the lady's been calling
all the shots, and so far she hasn't
621
00:37:46,020 --> 00:37:47,020
one false move.
622
00:37:47,120 --> 00:37:48,780
Well, we're going to have to force her
hand some way.
623
00:37:49,000 --> 00:37:51,980
Otherwise, she's going to be up in
Oregon waiting for Mr. Bendix to call
624
00:37:51,980 --> 00:37:52,980
tell her she's an heiress.
625
00:37:53,480 --> 00:37:55,820
Come on, everybody take your places.
Where do you want me?
626
00:37:56,140 --> 00:37:59,340
Any place but the pathology lab, because
she's likely to see that as the best
627
00:37:59,340 --> 00:38:01,340
place to plant the evidence
incriminating you.
628
00:38:01,760 --> 00:38:04,240
Which I'm guessing will be the knife she
used on Mr. Drexel.
629
00:38:04,440 --> 00:38:07,620
In that case, I'll be in medical records
preparing that morbidity review.
630
00:38:08,880 --> 00:38:10,940
Yeah, you guys get to have all the fun.
631
00:38:11,620 --> 00:38:12,620
You're in a coma.
632
00:38:12,820 --> 00:38:13,819
I know.
633
00:38:13,820 --> 00:38:14,820
I'm in a coma.
634
00:38:40,300 --> 00:38:41,300
with my little eye.
635
00:38:43,580 --> 00:38:44,060
Excuse
636
00:38:44,060 --> 00:38:57,820
me.
637
00:38:57,840 --> 00:38:59,700
Are you wearing Emerald Rhapsody?
638
00:39:00,220 --> 00:39:01,220
No.
639
00:39:02,620 --> 00:39:04,680
Have you seen my secretary Ingrid
around?
640
00:39:05,520 --> 00:39:08,120
She's the one that sent me off on a wild
goose chase.
641
00:39:08,620 --> 00:39:09,620
What do you mean?
642
00:39:09,850 --> 00:39:10,850
She told me that Dr.
643
00:39:11,090 --> 00:39:14,670
Stewart needed me up on the fifth floor.
Not only didn't he need me, but he'd
644
00:39:14,670 --> 00:39:15,970
gone home hours ago.
645
00:39:16,430 --> 00:39:19,110
Is your secretary given to playing
practical jokes?
646
00:39:19,410 --> 00:39:23,530
You know, this is unbelievable. I'm a
grown man pretending to be... No, she's
647
00:39:23,530 --> 00:39:24,530
not.
648
00:39:26,990 --> 00:39:27,990
Amanda's in trouble.
649
00:41:03,560 --> 00:41:04,560
Whose fault?
650
00:41:04,680 --> 00:41:08,720
Hemings. He's the one you should blame,
not me. I was entitled to all of it. He
651
00:41:08,720 --> 00:41:09,718
was a lunatic.
652
00:41:09,720 --> 00:41:13,180
He was definitely weird, lady. But he's
not the one that killed four innocent
653
00:41:13,180 --> 00:41:16,180
people. England Thurston, you're under
arrest.
654
00:41:16,460 --> 00:41:18,320
It's Priscilla Skumpler.
655
00:41:19,520 --> 00:41:20,620
Priscilla Skumpler.
656
00:41:21,140 --> 00:41:25,700
You're under arrest for the murder of
Jerry Royce, Belinda Gilroy, Dr. Philip
657
00:41:25,700 --> 00:41:27,860
Zachary, and Leonard Drexel.
658
00:41:28,320 --> 00:41:30,160
The attempted murder of Amanda Bentley.
659
00:41:32,400 --> 00:41:35,520
At least you have to admit, Dr. Sloan, I
give great massages.
660
00:41:37,080 --> 00:41:39,340
I think from now on, I'll settle for a
good shorthand.
661
00:41:40,140 --> 00:41:42,060
Thanks, Captain. No, if that's
necessary.
662
00:41:42,740 --> 00:41:45,080
Get me up straight. That thing here, is
it just me?
663
00:41:45,980 --> 00:41:46,980
Hey!
664
00:41:50,460 --> 00:41:52,280
How can anybody go through $20 million?
665
00:41:52,760 --> 00:41:55,400
Well, I suppose Mr. Hemmings had very
expensive taste.
666
00:41:55,770 --> 00:41:58,970
And a lot of people have expensive
taste. You go out, you buy a nice car,
667
00:41:58,970 --> 00:42:03,050
expensive watch, maybe a new set of golf
clubs. You don't blow $20 million of my
668
00:42:03,050 --> 00:42:05,590
money. And how were you going to spend
your money?
669
00:42:05,890 --> 00:42:08,930
You mean after I endowed a children's
wing to Community General Hospital and
670
00:42:08,930 --> 00:42:11,490
donated millions to cancer research?
671
00:42:11,730 --> 00:42:12,910
Yes, St. Jesse, after all that.
672
00:42:13,360 --> 00:42:16,400
Big house, big yacht, and big women.
Well, don't give up hope, because Mr.
673
00:42:16,540 --> 00:42:18,200
Hemings did not die penniless.
674
00:42:18,420 --> 00:42:22,500
Thanks for reminding me that after
taxes, his estate was worth $78. And 43
675
00:42:22,500 --> 00:42:25,660
cents, which means the Tong King is
still in effect. Yeah, and what do you
676
00:42:25,660 --> 00:42:29,480
suppose it's going to be worth with
compound interest after 50 or 60 years?
677
00:42:29,480 --> 00:42:31,620
can't wait to find out. What do you
mean, you?
678
00:42:32,140 --> 00:42:34,020
Well, it's that time.
679
00:42:34,480 --> 00:42:36,880
It's like being aware at your own birth.
680
00:42:37,460 --> 00:42:38,580
That's very well put.
681
00:42:40,040 --> 00:42:41,060
Oh, wait, please.
682
00:42:42,250 --> 00:42:48,790
Dear Lord, please let me see long enough
to get to Yosemite Park, and I
683
00:42:48,790 --> 00:42:50,890
won't ask for anything more.
684
00:42:51,470 --> 00:42:52,470
Yosemite Park?
685
00:42:53,830 --> 00:42:56,310
It's where Leonard and I spent our
honeymoon.
686
00:42:57,230 --> 00:43:00,050
He promised me that I'd be seeing it
again.
687
00:43:00,770 --> 00:43:01,770
You will?
688
00:43:24,650 --> 00:43:26,910
You have beautiful eyes, Dr. Sloan.
689
00:43:30,190 --> 00:43:31,610
So do you, Mrs. Drexel.
690
00:43:32,930 --> 00:43:33,930
So do you.
691
00:43:50,120 --> 00:43:54,300
Find out who will be the next Miss USA
live on CBS Next.
692
00:43:54,640 --> 00:43:58,760
He was hired as chief of police in a
city with one of the highest crime rates
693
00:43:58,760 --> 00:44:03,760
the country. Will he clean up D .C.? Get
this guy. Yes, the different CBS
694
00:44:03,760 --> 00:44:06,660
Saturday. Fraternity rapes can be
dangerous.
695
00:44:06,960 --> 00:44:09,220
CBS Sunday, one will be deadly.
696
00:44:09,740 --> 00:44:11,080
There's going to be trouble here
tonight.
697
00:44:11,420 --> 00:44:13,720
This may touch my angel, CBS Sunday.
56858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.