All language subtitles for diagnosis_murder_s07e16_murder_by_remote

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,439 --> 00:00:33,440 They finished. 2 00:00:34,080 --> 00:00:38,940 A few more days, a week at the most, they'll have the floor dug out and 3 00:00:38,940 --> 00:00:40,580 be able to start shoring up and resurfacing. 4 00:00:41,120 --> 00:00:42,540 I'm not going to last that long. 5 00:00:43,460 --> 00:00:46,640 You know, maybe you ought to work a different ship for a few weeks. 6 00:00:47,080 --> 00:00:48,320 Dan, it doesn't work that way. 7 00:00:48,860 --> 00:00:51,260 Well, can't you tell the criminals what time to do their crimes? 8 00:00:51,780 --> 00:00:53,780 No, I think the only solution is for me to move. 9 00:00:54,380 --> 00:00:56,220 Well, you know, I could probably get you a good deal on a hotel. 10 00:00:57,380 --> 00:00:59,360 Now, actually, I've been meaning to talk to you. 11 00:00:59,640 --> 00:01:00,700 I was thinking that... 12 00:01:01,210 --> 00:01:03,390 You know, maybe it's time for me to buy my own place. 13 00:01:03,910 --> 00:01:04,910 Yeah. 14 00:01:06,950 --> 00:01:09,770 Well, I guess the house is a good investment. 15 00:01:10,110 --> 00:01:12,630 Yeah, that, and plus it'd be closer to work. Yeah. 16 00:01:12,910 --> 00:01:14,750 Of course, there's also the tax write -off. 17 00:01:15,430 --> 00:01:18,110 You know, the thing is, it's always so quiet and peaceful here at the beach. 18 00:01:19,030 --> 00:01:21,750 What? I said it's so peaceful and quiet here at the beach. 19 00:01:25,690 --> 00:01:26,750 Good morning, Lana. 20 00:01:27,250 --> 00:01:28,370 It's 6 .55. 21 00:01:30,920 --> 00:01:35,920 The exterior temperature is 64 degrees Fahrenheit and rising. 22 00:01:36,280 --> 00:01:41,360 Is the pool ready? The pool water is stable at 82 degrees Fahrenheit. 23 00:01:42,280 --> 00:01:43,920 Open the pool cover, then. 24 00:01:51,360 --> 00:01:53,700 Lana, you have a visitor. 25 00:01:55,880 --> 00:01:57,760 Hey! Yup? 26 00:01:58,120 --> 00:01:59,540 Come around back, Jesse. 27 00:02:00,259 --> 00:02:01,259 Let him in. 28 00:02:02,040 --> 00:02:04,700 Security system disengaged. 29 00:02:10,479 --> 00:02:11,480 Wow. 30 00:02:11,820 --> 00:02:13,020 This place is something. 31 00:02:13,440 --> 00:02:14,780 Thanks. Hi. Hi. 32 00:02:15,160 --> 00:02:17,460 My dad said he built it just so that I moved back home. 33 00:02:17,720 --> 00:02:18,960 I guess it worked, huh? 34 00:02:19,380 --> 00:02:20,400 I guess it did. 35 00:02:21,520 --> 00:02:24,700 Hey, is there a place I can put these on? Uh, yeah. The bathroom's just off 36 00:02:24,700 --> 00:02:27,340 kitchen. I left some OJ on the counter. Hey, thanks. 37 00:02:41,360 --> 00:02:43,680 Warning, do not use the pool. 38 00:02:45,520 --> 00:02:49,080 Lana! Warning, do not use the pool. Lana! 39 00:02:51,600 --> 00:02:52,600 Lana! 40 00:02:54,900 --> 00:02:58,420 Lana! It is now safe to enter the pool. 41 00:02:58,820 --> 00:03:01,620 It is now safe to enter the pool. 42 00:03:48,070 --> 00:03:53,770 Diagnosis Murder, sponsored by Glaxo Welcome, makers of Relenza. 43 00:04:01,750 --> 00:04:03,310 How could she have been electrocuted? 44 00:04:03,930 --> 00:04:06,030 Probably a short in one of the underwater lights. 45 00:04:06,290 --> 00:04:09,450 We won't know for certain until we can drain the pool and our technician can do 46 00:04:09,450 --> 00:04:10,450 a full examination. 47 00:04:11,370 --> 00:04:12,770 How old did you know this girl? 48 00:04:13,190 --> 00:04:15,290 Lana? We were friends, kinda. 49 00:04:15,870 --> 00:04:16,870 What kinda? 50 00:04:17,240 --> 00:04:20,800 Well, she moved back to L .A. after college, and her mom gave her my phone 51 00:04:20,800 --> 00:04:21,800 number. 52 00:04:22,200 --> 00:04:25,240 So did her mother want her to be a doctor or marry a doctor? 53 00:04:25,500 --> 00:04:27,000 I don't know, a little bit of both, I guess. 54 00:04:27,220 --> 00:04:29,700 Her mom is a surgeon. She used to work at Community General. 55 00:04:30,600 --> 00:04:32,180 And this is Lana's father's house? 56 00:04:32,440 --> 00:04:33,540 Yeah, she was living here. 57 00:04:33,900 --> 00:04:38,240 Sort of a temporary, permanent thing, kind of like you and... Kind of like me 58 00:04:38,240 --> 00:04:39,119 and my dad. 59 00:04:39,120 --> 00:04:43,640 No, because that's, like, entirely different. No, she just moved in. And 60 00:04:43,640 --> 00:04:44,720 been living with my father forever. 61 00:04:45,900 --> 00:04:50,240 You guys have a great house on the beach, and you get along so well. I'm 62 00:04:50,240 --> 00:04:51,300 out. Really? 63 00:04:51,960 --> 00:04:53,340 Yeah, I've already got a realtor looking. 64 00:04:55,280 --> 00:04:57,520 Uh, Jeff, don't mess with that. We need to work on it. 65 00:04:58,080 --> 00:04:59,640 It wasn't me. It's the computer. 66 00:05:00,680 --> 00:05:04,520 The computer closed the blinds? The entire house is wired. 67 00:05:04,720 --> 00:05:06,320 A state -of -the -art computer runs everything. 68 00:05:06,760 --> 00:05:10,620 The blinds are set to adjust and close every time the sunlight hits it at a 69 00:05:10,620 --> 00:05:11,279 different angle. 70 00:05:11,280 --> 00:05:12,280 Well, you can do that? 71 00:05:12,320 --> 00:05:13,400 This house can do anything. 72 00:05:14,000 --> 00:05:15,760 It even warned Lana not to jump in the pool. 73 00:05:16,220 --> 00:05:17,220 And she did anyway? 74 00:05:18,040 --> 00:05:19,460 I don't know. I was here in the kitchen. 75 00:05:20,020 --> 00:05:22,620 You wouldn't happen to know the name of the company that installed the system, 76 00:05:22,700 --> 00:05:23,679 would you? 77 00:05:23,680 --> 00:05:24,680 Guess we could find out. 78 00:05:36,980 --> 00:05:40,060 May I see some identification, please? 79 00:05:48,000 --> 00:05:50,980 Thank you, Lieutenant 80 00:05:50,980 --> 00:05:59,160 Lieutenant 81 00:06:16,060 --> 00:06:18,260 Your system opened the door, Mr. Locatelli? 82 00:06:18,520 --> 00:06:20,480 Bruce, please. Yes, yes it did. 83 00:06:21,020 --> 00:06:24,500 It also sensed your presence and turned on the lights. Would you come to my 84 00:06:24,500 --> 00:06:25,500 office? 85 00:06:28,980 --> 00:06:31,020 You have sound system on sensors too? 86 00:06:31,560 --> 00:06:33,760 And he shall have music wherever he goes. 87 00:06:34,100 --> 00:06:37,680 If you don't like the selection, my CD library is at your command. 88 00:06:38,400 --> 00:06:39,700 Or actually my command. 89 00:06:40,060 --> 00:06:42,300 It only responds to voices it recognizes. 90 00:06:43,500 --> 00:06:46,020 Is this the same system you installed at John Kravitz' house? 91 00:06:46,300 --> 00:06:47,420 Terrible tragedy, that. 92 00:06:55,460 --> 00:06:56,620 Mute the music, please. 93 00:07:01,680 --> 00:07:02,639 What's that? 94 00:07:02,640 --> 00:07:05,400 A video capture. A hell of a lot better than a printout. 95 00:07:06,480 --> 00:07:08,000 Who decides where the cameras go? 96 00:07:08,440 --> 00:07:09,800 You pay, I put. 97 00:07:10,560 --> 00:07:12,580 What's the key to them spying on your customers? 98 00:07:13,100 --> 00:07:17,160 The entire system is double password protected, so when you contacted Mr. 99 00:07:17,360 --> 00:07:21,340 Kravitz, he dialed in, entered his secret password, which allowed me to use 100 00:07:21,340 --> 00:07:26,420 password to open the system and show you, well, this. Hal, if you would, you 101 00:07:26,420 --> 00:07:27,420 named your computer Hal? 102 00:07:28,040 --> 00:07:30,460 Yes, after the movie. It was kind of a joke. 103 00:07:31,360 --> 00:07:32,460 Didn't Hal kill people? 104 00:07:34,160 --> 00:07:36,180 Well, it seemed like a good joke at the time. 105 00:07:37,300 --> 00:07:39,380 Of course, I named him before I saw this. 106 00:07:48,010 --> 00:07:49,370 Can you get me a copy of that? 107 00:07:49,770 --> 00:07:51,570 Well, had it made as we spoke. 108 00:07:52,690 --> 00:07:58,370 Now, you'll find that my system not only sets the short and closed down to the 109 00:07:58,370 --> 00:07:59,830 power of the pool as well. 110 00:08:01,930 --> 00:08:06,130 What you're saying is if that young woman had been anyplace else but in the 111 00:08:06,130 --> 00:08:08,710 water at the time of the short, this never would have happened. 112 00:08:09,510 --> 00:08:14,350 The Locatelli Home Command and Control System is not just another means for you 113 00:08:14,350 --> 00:08:16,070 never to touch another doorknob, Lieutenant. 114 00:08:17,060 --> 00:08:20,400 It's the most powerful home security and safety system on the market. 115 00:08:23,900 --> 00:08:27,120 Well, I mean, the first time I heard of you, I was in high school, a mere child, 116 00:08:27,360 --> 00:08:32,539 really. You were in the newspaper. I said to myself, that, that is what I 117 00:08:32,539 --> 00:08:36,340 to be. A medical examiner. You. Oh, I wanted to be you. 118 00:08:36,860 --> 00:08:41,760 Oh, how nice. And here I am, a third -year medical student, and not only 119 00:08:41,760 --> 00:08:44,660 with my idol, but actually working with her. 120 00:08:45,340 --> 00:08:47,320 Oh, I hope you don't mind my saying all of this. 121 00:08:47,580 --> 00:08:48,820 Oh, not at all. Carry on. 122 00:08:50,300 --> 00:08:52,860 If I could just be the next Dr. 123 00:08:53,180 --> 00:08:54,300 Amanda Bentley. 124 00:08:55,180 --> 00:08:56,720 Well, where would that leave me? 125 00:08:57,320 --> 00:08:58,600 Retired? Lovely. 126 00:08:59,340 --> 00:09:02,940 Oh, I didn't mean that the way it sounded. You know, I meant years from 127 00:09:03,000 --> 00:09:04,600 after you've taught me everything you know. 128 00:09:05,680 --> 00:09:06,820 Excuse me, Dr. Bentley. 129 00:09:07,120 --> 00:09:10,660 We have a 51 -year -old woman, no previous illness, who died two hours 130 00:09:10,660 --> 00:09:11,980 admission. Syndromes? 131 00:09:12,490 --> 00:09:15,570 High fever, chills, rash, headache. Who's the physician for that part? 132 00:09:15,790 --> 00:09:16,790 Let's take a look. 133 00:09:27,150 --> 00:09:27,550 I'm 134 00:09:27,550 --> 00:09:37,450 telling 135 00:09:37,450 --> 00:09:39,510 you, Dad, I've seen the future and it works. 136 00:09:43,440 --> 00:09:44,520 Dr. Sloan, I presume. 137 00:09:44,720 --> 00:09:45,679 Yes, how do you do? 138 00:09:45,680 --> 00:09:47,300 Will you be sharing the house with your son? 139 00:09:47,620 --> 00:09:50,640 Well, actually, we already share a wonderful house. Because there's a three 140 00:09:50,640 --> 00:09:53,300 -bedroom model I can show you. Oh, no, this will be fine, thanks. 141 00:09:56,480 --> 00:09:57,480 Open, says me. 142 00:10:03,040 --> 00:10:06,080 In five years, every new house will come with these features. 143 00:10:06,420 --> 00:10:07,960 I've always wanted to be on the cutting edge. 144 00:10:08,300 --> 00:10:11,800 It took some looking, but this place has got everything you asked for and more. 145 00:10:12,400 --> 00:10:14,400 The study's been converted to a safety bunker. 146 00:10:14,620 --> 00:10:17,580 It's fireproof, earthquake -proof, and riot -proof. 147 00:10:18,020 --> 00:10:19,260 Isn't that a bit of overkill? 148 00:10:19,520 --> 00:10:22,840 The owner didn't think so, sir. He had a friend killed in the riots a few years 149 00:10:22,840 --> 00:10:23,840 ago. 150 00:10:24,740 --> 00:10:25,740 These air vents. 151 00:10:26,520 --> 00:10:29,600 When the room is shut down, fresh air is pumped in. 152 00:10:31,660 --> 00:10:33,160 Sure thought of everything, didn't he? 153 00:10:34,060 --> 00:10:37,940 Oh, and notice that every room is both DSL and cable modem ready. 154 00:10:38,420 --> 00:10:39,420 DSL. 155 00:10:40,060 --> 00:10:41,060 Oh, the Internet. 156 00:10:42,110 --> 00:10:46,090 Who can live without it these days? Well, it's not a big part of my life, I 157 00:10:46,090 --> 00:10:48,170 to admit. I'm somewhat of a troglodyte in that area. 158 00:10:48,750 --> 00:10:50,750 You know, especially after what happened to Lana Kravitz. 159 00:10:51,210 --> 00:10:54,570 Dad, the computer didn't kill her. 160 00:10:54,830 --> 00:10:56,850 Did you know her mother worked at Community General? Dr. 161 00:10:57,070 --> 00:10:59,050 Janet Kravitz. Yeah, Jesse mentioned it. 162 00:10:59,470 --> 00:11:00,470 Do you know her well? 163 00:11:00,590 --> 00:11:02,770 No, not really, but I did talk to her at the funeral. 164 00:11:03,170 --> 00:11:06,330 You know, it's interesting. She was contacted to see if she wanted one of 165 00:11:06,330 --> 00:11:07,790 systems in her house in Boston. 166 00:11:08,010 --> 00:11:11,850 Oh? How'd she like it? She didn't. She turned him down. Said it reminded her 167 00:11:11,850 --> 00:11:15,790 much of her ex -husband. Look, Dad, I like this house. A lot. 168 00:11:16,010 --> 00:11:17,930 Good. I mean, you're the one who's going to live here. 169 00:11:18,890 --> 00:11:22,810 The owner is in the middle of divorce hell. He's willing to do a quick claim 170 00:11:22,810 --> 00:11:23,810 you want to move in right away. 171 00:11:24,490 --> 00:11:25,490 No kidding. 172 00:11:25,770 --> 00:11:26,770 Hey, 173 00:11:26,970 --> 00:11:29,730 I wanted to ask you about that jacuzzi out there. Is that... 174 00:11:36,010 --> 00:11:38,710 Ellie, thank you for doing this for me. Oh, it's my pleasure. I love the 175 00:11:38,710 --> 00:11:42,370 Internet. It's how I keep up with my parents, my grandparents, my boyfriend. 176 00:11:42,730 --> 00:11:45,390 In fact, these days, it's practically the only way I talk at all. 177 00:11:46,990 --> 00:11:48,990 You know, I didn't even know the hospital had a website. 178 00:11:49,770 --> 00:11:50,830 Everything has a website. 179 00:11:51,230 --> 00:11:52,870 Well, I can even set up a personal one for you. 180 00:11:53,110 --> 00:11:56,090 No, thank you. Would you like to see how many times Dr. Bentley's name is 181 00:11:56,090 --> 00:11:57,090 mentioned in the newspaper? 182 00:11:57,110 --> 00:11:58,110 Can you do that? 183 00:11:58,550 --> 00:11:59,550 I can find anything. 184 00:12:00,370 --> 00:12:04,170 What if I wanted to find a computer system for my home? Could you find that? 185 00:12:04,490 --> 00:12:05,490 Name it. 186 00:12:05,810 --> 00:12:11,030 Home Command and Control Systems, designed by a man named Bruce Locatelli, 187 00:12:11,030 --> 00:12:13,570 think. First, we go to a search engine. 188 00:12:23,670 --> 00:12:27,370 EWB. Yeah, I got your message, but I'm still puzzled. We already passed your 189 00:12:27,370 --> 00:12:28,329 code inspection. 190 00:12:28,330 --> 00:12:31,270 Oh. Uh, it's a new service that we provide. 191 00:12:31,570 --> 00:12:33,950 Routine inspection before a new customer moves in. 192 00:12:34,170 --> 00:12:35,350 Yeah, but how'd you know this house sold? 193 00:12:35,630 --> 00:12:36,630 Multiple listings. 194 00:12:36,730 --> 00:12:39,910 Well, you go ahead. Door's open. I got to deliver some good news. Well, thank 195 00:12:39,910 --> 00:12:40,910 you. 196 00:12:46,050 --> 00:12:47,050 Ah, that's great. 197 00:12:47,390 --> 00:12:50,610 Closing tomorrow at Valleybrook Federal, 2 o 'clock. 198 00:12:50,990 --> 00:12:52,070 Right. Thanks. 199 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 Are you there? 200 00:12:59,720 --> 00:13:01,760 This isn't our system, Bruce. 201 00:13:02,060 --> 00:13:03,060 I know. 202 00:13:05,280 --> 00:13:06,820 But I can take it over. 203 00:13:08,420 --> 00:13:10,740 And no one will ever know that we were here. 204 00:15:08,620 --> 00:15:12,000 You know, it's amazing what you can find on the web. They had cancer research 205 00:15:12,000 --> 00:15:13,520 that hasn't even been published yet. 206 00:15:13,760 --> 00:15:19,220 And then I looked up old Fred Astaire movies. They had a nearly complete list 207 00:15:19,220 --> 00:15:20,700 all the credits. What do you think? 208 00:15:22,220 --> 00:15:25,560 Donated. Then I found something else remarkable. 209 00:15:26,820 --> 00:15:28,600 Did I actually ever wear this? 210 00:15:30,440 --> 00:15:31,440 Yeah, you did. 211 00:15:32,140 --> 00:15:34,940 I found home command and control systems. 212 00:15:36,450 --> 00:15:38,430 Dad, that death was an accident. 213 00:15:38,690 --> 00:15:41,930 I mean, I had long conversations with the father, the mother. I checked with 214 00:15:41,930 --> 00:15:43,630 friends. Nobody suspects foul play. 215 00:15:44,390 --> 00:15:46,370 That's exactly what Sybil Thorsten said. 216 00:15:47,030 --> 00:15:49,610 Okay, Dad, I'll bite. Who is Sybil Thorsten? 217 00:15:49,950 --> 00:15:52,310 Denise Thorsten's mother up in Hartford, Connecticut. 218 00:15:52,790 --> 00:15:57,170 And the connection between Denise Thorsten and Lana Kravitz is what 219 00:15:57,390 --> 00:16:01,930 They both died in pool accidents and both houses had Bruce Rocatelli's system 220 00:16:01,930 --> 00:16:04,070 there. Dad, computers do not kill people. 221 00:16:04,900 --> 00:16:07,080 Well, doesn't that strike you just a little bit suspicious? 222 00:16:08,140 --> 00:16:10,420 Well, was there any other connection between these deaths whatsoever? 223 00:16:10,900 --> 00:16:11,900 No, no, no. 224 00:16:12,160 --> 00:16:13,360 Well, then, no, I don't. 225 00:16:13,600 --> 00:16:16,600 And I don't worry about my house having a system either, Dad. I mean, this Bruce 226 00:16:16,600 --> 00:16:17,820 character didn't even make mine. 227 00:16:18,040 --> 00:16:19,720 Well, this isn't about your new house. 228 00:16:20,060 --> 00:16:21,140 No, of course not. 229 00:16:22,500 --> 00:16:25,580 You know, maybe it would be a good idea just to shut it off until we look into 230 00:16:25,580 --> 00:16:26,580 this a little further. 231 00:16:26,640 --> 00:16:30,980 Dad, I like my new house. You know, the computer system is one of the reasons I 232 00:16:30,980 --> 00:16:33,460 bought it. And the police investigation was very thorough. 233 00:16:34,240 --> 00:16:36,640 You think I'm being foolish, Jim? No, not at all. 234 00:16:37,120 --> 00:16:38,500 Couldn't talk you out of those either. 235 00:16:39,100 --> 00:16:40,420 No, these are keepers. 236 00:16:48,040 --> 00:16:50,780 Do you ever get used to this, all this automated stuff? 237 00:16:51,500 --> 00:16:52,500 Honestly? 238 00:16:53,000 --> 00:16:56,420 I've gotten to the point where it annoys me to have to use a light switch. 239 00:16:58,040 --> 00:16:59,040 Excuse me, Mr. 240 00:16:59,260 --> 00:17:00,260 Locatelli. I'm finished. 241 00:17:00,360 --> 00:17:01,900 Unless you need... Oh, no, Maria. 242 00:17:02,540 --> 00:17:03,519 Hasta mañana. 243 00:17:03,520 --> 00:17:04,520 Hasta mañana. 244 00:17:04,780 --> 00:17:05,780 Gracias por todo. 245 00:17:06,800 --> 00:17:07,800 That's for you, maybe? 246 00:17:08,540 --> 00:17:09,680 My house manager. 247 00:17:09,900 --> 00:17:10,900 Couldn't live without her. 248 00:17:11,800 --> 00:17:14,359 Does the computer respond to her voice as well as yours? 249 00:17:15,180 --> 00:17:19,660 Yes. And I programmed the system with a full Spanish vocabulary. Please, sit 250 00:17:19,660 --> 00:17:22,940 down. And you can restrict access any time you want? No, I can do anything. 251 00:17:24,079 --> 00:17:25,980 You can, not your computer. 252 00:17:26,500 --> 00:17:28,800 The computer's only as good as the programmer. 253 00:17:29,889 --> 00:17:33,410 You know, that's almost the same thing my son said when I presented it with a 254 00:17:33,410 --> 00:17:34,830 very curious coincidence. 255 00:17:35,310 --> 00:17:38,770 I was checking out your system on the Internet. Denise Thorsten. 256 00:17:39,270 --> 00:17:40,270 You knew about that? 257 00:17:40,550 --> 00:17:43,110 You think the police didn't investigate that death, too? 258 00:17:44,610 --> 00:17:46,510 Would you mind explaining what happened there? 259 00:17:47,970 --> 00:17:51,210 Well, it seems she ordered the pool cover to close while she was still in 260 00:17:51,210 --> 00:17:53,110 water. Why would she do that? 261 00:17:53,770 --> 00:17:54,770 She was drunk. 262 00:17:55,430 --> 00:17:57,770 And you're positive it was Denise that gave that command? 263 00:17:58,360 --> 00:17:59,860 That's what the computer records show. 264 00:18:00,700 --> 00:18:04,540 Is it possible for anyone else to issue a command to this system? 265 00:18:05,020 --> 00:18:07,420 You, for example, you got into the Kravitz system. 266 00:18:08,260 --> 00:18:12,420 All my systems are double password protected, so no, not without the 267 00:18:12,420 --> 00:18:15,980 permission. I don't know that much about computers, but Jesse told me those 268 00:18:15,980 --> 00:18:18,360 systems have a, what do you call it, backdoor. 269 00:18:18,580 --> 00:18:21,400 So the manufacturers can correct errors in the program. 270 00:18:21,840 --> 00:18:26,420 So you do have a means for getting around the double password system, don't 271 00:18:26,500 --> 00:18:27,500 Mr. Oaktowie? 272 00:18:30,250 --> 00:18:32,990 You know, I really hate to do this. Do what? 273 00:18:33,630 --> 00:18:38,210 What I'm about to say. To backdoor into a system requires a high level of 274 00:18:38,210 --> 00:18:42,030 sophistication, not to mention a prior knowledge of the program's proprietary 275 00:18:42,030 --> 00:18:45,070 codes. And you meet both criteria. 276 00:18:46,310 --> 00:18:47,810 And so does my competition. 277 00:18:48,670 --> 00:18:50,110 Any particular competition? 278 00:18:50,590 --> 00:18:53,550 Donald Purdy. My system's beating the pants off his. 279 00:18:54,650 --> 00:18:58,170 Are you suggesting that Purdy deliberately killed Denise Thorson just 280 00:18:58,170 --> 00:18:59,290 your system look unsafe? 281 00:19:00,110 --> 00:19:03,630 And that is exactly the kind of accusation I didn't want to make. 282 00:19:06,690 --> 00:19:07,690 That jerk. 283 00:19:08,370 --> 00:19:10,230 I bet he led you right to me, huh? 284 00:19:10,470 --> 00:19:11,670 As a matter of fact, he did. 285 00:19:11,910 --> 00:19:12,910 You know why? 286 00:19:12,930 --> 00:19:15,130 Because I'm going to put Bruce the Goose out of business. 287 00:19:15,870 --> 00:19:19,210 Sounds like you two have quite a beef going. He stole my system. 288 00:19:19,430 --> 00:19:21,630 I ought to kill him. What about killing a client? 289 00:19:22,410 --> 00:19:23,970 That would be bad for business. 290 00:19:25,630 --> 00:19:27,750 Computer kills homeowner. Film at 11. 291 00:19:28,160 --> 00:19:30,000 Now, what do you got to think? Bruce's butler did it? 292 00:19:30,320 --> 00:19:32,980 Or that any system on the market is suddenly suspect? 293 00:19:33,340 --> 00:19:36,260 The same could be said for Bruce. Accidents wouldn't do his business any 294 00:19:36,260 --> 00:19:39,760 either. I'm talking about a rational human being. You're talking about Bruce 295 00:19:39,760 --> 00:19:42,540 Locatelli. Why would he murder his own clients? 296 00:19:42,900 --> 00:19:45,160 Why does the guy climb a bell tower and start shooting? 297 00:19:49,680 --> 00:19:51,420 No more swimming pools, Hal. 298 00:19:52,040 --> 00:19:54,160 I understand, Bruce. 299 00:19:54,910 --> 00:19:57,730 Let's turn our attention to our next target, Jerry Tam. 300 00:19:58,430 --> 00:19:59,610 Where does he live again? 301 00:20:00,190 --> 00:20:02,590 Jerry Tam lives in Montreal. 302 00:20:03,510 --> 00:20:04,850 Cold weather climate. 303 00:20:05,570 --> 00:20:07,170 That is correct, Bruce. 304 00:20:08,430 --> 00:20:11,670 He sneaks his smokes in the shed. 305 00:20:12,250 --> 00:20:13,890 That is correct, Bruce. 306 00:20:15,070 --> 00:20:16,570 Full screen, please, Hal. 307 00:20:17,190 --> 00:20:18,850 This was captured yesterday. 308 00:20:19,150 --> 00:20:23,710 There is a handyman's workshop in the garage, complete with a sink with 309 00:20:23,710 --> 00:20:24,710 water. 310 00:20:26,440 --> 00:20:28,980 These propane tanks are connected to a heater. 311 00:20:29,760 --> 00:20:32,220 Propane? The heater is on a thermostat. 312 00:20:32,420 --> 00:20:36,540 The propane is computer -controlled to turn on whenever the temperature drops 313 00:20:36,540 --> 00:20:37,540 below freezing. 314 00:20:37,700 --> 00:20:39,560 To keep the pipes from bursting. 315 00:20:40,060 --> 00:20:41,540 That is correct, Bruce. 316 00:20:41,920 --> 00:20:47,200 Jerry Tam comes into the shed every evening at approximately 5 p .m. Eastern 317 00:20:47,200 --> 00:20:48,640 Time. I see. 318 00:20:50,400 --> 00:20:54,440 Which would not be a problem unless... Unless the pilot light were on. 319 00:20:55,889 --> 00:20:57,570 Is that a command? 320 00:21:05,790 --> 00:21:12,610 Go ahead, try it 321 00:21:12,610 --> 00:21:13,610 out. 322 00:21:16,330 --> 00:21:17,330 Call me Phil. 323 00:21:19,110 --> 00:21:20,110 What's your real name? 324 00:21:21,330 --> 00:21:22,330 Philippa. 325 00:21:23,050 --> 00:21:25,070 So, are you shopping for a few things for Dad? 326 00:21:25,710 --> 00:21:29,250 No, actually, we're shopping for my son. He's bought a new house. Got tired of 327 00:21:29,250 --> 00:21:30,250 living with the old man. 328 00:21:30,830 --> 00:21:33,230 I don't think she needs to hear our entire family history, Dad. 329 00:21:34,610 --> 00:21:37,830 It's actually one of the great things about owning a store like this. You get 330 00:21:37,830 --> 00:21:40,490 learn about such intimate details of people's lives. 331 00:21:42,710 --> 00:21:46,650 Well, I'm looking for a couch, armchairs, a coffee table. 332 00:21:47,530 --> 00:21:50,050 Okay. Well, then by all means, sample the merchandise. 333 00:21:56,520 --> 00:21:59,540 So do you have any particular colors in mind? 334 00:22:00,060 --> 00:22:01,860 Well, this fuse is nice. 335 00:22:03,580 --> 00:22:05,720 Okay, does it go with your home's color scheme? 336 00:22:06,440 --> 00:22:08,380 I don't think it has a color scheme. 337 00:22:10,440 --> 00:22:12,720 My, my, my, you are first time. 338 00:22:13,820 --> 00:22:15,680 And an available bachelor. 339 00:22:16,480 --> 00:22:17,480 That obvious? 340 00:22:20,520 --> 00:22:22,320 Been shopping around for long? 341 00:22:22,680 --> 00:22:23,680 Not for furniture. 342 00:22:27,660 --> 00:22:28,660 Right. 343 00:24:08,680 --> 00:24:10,960 Mr. Locatelli! 344 00:24:12,060 --> 00:24:14,120 Mr. Locatelli! 345 00:24:34,149 --> 00:24:35,149 Mr. Locatelli! 346 00:24:35,490 --> 00:24:36,770 Open the door to the bedroom! 347 00:24:38,230 --> 00:24:41,270 There is a fire in the ventilation system. 348 00:24:43,390 --> 00:24:44,390 Open the windows! 349 00:24:56,690 --> 00:25:03,190 The windows were locked. The bedroom was filled with smoke. It was vital. 350 00:25:03,610 --> 00:25:04,770 BP's 90 over 50. 351 00:25:05,310 --> 00:25:06,410 Pulse 110 in Freddy. 352 00:25:06,990 --> 00:25:07,990 Respiratory rate of 58. 353 00:25:08,210 --> 00:25:09,310 Is there any blood drawn at the scene? 354 00:25:09,510 --> 00:25:10,389 Yes, sir. 355 00:25:10,390 --> 00:25:14,450 Let's get him into trauma one. Get that blood for CBC, electrolyte, lactate, 356 00:25:14,450 --> 00:25:15,870 levon, carboxy, hemoglobin. 357 00:25:17,890 --> 00:25:21,650 Get me an intubation tray with an 8 -millimeter tube. Page respiratory for 358 00:25:21,650 --> 00:25:25,230 stat ADGs. I want to start another line in the other arm and get a stat portable 359 00:25:25,230 --> 00:25:26,109 chest film. 360 00:25:26,110 --> 00:25:27,550 What were the presenting symptoms? 361 00:25:27,870 --> 00:25:29,310 Suffocation due to smoke inhalation. 362 00:25:36,270 --> 00:25:40,110 There appears to be upper airway edema. I'm having a tough time visualizing the 363 00:25:40,110 --> 00:25:41,110 vocal cord. 364 00:25:41,450 --> 00:25:44,550 I can't see what I'm doing here. We need to do an emergency break. 365 00:25:45,850 --> 00:25:46,850 He's arresting. 366 00:25:47,810 --> 00:25:48,850 200 joules. 367 00:25:49,110 --> 00:25:50,190 200 joules. 368 00:25:51,110 --> 00:25:52,110 Sorry. 369 00:25:56,010 --> 00:25:57,010 Flatline. 370 00:25:57,690 --> 00:25:58,830 Clear. Clear. 371 00:26:01,710 --> 00:26:03,750 300 joules. 300 joules. 372 00:26:04,250 --> 00:26:05,250 Clear. 373 00:26:07,200 --> 00:26:08,200 Nothing. 374 00:26:09,380 --> 00:26:10,980 We've lost them. 375 00:26:24,160 --> 00:26:25,340 Right there. 376 00:26:26,300 --> 00:26:28,460 That'll do it. I hope so. 377 00:26:29,260 --> 00:26:30,340 Oh, that's nice. 378 00:26:32,040 --> 00:26:34,320 Just as uncomfortable as it looks. 379 00:26:34,900 --> 00:26:37,390 Steve, you've got... Great taste. 380 00:26:37,650 --> 00:26:38,650 See? 381 00:26:39,590 --> 00:26:41,310 You remember when we first moved to the beach? 382 00:26:42,490 --> 00:26:45,630 Carol started crying the minute she walked in the door. Said, this isn't our 383 00:26:45,630 --> 00:26:49,790 house. So he took her by the hand and said, let me show you what we can do all 384 00:26:49,790 --> 00:26:51,630 by ourselves and took her right down to the beach. 385 00:26:51,850 --> 00:26:52,850 You weren't worried? 386 00:26:53,010 --> 00:26:56,290 No, Catherine did enough worrying for the both of us. And I told her Steve 387 00:26:56,290 --> 00:26:58,110 wasn't going to let anything happen to his little sister. 388 00:26:58,430 --> 00:27:00,230 I couldn't have been more than 11 years old. 389 00:27:03,150 --> 00:27:04,150 Sloan here. 390 00:27:07,850 --> 00:27:10,950 See, he was always so responsible, even when he was a kid. 391 00:27:11,190 --> 00:27:12,510 Yeah, well, things were safer then. 392 00:27:13,030 --> 00:27:16,950 Oh, I don't know. Sometimes I think we just know about the dangers more now. 393 00:27:17,570 --> 00:27:18,570 Yeah, maybe. 394 00:27:21,290 --> 00:27:22,290 You all right? 395 00:27:22,710 --> 00:27:27,050 I don't... I was just thinking that, you know, we should have been able to save 396 00:27:27,050 --> 00:27:28,050 Bruce Locatelli. 397 00:27:29,090 --> 00:27:31,890 Bruce Locatelli's computer has a full record of what happened. 398 00:27:32,350 --> 00:27:35,090 Malfunction? No, somebody compromised the system from the outside. 399 00:27:35,880 --> 00:27:37,900 Somebody deliberately turned off the pilot? 400 00:27:38,500 --> 00:27:39,500 Afraid so. 401 00:27:40,060 --> 00:27:41,060 But who? 402 00:27:41,380 --> 00:27:43,960 It's got to be his competitor, Donald Purdy. 403 00:27:44,240 --> 00:27:45,940 So then Purdy murdered Bruce. 404 00:27:46,220 --> 00:27:47,220 Looks that way. 405 00:27:47,420 --> 00:27:49,020 Bruce said that Purdy was out to get him. 406 00:27:49,360 --> 00:27:50,360 Still, 407 00:27:50,500 --> 00:27:53,960 I am so sure that Bruce himself was behind those two murders. 408 00:27:54,740 --> 00:27:57,000 Cheryl's picking up Purdy now. I've got to get back to the station. 409 00:28:04,330 --> 00:28:07,250 What kind of police state you're running here? Mr. Purdy's been read his rights 410 00:28:07,250 --> 00:28:10,510 and refused a lawyer. Oh, I got a lawyer, all right. Good one. Gonna sue 411 00:28:10,510 --> 00:28:15,490 blind. You're facing multiple murder charges, Mr. Purdy. I wasn't anywhere 412 00:28:15,490 --> 00:28:16,490 Brucey Boy. 413 00:28:16,730 --> 00:28:20,750 No, but his computer indicates an illegal intrusion initiated by your 414 00:28:21,170 --> 00:28:22,170 That's a lie. 415 00:28:22,510 --> 00:28:23,790 There's a printout. Take a look. 416 00:28:25,310 --> 00:28:28,430 You set me up. Sit down, Mr. Purdy. The hell I will. 417 00:28:29,240 --> 00:28:31,440 First your stormtroopers come into my place of business. 418 00:28:31,660 --> 00:28:34,040 You either sit down or I'm going to have to cuff you. Why don't you shoot me 419 00:28:34,040 --> 00:28:34,899 while you're at it? 420 00:28:34,900 --> 00:28:35,900 You're under arrest. 421 00:28:40,660 --> 00:28:41,660 You all right? 422 00:28:41,960 --> 00:28:42,960 Yeah, I'll live. 423 00:28:43,140 --> 00:28:44,180 It was self -defense. 424 00:28:44,640 --> 00:28:45,640 Yeah? 425 00:28:45,940 --> 00:28:47,460 Try assaulting a police officer. 426 00:28:48,400 --> 00:28:49,400 Come on. 427 00:28:53,820 --> 00:28:55,620 Steve said Purdy just hauled off a hitter. 428 00:28:56,300 --> 00:28:59,600 But the man was all bark and no bite. Well, bullies tend to be cowards. 429 00:29:00,120 --> 00:29:00,839 Cowards how? 430 00:29:00,840 --> 00:29:01,920 Look at the way he's killed. 431 00:29:02,320 --> 00:29:04,440 From a distance, never confronting his victims. 432 00:29:04,800 --> 00:29:05,800 Yeah. 433 00:29:06,160 --> 00:29:07,840 Still, somehow I just don't feel right about it. 434 00:29:08,300 --> 00:29:10,820 Dr. Bentley, I don't know what to do next. 435 00:29:11,460 --> 00:29:12,800 Do you know what to do, Dr. Sloan? 436 00:29:13,040 --> 00:29:13,939 About what? 437 00:29:13,940 --> 00:29:15,360 Well, I've been trying to notify Mr. 438 00:29:15,660 --> 00:29:16,660 Locatelli's next of kin. 439 00:29:16,780 --> 00:29:21,160 First, I tried all the Locatellis in the Los Angeles phone book. All one of 440 00:29:21,160 --> 00:29:24,060 them. Then I tried using that new national service. 441 00:29:24,640 --> 00:29:27,500 Nobody named Locatelli's even heard of him, so then I tried using the Internet, 442 00:29:27,600 --> 00:29:30,560 you know, hoping to find some relative in Italy, maybe. You could find people 443 00:29:30,560 --> 00:29:34,660 Italy? Well, yeah, if they've got e -mail, only if they don't have e -mail, 444 00:29:34,660 --> 00:29:36,340 mean. If they even exist. 445 00:29:39,320 --> 00:29:41,520 You know, I think I know somebody who might be able to help us out. 446 00:29:45,880 --> 00:29:48,420 He's had these photographs here since they moved in. 447 00:29:49,340 --> 00:29:50,340 You know who they are? 448 00:29:51,180 --> 00:29:53,340 Mr. Locatelli, he would not speak of them. 449 00:29:53,560 --> 00:29:58,120 When a man does not want to speak of those he loves, it's best not to ask. 450 00:30:01,160 --> 00:30:02,800 It is my fault he's dead. 451 00:30:04,620 --> 00:30:05,620 Why do you say that? 452 00:30:06,280 --> 00:30:07,280 Every day. 453 00:30:09,760 --> 00:30:14,340 Every day I come exactly at seven o 'clock to make Mr. 454 00:30:14,600 --> 00:30:15,600 Locatelli's breakfast. 455 00:30:16,460 --> 00:30:20,100 But this day there was a lot of traffic. 456 00:30:20,320 --> 00:30:21,320 I'm never late. 457 00:30:23,210 --> 00:30:29,910 But on this one day, if I had not been laid on this one day, 458 00:30:30,190 --> 00:30:33,130 Mr. Locatelli would be alive. 459 00:30:37,370 --> 00:30:40,510 My boyfriend couldn't believe I wanted to work with dead people. I mean, I'm 460 00:30:40,510 --> 00:30:42,230 sure you've heard it a thousand million times, right? 461 00:30:42,450 --> 00:30:46,510 What can you do to help a dead person? Well, I said, I'm sure you say the exact 462 00:30:46,510 --> 00:30:49,430 same thing. I said, alive people only cause you trouble. 463 00:30:49,860 --> 00:30:53,420 Dead people just lie there while you find out all their secrets. Don't you 464 00:30:53,420 --> 00:30:54,420 agree? Mm -hmm. 465 00:30:54,440 --> 00:30:57,480 Dr. Bentley, do you have those autopsy results for Dr. Horowitz? 466 00:30:57,920 --> 00:31:01,040 Yes. Ellie, would you get a map of the McDougal autopsy report, please? 467 00:31:02,640 --> 00:31:05,880 Cause of death is septicemia, Bronner. It might manage a cochlear infection. 468 00:31:06,140 --> 00:31:07,440 I know. I put it somewhere. 469 00:31:07,780 --> 00:31:08,780 Try the file cabinet. 470 00:31:08,940 --> 00:31:13,080 I was going to put some files into storage, but for that I needed a box. I 471 00:31:13,080 --> 00:31:15,600 the file in my hand. I didn't want to put it with the chemicals. It didn't 472 00:31:15,600 --> 00:31:17,840 belong with the medications either. I mean, then we would never find it. 473 00:31:18,250 --> 00:31:21,590 I was going to put it next to the computer temporarily, but then the phone 474 00:31:21,650 --> 00:31:24,590 You weren't here, so I just put it... 475 00:31:24,590 --> 00:31:32,110 Here. 476 00:31:33,450 --> 00:31:35,030 I don't faint anymore. 477 00:31:37,570 --> 00:31:38,570 Mr. Luca. 478 00:31:39,730 --> 00:31:40,730 Oh, that's Mr. 479 00:31:40,890 --> 00:31:44,770 Locatelli. No, not that Mr. Luca. 480 00:31:46,060 --> 00:31:47,540 I could never forget Mr. Luca. 481 00:31:52,480 --> 00:31:57,800 I was new on the job, and here was this sweet man. His son came in for a routine 482 00:31:57,800 --> 00:32:02,240 appendicitis. The boy had a ruptured aneurysm on the table, and I was elected 483 00:32:02,240 --> 00:32:04,680 tell Mr. Luca that his son had died. 484 00:32:06,520 --> 00:32:09,220 I couldn't believe the depth of Mr. Luca's pain. 485 00:32:09,700 --> 00:32:11,940 I never thought I would understand pain like that. 486 00:32:13,080 --> 00:32:14,080 I was wrong. 487 00:32:15,510 --> 00:32:16,510 Wrong how? 488 00:32:18,390 --> 00:32:20,590 Two years later, my son died. 489 00:32:22,130 --> 00:32:23,130 God. 490 00:32:23,870 --> 00:32:25,190 I've never recovered. 491 00:32:25,970 --> 00:32:27,810 My marriage dissolved. 492 00:32:28,890 --> 00:32:30,210 My life, really. 493 00:32:31,230 --> 00:32:35,910 Annette, forgive me for asking, but how did your son die? Was he at home? 494 00:32:38,310 --> 00:32:41,010 He was back from college for spring break. 495 00:32:42,139 --> 00:32:45,100 Somehow he ended up in the garage with the car motor running. 496 00:32:45,780 --> 00:32:49,800 I still don't believe it was suicide. I don't. I'm sorry. 497 00:32:50,060 --> 00:32:51,240 No, no, don't apologize. 498 00:32:52,540 --> 00:32:54,880 And I have one more question that you have to ask. 499 00:32:55,480 --> 00:32:58,580 In the Luca appendectomy, was the surgeon Dr. 500 00:32:58,780 --> 00:32:59,780 Kravitz? 501 00:33:06,120 --> 00:33:09,560 Well, it may not be much consolation, but I can promise you that your son's 502 00:33:09,560 --> 00:33:10,560 death was not a suicide. 503 00:33:16,270 --> 00:33:18,210 Leonardo Luca did suffer a terrible tragedy. 504 00:33:18,490 --> 00:33:22,830 His only son, Carlo, got appendicitis. They brought him to our hospital, and 505 00:33:22,830 --> 00:33:25,950 during the operation, an aneurysm ruptured, and the boy died. 506 00:33:26,310 --> 00:33:30,130 That's nobody's fault. I mean, that can happen to any surgeon at any time. Well, 507 00:33:30,210 --> 00:33:34,050 Luca didn't see it that way. He saw this vast conspiracy against him. He sued 508 00:33:34,050 --> 00:33:35,950 the hospital, the insurance company, everybody. 509 00:33:36,370 --> 00:33:37,710 Wasn't there a mortality review? 510 00:33:37,990 --> 00:33:40,490 Yeah, I carried it, and the court, too, sued out. 511 00:33:41,260 --> 00:33:42,660 And Nardo wanted justice. 512 00:33:43,000 --> 00:33:46,380 Yeah, well, his son was dead and his marriage, as has often happened, fell 513 00:33:46,380 --> 00:33:48,360 apart. He was a man in a lot of pain. 514 00:33:49,080 --> 00:33:53,100 I don't get it. I mean, if Bruce or Nardo or whatever his name was wanted to 515 00:33:53,100 --> 00:33:54,760 kill somebody, why not those responsible? 516 00:33:55,700 --> 00:33:59,540 He wanted more vengeance than that. He wanted his victims to experience his 517 00:33:59,540 --> 00:34:02,640 by killing the children or those he blamed for killing his son. 518 00:34:02,880 --> 00:34:05,640 So then Lana died because she was Dr. Kravitz's daughter. 519 00:34:05,960 --> 00:34:06,779 That's right. 520 00:34:06,780 --> 00:34:09,780 Just as Annette's son died because she was a nurse at the operation. 521 00:34:10,300 --> 00:34:13,300 What about the victim in Hartford? Would that be the child of the insurance 522 00:34:13,300 --> 00:34:14,880 investigator in the case? Exactly. 523 00:34:15,139 --> 00:34:17,600 What about Purdy? Did he know this when he killed Bruce? 524 00:34:18,280 --> 00:34:21,159 You know, I think Purdy may be guilty of assaulting an officer, but not a 525 00:34:21,159 --> 00:34:24,400 murderer. I think this whole thing was a diversionary tactic. 526 00:34:25,520 --> 00:34:27,760 Pretty extreme way to get us off the track, don't you think? 527 00:34:27,980 --> 00:34:30,460 Well, Bruce was not supposed to die. 528 00:34:30,900 --> 00:34:34,120 That pilot light went off exactly at 7 o 'clock. 529 00:34:34,340 --> 00:34:37,520 Now, Maria, his housekeeper, always arrived at 7 o 'clock. 530 00:34:38,040 --> 00:34:39,679 He was counting on her to save him. 531 00:34:40,030 --> 00:34:44,690 That's right. Only that morning, there was a bad accident on the freeway, and 532 00:34:44,690 --> 00:34:45,969 she was delayed for half an hour. 533 00:34:46,409 --> 00:34:50,050 So then what you're saying is that we're dealing with a murderer who is his own 534 00:34:50,050 --> 00:34:51,050 victim. 535 00:34:51,130 --> 00:34:53,630 Yeah. I think we should just be thankful this whole thing's over. 536 00:34:58,730 --> 00:34:59,730 Admit it, Dad. 537 00:34:59,770 --> 00:35:02,030 The computer didn't kill those people. Bruce did. 538 00:35:02,250 --> 00:35:03,250 Yeah, I guess you're right. 539 00:35:03,610 --> 00:35:05,890 Well, did your system cook all this Chinese food? 540 00:35:06,350 --> 00:35:08,710 Actually, it was the Chinese restaurant around the corner. 541 00:35:09,370 --> 00:35:12,190 Which seems to have forgotten to mush you pork. 542 00:35:12,530 --> 00:35:13,509 I'll go back. 543 00:35:13,510 --> 00:35:14,850 Oh, no, this is plenty of food. 544 00:35:17,050 --> 00:35:18,050 Ooh, good, too. 545 00:35:19,170 --> 00:35:21,510 You know, takeout's very important for a man who lives alone. 546 00:35:21,890 --> 00:35:25,250 Dad. Men don't kill for themselves. I rarely do it. 547 00:35:25,850 --> 00:35:28,590 Dad, it's not like I eat dinner at home that often anyway. 548 00:35:28,910 --> 00:35:31,270 Why do you think I know every takeout place in Malibu? 549 00:35:33,870 --> 00:35:36,050 I'm very sorry to have disturbed you. 550 00:35:36,370 --> 00:35:38,070 And I'm very sorry for your loss. 551 00:35:40,430 --> 00:35:41,430 Amanda, what's wrong? 552 00:35:42,250 --> 00:35:47,130 I just pulled the pathology report on the Luca case, and a colleague of mine, 553 00:35:47,230 --> 00:35:48,790 Dr. Tam, did the autopsy. 554 00:35:49,010 --> 00:35:50,470 Did he lose a child, too? 555 00:35:50,970 --> 00:35:54,390 Yes. His son in Montreal an hour ago. 556 00:35:55,090 --> 00:35:57,570 That's impossible. Bruce died yesterday morning. 557 00:36:00,950 --> 00:36:02,910 Ellie, the idea of an email alert. 558 00:36:04,050 --> 00:36:05,090 It's not impossible. 559 00:36:05,650 --> 00:36:07,630 What? Had the boy die? 560 00:36:08,300 --> 00:36:11,940 Uh, he was smoking in a storage shed full of propane tanks. 561 00:36:12,220 --> 00:36:15,520 You know, Bruce could have programmed the computer to turn off the pilot 562 00:36:15,900 --> 00:36:18,760 So we've got a murderer who's still killing after he's dead? 563 00:36:19,360 --> 00:36:23,900 Amanda, that pathology report, check to see everyone involved. I think they have 564 00:36:23,900 --> 00:36:24,900 children. 565 00:36:25,860 --> 00:36:27,120 Jesse, oh, my God. 566 00:36:28,120 --> 00:36:30,800 Mark shared that inquiry, and Steve has one of those symptoms. 567 00:36:42,319 --> 00:36:43,460 Jess, I can't hear you. 568 00:36:43,820 --> 00:36:45,800 I've been on the phone all day. My battery's dying. 569 00:36:46,200 --> 00:36:47,200 Here, use mine. 570 00:36:48,660 --> 00:36:49,940 Well, I left it in the car. 571 00:36:50,760 --> 00:36:52,500 Jesse, let me call you back from a payphone. 572 00:36:53,620 --> 00:36:55,900 I'll go get it. No, no, no. Don't let your soup get cold. 573 00:36:56,380 --> 00:36:58,980 There's a payphone at the Chinese restaurant. I'll just call them from 574 00:36:59,080 --> 00:37:00,080 You sure? Yeah. 575 00:37:00,240 --> 00:37:03,920 A true test of good Chinese takeouts. Mushu pork. All right. This will only 576 00:37:03,920 --> 00:37:04,920 a minute. All right. 577 00:37:09,640 --> 00:37:13,020 Jesse, relax, okay? You're making me nervous. As long as Steve is out of the 578 00:37:13,020 --> 00:37:14,560 house, he's not in any immediate danger. 579 00:37:15,920 --> 00:37:16,920 Steve! 580 00:38:06,030 --> 00:38:07,030 Your dad's still inside? 581 00:38:07,050 --> 00:38:09,850 Yeah, a computer seems to have triggered the security system in the study. 582 00:38:10,050 --> 00:38:11,690 Both are battering Ram in a blowtorch. 583 00:38:38,560 --> 00:38:39,560 This may take a while. 584 00:38:39,960 --> 00:38:41,140 We may not have a while. 585 00:38:41,360 --> 00:38:42,360 What do you mean? 586 00:38:42,700 --> 00:38:46,460 The system is designed to pump fresh air into the world. If the computer's been 587 00:38:46,460 --> 00:38:49,020 programmed to cut off the air intake, we may not have much time at all. 588 00:39:04,270 --> 00:39:07,730 Is there anywhere you can hack into the system, take control of this thing? It's 589 00:39:07,730 --> 00:39:08,790 way beyond my capability. 590 00:39:09,130 --> 00:39:11,050 You need somebody who knows how to backdoor. 591 00:39:12,250 --> 00:39:14,290 Purdy. He's been released on bail. 592 00:39:14,610 --> 00:39:15,610 I'll find him. 593 00:40:04,140 --> 00:40:05,880 Why are you running? Why are you here? 594 00:40:06,500 --> 00:40:07,500 I need you. 595 00:40:07,980 --> 00:40:09,500 What was that? 596 00:40:10,040 --> 00:40:11,900 Did I just hear you say, let's make a deal? 597 00:40:47,790 --> 00:40:48,790 What do we need to do to hook you up? 598 00:40:49,810 --> 00:40:51,330 Just stand back and let me work. 599 00:41:12,910 --> 00:41:15,130 In the system, now if I can just find the override. 600 00:41:15,950 --> 00:41:16,950 What's the status inside? 601 00:41:17,170 --> 00:41:21,410 We've made no contact yet. To our lousy thief, that Bruce was one hell of a 602 00:41:21,410 --> 00:41:23,270 programmer. Just tell us you're better. 603 00:41:24,130 --> 00:41:25,490 Of course I'm better. 604 00:41:37,710 --> 00:41:40,790 Ah, I'm in. All right, get some oxygen in there. 605 00:41:58,960 --> 00:42:00,380 Our Cajun level is nearly normal. 606 00:42:00,980 --> 00:42:01,980 Let's go. 607 00:42:23,880 --> 00:42:24,880 Dad? 608 00:42:27,400 --> 00:42:28,400 Don't try and talk. 609 00:42:28,730 --> 00:42:29,730 Maybe just fine. 610 00:42:39,730 --> 00:42:40,950 Let him work, please. 611 00:43:16,439 --> 00:43:17,960 Jesse says you're going to be fine. 612 00:43:18,400 --> 00:43:20,280 Takes more than a computer to kill me. 613 00:43:21,800 --> 00:43:23,340 I, uh, found that. 614 00:43:24,600 --> 00:43:28,580 Oh, yeah, it was... I figured you were just reminding me to get an extra 615 00:43:28,580 --> 00:43:29,580 cookie. 616 00:43:29,960 --> 00:43:30,960 Figured that out, huh? 617 00:43:31,540 --> 00:43:32,540 I am a detective. 618 00:43:34,400 --> 00:43:35,400 How's the house? 619 00:43:35,880 --> 00:43:38,460 Well, a few thousand dollars worth of repairs. It should be good as new. 620 00:43:41,320 --> 00:43:42,320 I'm going to rent it out. 621 00:43:43,680 --> 00:43:44,680 Make a good investment. 622 00:43:45,280 --> 00:43:46,280 You don't want to live there? 623 00:43:46,980 --> 00:43:48,540 Well, it's kind of lost its charm. 624 00:43:49,220 --> 00:43:52,600 Of course, I was hoping my former landlord would let me move back in. 625 00:43:53,720 --> 00:43:56,160 Well, your former landlord might raise the rent, too. 626 00:43:56,640 --> 00:43:57,640 Oh, how much? 627 00:43:58,800 --> 00:43:59,800 Two dinners a week. 628 00:44:00,900 --> 00:44:01,900 I can afford that. 629 00:44:04,080 --> 00:44:05,520 You know that pew sofa? 630 00:44:06,440 --> 00:44:07,440 Yeah? 631 00:44:07,960 --> 00:44:08,960 Don't bring it. 632 00:44:09,860 --> 00:44:10,860 No. 51063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.