All language subtitles for diagnosis_murder_s07e15_jakes_women

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:02,860 You were wonderful, Jake. 2 00:00:03,380 --> 00:00:05,680 You're so much more relaxed on the weekends. 3 00:00:06,540 --> 00:00:10,640 Something about being in my own bed after traveling all week that gets me 4 00:00:10,640 --> 00:00:11,640 of, you know. 5 00:00:15,260 --> 00:00:18,700 Aren't you surprised that you haven't done your victory strut yet? 6 00:00:19,080 --> 00:00:20,460 I don't strut. 7 00:00:21,380 --> 00:00:26,100 You do. You don't like to admit it, but you do. I have seen you. 8 00:00:27,020 --> 00:00:28,020 You've seen me. 9 00:00:28,300 --> 00:00:30,100 It's kind of hard to miss. 10 00:00:34,540 --> 00:00:41,240 It's sort of like a cross between a rooster and 11 00:00:41,240 --> 00:00:47,940 a very old Mick Jagger. 12 00:00:49,960 --> 00:00:51,160 Yeah, baby. 13 00:01:11,970 --> 00:01:15,510 Jesse, that man standing down there, he's the husband of an old friend of 14 00:01:15,530 --> 00:01:16,530 Do you know why he's here? 15 00:01:16,730 --> 00:01:18,690 Mr. Caldwell. His wife was just shot. 16 00:01:19,210 --> 00:01:21,830 What? Is she all right? She's in recovery. 17 00:01:23,350 --> 00:01:24,430 I don't believe this. 18 00:01:25,710 --> 00:01:27,930 I'm supposed to have dinner with the two of them this week. 19 00:01:30,950 --> 00:01:34,030 It was a typo, Jesse. It's Caroline, not Gloria. 20 00:01:34,290 --> 00:01:35,990 It's Gloria. That's what her husband told me. 21 00:01:36,330 --> 00:01:37,329 Well, it's a mistake. 22 00:01:37,330 --> 00:01:38,330 It's got to be. 23 00:01:42,720 --> 00:01:44,980 Mark. Jake, do you mind telling me who this woman is? 24 00:01:46,340 --> 00:01:49,780 Well, she's, uh... My wife. 25 00:02:42,320 --> 00:02:43,640 Leave your cheat on, Caroline. 26 00:02:44,240 --> 00:02:47,600 I take this very personally, Jake. I'm the one who introduced you two ten years 27 00:02:47,600 --> 00:02:49,440 ago. Look, I love Caroline. 28 00:02:49,760 --> 00:02:54,700 What's the hell of a way to show it? But Gloria and I have been married for 29 00:02:54,700 --> 00:02:57,800 three years. We live in Manhattan Beach. 30 00:02:58,800 --> 00:03:00,060 This doesn't make any sense. 31 00:03:00,900 --> 00:03:03,760 Caroline and I still live in Encino. We're very happy. 32 00:03:05,220 --> 00:03:07,400 Are you telling me you're a bigamist? 33 00:03:08,380 --> 00:03:10,060 I hate that word. It has... 34 00:03:10,650 --> 00:03:11,950 Such a negative meaning. 35 00:03:12,350 --> 00:03:14,790 Oh, there's a reason for that, Jake. It's because it's wrong. 36 00:03:15,690 --> 00:03:21,570 Look, I know this is a bit unorthodox, but I would really appreciate it if 37 00:03:21,570 --> 00:03:22,570 keep this to yourself. 38 00:03:22,830 --> 00:03:24,710 I can't do that even if I wanted to. 39 00:03:25,270 --> 00:03:27,370 There was a murder attempt on that woman in there tonight. 40 00:03:27,650 --> 00:03:30,610 Now, one of the people the police will want to talk to is your wife. 41 00:03:31,870 --> 00:03:34,950 Jake, if you love Caroline, you'll tell her everything, and soon. 42 00:03:46,160 --> 00:03:49,080 Don't act like this. You son of a bitch! I hate you! 43 00:03:49,680 --> 00:03:50,860 I hate you! 44 00:03:52,180 --> 00:03:55,700 Hey, that's enough. That's enough. Someone's going to get hurt. 45 00:03:55,920 --> 00:03:56,638 I know. 46 00:03:56,640 --> 00:03:57,800 I want it to be him! 47 00:03:58,900 --> 00:03:59,899 That's right! 48 00:03:59,900 --> 00:04:00,900 You run! 49 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 Coward! 50 00:04:03,820 --> 00:04:04,820 Run! 51 00:04:06,760 --> 00:04:12,880 How could this guy pull something like this off? 52 00:04:13,470 --> 00:04:17,230 Logistically alone, we're talking about planning ahead, commuting, not to 53 00:04:17,230 --> 00:04:18,230 mention the lies. 54 00:04:18,470 --> 00:04:20,630 His first wife must have been incredibly dense. 55 00:04:21,209 --> 00:04:22,790 Actually, both women were quite bright. 56 00:04:23,070 --> 00:04:24,710 And neither one of them knew what he was up to. 57 00:04:25,470 --> 00:04:26,550 Unless Jake was wrong. 58 00:04:27,030 --> 00:04:30,230 Let's say his first wife did know about the other woman, our wife. 59 00:04:30,550 --> 00:04:33,610 That's what I thought at first, but I don't know, the way she was carrying on. 60 00:04:33,830 --> 00:04:36,010 The way you describe it, she sounds like one hell of an actress. 61 00:04:36,310 --> 00:04:39,290 As it turned out, she was a good actress. She did commercials. 62 00:04:39,690 --> 00:04:40,509 Morning, Steve. 63 00:04:40,510 --> 00:04:42,430 If you're looking for Mrs. Caldwell, she's already been released. 64 00:04:47,560 --> 00:04:49,880 candles. We brighten up your life. How may I direct your call? 65 00:04:52,220 --> 00:04:53,220 Lieutenant Sloan? 66 00:04:54,760 --> 00:04:57,860 Uh, no, I'm afraid he's not in right now. Can I have him return your call? 67 00:04:59,160 --> 00:05:00,160 Uh -huh. 68 00:05:01,000 --> 00:05:02,240 Fine. Bye -bye. 69 00:05:03,300 --> 00:05:06,080 Jake, why did the police want to talk with you? What's wrong? 70 00:05:07,360 --> 00:05:08,420 Just a little misunderstanding. 71 00:05:08,920 --> 00:05:13,880 Uh, where did you put the order for the Millennium Musk candles? 72 00:05:14,220 --> 00:05:15,640 Oh, well, it should be on your desk. 73 00:05:19,240 --> 00:05:20,580 God, Gloria, what happened? 74 00:05:23,940 --> 00:05:26,480 Who the hell is Caroline? 75 00:05:26,700 --> 00:05:28,360 What are you doing out of the hospital? 76 00:05:28,920 --> 00:05:29,920 Answer me. 77 00:05:30,480 --> 00:05:32,220 Honey, we'll discuss this later. 78 00:05:32,480 --> 00:05:33,500 Answer me. 79 00:05:34,900 --> 00:05:39,080 It's a very long and complicated story. 80 00:06:25,170 --> 00:06:29,090 Oh. I am so sorry. 81 00:06:29,640 --> 00:06:31,980 Got this blind spot in my rearview mirror. You okay? 82 00:06:32,460 --> 00:06:34,060 Just a little shaking. 83 00:06:34,380 --> 00:06:35,380 Good. 84 00:06:35,960 --> 00:06:37,960 Don't worry about a thing. I'm fully insured. 85 00:06:38,500 --> 00:06:41,720 I'm not worried. These things happen. A little fender bender, I see. 86 00:06:42,540 --> 00:06:46,480 Yeah, but we got it pretty much under control. Officer Adair, thanks anyway. 87 00:06:46,800 --> 00:06:49,740 Well, I still need to file a report. Can I see your licenses and registrations, 88 00:06:49,760 --> 00:06:50,780 please? Really, it's okay. 89 00:06:51,260 --> 00:06:52,580 I said licenses, please. 90 00:06:57,680 --> 00:07:01,280 So, Lieutenant, how did this woman run into you? Lieutenant, you're a cop? 91 00:07:01,520 --> 00:07:05,640 I am off duty. I see how this works. Not only is he a man, but he's also a cop, 92 00:07:05,700 --> 00:07:08,900 which naturally implies that I'm the cause of this accident. Some reckless 93 00:07:08,900 --> 00:07:09,900 woman. Is that it? 94 00:07:10,140 --> 00:07:13,720 Officer, it was completely my fault. I backed right in front of her. And I'd 95 00:07:13,720 --> 00:07:16,320 really like to take it from here, if you don't mind. I'll file the report. 96 00:07:17,520 --> 00:07:18,520 No problem, Lieutenant. 97 00:07:19,460 --> 00:07:20,460 Sorry, ma 'am. 98 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 Thanks. 99 00:07:22,820 --> 00:07:24,800 I apologize for all that. 100 00:07:26,160 --> 00:07:27,160 Apology accepted. 101 00:07:28,220 --> 00:07:29,220 I'm Maeve Michaels. 102 00:07:29,780 --> 00:07:30,780 Steve Sloan. 103 00:07:30,880 --> 00:07:32,640 Oh, gee, we're alliterative. 104 00:07:33,780 --> 00:07:36,860 It looks like I punctured your radiator. I better call you a tow truck. 105 00:07:37,540 --> 00:07:40,960 Thanks. Listen, I was wondering if you could give me a lift. I was planning on 106 00:07:40,960 --> 00:07:42,080 having lunch at the Cuervo Cafe. 107 00:07:42,740 --> 00:07:43,740 No problem. 108 00:07:43,860 --> 00:07:48,720 Great. And after you call the tow truck, would you mind calling the restaurant 109 00:07:48,720 --> 00:07:50,660 and making reservations for two? 110 00:07:51,140 --> 00:07:53,580 I mean, if you're hungry. 111 00:07:55,380 --> 00:07:56,380 I'm starved. 112 00:08:03,210 --> 00:08:06,870 Anyway, my father's performed over 1 ,500 eye correction procedures. 113 00:08:07,170 --> 00:08:10,890 He's an incredible ophthalmologist. He has one of those high -tech laser 114 00:08:10,890 --> 00:08:13,910 machines, you know, the ones that slice right across the cornea? That's right. 115 00:08:13,990 --> 00:08:15,090 You don't have to tell me how it's done. 116 00:08:15,350 --> 00:08:18,470 I saw a documentary on it. It was scarier than the Blair Witch Project. 117 00:08:18,690 --> 00:08:20,370 Oh, I'm pretty squeamish for a cop. 118 00:08:20,810 --> 00:08:24,830 I can take shootings, snipings, bludgeonings, that kind of thing, but I 119 00:08:24,830 --> 00:08:29,010 I'd have an eyeball getting sliced. It's just... He did my eyes last year. 120 00:08:29,530 --> 00:08:30,530 What do you think? 121 00:08:35,909 --> 00:08:37,850 Your father does beautiful work. 122 00:08:46,710 --> 00:08:50,630 Well, uh... Nice running into you. 123 00:09:04,780 --> 00:09:07,340 I'd like to come in for some coffee or wine. 124 00:09:08,180 --> 00:09:09,180 I'd love to. 125 00:09:09,720 --> 00:09:12,180 I do have to get up pretty early. 126 00:09:12,840 --> 00:09:14,300 I could set the alarm clock. 127 00:09:46,490 --> 00:09:47,490 Hey. Hey. 128 00:09:47,890 --> 00:09:48,890 Anything? 129 00:09:48,970 --> 00:09:51,910 Well, it looks like somebody was in a hurry to get out of here and nearly 130 00:09:51,910 --> 00:09:52,910 the bumper right off. 131 00:09:54,330 --> 00:09:56,130 Looks like they left some paint scrapings. 132 00:09:56,410 --> 00:09:58,450 Want to collect some samples and get them over to the lab? 133 00:09:59,310 --> 00:10:00,310 Already done. 134 00:10:01,790 --> 00:10:02,790 Something wrong? 135 00:10:04,240 --> 00:10:07,840 Just noticing that you wore the same shirt and jeans yesterday. 136 00:10:09,720 --> 00:10:12,860 Well, isn't it possible that I have more than one black shirt and more than one 137 00:10:12,860 --> 00:10:15,820 pair of jeans? Yeah, I didn't mean to... You know, it just so happens that I 138 00:10:15,820 --> 00:10:17,940 have dozens of outfits just like this one. 139 00:10:18,220 --> 00:10:19,800 You know, you should never jump to conclusions. 140 00:10:20,460 --> 00:10:21,960 Didn't they teach you that in Detective 101? 141 00:10:23,040 --> 00:10:24,420 Sorry, won't happen again. 142 00:10:27,400 --> 00:10:28,400 Wonder who she was. 143 00:10:36,240 --> 00:10:38,980 I'm very sorry to have to be the one to tell you, Miss Dashman. 144 00:10:39,220 --> 00:10:40,620 I just can't believe it. 145 00:10:41,660 --> 00:10:43,800 I mean, who would do something like this? 146 00:10:44,660 --> 00:10:45,860 Everyone loved Jake. 147 00:10:46,480 --> 00:10:48,100 And Jake seemed to love everyone. 148 00:10:49,220 --> 00:10:50,600 Did you know about his two wives? 149 00:10:50,920 --> 00:10:52,020 Oh, of course I did. 150 00:10:52,760 --> 00:10:57,440 He didn't know I knew, but he claimed Caroline was his ex -wife. She just 151 00:10:57,440 --> 00:11:01,920 to keep her married name, so I went along with it. I mean, figured he knew 152 00:11:01,920 --> 00:11:02,920 he was doing. 153 00:11:03,640 --> 00:11:05,300 You think the women knew about each other? 154 00:11:05,820 --> 00:11:07,180 Oh, I don't think so. 155 00:11:07,880 --> 00:11:11,120 And if they did, it certainly wasn't for me. I kept my mouth shut. 156 00:11:11,760 --> 00:11:13,620 You seem to be a very loyal employee. 157 00:11:14,980 --> 00:11:16,600 Jake didn't treat me like an employee. 158 00:11:17,500 --> 00:11:18,940 He treated me like a friend. 159 00:11:20,960 --> 00:11:24,520 Well, thank you very much for your time, Miss Dashman. And again, I'm very 160 00:11:24,520 --> 00:11:25,680 sorry. Thank you. 161 00:11:27,440 --> 00:11:28,440 One more thing. 162 00:11:29,180 --> 00:11:30,740 Did Jake come into work yesterday? 163 00:11:31,520 --> 00:11:32,520 Yes, he did. 164 00:11:32,640 --> 00:11:34,160 Not for the whole day, but... 165 00:11:35,560 --> 00:11:37,160 Gosh, I don't want to get anyone in trouble. 166 00:11:37,780 --> 00:11:44,260 But, well... Jake's secretary said you were very angry and upset when you came 167 00:11:44,260 --> 00:11:45,260 by his office yesterday. 168 00:11:45,600 --> 00:11:47,840 Yes, yes, of course I was. Who wouldn't be? 169 00:11:48,300 --> 00:11:50,100 I just found out about Caroline. 170 00:11:50,800 --> 00:11:52,800 Oh, I detested him. 171 00:11:53,660 --> 00:11:56,480 Also, I was in a lot of pain. 172 00:11:57,060 --> 00:11:59,780 Which brings me around to another question I was meaning to ask. 173 00:12:00,120 --> 00:12:03,120 I read in a police report that you were wearing a jacket when you were shot. 174 00:12:03,220 --> 00:12:04,700 There was a bullet hole in the right sleeve. 175 00:12:05,240 --> 00:12:06,400 Yes, that's correct. 176 00:12:07,020 --> 00:12:08,320 Well, you were shot around midnight. 177 00:12:08,640 --> 00:12:09,640 It was a warm night. 178 00:12:09,880 --> 00:12:11,080 Why were you wearing a jacket? 179 00:12:11,380 --> 00:12:13,660 I was doing an impression of Jake. 180 00:12:14,140 --> 00:12:15,280 An impression? 181 00:12:16,340 --> 00:12:17,360 Yes, yes. 182 00:12:17,700 --> 00:12:22,820 You see, quite often after we made love, Jake would get up and he would go to 183 00:12:22,820 --> 00:12:28,960 the bathroom, and he would always do this really silly, cute, macho strut, 184 00:12:28,960 --> 00:12:31,160 he didn't even know he was doing it. 185 00:12:32,080 --> 00:12:34,280 It was pretty funny, actually. 186 00:12:37,680 --> 00:12:44,480 To show him how ridiculous he looked, I got up and I put on his jacket 187 00:12:44,480 --> 00:12:49,180 and his cap, and I imitated him. 188 00:12:50,700 --> 00:12:55,880 And then that's when I felt the burning pain in my arm, and then that's the last 189 00:12:55,880 --> 00:12:56,880 thing that I remember. 190 00:12:59,080 --> 00:13:04,120 The bullet came all the way through this closed blind before it hit you. 191 00:13:05,260 --> 00:13:07,760 You know, maybe the shooter wasn't after you, Mrs. Caldwell. 192 00:13:08,140 --> 00:13:09,620 Maybe the target was Jake. 193 00:13:10,040 --> 00:13:14,320 Whoever shot you was looking through the window and saw the silhouette of a man 194 00:13:14,320 --> 00:13:15,920 wearing a patent coat and fired. 195 00:13:16,860 --> 00:13:19,040 You must have done a pretty accurate impression of Jake. 196 00:13:20,300 --> 00:13:21,300 Oh, my God. 197 00:13:22,040 --> 00:13:23,040 Oh, my God. 198 00:13:24,220 --> 00:13:29,160 He must have realized that he missed and then come back two days later and 199 00:13:29,160 --> 00:13:30,160 killed Jake. 200 00:13:31,100 --> 00:13:32,320 There's another possibility. 201 00:13:34,380 --> 00:13:36,500 Maybe there were two people out to kill Jake. 202 00:13:37,880 --> 00:13:39,760 And you think that I'm one of them? 203 00:13:42,360 --> 00:13:43,360 Get out. 204 00:13:43,760 --> 00:13:45,120 Get out of my house. 205 00:13:45,420 --> 00:13:46,420 Now. 206 00:13:49,160 --> 00:13:50,160 Don't come back. 207 00:13:57,300 --> 00:14:00,740 I'd like to rule Gloria Caldwell out, but I can't. You've got a pretty hot 208 00:14:00,740 --> 00:14:03,270 temper. She'd have seen her. She went ballistic on me. 209 00:14:03,470 --> 00:14:06,470 Well, can you blame her? I mean, the woman was shot, and she finds out her 210 00:14:06,470 --> 00:14:09,490 husband's a bigamist, and he's killed, and you imply that she might be 211 00:14:09,490 --> 00:14:12,390 responsible. I'd be upset, too, and I'd kick you out of my house. 212 00:14:12,610 --> 00:14:14,470 I don't know. I've just got this feeling about her. 213 00:14:14,870 --> 00:14:18,070 Well, even if she did kill Jake, we still don't know who shot her first. 214 00:14:19,370 --> 00:14:20,570 Didn't you wear that shirt yesterday? 215 00:14:21,510 --> 00:14:22,850 I happen to like this shirt. 216 00:14:28,880 --> 00:14:30,920 Me too. I had a great time yesterday. 217 00:14:31,720 --> 00:14:33,200 Even better time last night. 218 00:14:34,460 --> 00:14:37,360 Listen, I was wondering, uh, tonight too soon for a second date? 219 00:14:39,140 --> 00:14:40,480 I see you're busy, huh? 220 00:14:41,460 --> 00:14:45,640 Okay, well, uh... No, tomorrow would be fine. 221 00:14:46,440 --> 00:14:47,440 No, that's great. 222 00:14:48,360 --> 00:14:49,980 I'll, uh, see you around five. 223 00:14:51,400 --> 00:14:52,400 Can't wait. 224 00:14:54,100 --> 00:14:55,100 Let me guess. 225 00:14:55,240 --> 00:14:56,500 Little Miss Fenderbender. 226 00:14:56,780 --> 00:14:57,599 Hmm. 227 00:14:57,600 --> 00:15:00,080 Maeve. Isn't that a great name, Maeve? 228 00:15:00,980 --> 00:15:02,060 Never knew a Maeve before. 229 00:15:03,100 --> 00:15:04,560 It's a perfect name for her. 230 00:15:05,020 --> 00:15:06,440 She looks like a Maeve. 231 00:15:07,260 --> 00:15:08,260 You're smitten. 232 00:15:09,320 --> 00:15:12,200 I am not. We just happened to hit it off, that's all. 233 00:15:12,420 --> 00:15:16,040 No, no, no, you're smitten. It's written all over your face. I should know, I'm 234 00:15:16,040 --> 00:15:17,040 the king of smitten. 235 00:15:17,280 --> 00:15:19,720 You gonna bring her around here? 236 00:15:20,100 --> 00:15:22,060 She's not really a barbecue kind of woman. 237 00:15:33,870 --> 00:15:34,870 Anything? Mm -hmm. 238 00:15:35,390 --> 00:15:38,170 When Harry Met Sally and Sleepless in Seattle. What do you think? 239 00:15:38,750 --> 00:15:40,070 Do you really like this movie? 240 00:15:40,430 --> 00:15:42,750 Well, sure. Doesn't everybody love romantic comedies? 241 00:15:43,170 --> 00:15:47,050 Fine, okay. I guess I'll put back Die Hard to the Vengeance. Whoa, whoa. You 242 00:15:47,050 --> 00:15:48,570 like action films? 243 00:15:49,170 --> 00:15:51,390 About as much as you like romantic comedies. 244 00:15:51,610 --> 00:15:53,770 Which means you hate them. With a passion. 245 00:15:54,710 --> 00:15:55,710 I'll tell you what. 246 00:15:55,890 --> 00:16:00,410 We'll watch two. One chick flick and one action film. Oh, great. 247 00:16:00,910 --> 00:16:02,010 Die Hard in Seattle. 248 00:16:03,340 --> 00:16:04,340 Look at me. 249 00:16:04,620 --> 00:16:06,140 You are such a cutie. 250 00:16:11,120 --> 00:16:18,060 This is not going to be an 251 00:16:18,060 --> 00:16:19,060 easy day, Caroline. 252 00:16:20,540 --> 00:16:21,540 I know. 253 00:16:21,680 --> 00:16:23,460 I haven't been to many funerals. 254 00:16:24,040 --> 00:16:26,380 Unfortunately, I've experienced in this area. 255 00:16:28,680 --> 00:16:30,900 Thanks again, Mark. You've been a good friend. 256 00:16:34,410 --> 00:16:37,550 I'm just worried about you. You've had a very rough couple of days. 257 00:16:38,370 --> 00:16:44,250 I feel such a sense of loss, and then I get so damn angry 258 00:16:44,250 --> 00:16:51,090 at Jake, at that other woman, at myself for 259 00:16:51,090 --> 00:16:52,150 being so blind. 260 00:16:52,670 --> 00:16:55,150 Look, the person you have to take care of right now is you. 261 00:16:57,670 --> 00:16:59,950 You know what still bothers me about Jake's murder? 262 00:17:00,810 --> 00:17:03,790 I can't figure out why he was coming out of that apartment complex. 263 00:17:04,369 --> 00:17:07,810 The police questioned all the tenants and no one seemed to know who he was. 264 00:17:08,050 --> 00:17:11,290 I wish I could help. We don't know anyone that lives in Santa Monica. 265 00:17:12,990 --> 00:17:16,290 Jake was killed just after sunrise, 6 .32. 266 00:17:16,849 --> 00:17:18,690 I suppose you were still sound asleep then. 267 00:17:21,890 --> 00:17:24,390 Of course I was. What are you trying to say, Mark? 268 00:17:25,750 --> 00:17:28,450 Are you asking me if I have... 269 00:17:28,750 --> 00:17:29,649 An alibi? 270 00:17:29,650 --> 00:17:32,490 No, not really. It's just that the police asked me about your whereabouts. 271 00:17:32,490 --> 00:17:34,470 are asking me if I have an alibi. 272 00:17:36,270 --> 00:17:38,690 Get out. Get out of this car. 273 00:17:39,190 --> 00:17:40,190 It's my car. 274 00:17:40,470 --> 00:17:46,030 Then... Then you can just sit by yourself at the funeral. 275 00:17:49,010 --> 00:17:50,010 Okay. 276 00:17:55,270 --> 00:17:56,630 And every year... 277 00:17:57,100 --> 00:18:03,260 Jake would donate boxes of his fragrant candles to various synagogues and 278 00:18:03,260 --> 00:18:05,420 churches, ours included. 279 00:18:05,980 --> 00:18:11,600 I especially enjoyed receiving the ones in December, a very berry Christmas. 280 00:18:14,440 --> 00:18:21,340 Besides his loving parents, William and Terry, and his siblings, John and Aaron, 281 00:18:21,540 --> 00:18:24,360 Jake leaves behind a beautiful... 282 00:18:30,570 --> 00:18:37,530 Well, actually... Please turn 283 00:18:37,530 --> 00:18:39,290 to page 62 in your hymnal. 284 00:18:59,980 --> 00:19:01,240 Vince, can I speak to you for a moment? 285 00:19:25,560 --> 00:19:26,560 Sarah Prince? 286 00:19:28,160 --> 00:19:31,260 Yes. I'm Lieutenant Steve Sloan, LAPD. 287 00:19:31,940 --> 00:19:35,500 I haven't done anything. What do you want from me? How did you find out where 288 00:19:35,500 --> 00:19:39,760 live? My father, Dr. Mark Sloan, tried to talk to you at the funeral chapel. 289 00:19:40,100 --> 00:19:43,220 When you took off, he jotted down your license number and called me. 290 00:19:43,940 --> 00:19:45,560 He was chasing me. I was frightened. 291 00:19:45,900 --> 00:19:48,640 Well, he didn't mean to scare you, but he told me he couldn't help but notice 292 00:19:48,640 --> 00:19:49,920 how distraught you were at the funeral. 293 00:19:50,240 --> 00:19:51,400 Well, of course I was upset. 294 00:19:51,700 --> 00:19:56,000 Jake was a... was a dear, dear person. 295 00:19:57,130 --> 00:19:59,510 He was here to see you the morning he was killed, wasn't he? 296 00:19:59,990 --> 00:20:00,990 Yes, he was here. 297 00:20:01,350 --> 00:20:05,170 Yet when police questioned everyone in the complex, including you, you said you 298 00:20:05,170 --> 00:20:06,170 had no idea who he was. 299 00:20:08,050 --> 00:20:09,290 I'm sorry I lied. 300 00:20:10,450 --> 00:20:11,450 I was afraid. 301 00:20:12,050 --> 00:20:13,050 Afraid of what? 302 00:20:14,030 --> 00:20:15,270 Of causing more trouble. 303 00:20:15,990 --> 00:20:17,010 What kind of trouble? 304 00:20:19,170 --> 00:20:20,170 Jake was my lover. 305 00:20:23,010 --> 00:20:24,950 You're telling me he had a mistress, too? 306 00:20:25,900 --> 00:20:26,900 That's what she said. 307 00:20:35,900 --> 00:20:37,360 Sure. What's up? 308 00:20:38,440 --> 00:20:42,060 Well, let's assume that you were a woman. 309 00:20:42,880 --> 00:20:45,520 I don't know why we would assume that, but go ahead. 310 00:20:45,880 --> 00:20:52,460 Wouldn't you love to receive six Kansas City grade A top sirloin 311 00:20:52,460 --> 00:20:53,680 steaks for your anniversary? 312 00:20:55,810 --> 00:20:58,530 Captain, are you thinking about giving your wife meat for her anniversary? 313 00:20:59,830 --> 00:21:00,830 Look at this picture. 314 00:21:02,850 --> 00:21:03,850 So plump. 315 00:21:04,170 --> 00:21:05,170 So juicy. 316 00:21:05,450 --> 00:21:07,070 And the marbling is perfect. 317 00:21:08,490 --> 00:21:11,750 Captain, if you want to stay married, I suggest you start looking through some 318 00:21:11,750 --> 00:21:12,750 other catalogs. 319 00:21:13,070 --> 00:21:17,010 Women don't appreciate dead cows unless they're in a form of shoes or purses. 320 00:21:18,410 --> 00:21:20,150 Yeah, you're probably right. 321 00:21:20,830 --> 00:21:22,150 What the heck was I thinking? 322 00:21:23,470 --> 00:21:28,490 It says here that Jake was killed with a 9mm, but his wife was shot with a .22. 323 00:21:29,450 --> 00:21:31,030 You still think your hunch was correct? 324 00:21:31,450 --> 00:21:32,670 Sure's starting to look that way. 325 00:21:33,150 --> 00:21:35,470 I think we'd better start looking for two different shooters. 326 00:21:37,710 --> 00:21:38,710 Hey! 327 00:21:39,130 --> 00:21:40,570 A digital scale. 328 00:21:41,350 --> 00:21:43,230 Captain, it's worse than beef. 329 00:21:48,890 --> 00:21:50,910 I thank you all for coming. 330 00:21:52,159 --> 00:21:55,400 Before we start, I would like to know what she's doing here. 331 00:21:55,720 --> 00:21:58,840 So would I. She wasn't married to Jake. 332 00:21:59,140 --> 00:22:02,380 Well, if it makes either of you feel any better, I didn't want to come. 333 00:22:04,520 --> 00:22:05,520 Sorry I'm late. 334 00:22:06,800 --> 00:22:07,880 Got stuck in traffic. 335 00:22:08,620 --> 00:22:09,960 I'm sorry. Please continue. 336 00:22:10,760 --> 00:22:15,320 Actually, I asked Miss Prince to attend. A few months ago, she was added to the 337 00:22:15,320 --> 00:22:16,380 codicil of the will. 338 00:22:17,740 --> 00:22:19,000 Jake put Sarah in the will? 339 00:22:19,380 --> 00:22:20,380 Gold digger. 340 00:22:20,940 --> 00:22:24,640 True, I am not well off, but I never gave a damn about Jake's money. 341 00:22:24,860 --> 00:22:26,760 That's not what our relationship was about. 342 00:22:27,380 --> 00:22:28,380 We talked. 343 00:22:28,640 --> 00:22:32,580 We weren't married, so we could be totally open and honest with one 344 00:22:33,860 --> 00:22:36,640 And I knew all about Jake's two wives. 345 00:22:37,620 --> 00:22:42,520 Sometimes it was very difficult for him keeping everything straight, but he did 346 00:22:42,520 --> 00:22:43,520 his best. 347 00:22:44,380 --> 00:22:46,860 For a bigamist, he was a very decent man. 348 00:22:49,260 --> 00:22:50,520 This breaks my heart. 349 00:22:51,300 --> 00:22:56,520 I thought I had a wonderful marriage, but... Yes, that was just a big joke. 350 00:22:56,900 --> 00:22:59,620 I wasted three years with that man. 351 00:23:00,860 --> 00:23:04,460 You know, I talked to Jake just before he died, and he was telling me how much 352 00:23:04,460 --> 00:23:05,640 he loved both of you. 353 00:23:05,960 --> 00:23:06,980 And I believed him. 354 00:23:07,520 --> 00:23:08,660 Dr. Sloan's right. 355 00:23:08,880 --> 00:23:14,420 Jake happened to be an incurable romantic. He never wanted to hurt either 356 00:23:14,420 --> 00:23:17,700 you. This is all very interesting, considering... 357 00:23:18,280 --> 00:23:19,280 He was bankrupt. 358 00:23:20,540 --> 00:23:21,800 You sure about that? 359 00:23:22,240 --> 00:23:25,480 He had two beautiful homes in what appeared to be a thriving business. 360 00:23:26,380 --> 00:23:29,920 Appears is the key word, Lieutenant. Mr. Caldwell was cash poor. 361 00:23:30,300 --> 00:23:35,700 As a matter of fact, both houses may have to be sold in order to cover his 362 00:23:35,700 --> 00:23:36,880 outstanding debts. 363 00:23:37,600 --> 00:23:39,620 What? This can't be happening. 364 00:23:39,920 --> 00:23:41,620 Oh, oh, oh, my Lord. 365 00:23:42,420 --> 00:23:45,140 Caroline, did Jake ever let on he was in financial trouble? 366 00:23:46,700 --> 00:23:47,700 Not really. 367 00:23:48,100 --> 00:23:54,780 There was a time when things were a little tight, so I invested, well, $250 368 00:23:54,780 --> 00:23:56,960 ,000 of my own money in the company. 369 00:23:57,560 --> 00:23:59,960 Me too. Me too. I did the same thing. 370 00:24:00,300 --> 00:24:01,420 $300 ,000. 371 00:24:02,240 --> 00:24:05,900 You know, he told me some of his clients were overdue with their payments and 372 00:24:05,900 --> 00:24:07,680 asked to borrow $15 ,000. 373 00:24:08,540 --> 00:24:12,300 Well, it's all I had in my retirement fund, but I gave it to him. I was happy 374 00:24:12,300 --> 00:24:13,300 help. 375 00:24:13,980 --> 00:24:15,880 Sarah, you said that Jake was very... 376 00:24:16,190 --> 00:24:18,870 open with you. Did he ever let on about this? Never. 377 00:24:19,810 --> 00:24:23,930 Jake rarely discussed business, but I find it impossible to believe he was 378 00:24:23,930 --> 00:24:24,930 having money problems. 379 00:24:25,070 --> 00:24:28,910 I mean, just two weeks ago, he gave me this for my birthday. 380 00:24:30,150 --> 00:24:33,150 That jerk bought you a diamond bracelet? 381 00:24:44,750 --> 00:24:48,890 I remember the sale quite well. It was a very sweet little bracelet for the 382 00:24:48,890 --> 00:24:52,390 price. I'd say $15 ,000 is a very sweet little price. 383 00:24:52,630 --> 00:24:56,470 I could show you one for $230 ,000 if you'd like to compare. 384 00:24:57,310 --> 00:24:58,530 I'll take your word for it. 385 00:24:59,010 --> 00:25:02,730 I do remember that there was a slight problem with the transaction. 386 00:25:03,170 --> 00:25:04,170 What kind of problem? 387 00:25:04,250 --> 00:25:07,390 Mr. Caldwell's check was returned for insufficient funds. 388 00:25:08,030 --> 00:25:11,310 I telephoned his office immediately and was told it would be taken care of that 389 00:25:11,310 --> 00:25:12,330 day, and it was. 390 00:25:13,100 --> 00:25:15,500 Did Mr. Caldwell seem surprised at his check bounds? 391 00:25:15,700 --> 00:25:19,680 I didn't speak directly to him. Someone in his office took the call. A woman. 392 00:25:19,920 --> 00:25:24,200 She also reminded me that the bracelet was to be engraved with a name. I 393 00:25:24,200 --> 00:25:27,200 it was Sarah, without the H. 394 00:25:27,580 --> 00:25:29,200 She even gave me the correct spelling. 395 00:25:29,880 --> 00:25:32,840 Well, thank you very much for your time. I really appreciate it. Oh, my 396 00:25:32,840 --> 00:25:36,120 pleasure. As long as you're here, is there anything I can show you? 397 00:25:37,540 --> 00:25:41,080 These range from $75 to $200. 398 00:25:46,070 --> 00:25:47,070 Nice. Exquisite. 399 00:25:51,590 --> 00:25:54,990 After I questioned the saleswoman at Epiphany Jewelers, I went over to Jake's 400 00:25:54,990 --> 00:25:58,170 bank and spoke with the manager. He gave me access to Jake's account. 401 00:25:58,510 --> 00:26:02,430 A $15 ,000 deposit was made into his account on the day in question. 402 00:26:02,750 --> 00:26:03,750 Cash or check? 403 00:26:04,010 --> 00:26:07,010 Neither. The amount was transferred directly from another account at the 404 00:26:07,010 --> 00:26:08,370 branch. Let me guess. 405 00:26:08,830 --> 00:26:10,970 His secretary, Anita, has an account there. 406 00:26:11,250 --> 00:26:12,830 Oh, you're good. Should have been a cop. 407 00:26:13,320 --> 00:26:17,880 So when Anita said she was investing $15 ,000 in Jake's business, what she meant 408 00:26:17,880 --> 00:26:20,500 was she was covering his behind so his check wouldn't bounce. 409 00:26:20,820 --> 00:26:21,820 You got it. 410 00:26:23,000 --> 00:26:25,460 Listen, I got to get to my class. Let's talk about it when we get home. 411 00:26:25,740 --> 00:26:26,960 All right. I'll see you tonight. 412 00:26:32,240 --> 00:26:36,000 Doesn't it seem strange that a secretary would do something like that for a 413 00:26:36,000 --> 00:26:38,160 boss? Cover a $15 ,000 check? 414 00:26:38,440 --> 00:26:40,320 Maybe she was just a very devoted employee. 415 00:26:41,050 --> 00:26:42,710 Who knows? Maybe she was in love with him, too. 416 00:26:43,250 --> 00:26:45,450 Wow. The power this guy had over women. 417 00:26:45,770 --> 00:26:49,370 I find the whole thing tawdry. How could a man be in love with so many women 418 00:26:49,370 --> 00:26:50,370 simultaneously? 419 00:26:50,770 --> 00:26:53,170 The better question to ask is, how do you find the time? 420 00:26:53,470 --> 00:26:54,470 That's got to be exhausting. 421 00:26:55,030 --> 00:26:57,730 If he hears about exhausting, don't you think the behavior's wrong? 422 00:26:58,090 --> 00:26:59,410 No. I think it's possible. 423 00:27:00,070 --> 00:27:02,030 Well, I don't, and I can't believe you're defending him. 424 00:27:02,490 --> 00:27:03,449 I'm not. 425 00:27:03,450 --> 00:27:05,010 Well, maybe I am. A little bit. 426 00:27:05,560 --> 00:27:08,200 Look, what I'm trying to say is I agree with you. I don't think that it's right, 427 00:27:08,300 --> 00:27:11,940 but I do think that it is possible to love more than one person at the same 428 00:27:11,940 --> 00:27:13,020 time. I think it's sick. 429 00:27:13,980 --> 00:27:14,980 I don't agree. 430 00:27:15,020 --> 00:27:18,220 And I don't feel comfortable passing judgment on how other people live their 431 00:27:18,220 --> 00:27:19,220 lives. 432 00:27:19,380 --> 00:27:20,179 Jesse's right. 433 00:27:20,180 --> 00:27:22,760 I think we should pretty much just keep our noses out of other people's 434 00:27:22,760 --> 00:27:23,860 business. I see. 435 00:27:24,160 --> 00:27:27,460 I see exactly what's going on here. You're agreeing with Jesse. You actually 436 00:27:27,460 --> 00:27:30,360 believe that it's possible for a man to love more than one woman at the same 437 00:27:30,360 --> 00:27:32,140 time. Well, I don't know about that. 438 00:27:32,750 --> 00:27:35,510 I may be a little square, but I don't see anything wrong with good old 439 00:27:35,510 --> 00:27:36,510 -fashioned monogamy. 440 00:27:36,730 --> 00:27:37,730 Yeah, right. 441 00:27:38,310 --> 00:27:39,490 I'm serious. That's how I feel. 442 00:27:39,730 --> 00:27:40,730 Really? 443 00:27:41,090 --> 00:27:44,050 Really. You don't think that's just a tad bit hypocritical? 444 00:27:45,730 --> 00:27:46,730 Excuse me? 445 00:27:47,050 --> 00:27:48,050 What's that supposed to mean? 446 00:27:48,470 --> 00:27:49,470 Forget it. 447 00:27:50,110 --> 00:27:52,710 That's a little late for that. You called me a hypocrite. I'd like to know 448 00:27:53,790 --> 00:27:57,130 Okay. I went to med school with Adam Michaels. 449 00:27:59,750 --> 00:28:00,750 So? 450 00:28:01,000 --> 00:28:03,560 So I saw you kissing his wife, Maeve, the other day. 451 00:28:12,700 --> 00:28:15,040 Oh, here. Let me help you with that. Oh, thanks. 452 00:28:15,700 --> 00:28:18,700 What do you want? Just by the door would be great. Okay, no problem. 453 00:28:22,980 --> 00:28:24,020 Packing up the office, huh? 454 00:28:24,480 --> 00:28:28,240 Yeah, I rented a storage space. I didn't know what to do with all this stuff. 455 00:28:29,930 --> 00:28:31,110 I appreciate your help. 456 00:28:32,210 --> 00:28:33,210 Why are you here? 457 00:28:33,530 --> 00:28:35,970 Well, I was wondering if you could help me a little. 458 00:28:36,350 --> 00:28:37,350 What can I help? 459 00:28:37,870 --> 00:28:39,350 Well, I'm a little bit confused. 460 00:28:39,650 --> 00:28:43,410 I got the impression at the reading of the will that you didn't know Sarah all 461 00:28:43,410 --> 00:28:44,149 that well. 462 00:28:44,150 --> 00:28:47,690 But then the saleswoman at the Epiphany Jewelry said you not only helped her 463 00:28:47,690 --> 00:28:50,710 correct the spelling of Sarah's name, but that you covered the vows check. 464 00:28:51,050 --> 00:28:53,310 Dr. Sloan, of course I knew about Sarah. 465 00:28:53,650 --> 00:28:55,630 I wasn't going to say that in front of the wives. 466 00:28:56,030 --> 00:28:57,910 I mean, they trust me. 467 00:28:58,460 --> 00:29:00,960 I think they've been through enough deception. It would kill them to think 468 00:29:00,960 --> 00:29:01,980 I betrayed them, too. 469 00:29:02,920 --> 00:29:05,040 Oh, well, I understand you were trying to protect Jake. 470 00:29:05,520 --> 00:29:06,680 But what about the check? 471 00:29:07,300 --> 00:29:11,680 Well, he told me he had a cash flow problem, and he couldn't go to his 472 00:29:11,680 --> 00:29:13,100 for any more money, so he asked me. 473 00:29:13,860 --> 00:29:15,280 You know, he was a very proud man. 474 00:29:15,480 --> 00:29:16,600 It was hard for him to do that. 475 00:29:16,960 --> 00:29:19,640 So, of course, I told him not to worry about it. I'd take care of it. 476 00:29:20,500 --> 00:29:22,520 He was very lucky to have you working for him. 477 00:29:22,840 --> 00:29:23,840 Oh, no. 478 00:29:23,900 --> 00:29:24,980 I was the lucky one. 479 00:29:29,740 --> 00:29:30,740 Is that you? 480 00:29:31,520 --> 00:29:36,760 Yes, six months ago and about ten pounds thinner. It was my first vacation in 481 00:29:36,760 --> 00:29:38,420 years. Beautiful. Hawaii? 482 00:29:38,760 --> 00:29:39,760 No, the Cayman Islands. 483 00:29:40,320 --> 00:29:43,020 Jake had a friend in the travel business. He got me a really inexpensive 484 00:29:43,020 --> 00:29:47,260 package. I think it was $600 for seven nights, airfare included. 485 00:29:47,940 --> 00:29:49,000 Wow, that's terrific. 486 00:29:49,900 --> 00:29:51,760 You say that was six months ago? 487 00:29:52,120 --> 00:29:53,120 Yeah, last August. 488 00:29:53,760 --> 00:29:56,020 You know, that's funny. I had dinner with Jake and Caroline. 489 00:29:56,650 --> 00:29:59,910 over a year ago, and they said that you were in the Cayman Islands then. 490 00:30:00,590 --> 00:30:03,610 I remember it because he said he was having such a tough time around the 491 00:30:03,610 --> 00:30:04,730 he couldn't manage without you. 492 00:30:05,470 --> 00:30:07,330 That's really true. He was helpless. 493 00:30:08,250 --> 00:30:13,230 But, no, you're right. I was there one other time for a long weekend. 494 00:30:13,730 --> 00:30:16,530 That's when I fell in love with those beaches. Oh, I understand. It's 495 00:30:16,890 --> 00:30:18,830 Oh, it is. I wish I were there right now. 496 00:30:19,870 --> 00:30:22,370 Let me help you with the other stuff for the car. What can I take? Oh, really? 497 00:30:22,810 --> 00:30:23,890 This would be helpful. 498 00:30:24,110 --> 00:30:25,110 Thanks. 499 00:30:32,520 --> 00:30:33,520 Whoa, what a workout. 500 00:30:34,360 --> 00:30:37,060 I guess I can give up my membership at the gym. 501 00:30:41,240 --> 00:30:45,860 Nice car. 502 00:30:46,580 --> 00:30:47,580 What year is this? 503 00:30:47,960 --> 00:30:48,960 1986, Robert. 504 00:30:49,600 --> 00:30:50,600 Just got it detailed. 505 00:30:51,680 --> 00:30:53,820 Can't afford a new one, so I've got to take care of what I got. 506 00:30:54,440 --> 00:30:56,900 Well, you know, I'm not that crazy about the newer cars. They all look alike. 507 00:30:57,360 --> 00:30:59,660 The older models have a little more distinction to them. 508 00:31:00,180 --> 00:31:01,180 You drive it a lot? 509 00:31:01,450 --> 00:31:04,310 Oh, no, just back and forth to work. Yeah. How long does that take you? 510 00:31:04,530 --> 00:31:06,770 From Studio City, about 45 minutes. 511 00:31:07,130 --> 00:31:10,370 Yeah, takes me about that long from the hospital in Malibu. When there's no 512 00:31:10,370 --> 00:31:12,030 traffic, of course, which there always is. 513 00:31:12,290 --> 00:31:16,770 But if I leave by 6, I can avoid most of the traffic and clock in at 7 sharp. 514 00:31:17,870 --> 00:31:19,490 Of course, we won't be driving as much now. 515 00:31:19,990 --> 00:31:20,990 No job to go to. 516 00:31:22,410 --> 00:31:24,030 Well, I'm sure you'll find something soon. 517 00:31:24,410 --> 00:31:25,470 Closer to home, hopefully. 518 00:31:25,770 --> 00:31:26,770 Yeah. 519 00:31:27,790 --> 00:31:30,470 You ever get a little worried leaving here after dark? 520 00:31:31,120 --> 00:31:32,660 Well, we never really worked that late. 521 00:31:33,560 --> 00:31:35,220 But, you know, sometimes I'd worry. 522 00:31:35,500 --> 00:31:37,060 You carry a gun? 523 00:31:38,180 --> 00:31:43,000 I did have a gun, but I reported it stolen about four months ago. 524 00:31:44,080 --> 00:31:45,300 Why would you ask me that? 525 00:31:46,060 --> 00:31:47,060 Curious, you know. 526 00:31:47,120 --> 00:31:49,720 Seems like more and more women are carrying guns these days. 527 00:31:50,060 --> 00:31:51,380 Reflection of the time, I guess. 528 00:31:52,320 --> 00:31:53,900 Did Jake have a gun? 529 00:31:54,660 --> 00:31:55,660 Yes, he did. 530 00:31:55,880 --> 00:31:57,220 You happen to know where he kept it? 531 00:31:59,190 --> 00:32:00,750 Gee, I guess you'd have to ask him that. 532 00:32:02,410 --> 00:32:04,130 Listen, I think I'll get the rest of the boxes myself. 533 00:32:05,390 --> 00:32:06,430 Thanks, Dr. Sloan. 534 00:32:24,330 --> 00:32:25,330 Hey. 535 00:32:25,770 --> 00:32:26,770 Sorry I'm late. 536 00:32:28,110 --> 00:32:29,470 I've been Santa Barbara all day. 537 00:32:30,070 --> 00:32:31,310 Oh, I've missed you. 538 00:32:31,970 --> 00:32:34,750 I can't tell you how surprised I was to get this. 539 00:32:35,830 --> 00:32:38,490 That was so sweet of you. I just love it. 540 00:32:41,270 --> 00:32:42,270 Something's wrong. 541 00:32:42,970 --> 00:32:44,870 Steve, what happened? 542 00:32:46,610 --> 00:32:48,130 Why did you have to tell me you were married? 543 00:32:50,230 --> 00:32:52,370 Because I was afraid you'd act like this. 544 00:32:54,070 --> 00:32:55,070 I don't get this. 545 00:32:56,390 --> 00:32:57,390 What were you thinking? 546 00:32:58,010 --> 00:33:01,650 I was thinking I just met a wonderful guy and wanted to enjoy our time 547 00:33:02,010 --> 00:33:03,750 But you have a husband. This is wrong. 548 00:33:04,330 --> 00:33:06,910 It's not a problem for me. Why should it be a problem for you? 549 00:33:07,530 --> 00:33:08,950 I'm not going to spell it out for you. 550 00:33:09,450 --> 00:33:10,450 It's adultery. 551 00:33:10,630 --> 00:33:13,430 Look, that's a very old -fashioned word. 552 00:33:13,930 --> 00:33:14,930 So is marriage. 553 00:33:15,130 --> 00:33:17,370 Well, I guess I don't have what you call a typical marriage. 554 00:33:18,990 --> 00:33:21,210 If your marriage isn't working, why don't you get out of it? 555 00:33:21,450 --> 00:33:22,770 Because it does work. 556 00:33:23,360 --> 00:33:27,520 We both love each other very much, but what I feel for you has nothing to do 557 00:33:27,520 --> 00:33:28,279 with him. 558 00:33:28,280 --> 00:33:29,980 Is any of this making sense? 559 00:33:35,340 --> 00:33:36,440 How'd you find out? 560 00:33:36,940 --> 00:33:39,420 A friend of mine. A man of Bentley. 561 00:33:41,780 --> 00:33:45,240 Yeah, Adams mentioned her. I think they went to medical school together. 562 00:33:47,380 --> 00:33:48,700 Small world, huh? 563 00:33:51,140 --> 00:33:52,140 Steve. 564 00:33:54,030 --> 00:33:55,030 I'm sorry. 565 00:33:56,650 --> 00:33:57,810 I'm not very hungry. 566 00:34:04,890 --> 00:34:06,250 $250 ,000. 567 00:34:06,670 --> 00:34:09,130 You've got it. I want it. What? 568 00:34:11,429 --> 00:34:13,290 You're out of your mind. Get out of here. 569 00:34:13,989 --> 00:34:17,489 I lied before when I said Jake never discussed business with me. 570 00:34:17,690 --> 00:34:18,870 He told me everything. 571 00:34:19,600 --> 00:34:23,159 You handled the books and you realized he was starting to get suspicious that 572 00:34:23,159 --> 00:34:24,560 you were milking the company dry. 573 00:34:25,420 --> 00:34:26,420 That's ridiculous. 574 00:34:27,000 --> 00:34:28,000 No, I don't think so. 575 00:34:28,580 --> 00:34:31,500 I think you knew it'd only be a matter of time before he put two and two 576 00:34:31,500 --> 00:34:33,780 together. So he had to be eliminated. 577 00:34:34,600 --> 00:34:35,600 You're insane. 578 00:34:35,699 --> 00:34:37,679 You shot him when he was at his house. 579 00:34:38,020 --> 00:34:41,780 But you accidentally hit Gloria. And when you realized you missed, you 580 00:34:41,780 --> 00:34:42,780 him to my apartment. 581 00:34:42,960 --> 00:34:47,570 And when he came out, you killed him. Get out! Now that both wives knew about 582 00:34:47,570 --> 00:34:49,429 each other, they'd be perfect suspects. 583 00:34:50,190 --> 00:34:53,389 Jealousy, betrayal, wonderful motives for murder. 584 00:34:54,929 --> 00:34:56,210 How dare you? 585 00:34:56,510 --> 00:34:57,830 Oh, how dare you? 586 00:34:59,290 --> 00:35:04,430 How dare you? You twisted this to make it look like it was all about Jake's sex 587 00:35:04,430 --> 00:35:08,030 life, but that's not what it was about at all, was it? No, no, it was about 588 00:35:08,030 --> 00:35:11,450 money. Oh, and I know all about your little trips to the Cayman Islands. 589 00:35:12,570 --> 00:35:15,530 I'm sure there's a way to find out which bank down there has an account with 590 00:35:15,530 --> 00:35:16,530 your name on it. 591 00:35:17,590 --> 00:35:21,150 Look, if you think I'm such a mastermind, why didn't you go to the 592 00:35:24,970 --> 00:35:27,130 I just didn't want to get involved in the whole mess. 593 00:35:27,890 --> 00:35:28,910 But you know what? 594 00:35:29,190 --> 00:35:31,610 It just doesn't matter anymore, does it? 595 00:35:32,230 --> 00:35:33,230 Jake's dead. 596 00:35:33,390 --> 00:35:34,390 I want the money. 597 00:35:35,850 --> 00:35:37,770 You really don't have much of a choice, Anita. 598 00:35:38,530 --> 00:35:40,230 There's enough evidence to put you away. 599 00:35:41,190 --> 00:35:42,630 Well, then go to the police. 600 00:35:43,770 --> 00:35:45,410 Are you willing to take that chance? 601 00:35:46,490 --> 00:35:47,490 Yes, I am. 602 00:36:01,430 --> 00:36:02,430 No. 603 00:36:02,630 --> 00:36:03,630 It didn't work. 604 00:36:11,280 --> 00:36:13,460 So you really think Jake's women killed him? 605 00:36:14,040 --> 00:36:15,820 No, I did, but now I'm not so sure. 606 00:36:16,300 --> 00:36:18,380 You know, I just need one piece of tangible evidence. 607 00:36:19,020 --> 00:36:21,720 You seem to have a lot of clues, but unfortunately, none of the right ones. 608 00:36:22,120 --> 00:36:23,580 If you need me, I'll be in the back. 609 00:36:24,200 --> 00:36:25,600 Way, way in the back. 610 00:36:27,440 --> 00:36:28,780 Hey. Hey. 611 00:36:30,360 --> 00:36:34,460 Well, Maeve sent this over to me this morning. She said in the note, give this 612 00:36:34,460 --> 00:36:36,000 back to our friend Steve. 613 00:36:36,220 --> 00:36:37,058 Here you go. 614 00:36:37,060 --> 00:36:38,060 Sorry. 615 00:36:39,020 --> 00:36:40,440 Oh, you've got no reason to be sorry. 616 00:36:41,020 --> 00:36:42,020 It was my fault. 617 00:36:42,780 --> 00:36:44,640 I shouldn't have snapped at you the way I did. 618 00:36:45,060 --> 00:36:47,300 I should have kept my mouth shut. It was none of my business. 619 00:36:48,820 --> 00:36:51,040 I honestly had no idea Maeve was married. 620 00:36:51,420 --> 00:36:52,420 You're kidding. 621 00:36:52,760 --> 00:36:53,760 I wish. 622 00:36:54,400 --> 00:36:58,040 The funny thing is how she acted so blasé when I told her I found out. 623 00:36:59,360 --> 00:37:00,360 I'm really sorry. 624 00:37:00,620 --> 00:37:04,000 Not because I told you, but because it didn't work out. 625 00:37:04,340 --> 00:37:06,040 Jesse told me how you felt about her. 626 00:37:07,720 --> 00:37:08,800 Well, live and learn. 627 00:37:10,380 --> 00:37:13,640 At least you made me aware of the situation before I got too involved. 628 00:37:14,920 --> 00:37:19,160 So I think you should have this. 629 00:37:21,520 --> 00:37:22,520 Really? 630 00:37:22,860 --> 00:37:25,500 Steve, thank you. It's beautiful. 631 00:37:28,720 --> 00:37:30,100 She had big wrists. 632 00:37:30,500 --> 00:37:32,180 Yeah, but it's an ankle bracelet. 633 00:37:33,400 --> 00:37:34,720 Is there a return policy? 634 00:37:42,120 --> 00:37:44,860 You don't have to talk about it if you don't want to. I don't want to talk 635 00:37:44,860 --> 00:37:45,860 it. Fine. 636 00:37:48,420 --> 00:37:50,580 I guess you don't think your old man would understand. 637 00:37:51,400 --> 00:37:52,400 Dad, please. 638 00:37:53,080 --> 00:37:54,080 I'll be quiet. 639 00:37:56,980 --> 00:37:58,800 I feel like an idiot. 640 00:37:59,080 --> 00:38:01,360 You don't have to talk about it. I want to talk about it. 641 00:38:02,660 --> 00:38:04,180 Amanda was right. She was married. 642 00:38:04,980 --> 00:38:05,980 I'm sorry. 643 00:38:07,280 --> 00:38:09,140 She was just such an incredible woman. 644 00:38:10,020 --> 00:38:11,760 Smart. Fun to be with. 645 00:38:12,100 --> 00:38:13,100 Sexy. 646 00:38:13,360 --> 00:38:14,360 Oh, yeah. 647 00:38:16,820 --> 00:38:19,700 You know, you may find this hard to believe, but I went through something 648 00:38:19,700 --> 00:38:20,700 similar to this. 649 00:38:20,900 --> 00:38:21,879 You're kidding. 650 00:38:21,880 --> 00:38:23,140 Yeah, when I was in the Army. 651 00:38:23,460 --> 00:38:25,040 I mean, you know, years before I met your mother. 652 00:38:25,540 --> 00:38:26,780 Good. I'm glad you added that. 653 00:38:27,260 --> 00:38:28,320 She was a nurse. 654 00:38:29,360 --> 00:38:32,280 Karen McCarthy is head. I can remember that. 655 00:38:33,240 --> 00:38:37,000 Oh, we were pretty hot and heavy, if you can imagine that. 656 00:38:37,480 --> 00:38:38,480 I'd rather not. 657 00:38:39,380 --> 00:38:41,980 I was head over heels about it. 658 00:38:42,520 --> 00:38:46,660 She had eyes, a shade of blue I'd never seen before, kind of a cross between 659 00:38:46,660 --> 00:38:48,420 ocean blue and sky blue. 660 00:38:48,680 --> 00:38:50,020 Dad, watch the road. Sorry. 661 00:38:51,620 --> 00:38:55,160 Well, long story short, she was engaged to the quartermaster sergeant. 662 00:38:56,440 --> 00:38:58,380 I still think about her now and then. 663 00:39:00,480 --> 00:39:04,200 When she laughed, her nose wrinkled up and these big dimples would pop out. 664 00:39:04,420 --> 00:39:06,760 Dad, you just ran a red light. Huh? I did not. 665 00:39:09,290 --> 00:39:10,450 Don't make me pull you over. 666 00:39:20,090 --> 00:39:22,210 I don't believe this. They caught you. 667 00:39:23,010 --> 00:39:25,290 How could they get my picture running a red light? 668 00:39:25,570 --> 00:39:28,590 You gotta watch the news more often. You know, most of the traffic lights in the 669 00:39:28,590 --> 00:39:32,270 city have these little cameras attached to them. Great lenses. They can make out 670 00:39:32,270 --> 00:39:34,030 the license plate, see who's driving. 671 00:39:34,470 --> 00:39:37,670 Boy, I'm telling you, I don't like this new technology one little bit. 672 00:39:38,060 --> 00:39:41,300 You better get used to it, because Big Brother is watching, especially when 673 00:39:41,300 --> 00:39:42,320 you're running through red lights. 674 00:39:42,720 --> 00:39:44,480 You know, I can swear I didn't do it. 675 00:39:45,380 --> 00:39:48,760 You know, I was talking to Steve. We were maybe going a little fast. We were 676 00:39:48,760 --> 00:39:49,840 late for our lunch appointment. 677 00:39:52,540 --> 00:39:55,720 I wonder how friendly Steve is with the guys over at that traffic division. 678 00:40:04,240 --> 00:40:05,240 Now what? 679 00:40:05,520 --> 00:40:08,680 Miss Tashman, I am sorry to disturb you, but you said something that's been 680 00:40:08,680 --> 00:40:10,460 bothering me. May we come in for a moment? 681 00:40:11,100 --> 00:40:13,540 Well, will it be quick? Because I'm really tired. 682 00:40:13,860 --> 00:40:14,860 Just take a minute. 683 00:40:16,340 --> 00:40:20,340 Do you remember we were talking about your car, and you said it took you 45 684 00:40:20,340 --> 00:40:23,960 minutes from the valley to get to work by 7 a .m.? So? 685 00:40:24,440 --> 00:40:27,600 Well, I'm assuming you take the Hollywood Freeway, which is the most 686 00:40:27,600 --> 00:40:29,640 route. And your point is? 687 00:40:30,000 --> 00:40:31,540 There wouldn't be any reason to take any. 688 00:40:31,900 --> 00:40:35,100 Surface streets, especially in Santa Monica. That wouldn't make any sense at 689 00:40:35,100 --> 00:40:36,100 all, would it? 690 00:40:36,120 --> 00:40:39,920 Look, you're not making any sense. Listen, I've had a really terrible week. 691 00:40:40,340 --> 00:40:41,820 Just one more question. 692 00:40:42,340 --> 00:40:45,000 Is this a picture of you running a red light in your car? 693 00:40:46,840 --> 00:40:48,300 Okay, I ran a red light. 694 00:40:48,920 --> 00:40:49,920 Who doesn't? 695 00:40:50,080 --> 00:40:53,040 I know what you mean. It happened to me recently. It's a little embarrassing 696 00:40:53,040 --> 00:40:54,340 with those cameras all over town. 697 00:40:55,460 --> 00:40:57,020 So is that it? Are we done? 698 00:40:57,500 --> 00:41:01,120 Well, there seems to be a slight problem, Mr. Tashman. You see, the 699 00:41:01,120 --> 00:41:05,380 -coded. You ran a red light at 6 .38 a .m. the morning Jake was killed. 700 00:41:05,660 --> 00:41:07,860 He was murdered at 6 .32 a .m. 701 00:41:08,600 --> 00:41:11,600 Now, if you look closely at the street sign, that's Montana. 702 00:41:12,100 --> 00:41:14,300 Now, that's just two blocks from the murder scene. 703 00:41:14,840 --> 00:41:18,960 And that put you in Santa Monica and not Studio City at the time of the murder. 704 00:41:19,760 --> 00:41:20,760 You lied to me. 705 00:41:22,140 --> 00:41:24,840 Look, you people are harassing me. I want you to leave. 706 00:41:25,160 --> 00:41:26,620 It's no wonder you ran a red light. 707 00:41:27,130 --> 00:41:29,710 You must have been driving pretty fast to make it from Santa Monica all the way 708 00:41:29,710 --> 00:41:33,850 downtown by 7 a .m. Will you just get out? I also noticed a dent in your left 709 00:41:33,850 --> 00:41:39,310 bumper. That was perfect the other day. And also, there's a red splotch on that 710 00:41:39,310 --> 00:41:42,890 bumper. I wouldn't be surprised if it matches the color of the car that you 711 00:41:42,890 --> 00:41:45,750 sideswiped in the parking lot at the murder scene. 712 00:41:49,110 --> 00:41:50,110 Oh, God. 713 00:41:57,290 --> 00:42:00,870 You have the right to remain silent. Anything you say you can and will be 714 00:42:00,870 --> 00:42:01,890 against you in a court of law. 715 00:42:02,170 --> 00:42:05,490 You have the right to an attorney. If you do not abort an attorney, one will 716 00:42:05,490 --> 00:42:06,490 provided. 717 00:42:09,090 --> 00:42:10,610 How many names in that program? 718 00:42:10,930 --> 00:42:14,430 Well, about 30 million, give or take a few hundred thousand. Incredible. 719 00:42:14,890 --> 00:42:16,190 Whoa, I think I found him. 720 00:42:16,550 --> 00:42:17,850 Hank Glowacki. 721 00:42:18,090 --> 00:42:22,570 There's only one listing. He's local. He lives in Calabasas. Phone number is 555 722 00:42:22,570 --> 00:42:23,930 -0360. 723 00:42:24,780 --> 00:42:28,140 Thank you very much, Jesse. Anytime, Mark. You know, you should really get a 724 00:42:28,140 --> 00:42:30,660 laptop. You can waste many happy hours. 725 00:42:49,640 --> 00:42:51,860 Yes, is this the Milwaukee residence? 726 00:42:53,450 --> 00:42:54,288 This Mrs. 727 00:42:54,290 --> 00:42:55,290 Glowacki? 728 00:42:56,430 --> 00:42:57,670 Karen Glowacki? 729 00:42:58,770 --> 00:43:02,250 Yet, by any chance, did your maiden name happen to be McCarthy? 730 00:43:04,130 --> 00:43:08,730 Look, you may not remember me. It's been some years, but this is Mark Sloan. 731 00:43:08,750 --> 00:43:11,090 Will you... That's right! 732 00:43:12,090 --> 00:43:13,890 I can't believe you remember me. 733 00:43:15,430 --> 00:43:18,230 Yeah, yeah, my eyes are still twinkling blue, all right. 734 00:43:18,990 --> 00:43:20,930 No, my hair's not brown anymore. 735 00:43:22,069 --> 00:43:24,690 Karen McCarthy. I can't believe it. How's old Hank? 736 00:43:25,970 --> 00:43:26,970 Oh, really? 737 00:43:27,570 --> 00:43:29,190 Divorced. That's a shame. 738 00:43:30,270 --> 00:43:32,670 Oh, but you remarried. 739 00:43:34,150 --> 00:43:36,570 Oh, you're widowed. Oh. 740 00:43:38,170 --> 00:43:39,370 You married his brother. 741 00:43:39,630 --> 00:43:40,630 Yeah. 742 00:43:41,790 --> 00:43:42,930 34 grandchildren. 743 00:43:43,970 --> 00:43:45,190 That's something, all right. 744 00:43:46,330 --> 00:43:48,330 Yeah, I know. Yeah, it is very hard. 745 00:43:49,550 --> 00:43:50,630 No, I live in... 746 00:43:51,100 --> 00:43:55,280 In France, now. I just wanted to call and say hi. I was thinking about you. 747 00:43:56,880 --> 00:43:59,280 Yes. No, I will. I certainly will. 748 00:43:59,660 --> 00:44:01,700 Nice to talk to you, Karen. 60079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.