All language subtitles for diagnosis_murder_s07e13_frontier_dad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,820 --> 00:00:21,280 I told you once before, Miller. 2 00:00:21,980 --> 00:00:22,980 You're leaving town. 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,960 On your horse or in a hearse. 4 00:00:26,740 --> 00:00:27,740 It's up to you. 5 00:01:02,920 --> 00:01:03,920 Good one. 6 00:01:06,440 --> 00:01:08,220 So, gang, you all having a good time? 7 00:01:08,600 --> 00:01:10,960 Are you kidding? They may never leave here. 8 00:01:11,520 --> 00:01:14,600 Just being here on the set and seeing Dash Donovan, it's so cool. 9 00:01:15,560 --> 00:01:17,020 You know, for the kids. 10 00:01:17,240 --> 00:01:18,240 That is. 11 00:01:18,700 --> 00:01:20,760 I think that Alex is the show's biggest fan. 12 00:01:22,460 --> 00:01:25,980 Speaking of big, CJ, is that really you? 13 00:01:26,300 --> 00:01:27,800 Hi, Mr. McClain. Hi. 14 00:01:28,800 --> 00:01:30,440 Bob, I'd like you to meet Dion. 15 00:01:31,220 --> 00:01:33,360 Ah, the new addition to the family. 16 00:01:33,840 --> 00:01:34,840 Handsome young man. 17 00:01:35,020 --> 00:01:36,020 Yes, he is. 18 00:01:36,200 --> 00:01:39,020 Dion, this is Mr. McClain. He's the show's stunt coordinator. 19 00:01:39,220 --> 00:01:41,140 He got us passes so we could watch the filming today. 20 00:01:41,420 --> 00:01:42,660 Thank you, Mr. McClain. 21 00:01:43,020 --> 00:01:44,020 My pleasure. 22 00:01:44,260 --> 00:01:45,760 You a big Dash Donovan fan? 23 00:01:46,720 --> 00:01:48,220 Yeah, he's pretty cool. 24 00:01:49,640 --> 00:01:50,640 I guess. 25 00:01:51,400 --> 00:01:52,420 Yeah, right. 26 00:01:53,539 --> 00:01:57,020 Well, stick around, guys. The next scene -up should be even better. Bob, I've 27 00:01:57,020 --> 00:02:00,360 got to get back to the hospital. I had no idea it took this long to shoot these 28 00:02:00,360 --> 00:02:01,420 things. Oh, what a shame. 29 00:02:01,820 --> 00:02:04,220 Just when Dash Donovan's big scene is coming up. 30 00:02:04,460 --> 00:02:07,780 Thanks so much for having me. Yes, it means a lot to me. You bet. Say hi to 31 00:02:07,780 --> 00:02:08,900 Steve. I will. See you. 32 00:02:09,460 --> 00:02:12,700 Bye. Hey, Alex, could you grab some shots for me? 33 00:02:13,240 --> 00:02:14,240 Thanks. 34 00:02:14,440 --> 00:02:15,440 See you. See you, Mark. 35 00:02:22,230 --> 00:02:23,330 Nice move there, Dash. 36 00:02:23,810 --> 00:02:27,670 Now, are those Dash's kids on the show? No, no, that's Buck and Tessie. See, 37 00:02:27,730 --> 00:02:29,750 Dash took them in when their parents were killed by Indians. 38 00:02:30,070 --> 00:02:31,310 All right, positions, everyone. 39 00:02:31,590 --> 00:02:33,310 Places. So quiet, please. 40 00:02:34,730 --> 00:02:35,850 And we're rolling. 41 00:02:37,370 --> 00:02:38,370 Atmosphere. 42 00:02:38,710 --> 00:02:39,710 Action. 43 00:02:40,750 --> 00:02:42,090 That was great, Dash. 44 00:02:42,450 --> 00:02:44,430 Can you stay a while this time, Dash, please? 45 00:02:45,410 --> 00:02:48,850 Oh, now, kids, you know Dash is a busy man. 46 00:02:49,400 --> 00:02:51,940 He's got things to do and slices to go. 47 00:02:52,300 --> 00:02:55,180 And doesn't Miss Kate always take good care of you while I'm gone? 48 00:02:55,680 --> 00:02:57,180 Yeah. Yeah, I guess. 49 00:02:57,980 --> 00:03:00,420 Just try and keep him out of the saloon if you can, Kate. 50 00:03:00,940 --> 00:03:04,400 I'll take care of this trouble out at Yellow Fork and be back before you know 51 00:03:04,400 --> 00:03:05,400 it. 52 00:03:05,560 --> 00:03:06,680 Be careful, Dash. 53 00:03:08,460 --> 00:03:09,600 Until the next time. 54 00:03:13,760 --> 00:03:14,760 Well, here it comes. 55 00:03:14,840 --> 00:03:16,060 Dash's trademark mountain. 56 00:03:33,230 --> 00:03:35,150 When is this guy going to start using a stuntman? 57 00:03:36,930 --> 00:03:37,970 I'm fine, everybody, really. 58 00:03:39,030 --> 00:03:40,910 I'm fine. I just tweaked my wrist a little bit. 59 00:03:41,450 --> 00:03:42,450 Trampoline broke on me. 60 00:03:42,730 --> 00:03:44,410 Why don't we just try another one, shall we? 61 00:03:47,830 --> 00:03:48,769 Right, right. 62 00:03:48,770 --> 00:03:49,990 Maybe we should take a break. 63 00:03:51,710 --> 00:03:53,950 Somebody ought to put that poor guy out of his misery. 64 00:04:46,280 --> 00:04:48,420 No, these fans here keep the bag inflated. 65 00:04:48,640 --> 00:04:53,780 Then when the stuntman falls into it, these bungee vents pop open, releasing 66 00:04:53,780 --> 00:04:55,960 air gradually and just cushion his fall. 67 00:04:56,200 --> 00:05:00,760 But doesn't Carl do his own stunts? Yep. We just stand around wasting time and 68 00:05:00,760 --> 00:05:04,320 film until he gets one right. Not now, Jimmy. Why? One of these times he's 69 00:05:04,320 --> 00:05:07,460 to really bang himself up. That or somebody else and then we're all going 70 00:05:07,460 --> 00:05:09,220 in a world of hurt. Who's the coordinator here, you or me? 71 00:05:09,520 --> 00:05:10,520 You are. 72 00:05:10,940 --> 00:05:12,640 Just go help set up the airbag, will you? 73 00:05:15,240 --> 00:05:17,200 If you all excuse me, I've got to go to work. I'll see you later. 74 00:05:18,700 --> 00:05:22,280 Do I detect a little note of discord in Saddlebrook? Hey, I'm sure there's 75 00:05:22,280 --> 00:05:25,560 nothing unusual with a crew having their differences on a big show like Frontier 76 00:05:25,560 --> 00:05:26,560 Dead. What? 77 00:05:27,560 --> 00:05:31,000 Apparently it's not unusual at all. You can't do this to me, Bradley. 78 00:05:31,260 --> 00:05:32,260 I have a contract. 79 00:05:32,360 --> 00:05:33,960 You tell them, Phil. You're my manager. 80 00:05:34,160 --> 00:05:37,200 She's right, you know. Just try it right around. I'm sorry. I may be the 81 00:05:37,200 --> 00:05:39,500 producer, but it's nothing. It's the network. It's the ratings. 82 00:05:40,260 --> 00:05:45,060 Ratings? You think... That killing me off in the season opener is going to 83 00:05:45,060 --> 00:05:46,060 the ratings? 84 00:05:46,140 --> 00:05:47,560 Do you think I'm stupid? 85 00:05:48,120 --> 00:05:51,180 We know who's behind this, Brad. And if Carl thinks that he can get rid of 86 00:05:51,180 --> 00:05:53,900 Jeannie that easily, he's even dumber than I thought. 87 00:05:54,920 --> 00:05:57,320 This is what I think of your season opener. 88 00:06:14,160 --> 00:06:17,520 How many times have I told you about keeping the action on this thing clean? 89 00:06:17,520 --> 00:06:19,000 mean, it feels like it's got gravel in it. 90 00:06:19,500 --> 00:06:21,800 Take care of it, would you, please, today? 91 00:06:22,300 --> 00:06:23,300 Whatever you say, boss. 92 00:06:23,460 --> 00:06:28,900 I guess not all actors are like the characters they portray on screen. 93 00:06:29,280 --> 00:06:30,620 Well, it must be the pressure. 94 00:06:31,300 --> 00:06:32,340 He is the star. 95 00:06:32,600 --> 00:06:34,020 Yeah, and boy, does he know it. 96 00:06:35,900 --> 00:06:42,780 All right, that's it, 97 00:06:42,800 --> 00:06:45,760 Carl. I'm going to let Jimmy do the high fall. I don't want any argument. 98 00:06:46,540 --> 00:06:48,200 Don't look at Chris. This is my call. 99 00:06:49,120 --> 00:06:52,080 Carl, we can't risk having you get hurt any further. 100 00:06:52,620 --> 00:06:54,520 After all, you are the show. 101 00:06:57,400 --> 00:07:00,100 Well, it is my gun handle. 102 00:07:00,440 --> 00:07:01,440 Well, great. 103 00:07:01,460 --> 00:07:03,600 Maybe for once we can finish a day's work on time. 104 00:07:06,000 --> 00:07:08,680 Keep practicing, kid. You got a long way to go. 105 00:07:09,000 --> 00:07:09,759 Oh, yeah? 106 00:07:09,760 --> 00:07:11,940 Have you seen the show's fan mail lately, old -timer? 107 00:07:12,410 --> 00:07:16,510 I'm gaining on you. Why don't you just go polish your prop gun, you pipsqueak? 108 00:07:16,890 --> 00:07:18,370 Come on, let's go get a burrito. 109 00:07:19,550 --> 00:07:22,470 All right, everybody, let's get back to work. We wasted enough time already. 110 00:07:22,710 --> 00:07:25,010 Make sure Jimmy gets into the wardrobe for the high four. 111 00:07:25,290 --> 00:07:26,290 Second team out. 112 00:07:26,590 --> 00:07:28,390 Let's go, people. We're burning daylight. 113 00:07:30,230 --> 00:07:33,450 Here he comes. You think I should ask him for an autograph? 114 00:07:33,770 --> 00:07:36,130 Why not? What's the worst he could do? Shoot you? 115 00:07:36,430 --> 00:07:37,389 All right. 116 00:07:37,390 --> 00:07:38,530 Excuse me, Mr. Simpson. 117 00:07:38,750 --> 00:07:39,750 Not now. 118 00:07:40,010 --> 00:07:41,010 Hey, kids. 119 00:07:41,150 --> 00:07:44,090 Who wants a picture with Dash Donovan, huh? 120 00:07:44,870 --> 00:07:45,870 Excuse me. 121 00:07:48,550 --> 00:07:49,550 Okay, 122 00:07:51,750 --> 00:07:52,750 smile. 123 00:08:13,840 --> 00:08:15,280 Everyone in position up there? 124 00:08:15,780 --> 00:08:16,860 Pretty when you are, boss. 125 00:08:17,360 --> 00:08:20,860 All right, Jimmy, on action. I want you to edge out to the roof. 126 00:08:21,620 --> 00:08:23,520 Jack, you come up behind him and fire. 127 00:08:24,080 --> 00:08:25,800 There'll be a near -miss bullet hit. 128 00:08:26,180 --> 00:08:28,480 Jimmy, that's going to be your cue to take the fall. 129 00:08:29,020 --> 00:08:31,040 But not before you hear me say go. 130 00:08:31,840 --> 00:08:34,720 I got three cameras on you, and I don't want to miss this, okay? 131 00:08:42,669 --> 00:08:47,190 If I'm not mistaken, to get away, Dash is gonna jump off the roof. 132 00:08:47,410 --> 00:08:48,410 That's pretty cool, huh? 133 00:08:49,290 --> 00:08:53,070 Please tell me you realize that even on TV, a jump like that would kill a man. 134 00:08:53,290 --> 00:08:56,010 No, no, no, Jesse. Bob already said they're gonna get another shot of Carl 135 00:08:56,010 --> 00:08:59,630 Landon in the haywack. Then he's gonna bounce up, gun in hand, and shoot the 136 00:08:59,630 --> 00:09:00,630 guy off the roof. 137 00:09:00,690 --> 00:09:01,689 Killing him? 138 00:09:01,690 --> 00:09:04,030 No, it's the Quality Family Network, remember? 139 00:09:04,230 --> 00:09:06,770 You see, he'll fall on the horse trough, only wounded. 140 00:09:06,990 --> 00:09:09,170 Because Dash never kills anybody, he only wins. 141 00:09:09,650 --> 00:09:10,850 Well, that's nice of him. 142 00:09:11,210 --> 00:09:12,270 Yeah, that's kind of... 143 00:09:12,490 --> 00:09:15,570 Corny, isn't it? Maybe, but it's what people want these days. 144 00:09:15,910 --> 00:09:20,090 You see, Frontier Dad's kind of like a throwback, like Lone Ranger. 145 00:09:20,590 --> 00:09:21,590 Who? 146 00:09:22,430 --> 00:09:23,630 Roy Rogers. 147 00:09:24,170 --> 00:09:25,170 Who? 148 00:09:49,200 --> 00:09:50,200 What the heck? 149 00:10:47,610 --> 00:10:49,050 Jimmy. It was an accident. 150 00:10:49,970 --> 00:10:51,710 She's right. There's nothing you could have done. 151 00:10:52,190 --> 00:10:53,490 No, it's my fault. 152 00:10:53,970 --> 00:10:55,930 I set it up. He depended on me. 153 00:10:56,130 --> 00:10:59,330 He took every precaution. No one could have foreseen a short circuit. 154 00:10:59,650 --> 00:11:01,130 Well, someone sure foresaw it. 155 00:11:02,670 --> 00:11:05,450 As a matter of fact, it looked like it was planned. 156 00:11:06,810 --> 00:11:07,810 What are you talking about? 157 00:11:08,050 --> 00:11:09,770 Well, we went and took a look at the junction box. 158 00:11:09,990 --> 00:11:10,990 It was full of coffee. 159 00:11:11,310 --> 00:11:12,730 Someone poured a whole cup on it. 160 00:11:13,110 --> 00:11:16,550 Now, if you want an airbag to malfunction, that's a hell of a job. of 161 00:11:16,550 --> 00:11:18,710 to do it. If that's true, it was murder. 162 00:11:20,370 --> 00:11:21,370 Oh, my God. 163 00:11:23,290 --> 00:11:24,690 I almost did that stunt myself. 164 00:11:25,490 --> 00:11:26,790 I don't believe this. 165 00:11:27,150 --> 00:11:30,970 I saw the block short out. I tried to stop him. I told him to hold it. What 166 00:11:30,970 --> 00:11:31,990 hell are you talking about? 167 00:11:32,610 --> 00:11:33,710 You told him to go. 168 00:11:34,070 --> 00:11:37,450 On the radio, I heard you. Hell, everybody did. No, I didn't. 169 00:11:37,890 --> 00:11:38,890 I swear. 170 00:12:01,640 --> 00:12:02,640 Would you like a soda? 171 00:12:04,300 --> 00:12:05,300 No. 172 00:12:05,860 --> 00:12:07,820 Since when don't you want a soda? 173 00:12:08,760 --> 00:12:09,760 I'm not thirsty. 174 00:12:13,460 --> 00:12:19,140 Dion, I know that you saw something terrible today, and I am so sorry that 175 00:12:19,140 --> 00:12:20,140 had to see that. 176 00:12:20,780 --> 00:12:22,180 You want to talk about it? 177 00:12:23,660 --> 00:12:24,740 It's no big deal. 178 00:12:26,140 --> 00:12:29,740 Someone must have tampered with my radio. Switched the channels or 179 00:12:29,740 --> 00:12:30,740 don't know. 180 00:12:30,890 --> 00:12:32,130 I checked with the sound department. 181 00:12:32,530 --> 00:12:35,530 All the radios are accounted for and were set on the proper channel. 182 00:12:35,990 --> 00:12:38,510 When you talked to the guys on the roof, the radio was working? 183 00:12:38,710 --> 00:12:39,710 Yeah, it was fine. 184 00:12:40,030 --> 00:12:42,830 And you had it right up until the stunt. You didn't leave it anywhere. 185 00:12:43,770 --> 00:12:44,770 I'm not sure. 186 00:12:44,970 --> 00:12:47,890 I don't know. I might have put it down for a minute when I made the final 187 00:12:47,890 --> 00:12:48,930 check on the airbag. 188 00:12:50,090 --> 00:12:51,170 Bob, I have to ask. 189 00:12:52,030 --> 00:12:54,210 Did you have any personal problems with Jimmy? 190 00:12:54,990 --> 00:12:59,330 No, I... Well, I mean, we had our differences. 191 00:13:00,240 --> 00:13:01,240 He was ambitious. 192 00:13:01,620 --> 00:13:04,640 He made no secret about wanting my job, but I wouldn't kill him over it. 193 00:13:04,960 --> 00:13:08,640 You said before that Carl insisted on doing his own stunts. Yeah. 194 00:13:10,560 --> 00:13:11,560 Wait a minute. 195 00:13:13,400 --> 00:13:15,980 You think they were after Carl and got Jimmy by mistake? 196 00:13:16,440 --> 00:13:18,280 I think we have to consider that possibility. 197 00:13:18,920 --> 00:13:21,280 Can you think of anybody that had something against Carl? 198 00:13:21,840 --> 00:13:25,680 To know Carl is to have something against him. I can't think of many 199 00:13:25,680 --> 00:13:27,240 this side who don't want to kill him at times. 200 00:13:28,260 --> 00:13:29,300 Including stuntmen? 201 00:13:29,980 --> 00:13:31,880 He puts people in danger, Steve. 202 00:13:32,880 --> 00:13:35,040 Sometimes he makes my job almost impossible. 203 00:13:35,320 --> 00:13:37,580 But I wasn't trying to kill him, and I didn't kill Jimmy. 204 00:13:41,200 --> 00:13:42,200 Steve? 205 00:13:42,620 --> 00:13:46,700 Look, Dad, you know I'll do everything I can, but this plan of yours... It's a 206 00:13:46,700 --> 00:13:47,700 little unconventional. 207 00:13:48,060 --> 00:13:50,460 Unconventional? Dad, I'll never get clearance for it. 208 00:13:50,900 --> 00:13:53,580 Come on, it's something you've always wanted to do since you were a kid. 209 00:13:53,800 --> 00:13:55,280 Look, Dad, we've already discussed it. 210 00:13:55,600 --> 00:13:57,500 I'm sorry, but... No. 211 00:13:57,930 --> 00:13:59,310 I'm not doing it, and that's final. 212 00:14:01,510 --> 00:14:02,510 Cut. 213 00:14:06,830 --> 00:14:07,830 All right, print it. 214 00:14:11,590 --> 00:14:12,590 Carl, 215 00:14:14,210 --> 00:14:16,390 this is Steve Randall, your new double. 216 00:14:17,310 --> 00:14:21,050 Until we clear up Jimmy's murder, he'll be doing all your stunts from now on. 217 00:14:21,150 --> 00:14:22,150 Understand? 218 00:14:22,890 --> 00:14:26,290 You okay, Steve? 219 00:14:28,810 --> 00:14:29,810 Oh, yeah. 220 00:14:29,870 --> 00:14:30,890 This guy's perfect. 221 00:14:35,530 --> 00:14:37,470 You want to tell me what the hell you're doing here? 222 00:14:37,770 --> 00:14:40,870 The producer liked the way I handled things on the set when the medic froze, 223 00:14:41,070 --> 00:14:43,770 fired him, and offered me a job until he could find a replacement. 224 00:14:44,190 --> 00:14:45,870 You're not serious. You took it? 225 00:14:46,210 --> 00:14:47,149 Why not? 226 00:14:47,150 --> 00:14:50,930 I mean, it's just until the end of the episode, and I got a little time off, 227 00:14:50,930 --> 00:14:51,869 the pay is good. 228 00:14:51,870 --> 00:14:54,370 Besides, I know my way around a film set. 229 00:14:54,710 --> 00:14:56,030 I'm familiar with the biz. 230 00:14:56,590 --> 00:14:57,590 The biz. 231 00:14:58,130 --> 00:15:00,250 I can snoop around. I know what I'm doing. 232 00:15:00,490 --> 00:15:02,830 Hey, I've been hit enough times to know how to fall down. 233 00:15:03,110 --> 00:15:04,550 Besides, I used to train with Bob. 234 00:15:04,750 --> 00:15:07,870 I wanted to be a stuntman when I was younger. I believe the operative word 235 00:15:07,870 --> 00:15:08,629 is younger. 236 00:15:08,630 --> 00:15:12,070 Look, I'll be fine as long as you don't blow my cover. So just do me a favor. 237 00:15:12,150 --> 00:15:16,070 Will you stay away from me? Can I just please just hang it so bad? Stop. 238 00:15:27,870 --> 00:15:28,870 You don't mind these, boy? 239 00:15:32,590 --> 00:15:34,090 Listen, uh, do me a favor, will ya? 240 00:15:34,830 --> 00:15:38,610 After lunch, I want you to stop by wardrobe, okay? They'll fix you up with 241 00:15:38,610 --> 00:15:39,730 special boots. 242 00:15:40,650 --> 00:15:42,130 I mean, you gotta measure up, right? 243 00:15:43,870 --> 00:15:45,350 Oh, and another thing. 244 00:15:46,610 --> 00:15:50,050 Doubling for me isn't just a matter of taking falls, you know? 245 00:15:50,510 --> 00:15:51,890 You have to move like me. 246 00:15:52,330 --> 00:15:53,330 React like I would. 247 00:15:53,670 --> 00:15:55,670 You see, I'm fast, but smooth. 248 00:15:56,150 --> 00:15:57,150 Like a cat. 249 00:15:57,900 --> 00:16:03,040 So watch me, study me, shadow me if you can. Just try and stay out of my way, 250 00:16:03,060 --> 00:16:04,060 okay, sport? 251 00:16:06,440 --> 00:16:08,140 Whatever you say, sport. 252 00:16:09,540 --> 00:16:10,580 I have what he's having. 253 00:16:16,340 --> 00:16:20,320 I just wanted to say thanks again, Mr. Perkins. I can't tell you enough how 254 00:16:20,320 --> 00:16:21,660 I enjoy being on the set here. 255 00:16:22,140 --> 00:16:23,140 Lucky you. 256 00:16:23,180 --> 00:16:26,420 I tell you, if I were a producer, I would be on the set all the time. 257 00:16:27,020 --> 00:16:30,540 watching over things, keeping my finger on the pulse of the show, so to speak. 258 00:16:30,880 --> 00:16:33,880 Doc, if you produced this show, you'd do it from your office. 259 00:16:34,420 --> 00:16:38,620 Oh, no, that's not correct. I'm a hands -on kind of guy. I'd be here all the 260 00:16:38,620 --> 00:16:39,620 time. Yeah? 261 00:16:42,080 --> 00:16:46,620 Well, if Carl wanted a hands -on producer, I wouldn't be banned from the 262 00:16:47,680 --> 00:16:49,120 Banned? You were banned? 263 00:16:49,920 --> 00:16:50,920 Yeah. 264 00:16:51,180 --> 00:16:55,720 I create the show for Carl, give him the role of a lifetime, and that's how he 265 00:16:55,720 --> 00:16:56,720 repays me. 266 00:16:57,640 --> 00:16:59,060 You're still the producer, aren't you? 267 00:17:00,340 --> 00:17:01,380 It's only a title. 268 00:17:02,580 --> 00:17:04,700 If I had any guts, I'd tell them to shove it. 269 00:17:05,839 --> 00:17:08,200 But as long as I hang around, they have to pay me. 270 00:17:09,119 --> 00:17:10,960 And I just love sticking that to them. 271 00:17:11,540 --> 00:17:13,760 I didn't realize show business could be so brutal. 272 00:17:14,260 --> 00:17:16,119 Yeah, it can be murder. 273 00:17:20,579 --> 00:17:21,579 Bless you. 274 00:17:22,180 --> 00:17:23,839 Allergies? Thanks, no. 275 00:17:24,380 --> 00:17:26,060 Guess it's just all the dust around here. 276 00:17:26,859 --> 00:17:27,859 With me, it's horses. 277 00:17:27,940 --> 00:17:32,260 I can't get anywhere near them. I start sneezing, my eyes swell up, and I can't 278 00:17:32,260 --> 00:17:33,260 hardly breathe for hours. 279 00:17:33,980 --> 00:17:36,180 Me working on a western, that's pretty funny, huh? 280 00:17:36,380 --> 00:17:40,180 Yeah. See, you know, I've been around stuntmen all my life. 281 00:17:40,380 --> 00:17:41,500 Used to be one myself. 282 00:17:41,900 --> 00:17:43,340 How come I've never seen you around? 283 00:17:44,440 --> 00:17:47,780 I've worked overseas a lot. You know, Italy, spaghetti western. 284 00:17:48,220 --> 00:17:49,880 Been in Canada the last few years. 285 00:17:51,080 --> 00:17:53,380 I've done some work up there myself when I was starting out. 286 00:17:53,760 --> 00:17:56,040 Even coordinated a couple of shows before I... 287 00:17:56,320 --> 00:17:57,320 Got this bum leg. 288 00:17:58,180 --> 00:17:59,180 What happened? 289 00:17:59,400 --> 00:18:00,440 Go ahead, tell him, Paul. 290 00:18:01,100 --> 00:18:02,680 I'm surprised he hasn't already heard. 291 00:18:03,540 --> 00:18:06,860 That's ancient history, Jack. You know I don't hold that against Carl. 292 00:18:07,200 --> 00:18:08,640 Well, that's mighty big of you, Paul. 293 00:18:10,140 --> 00:18:12,340 But don't you think you should tell him for his own protection? 294 00:18:13,700 --> 00:18:14,700 See, 295 00:18:15,360 --> 00:18:18,640 the first year of the Frontier, Dad, Carl decided that he was going to do his 296 00:18:18,640 --> 00:18:20,420 own stunts. But he screwed up. 297 00:18:20,960 --> 00:18:22,340 Paul here had to pay the price. 298 00:18:23,240 --> 00:18:24,500 Carl ended his career. 299 00:18:26,380 --> 00:18:27,480 Must be pretty bitter. 300 00:18:28,180 --> 00:18:29,180 I'd be. 301 00:18:29,440 --> 00:18:31,840 Nah, you know stunts, it can happen. 302 00:18:32,120 --> 00:18:33,420 Besides, I like doing props. 303 00:18:33,740 --> 00:18:35,940 And Carl's always made sure I had the job. 304 00:18:36,780 --> 00:18:37,980 So you're okay with him now? 305 00:18:39,300 --> 00:18:40,300 Why do you ask? 306 00:18:41,020 --> 00:18:45,340 Because the word is, whoever sabotaged a high fall might have handed him for 307 00:18:45,340 --> 00:18:46,340 Carl. 308 00:18:48,520 --> 00:18:50,600 Ah, I see what you're getting at. 309 00:18:51,160 --> 00:18:52,760 But I already spoke with the police. 310 00:18:53,160 --> 00:18:55,340 I was on a shopping run when that stunt went bad. 311 00:18:55,740 --> 00:18:57,600 And I have time -coded receipts to prove it. 312 00:18:58,820 --> 00:18:59,820 Lucky for me, huh? 313 00:19:00,220 --> 00:19:01,220 Yeah. 314 00:19:01,620 --> 00:19:02,620 Lucky for you. 315 00:19:04,440 --> 00:19:05,440 Got it, boy. 316 00:19:09,040 --> 00:19:10,040 Yeah. 317 00:19:11,720 --> 00:19:13,680 Brian, I'll catch up to you guys later. 318 00:19:14,900 --> 00:19:15,920 Play some hacky sack. 319 00:19:16,920 --> 00:19:17,940 I'll tell you what, though. 320 00:19:18,360 --> 00:19:21,720 If something did happen to Carl, I don't think anyone around here would really 321 00:19:21,720 --> 00:19:22,720 miss him much. 322 00:19:24,810 --> 00:19:26,870 Exactly what I've been talking about. It's all here. 323 00:19:27,210 --> 00:19:28,210 I'm what they want. 324 00:19:29,030 --> 00:19:30,890 Right. We're what they want. 325 00:19:31,730 --> 00:19:34,910 Teenagers. The advertisers. The network. The audience. 326 00:19:35,290 --> 00:19:37,290 They'd all rather see a show about us. 327 00:19:39,030 --> 00:19:40,230 The old man over there? 328 00:19:41,130 --> 00:19:42,130 He's almost 30. 329 00:19:42,950 --> 00:19:46,430 Yuck. I'm telling you, Bradley, we could do a lot better on our own. 330 00:19:47,170 --> 00:19:48,790 You mean some sort of spinoff? 331 00:19:49,410 --> 00:19:50,410 Sure, why not? 332 00:19:51,170 --> 00:19:53,110 The Adventures of the Frontier Kid. 333 00:19:54,920 --> 00:19:55,759 Kids, right. 334 00:19:55,760 --> 00:19:56,760 Frontier kids. 335 00:19:57,180 --> 00:20:02,220 Two teenagers, alone against the savage west of the 1880s. That's not a bad 336 00:20:02,220 --> 00:20:06,480 idea. A couple of kids roaming around the frontier facing danger. To avenge 337 00:20:06,480 --> 00:20:08,560 brutal murder of their parents, that kind of thing. 338 00:20:08,840 --> 00:20:11,000 Yes, that's it. Did I tell you he's our man? 339 00:20:12,160 --> 00:20:13,160 So what do you think? 340 00:20:14,040 --> 00:20:18,240 Of course, you'd need a writer -producer to create the whole thing. 341 00:20:18,620 --> 00:20:20,900 Exactly. And who would you rather work for? 342 00:20:21,140 --> 00:20:22,140 I mean, when? 343 00:20:32,360 --> 00:20:33,600 for a couple of young kids, huh? 344 00:20:34,180 --> 00:20:35,260 Can't really blame them. 345 00:20:36,120 --> 00:20:37,840 Carl's never been very good with them either. 346 00:20:38,460 --> 00:20:41,760 Besides, they're probably right about that youth market crap. 347 00:20:42,780 --> 00:20:44,680 Well, next year they'll probably be too old. 348 00:20:46,860 --> 00:20:47,860 Come on, let's go, honey. 349 00:20:48,520 --> 00:20:49,720 Come on. Bud! 350 00:20:50,560 --> 00:20:53,480 Is it time to go home? No, no, it's time to work. We've still got to run you 351 00:20:53,480 --> 00:20:58,180 lunch. Oh, I can't. Yes, you can now. Come on, up's the date. Everything okay? 352 00:20:58,990 --> 00:21:01,870 Oh, yeah, she's been working a little too hard lately. You know how it is. 353 00:21:02,670 --> 00:21:04,050 Come on, Bibbs. Come on. 354 00:21:07,110 --> 00:21:10,170 All right, the bad guy will be holding the bar girl at gunpoint. 355 00:21:10,590 --> 00:21:11,810 You're going to jump on the chair. 356 00:21:12,070 --> 00:21:13,810 You're going to leap up on his chandelier. 357 00:21:14,010 --> 00:21:16,950 You're going to swing over. You're going to kick the bad guy over the bar. 358 00:21:17,150 --> 00:21:18,150 You got it? 359 00:21:18,890 --> 00:21:21,270 Sure. All right, positions, everyone. 360 00:21:23,430 --> 00:21:24,430 Remember what we talked about? 361 00:21:24,770 --> 00:21:25,770 A cat. 362 00:21:49,960 --> 00:21:53,880 to the chair and the leap to the chandelier should be much more graceful. 363 00:21:53,880 --> 00:21:54,880 cat -like, huh? 364 00:21:58,020 --> 00:22:04,600 That was a great start, sport. Just beautiful, but 365 00:22:04,600 --> 00:22:06,620 what do you say? You got one more in you, huh? 366 00:22:07,380 --> 00:22:09,100 Not a chance. 367 00:22:09,360 --> 00:22:12,820 See, he's had his bell rung twice today, so no more stunts until I get him to 368 00:22:12,820 --> 00:22:14,140 the hospital and he gets checked out. 369 00:22:19,820 --> 00:22:22,380 town of Saddlebrook is just overflowing with murder suspects. 370 00:22:22,800 --> 00:22:24,000 Yeah, follow my finger. 371 00:22:24,640 --> 00:22:27,300 We're gonna have to narrow down the field a little bit if we're gonna help 372 00:22:27,840 --> 00:22:31,160 Well, the problem is you're only one with a solid alibi so far. 373 00:22:34,180 --> 00:22:35,320 Hey, guys, check it out. 374 00:22:35,820 --> 00:22:37,020 Bob sent over the dailies. 375 00:22:37,940 --> 00:22:40,340 Oh, good. Do we get to see Steve go bye -bye? 376 00:22:40,720 --> 00:22:44,420 Steve didn't go bye -bye. No, that was today. This is the footage from the past 377 00:22:44,420 --> 00:22:45,039 few days. 378 00:22:45,040 --> 00:22:46,960 Oh, good. I wanted to have a look at that high fall. 379 00:22:47,540 --> 00:22:49,220 So, how about you? Did you have any luck? 380 00:22:50,000 --> 00:22:51,160 The food is awesome. 381 00:22:53,840 --> 00:22:57,820 I had lunch with the two kids from the show. They're pretty ambitious, and they 382 00:22:57,820 --> 00:23:01,140 don't seem to care much for Carl, but I really don't think that they're capable 383 00:23:01,140 --> 00:23:02,019 of murder. 384 00:23:02,020 --> 00:23:04,920 Oh, and you know the producer, Bradley Perkins? 385 00:23:05,360 --> 00:23:09,740 Well, it turns out that Carl has stolen all control of the show away from him, 386 00:23:09,760 --> 00:23:11,040 and he's not too happy about it. 387 00:23:12,080 --> 00:23:13,080 Anyone else? 388 00:23:13,460 --> 00:23:17,300 Yeah, there's Jean Malone, who is under the impression that Carl is trying to 389 00:23:17,300 --> 00:23:18,039 write her... 390 00:23:18,040 --> 00:23:20,720 out of the series, and she's ready to put up a nasty fight. 391 00:23:21,000 --> 00:23:22,140 Well, yeah. 392 00:23:22,440 --> 00:23:23,780 And we're just getting started. 393 00:23:24,460 --> 00:23:26,100 Jesse, you're the medic on this show. 394 00:23:26,360 --> 00:23:29,580 Do you think you can get into the company's medical insurance files, see 395 00:23:29,580 --> 00:23:32,480 anyone else has been seriously injured or disabled because of Carl? 396 00:23:32,940 --> 00:23:34,040 Of course I can. 397 00:23:34,820 --> 00:23:39,160 So, uh, can I get a clean bill of health? Well, for the time being, but 398 00:23:39,160 --> 00:23:42,720 careful. No more dangerous stunts for at least a couple of days. Don't worry 399 00:23:42,720 --> 00:23:44,500 about it. Careful is my middle name. 400 00:23:58,890 --> 00:23:59,890 night, sweetheart. 401 00:23:59,930 --> 00:24:00,930 See you in the morning. 402 00:24:02,570 --> 00:24:03,570 Yes? 403 00:24:04,030 --> 00:24:05,570 Can I sleep with you tonight? 404 00:24:06,290 --> 00:24:07,470 CJ, what is it? 405 00:24:08,510 --> 00:24:09,690 I can't sleep. 406 00:24:10,350 --> 00:24:12,230 I keep thinking about that man. 407 00:24:13,050 --> 00:24:15,790 Oh. Oh, man, what a baby. 408 00:24:16,150 --> 00:24:17,150 Dion. 409 00:24:19,790 --> 00:24:23,550 Son, it is perfectly normal for you to feel the way that you do. 410 00:24:24,650 --> 00:24:26,650 I've been thinking about that poor man, too. 411 00:24:27,920 --> 00:24:30,080 It's not easy seeing such a terrible tragedy. 412 00:24:30,960 --> 00:24:31,960 But you know what? 413 00:24:32,900 --> 00:24:34,340 Helps me to talk about it. 414 00:24:35,020 --> 00:24:36,020 So what do you say? 415 00:24:36,620 --> 00:24:37,620 Want to talk? 416 00:24:38,860 --> 00:24:39,860 Yeah. 417 00:24:41,300 --> 00:24:43,060 That goes for you too, Dionne. 418 00:24:43,840 --> 00:24:45,140 Might help you feel better. 419 00:24:45,520 --> 00:24:46,520 Feel fine. 420 00:24:54,250 --> 00:24:58,190 I said I needed at least a dozen extras for the big explosion scene, and now I 421 00:24:58,190 --> 00:25:02,750 hear that the production manager is only allowing me six people. I'm afraid so. 422 00:25:03,070 --> 00:25:04,710 Sorry. Well, I'll tell you what. 423 00:25:05,190 --> 00:25:08,810 You get a few members of the crew, put them in wardrobe, and we'll stick them 424 00:25:08,810 --> 00:25:09,810 the background. 425 00:25:10,510 --> 00:25:12,730 You'll do fine, Doc. Check in with wardrobe. 426 00:25:22,990 --> 00:25:26,230 Just let her stay in her dressing room. We'll shoot the scene without her. See 427 00:25:26,230 --> 00:25:27,230 how she likes that. 428 00:25:40,630 --> 00:25:41,630 Oh, 429 00:25:44,550 --> 00:25:45,970 yes. What's your rush? 430 00:25:46,370 --> 00:25:47,370 I'm going to be in the show. 431 00:25:47,690 --> 00:25:48,690 What are you playing? 432 00:25:49,230 --> 00:25:50,230 Cowpoke number four. 433 00:25:50,510 --> 00:25:51,930 It's better than Cowpoke number five. 434 00:25:52,480 --> 00:25:53,480 Did you find anything out? 435 00:25:53,560 --> 00:25:56,560 Yeah, I was in the production office, and I was able to sneak a peek at those 436 00:25:56,560 --> 00:25:57,560 insurance records. 437 00:25:57,620 --> 00:26:01,620 Cute secretary, Melanie, blue eyes, blonde hair. I get the picture. 438 00:26:01,900 --> 00:26:03,760 And? And nothing much, I'm afraid. 439 00:26:03,980 --> 00:26:07,320 I mean, a few stuntmen and an actor were injured on the set of Frontier Dad 440 00:26:07,320 --> 00:26:09,520 because of Carl, but nothing too serious. 441 00:26:09,720 --> 00:26:13,300 The stuntman refused to work with Carl ever again, and the actor, well, he got 442 00:26:13,300 --> 00:26:15,400 his own series, so he didn't really press the issue. 443 00:26:15,620 --> 00:26:16,980 That was all in the medical records? 444 00:26:17,400 --> 00:26:20,520 Well, Melanie sort of filled in the blanks. Where are you taking her to 445 00:26:21,200 --> 00:26:22,660 I'm hoping she likes barbecue. 446 00:26:22,980 --> 00:26:23,980 Good luck, partner. 447 00:26:29,720 --> 00:26:31,960 Okay, we'll do it just the way we rehearsed it. 448 00:26:32,300 --> 00:26:35,580 Steve, you'll be inside, all padded up, waiting by the window. 449 00:26:36,080 --> 00:26:40,280 Carl, you walk through the front door and go directly to the back exit. 450 00:26:40,620 --> 00:26:43,740 Don't waste any time. We'll give you a five count before we blow the charges, 451 00:26:43,800 --> 00:26:44,820 understood? No sweat. 452 00:26:45,700 --> 00:26:48,720 Steve, you're going to come through the window just ahead of the blast. 453 00:26:54,700 --> 00:26:55,579 They're up long. 454 00:26:55,580 --> 00:26:56,499 Nice stuff. 455 00:26:56,500 --> 00:26:57,500 You don't think they're too much? 456 00:26:58,320 --> 00:27:01,780 They're just fine. All right, wasting time. Everybody take your start 457 00:27:02,180 --> 00:27:03,180 All ready. 458 00:28:04,500 --> 00:28:05,500 I checked. 459 00:28:05,620 --> 00:28:07,420 Well, it was sure there when I tried to get out. 460 00:28:07,880 --> 00:28:09,420 And this man saved me. 461 00:28:09,680 --> 00:28:12,960 Oh, sure, I could have gotten out by myself, broken the door down, but that's 462 00:28:12,960 --> 00:28:14,960 not the point. This man is a hero. 463 00:28:15,340 --> 00:28:17,060 Well, it's a studio lock, all right. 464 00:28:17,260 --> 00:28:18,260 See the emblem? 465 00:28:18,400 --> 00:28:21,240 These are specially made for us. Who usually locks up? 466 00:28:21,620 --> 00:28:22,619 Studio guard. 467 00:28:22,620 --> 00:28:24,220 He unlocked everything this morning. 468 00:28:24,840 --> 00:28:26,340 Who else has issued these locks? 469 00:28:27,320 --> 00:28:29,600 Makeup, wardrobe, sound, props. 470 00:28:29,860 --> 00:28:31,260 But they look after their own. 471 00:28:31,740 --> 00:28:32,880 You can check for yourself. 472 00:28:33,390 --> 00:28:34,390 But I already asked. 473 00:28:34,530 --> 00:28:36,750 All of the set locks were accounted for. 474 00:28:40,510 --> 00:28:44,650 What'd I tell you? 475 00:28:45,270 --> 00:28:48,310 Among other things, I keep the guns and the plaques in there. I gotta be real 476 00:28:48,310 --> 00:28:49,670 careful. That's it. 477 00:28:49,970 --> 00:28:52,170 It's the last one. Every lock is in its place. 478 00:28:52,590 --> 00:28:54,130 I gotta get these spurs on the set. 479 00:28:56,810 --> 00:29:00,600 So, if none of the locks are missing... Then how... I don't know. Someone must 480 00:29:00,600 --> 00:29:03,920 have fabricated one. Just made a copy and brought it to the studio with them. 481 00:29:04,300 --> 00:29:07,980 Well, then someone's been planning this a while. This is all premeditated. 482 00:29:08,220 --> 00:29:09,640 Two attempts in two days. 483 00:29:10,220 --> 00:29:12,140 I think we better find them before they try again. 484 00:29:13,020 --> 00:29:14,020 Try again? 485 00:29:15,000 --> 00:29:16,120 You think they'd try again? 486 00:29:16,720 --> 00:29:19,800 Listen, Carl, I think you should consider shutting the show down. You 487 00:29:19,800 --> 00:29:20,860 should risk... No, no way. 488 00:29:21,360 --> 00:29:24,680 I'm not letting them scare me. I've got my fans to think about. 489 00:29:25,640 --> 00:29:28,240 And besides, you're pretty good at this, you know? 490 00:29:28,830 --> 00:29:30,430 Better than those dumb cops, anyway. 491 00:29:30,790 --> 00:29:32,230 Well, they're not exactly dumb. 492 00:29:32,430 --> 00:29:33,429 Dick, yeah. 493 00:29:33,430 --> 00:29:37,610 As long as I got you by my side, watching my back, I got nothing to worry 494 00:29:37,670 --> 00:29:38,670 right? Look out! 495 00:29:44,190 --> 00:29:46,030 I thought I was supposed to be watching your back. 496 00:29:46,550 --> 00:29:48,710 Round them up and be quick about it! 497 00:29:51,330 --> 00:29:52,330 Sorry, Carl. 498 00:29:52,490 --> 00:29:55,390 The wranglers thought the horses were locked in the trailer and they got loose 499 00:29:55,390 --> 00:29:56,109 and took off. 500 00:29:56,110 --> 00:29:57,110 Got loose? How? 501 00:29:57,610 --> 00:30:00,390 Looks like someone stole the lock off the trailer. 502 00:30:02,510 --> 00:30:05,570 The Wrangler said the horse trailer was parked right here all day. 503 00:30:08,610 --> 00:30:09,930 What are you looking for? 504 00:30:12,070 --> 00:30:13,070 Signs. 505 00:30:13,350 --> 00:30:14,350 Signs of what? 506 00:30:14,630 --> 00:30:15,930 Someone that shouldn't have been here. 507 00:30:16,910 --> 00:30:20,930 Footprints. Prints of horses, stunt guys, cowboys and Wranglers? 508 00:30:21,150 --> 00:30:22,710 I mean, they all had reason to be back here. 509 00:30:23,490 --> 00:30:24,490 Not him. 510 00:30:26,350 --> 00:30:27,350 What are you talking about? 511 00:30:28,310 --> 00:30:29,470 Episode 87. 512 00:30:29,970 --> 00:30:32,110 The capture of crippled Jack Crawford. 513 00:30:32,830 --> 00:30:35,630 I was able to track him down because he left distinct prints. 514 00:30:36,110 --> 00:30:37,110 See here? 515 00:30:37,390 --> 00:30:40,650 Short step, long step. Short step, long step. 516 00:30:41,130 --> 00:30:42,770 With one print deeper than the other. 517 00:30:43,810 --> 00:30:47,030 And there's only one guy around here who can make prints like that. 518 00:30:48,130 --> 00:30:52,790 And I say it's the same guy who stole the lock off the horse trailer, put it 519 00:30:52,790 --> 00:30:54,890 the saloon door, and tried to kill me. 520 00:30:59,270 --> 00:31:00,310 Something I should tell you. 521 00:31:02,150 --> 00:31:04,750 I didn't take the lock, and I never even had a key for it. 522 00:31:04,970 --> 00:31:06,150 Then why were you by the trailers? 523 00:31:06,430 --> 00:31:12,530 I wasn't. We have your footprints, Paul. You can't. I never... Making keys is 524 00:31:12,530 --> 00:31:13,449 part of your job. 525 00:31:13,450 --> 00:31:17,410 So is fabricating documents, like time -coded receipts. You never left the 526 00:31:17,410 --> 00:31:20,610 studio the day of the murder, did you? No, no, no. You sabotaged the junction 527 00:31:20,610 --> 00:31:23,930 box because you thought Carl was doing the high fall. You got this all wrong. 528 00:31:24,210 --> 00:31:25,210 All this time. 529 00:31:25,800 --> 00:31:28,320 You never forgave me for the stunt that injured you. 530 00:31:29,780 --> 00:31:31,860 Shouldn't have gotten so close to those horses, Paul. 531 00:31:32,220 --> 00:31:33,840 Those allergies can be killers. 532 00:31:35,900 --> 00:31:38,040 Nice work, partner. 533 00:31:39,180 --> 00:31:40,640 Don't mention it, Lieutenant. 534 00:31:42,720 --> 00:31:44,260 Hey, kids, guess what I have. 535 00:31:44,980 --> 00:31:46,380 Alex developed the film. 536 00:31:49,140 --> 00:31:51,480 Look, here's the shootout. 537 00:31:51,680 --> 00:31:52,680 And here's... 538 00:32:09,930 --> 00:32:11,710 You knew about the camera, didn't you? Knew what? 539 00:32:12,090 --> 00:32:16,370 You knew that I lost the camera. Your camera? Is that what's been bothering 540 00:32:16,430 --> 00:32:17,970 I never knew. You gave me the camera. 541 00:32:18,550 --> 00:32:20,130 I never had a camera before. 542 00:32:20,670 --> 00:32:22,450 I never even took a picture before. 543 00:32:23,070 --> 00:32:25,350 I wanted to take pictures for you and then all that. 544 00:32:50,800 --> 00:32:54,660 That's when I... That's when I broke my heart. 545 00:32:55,900 --> 00:32:56,900 Oh, my God. 546 00:33:00,000 --> 00:33:01,000 I'm so sorry. 547 00:33:03,700 --> 00:33:04,980 Everything's going to be okay now. 548 00:33:19,080 --> 00:33:21,160 the guy behind all this? I can't believe it. 549 00:33:21,640 --> 00:33:23,280 Yep. We put it together. 550 00:33:24,100 --> 00:33:25,100 Everything fits. 551 00:33:25,980 --> 00:33:28,760 Motive, means, opportunity, and allergies. 552 00:33:29,260 --> 00:33:31,520 Let me take some more questioning, but it looks like you'll crack. 553 00:33:31,960 --> 00:33:33,760 Are you convinced he was after Carl? 554 00:33:34,380 --> 00:33:35,380 Absolutely. 555 00:33:37,360 --> 00:33:38,360 Why? 556 00:33:38,600 --> 00:33:40,000 Well, I'm afraid all you've got... 557 00:33:48,300 --> 00:33:49,320 to find in the dailies. 558 00:33:50,340 --> 00:33:53,560 I wanted to examine the scene from the high fall, but I also wanted to take a 559 00:33:53,560 --> 00:33:55,700 look at that footage where Carl tries to vault onto the horse. 560 00:33:58,500 --> 00:33:59,600 Nothing unusual there. 561 00:33:59,960 --> 00:34:01,100 Except I usually make it. 562 00:34:02,280 --> 00:34:05,320 Now this next shot is from the camera mounted on the ground. 563 00:34:05,580 --> 00:34:09,080 Yeah, the low angle makes the horse and Carl's vault look higher. Don't rub it 564 00:34:09,080 --> 00:34:10,080 in. 565 00:34:10,780 --> 00:34:13,560 The first part of the shot's unusable because the trampoline's still in the 566 00:34:13,560 --> 00:34:15,260 frame. Hasn't panned up yet. 567 00:34:15,500 --> 00:34:16,940 But that hasn't caught my attention. 568 00:34:18,639 --> 00:34:21,580 see what you're talking about. Yeah, I know. It's not very clear on there. So I 569 00:34:21,580 --> 00:34:23,400 had these stills made and had them blown up. 570 00:34:24,199 --> 00:34:27,040 Look at this. See that support bracket for the trampoline there? 571 00:34:27,420 --> 00:34:28,719 Now that's been tampered with. 572 00:34:30,120 --> 00:34:31,440 Couldn't that just have come loose? 573 00:34:31,679 --> 00:34:33,179 Oh, I checked that before the stunt. 574 00:34:33,540 --> 00:34:35,020 So it was sabotaged. 575 00:34:35,320 --> 00:34:36,158 But why? 576 00:34:36,159 --> 00:34:37,600 The fall would hardly kill me. 577 00:34:38,020 --> 00:34:41,780 No, but it might injure you just enough that you couldn't do the high fall. 578 00:34:42,679 --> 00:34:44,300 And Jimmy would have to. 579 00:34:45,120 --> 00:34:48,949 That's right. The you, Carl. Jimmy was the intended victim the whole time. 580 00:34:49,429 --> 00:34:50,550 What about Paul Pishney? 581 00:34:50,989 --> 00:34:54,409 I have a hunch that his alibi is going to hold up, especially where Jimmy's 582 00:34:54,409 --> 00:34:55,288 death is concerned. 583 00:34:55,290 --> 00:34:56,610 Yeah, but what about the second time? 584 00:34:56,870 --> 00:35:00,310 He was trying to blow me up in the saloon, wasn't he? Yeah, but maybe he 585 00:35:00,310 --> 00:35:01,910 just trying to take advantage of the situation. 586 00:35:02,590 --> 00:35:05,730 Yeah, that makes sense. He'd probably figure we'd blame whoever killed Jimmy, 587 00:35:05,890 --> 00:35:08,850 which I'm afraid puts us right back where we started. 588 00:35:10,550 --> 00:35:11,550 Yeah. 589 00:35:12,070 --> 00:35:13,730 And me, the number one suspect. 590 00:35:19,280 --> 00:35:21,320 You know, you want to do this? The episode's almost finished. 591 00:35:21,640 --> 00:35:23,060 Yeah, there's still a killer roaming around. 592 00:35:23,320 --> 00:35:25,240 I'm going to help Bob. I've got to see this thing through. 593 00:35:25,520 --> 00:35:27,320 Just be careful, will you? I will. 594 00:35:28,420 --> 00:35:29,920 You know, I'm actually going to miss all this. 595 00:35:30,280 --> 00:35:32,880 It kind of grows on you after a while. I told you it'd be fun. 596 00:35:33,320 --> 00:35:35,820 All right, I admit. I got a kick out of being Dash. 597 00:35:41,260 --> 00:35:42,700 And they may never get rid of Jesse. 598 00:35:42,960 --> 00:35:43,960 What? Here? 599 00:35:44,520 --> 00:35:45,520 Hey, Mark. 600 00:35:45,920 --> 00:35:46,920 What do you think? 601 00:35:46,940 --> 00:35:48,460 I get it. Yosemite Sam. 602 00:35:48,810 --> 00:35:49,810 Right? 603 00:35:49,950 --> 00:35:53,770 I missed out on my big scene when the saloon blew up, so the director said I 604 00:35:53,770 --> 00:35:54,589 could be in this one. 605 00:35:54,590 --> 00:35:55,870 We're going to steal it, all right. 606 00:35:56,210 --> 00:35:57,210 Hi, guys. 607 00:35:57,970 --> 00:36:02,470 So this is my search team, and Alex has graciously volunteered to help us find 608 00:36:02,470 --> 00:36:06,970 Dion's camera, and we intend on turning Saddlebrook upside down. Right, guys? 609 00:36:07,090 --> 00:36:10,110 Right. Whatever it takes, as long as I get lunch. You bet. 610 00:36:10,530 --> 00:36:11,670 Let me guess. 611 00:36:12,050 --> 00:36:13,050 Jesse James? 612 00:36:18,440 --> 00:36:22,160 but I promised Steve I'd stay and watch the last scene and all that is. Oh, yes, 613 00:36:22,200 --> 00:36:23,700 yes. All right, well, we'll see you later. 614 00:36:24,600 --> 00:36:25,600 Good luck. 615 00:36:27,020 --> 00:36:28,020 Steve! 616 00:36:28,880 --> 00:36:30,420 Okay, guys, this is the big one. 617 00:36:30,900 --> 00:36:36,820 All right, Tommy, you and Missy are on the porch watching, and Gene... Is Gene 618 00:36:36,820 --> 00:36:37,820 here? 619 00:36:40,200 --> 00:36:41,200 You've got to be kidding. 620 00:36:44,420 --> 00:36:45,420 Jesse! 621 00:36:47,040 --> 00:36:48,040 Rick needs me. 622 00:36:58,120 --> 00:36:59,820 when you see what the problem is. Sure. 623 00:37:00,740 --> 00:37:04,040 Hey, Mark, you may want to come with me. You know the actress I told you about, 624 00:37:04,100 --> 00:37:04,879 Jean Malone? 625 00:37:04,880 --> 00:37:06,760 She's in her dressing room and they can't wake her. 626 00:37:12,100 --> 00:37:14,240 I got really out of it, huh? 627 00:37:15,380 --> 00:37:16,380 I'm sorry. 628 00:37:16,700 --> 00:37:18,960 I just didn't realize how tired I was. 629 00:37:19,520 --> 00:37:21,100 You're lucky you're not dead tired. 630 00:37:27,120 --> 00:37:30,360 your symptoms on the set? Nervous? Edgy? Been falling asleep? 631 00:37:30,740 --> 00:37:32,660 I have a bad back. 632 00:37:33,020 --> 00:37:36,280 And I just need a little something to work, that's all. 633 00:37:36,500 --> 00:37:39,040 You don't need to tell him anything, darling. It's no business of theirs. 634 00:37:39,300 --> 00:37:40,760 Well, it is if I'm right about these. 635 00:37:41,200 --> 00:37:43,980 Looks like a Vicodin knockoff. Same color, same shape. 636 00:37:44,420 --> 00:37:45,820 No pharmaceutical markings. 637 00:37:46,120 --> 00:37:47,120 Quite illegal. 638 00:37:47,340 --> 00:37:49,580 And no doctor would ever prescribe this amount. 639 00:37:49,880 --> 00:37:52,240 And no pharmacist would fill it. Not here, anyway. 640 00:37:53,060 --> 00:37:55,020 Mexico? Don't answer that. 641 00:37:59,370 --> 00:38:00,610 Is there someone on the set, Gene? 642 00:38:01,030 --> 00:38:03,370 I doubt you've been running back and forth across the border. 643 00:38:03,650 --> 00:38:07,090 You know, a lot of stuntmen get hooked on these things for chronic pain. 644 00:38:07,630 --> 00:38:09,670 I treated Bob McClain for it years ago. 645 00:38:10,090 --> 00:38:11,730 Is that it, Gene? One of the stuntmen? 646 00:38:12,170 --> 00:38:15,330 Gentlemen, please, if word got out about this, do you realize how damaging this 647 00:38:15,330 --> 00:38:16,269 would be to Gene? 648 00:38:16,270 --> 00:38:18,710 It wouldn't exactly be a boost to her career, would it? 649 00:38:19,110 --> 00:38:20,750 And that may have occurred to your supplier. 650 00:38:21,090 --> 00:38:22,270 You want that hanging over you? 651 00:38:23,030 --> 00:38:24,030 What's it going to be, Gene? 652 00:38:24,370 --> 00:38:26,030 You want to talk about it here or downtown? 653 00:38:31,440 --> 00:38:32,440 turns out. 654 00:38:33,480 --> 00:38:35,460 Lieutenant Steve Sloan. 655 00:38:37,820 --> 00:38:38,820 Oh, no. 656 00:38:38,960 --> 00:38:42,520 You're not nailing me on this thing. But you don't deny giving Gina drugs. 657 00:38:42,960 --> 00:38:46,900 Look, I only gave them to her because I knew Jimmy was supplying her. He didn't 658 00:38:46,900 --> 00:38:47,960 exactly keep it a secret. 659 00:38:48,320 --> 00:38:51,680 I found the pills when I was going through his things, and I knew she'd 660 00:38:51,680 --> 00:38:54,600 them just to get through the day. So you knew Jimmy had her hooked. 661 00:38:54,900 --> 00:38:56,720 Everyone knew she had some kind of problem. 662 00:38:58,480 --> 00:39:02,000 No one can work for the Quality Family Network that has a drug problem. 663 00:39:02,320 --> 00:39:05,000 All the networks are very strict about that policy. 664 00:39:05,420 --> 00:39:06,900 Jimmy was ambitious, wasn't he? 665 00:39:07,600 --> 00:39:11,660 He probably planned on using that knowledge to pressure Gene into... What? 666 00:39:12,460 --> 00:39:16,080 Stunt coordinator's job, maybe? That follows. She'd do anything to protect 667 00:39:16,080 --> 00:39:18,760 connection. And Bob McClane would just have to go, huh? 668 00:39:19,580 --> 00:39:20,680 Correct me if I'm wrong. 669 00:39:21,060 --> 00:39:24,400 You killed Jimmy so you could step into the same deal. Wait a minute. 670 00:39:24,760 --> 00:39:25,760 What are you, blind? 671 00:39:26,840 --> 00:39:28,810 Doesn't it make more sense? since you that she did it? 672 00:39:29,130 --> 00:39:31,690 She kills Jimmy and she thinks all the problems are over. 673 00:39:31,990 --> 00:39:34,810 Only she doesn't know that I knew what was going on. 674 00:39:35,170 --> 00:39:36,170 Think about it. 675 00:39:36,530 --> 00:39:39,590 There's just one problem with the idea that Jane is guilty. 676 00:39:40,170 --> 00:39:43,470 You see, it was a man's voice on the radio that gave Jimmy the go signal. 677 00:39:43,550 --> 00:39:44,550 Everybody heard it. 678 00:39:44,910 --> 00:39:47,250 Yeah, and I don't even have a radio. 679 00:39:47,890 --> 00:39:51,470 Well, now, that's not exactly true. 680 00:39:53,070 --> 00:39:55,450 What are you talking about? The sound department never said anything about 681 00:39:55,450 --> 00:39:59,410 actors having radios. It was a favored nations kind of thing. Last season, you 682 00:39:59,410 --> 00:40:04,290 know, Carl asked for one and suddenly they all wanted one. I'd forgotten all 683 00:40:04,290 --> 00:40:05,029 about it. 684 00:40:05,030 --> 00:40:08,610 But as soon as I heard that everyone wanted one, I gave mine back. 685 00:40:08,970 --> 00:40:11,070 Yes, and so did the kids. 686 00:40:12,610 --> 00:40:13,610 Everyone but Gene. 687 00:40:13,810 --> 00:40:17,730 I never even heard about this. I never got any radio. What do you mean? I was 688 00:40:17,730 --> 00:40:19,550 there when your manager came and picked it up. 689 00:40:20,870 --> 00:40:21,870 Of course. 690 00:40:23,370 --> 00:40:25,130 would happen if Jimmy spilled the beans. 691 00:40:26,010 --> 00:40:28,970 Gene would be out of a job, out of a career, and you would be out of a meal 692 00:40:28,970 --> 00:40:31,590 ticket. Just how many other clients do you have, Phil? 693 00:40:33,950 --> 00:40:34,950 That's what I thought. 694 00:40:35,330 --> 00:40:37,870 And you only had Gene because you were romantically involved. 695 00:40:38,270 --> 00:40:40,250 You couldn't bear to see her ruined. 696 00:40:41,450 --> 00:40:42,970 You set up the whole thing, then. 697 00:40:44,090 --> 00:40:48,390 You fixed Carl Springboard so that Jimmy would have to do the stunt. Then you 698 00:40:48,390 --> 00:40:50,090 poured the coffee in the junction box. 699 00:40:51,009 --> 00:40:55,670 and then you changed the channels on Bob's radio, and you gave the go signal 700 00:40:55,670 --> 00:40:58,750 a radio that everybody had forgotten about. Even made it seem like someone 701 00:40:58,750 --> 00:40:59,750 trying to get Carl. 702 00:41:00,390 --> 00:41:01,390 Very clever. 703 00:41:01,490 --> 00:41:02,850 Look, Mark, we found it. 704 00:41:03,210 --> 00:41:05,170 Oh, great, Amanda. Just give me a minute. 705 00:41:05,910 --> 00:41:06,910 Oh, man. 706 00:41:07,130 --> 00:41:10,870 You even had a little help from Paul Pishney, who only confused things when 707 00:41:10,870 --> 00:41:11,870 tried to kill me. 708 00:41:12,950 --> 00:41:13,950 Oh, Phil. 709 00:41:14,550 --> 00:41:17,550 Baby, none of this is true. This is crazy. I mean, don't listen to them. You 710 00:41:17,550 --> 00:41:19,730 can't prove it. But there's one thing you didn't count on. 711 00:41:20,140 --> 00:41:22,620 An outing of little kids with disposable cameras. 712 00:41:22,880 --> 00:41:25,140 They took pictures of everything that day, including the stunt. 713 00:41:25,680 --> 00:41:27,060 Can I have the camera now? Sure. 714 00:41:27,820 --> 00:41:30,340 I think we have all the evidence we need on you right here. 715 00:41:30,600 --> 00:41:33,180 Plus, what, three more cameras full of evidence. That's right. 716 00:42:23,240 --> 00:42:24,240 No way! 717 00:42:35,720 --> 00:42:36,720 Bye, 718 00:42:37,940 --> 00:42:38,919 guys. 719 00:42:38,920 --> 00:42:44,540 So good seeing Bob back to work, huh? Yep, and I finally got my autographed 720 00:42:44,540 --> 00:42:45,540 picture of Carl. 721 00:42:45,860 --> 00:42:48,000 Well, maybe there's hope for old Carl yet. 722 00:42:48,800 --> 00:42:52,220 You know, Mark, what did you really find when you developed Dion's film? 723 00:42:52,760 --> 00:42:56,440 Oh, there were a couple of beautiful shots of you and C .J., and there was 724 00:42:56,440 --> 00:42:59,080 22 fuzzy pictures of horses' rumps. 725 00:43:00,260 --> 00:43:03,440 It's a good thing Phil didn't hang around to find that out, huh? Quiet on 726 00:43:03,440 --> 00:43:04,299 set, please. 727 00:43:04,300 --> 00:43:05,300 And roll camera. 728 00:43:22,640 --> 00:43:23,479 This time, Dash. 729 00:43:23,480 --> 00:43:25,140 Back out to Yellow Fort, kids. 730 00:43:25,440 --> 00:43:26,940 Can't leave a job half done. 731 00:43:27,500 --> 00:43:29,800 Pete Grayson still needs me out at his place. 732 00:43:30,100 --> 00:43:32,160 Can we help you this time, Dash, please? 733 00:43:32,740 --> 00:43:36,760 Well, kids, you need to stay here and look after Miss Kate until she's feeling 734 00:43:36,760 --> 00:43:37,760 better, right? 735 00:43:37,800 --> 00:43:39,580 All right. Okay, Dash. 736 00:43:39,960 --> 00:43:41,980 Say, where is Pete anyway? 737 00:43:42,820 --> 00:43:43,820 Pete? 738 00:43:47,540 --> 00:43:49,700 Dash, how could I ever repay you? 739 00:43:52,010 --> 00:43:56,210 Uh, now, Pete, I may have run off those rustlers, but we still got plenty of 740 00:43:56,210 --> 00:43:59,090 strays to round up, so don't thank me just yet. 741 00:44:01,510 --> 00:44:03,530 So until the next time. 58850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.