Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:04,460
A lot of different ways to kill someone.
2
00:00:04,720 --> 00:00:09,040
I mean... I mean, kill them efficiently.
3
00:00:10,680 --> 00:00:14,620
Some prefer the .22 to the back of the
head.
4
00:00:15,160 --> 00:00:19,120
Close range. Now, that requires some
privacy.
5
00:00:20,900 --> 00:00:26,340
And then some, some prefer the ice pick
to the ear.
6
00:00:27,480 --> 00:00:31,040
While the subject is still in his car,
even...
7
00:00:32,530 --> 00:00:34,450
Even in a darkened theater.
8
00:00:36,970 --> 00:00:43,110
Using a knife, now that can be difficult
and potentially very, very messy.
9
00:00:43,610 --> 00:00:46,010
There's always a lot of blood around.
10
00:00:47,250 --> 00:00:53,610
And let's face it, you really have to be
something of an expert on anatomy to do
11
00:00:53,610 --> 00:00:55,410
it quickly and cleanly.
12
00:00:59,350 --> 00:01:00,350
Poison.
13
00:01:03,190 --> 00:01:07,490
Boy, then that's not bad, as long as
it's not easily traceable.
14
00:01:10,350 --> 00:01:11,730
How you do it, Doctor?
15
00:01:13,410 --> 00:01:14,410
That's up to you.
16
00:01:14,950 --> 00:01:18,010
Me, I'm just trying to be helpful.
17
00:01:19,810 --> 00:01:24,870
But since you need that insurance money
to pay my people, I'd come up with a
18
00:01:24,870 --> 00:01:25,870
plan.
19
00:01:27,450 --> 00:01:28,450
And soon.
20
00:01:29,270 --> 00:01:31,750
Like... like by Monday.
21
00:01:34,080 --> 00:01:35,040
Otherwise, Doctor...
22
00:01:35,040 --> 00:01:42,120
You're
23
00:01:42,120 --> 00:01:44,400
going to be on the end of some real
expertise.
24
00:01:48,980 --> 00:01:55,880
Thanks for letting me stretch out,
Doctor. I
25
00:01:55,880 --> 00:01:56,880
appreciate that.
26
00:01:57,020 --> 00:02:00,700
I really haven't been sleeping a lot
lately. I've been having all these
27
00:02:00,700 --> 00:02:01,700
dreams.
28
00:02:03,080 --> 00:02:07,880
Doctor, if everything works out okay for
you, you mind if I come back and talk
29
00:02:07,880 --> 00:02:08,880
to you about it?
30
00:02:10,979 --> 00:02:11,980
Oh, Doctor.
31
00:02:13,160 --> 00:02:14,460
You look a little warm.
32
00:02:26,460 --> 00:02:27,460
Monday.
33
00:02:50,860 --> 00:02:52,460
Cancel the rest of my appointments
today.
34
00:02:54,720 --> 00:02:55,720
Thank you.
35
00:02:59,980 --> 00:03:03,500
Just how do you propose to pay for these
services, Dr. Sloan?
36
00:03:03,940 --> 00:03:08,240
Well, Ms. McArthur, I don't pretend to
have any magical solutions to these
37
00:03:08,240 --> 00:03:12,200
problems. I'm sure we'd all agree that
we could be more efficient, certainly.
38
00:03:12,840 --> 00:03:16,720
But I do seriously feel that we should
look for alternative resources for our
39
00:03:16,720 --> 00:03:19,860
patients without insurance, most
definitely.
40
00:03:20,570 --> 00:03:24,870
And also, it could be that some of the
senior staff members, myself included,
41
00:03:25,110 --> 00:03:30,470
could either accept deferrals or
possibly just reduce our compensation.
42
00:03:31,730 --> 00:03:36,430
I know, of course, that you're supposed
to be an expert on downsizing. The one
43
00:03:36,430 --> 00:03:41,490
thing I don't think we can do is
downsize our responsibility to provide
44
00:03:41,490 --> 00:03:42,490
care for this community.
45
00:03:42,530 --> 00:03:46,890
Well, this is all very noble of you, Dr.
Sloan, but the board of this hospital
46
00:03:46,890 --> 00:03:49,930
has empowered me to enforce economies
and...
47
00:03:50,350 --> 00:03:51,350
That's what I intend to do.
48
00:03:52,170 --> 00:03:55,790
Well, I don't think you can expect the
staff to stand quietly by.
49
00:03:56,210 --> 00:03:57,890
Now, I have substantial documentation.
50
00:03:58,270 --> 00:04:01,110
I don't much care what you have, Doctor.
I've heard enough. Now, we have serious
51
00:04:01,110 --> 00:04:02,190
business to conduct here.
52
00:04:02,530 --> 00:04:06,410
The preservation of this hospital is
serious business. And this kind of
53
00:04:06,410 --> 00:04:09,750
-minded arrogance does not solve the
problem. As a matter of fact, it is the
54
00:04:09,750 --> 00:04:10,750
problem.
55
00:04:10,930 --> 00:04:12,730
You really want to help us streamline
this place?
56
00:04:13,170 --> 00:04:15,870
Yes, as long as it doesn't harm the
quality of our care.
57
00:04:16,769 --> 00:04:17,990
How would you feel...
58
00:04:18,570 --> 00:04:20,490
About early retirement for senior staff.
59
00:04:21,630 --> 00:04:26,730
As long as the senior staff member
agreed to it and it didn't reduce our
60
00:04:26,730 --> 00:04:28,130
capability, I wouldn't oppose it.
61
00:04:28,930 --> 00:04:32,510
I am so glad that we have found some
basis for agreement, Doctor.
62
00:04:33,690 --> 00:04:36,130
I was specifically thinking of you.
63
00:04:38,610 --> 00:04:42,430
Why was I chosen for this honor?
64
00:04:42,770 --> 00:04:43,770
Dr. Sloan.
65
00:04:43,880 --> 00:04:48,640
In this fiscal year, you have ordered 17
% more CAT scans and MRIs than any
66
00:04:48,640 --> 00:04:49,640
other attending physician.
67
00:04:49,800 --> 00:04:53,140
I order only those tests which I think
my patients need. You routinely refer
68
00:04:53,140 --> 00:04:54,380
your patients to specialists.
69
00:04:54,760 --> 00:04:58,240
No, no, there's nothing routine about my
referrals. I treat each patient as an
70
00:04:58,240 --> 00:05:02,240
individual. Maybe you just don't trust
your own judgment. As far as I'm
71
00:05:02,240 --> 00:05:06,400
concerned, you are wasteful,
inefficient, and non -cooperative. And
72
00:05:06,460 --> 00:05:07,840
you are fast becoming irrelevant.
73
00:05:08,220 --> 00:05:10,140
Why, because I treat my patients like
human beings?
74
00:05:11,000 --> 00:05:13,320
Step aside for the future, Dr. Sloan.
75
00:05:14,290 --> 00:05:18,630
Where you're going, there is no future.
You can't cut back on people's right to
76
00:05:18,630 --> 00:05:22,850
help. You are the problem. If you do not
accept our retirement package, we won't
77
00:05:22,850 --> 00:05:25,970
renew your contract, which expires in
exactly 27 days.
78
00:05:26,190 --> 00:05:27,950
Either way, you're out of here, Doctor.
79
00:05:28,310 --> 00:05:31,590
Maybe I am, but I just wish I could take
you with me.
80
00:05:31,810 --> 00:05:33,850
It's not a threat, Doctor. I don't make
threats.
81
00:05:34,350 --> 00:05:37,470
Neither do I. The day your contract
expires, I want you out of this
82
00:05:47,990 --> 00:05:51,010
Well, she can't do that, can she? I'm
afraid she can't. You ought to call an
83
00:05:51,010 --> 00:05:53,230
attorney about this. I went to the
hospital council yesterday.
84
00:05:53,630 --> 00:05:54,630
She has the authority.
85
00:05:54,710 --> 00:05:56,630
Well, this is terrible. There must be
something that we can do.
86
00:05:57,110 --> 00:05:59,270
Yeah, I'd make her an offer she can't
refuse.
87
00:07:19,070 --> 00:07:20,070
Mind some company?
88
00:07:20,330 --> 00:07:22,290
No, not at all. I'm not up to a run.
89
00:07:22,670 --> 00:07:23,670
All right.
90
00:07:24,110 --> 00:07:25,230
You're Mark Sloan, aren't you?
91
00:07:25,670 --> 00:07:26,569
Yes, that's right.
92
00:07:26,570 --> 00:07:27,349
We met?
93
00:07:27,350 --> 00:07:30,950
No, I don't think so, but I heard what
happened at the hospital this morning.
94
00:07:31,010 --> 00:07:32,010
I'm really sorry.
95
00:07:32,070 --> 00:07:34,770
Bad news. That was bad. Well,
everybody's talking about it.
96
00:07:35,310 --> 00:07:36,310
You must be furious.
97
00:07:37,390 --> 00:07:40,910
Well, I suppose she's just doing what
she was hired to do. Oh, come on. Don't
98
00:07:40,910 --> 00:07:41,709
so gutless.
99
00:07:41,710 --> 00:07:42,710
I mean, you must be angry.
100
00:07:43,290 --> 00:07:46,370
Well, I wouldn't exactly rule that out.
I would think not. A man of your
101
00:07:46,370 --> 00:07:48,090
experience being rejected like that.
102
00:07:48,600 --> 00:07:50,480
Suddenly losing everything you care
about in life.
103
00:07:50,820 --> 00:07:52,180
If I was you, I'd want to kill her.
104
00:07:53,100 --> 00:07:54,560
I'm not quite that angry.
105
00:07:54,820 --> 00:07:56,720
Well, I would be.
106
00:07:58,220 --> 00:07:59,300
Do you live around here?
107
00:07:59,580 --> 00:08:01,080
No, no. I'm just here for the day.
108
00:08:01,360 --> 00:08:04,040
What was your name again? I didn't tell
you my name, Dr. Sloan, but maybe
109
00:08:04,040 --> 00:08:05,980
sometime I will. If we help each other.
110
00:08:06,340 --> 00:08:07,420
I'm sorry, help each other?
111
00:08:08,700 --> 00:08:11,740
I know that you would love to get rid of
this Marsha MacArthur.
112
00:08:12,060 --> 00:08:13,640
Get your life and your dignity back.
113
00:08:14,420 --> 00:08:16,420
I know that. I have a similar situation.
114
00:08:17,440 --> 00:08:19,200
Just exactly what are you suggesting?
115
00:08:19,460 --> 00:08:20,980
A little back -scratching, Doctor.
116
00:08:21,860 --> 00:08:25,340
And don't think for a moment that you're
not up to it, because I know you are.
117
00:08:26,540 --> 00:08:27,540
Who are you?
118
00:08:27,660 --> 00:08:29,180
I'm your dream come true, Doctor.
119
00:08:31,340 --> 00:08:32,339
Hey!
120
00:08:40,679 --> 00:08:41,519
Got it?
121
00:08:41,520 --> 00:08:43,320
I can't see anything. Get over the line.
122
00:08:45,540 --> 00:08:46,540
Yes, you can.
123
00:08:46,640 --> 00:08:49,780
Fire you just like that after all these
years, can't you? Well, there's no law
124
00:08:49,780 --> 00:08:51,840
that says the hospital has to give me a
new contract.
125
00:08:52,780 --> 00:08:53,780
Great.
126
00:08:55,140 --> 00:08:58,960
Okay. There. Now you feel better? I feel
better when I get home and can get out
127
00:08:58,960 --> 00:09:00,480
of this. Listen, you'll have a good
time.
128
00:09:01,140 --> 00:09:02,860
Dance a little tango with Cindy for me.
129
00:09:03,520 --> 00:09:04,520
Tango?
130
00:09:04,780 --> 00:09:06,900
Something. Come on, Dad.
131
00:09:07,160 --> 00:09:11,480
Remember to lock all your doors in case
this new friend of yours decides to come
132
00:09:11,480 --> 00:09:12,820
back. Don't worry. I'll be careful.
133
00:09:13,340 --> 00:09:16,800
And if he does show up, page me, will
you? Yeah, yeah, yeah. Have a good time.
134
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
Bye -bye.
135
00:09:27,360 --> 00:09:28,360
Hello?
136
00:09:30,900 --> 00:09:33,160
Dr. Sloan, this is Marcia MacArthur.
137
00:09:34,180 --> 00:09:35,180
Yes?
138
00:09:35,400 --> 00:09:37,060
Dr. Sloan, I need to see you right away.
139
00:09:38,020 --> 00:09:39,020
What about?
140
00:09:40,400 --> 00:09:42,780
have to discuss this in person. It's
about community general.
141
00:09:43,480 --> 00:09:45,420
I don't think we have anything to talk
about.
142
00:09:45,740 --> 00:09:48,460
No, doctor, please. This is very
important.
143
00:09:48,760 --> 00:09:50,080
I need to see you at once.
144
00:09:51,600 --> 00:09:54,700
All right. I can meet you at the
hospital in 20 minutes. All right.
145
00:09:55,180 --> 00:09:56,600
No, no, not there.
146
00:09:58,160 --> 00:10:00,640
335 South Elmore, the park.
147
00:10:01,020 --> 00:10:02,020
20 minutes.
148
00:10:12,810 --> 00:10:13,810
Very nice.
149
00:11:00,520 --> 00:11:01,520
you
150
00:12:53,320 --> 00:12:54,540
Sorry, I thought you were burglars.
151
00:12:55,160 --> 00:12:56,260
Scared us half to death.
152
00:12:58,240 --> 00:12:59,380
With that duck down there.
153
00:12:59,740 --> 00:13:02,160
You know, we've been calling to check up
on you and you haven't been answering
154
00:13:02,160 --> 00:13:03,740
your phone. I went out.
155
00:13:04,920 --> 00:13:05,920
By yourself?
156
00:13:05,960 --> 00:13:08,060
No, actually, I got a call from Marsha
MacArthur.
157
00:13:08,600 --> 00:13:09,940
Very strange.
158
00:13:10,180 --> 00:13:12,360
She asked me to meet her somewhere and
then she didn't show up.
159
00:13:12,760 --> 00:13:13,920
Well, what does she want with you?
160
00:13:14,200 --> 00:13:15,139
I don't know.
161
00:13:15,140 --> 00:13:17,740
There's something about the hospital.
Very mysterious.
162
00:13:19,660 --> 00:13:23,460
Then I got home. This back door was
standing open. I'm sure I lost it, but I
163
00:13:23,460 --> 00:13:24,460
could have forgotten.
164
00:13:24,740 --> 00:13:25,740
Then I heard a noise.
165
00:13:28,460 --> 00:13:31,680
What are you doing home so early? You go
to a retirement party with a lot of
166
00:13:31,680 --> 00:13:33,720
homicide cops, you hear a lot about
homicide.
167
00:13:35,400 --> 00:13:38,900
I'm just getting up in the dance floor
with Cindy, and this clown grabs the mic
168
00:13:38,900 --> 00:13:42,960
and says as long as Jake's retiring,
he's going to show them the nightly
169
00:13:42,960 --> 00:13:43,960
homicides he's missing.
170
00:13:44,420 --> 00:13:48,480
When police arrived, they found Ms.
MacArthur's body hidden behind some
171
00:13:48,480 --> 00:13:52,800
underbrush. Officers on the scene tell
us it appears she was slashed repeatedly
172
00:13:52,800 --> 00:13:56,600
in what appears to be a very
professional murder.
173
00:13:57,360 --> 00:13:59,400
Sheila Alcott, Channel 6 News.
174
00:13:59,820 --> 00:14:01,320
Steve, I'll bet it's him. Who?
175
00:14:01,900 --> 00:14:06,080
Very strange man I met on the beach. He
said he knew I would be glad to get rid
176
00:14:06,080 --> 00:14:07,080
of Marcia MacArthur.
177
00:14:07,780 --> 00:14:09,760
You think he killed her to do you a
favor?
178
00:14:10,560 --> 00:14:11,700
Just who is this guy?
179
00:14:21,640 --> 00:14:24,800
So I thought she stood me up. I went
home. That's fascinating.
180
00:14:26,300 --> 00:14:29,240
I mean, I have never heard anything
remotely like that before.
181
00:14:29,780 --> 00:14:33,520
Lieutenant, I have a very bad feeling
the killer made her call before he
182
00:14:33,520 --> 00:14:34,379
murdered her.
183
00:14:34,380 --> 00:14:37,500
And you think it was this strange guy
who did it?
184
00:14:37,720 --> 00:14:38,699
Oh, yeah.
185
00:14:38,700 --> 00:14:39,700
Bizarre, isn't it?
186
00:14:40,520 --> 00:14:41,720
What do you think I should do?
187
00:14:42,540 --> 00:14:44,580
Wait and see if this guy contacts you
again.
188
00:14:45,300 --> 00:14:47,600
All right. Well, listen, I don't want to
keep you.
189
00:14:47,840 --> 00:14:48,840
Thanks for coming in.
190
00:14:49,219 --> 00:14:52,740
It was a real pleasure to meet you. You
know, I read up on all the work you did
191
00:14:52,740 --> 00:14:53,740
with this department.
192
00:14:53,840 --> 00:14:54,840
It's outstanding.
193
00:14:55,120 --> 00:14:56,600
Oh, reading up on me, huh?
194
00:14:56,980 --> 00:14:59,300
Well, I mean, once I heard you were
involved in the case.
195
00:14:59,760 --> 00:15:00,760
Oh, oh, I see.
196
00:15:01,580 --> 00:15:02,960
Well, if there's nothing else, I'll be
going.
197
00:15:03,500 --> 00:15:06,460
Okay. Oh, you know what? Actually, one
more thing.
198
00:15:06,900 --> 00:15:10,320
When Marcia MacArthur didn't show up,
did you try to call her? I didn't have
199
00:15:10,320 --> 00:15:13,100
number. Well, that would explain why you
didn't leave a message on her machine
200
00:15:13,100 --> 00:15:14,460
then. Is that a problem?
201
00:15:14,920 --> 00:15:16,040
No, no, I don't have a problem.
202
00:15:16,860 --> 00:15:20,000
I... I cannot imagine you killing this
woman, you know, just to get your job
203
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
back.
204
00:15:21,080 --> 00:15:22,520
Even though now you have.
205
00:15:27,200 --> 00:15:28,220
Sorry, I didn't mean to bring that up.
206
00:15:28,640 --> 00:15:30,240
Makes me feel like such a cop, you know.
207
00:15:30,960 --> 00:15:31,960
I think so.
208
00:15:33,500 --> 00:15:34,459
How are we doing?
209
00:15:34,460 --> 00:15:35,880
Yeah, we're cool here.
210
00:15:36,160 --> 00:15:37,480
You got a great son here, Doc.
211
00:15:37,820 --> 00:15:38,820
Learned a lot from him.
212
00:15:39,200 --> 00:15:42,940
Hey, did you see this weird guy, Steve?
213
00:15:44,720 --> 00:15:46,460
No. I would have been...
214
00:15:46,920 --> 00:15:47,920
Great if you had.
215
00:15:48,020 --> 00:15:49,260
My word's not good enough?
216
00:15:51,300 --> 00:15:52,300
Of course it is.
217
00:15:52,820 --> 00:15:54,520
Just that Steve's such a great cop.
218
00:15:54,720 --> 00:15:56,300
You know, probably would have busted
this guy by now.
219
00:15:56,760 --> 00:15:57,820
Do you have any suspects?
220
00:15:58,520 --> 00:15:59,840
Uh, besides your dad?
221
00:16:02,440 --> 00:16:03,440
Just kidding.
222
00:16:04,540 --> 00:16:05,620
No, not a thing.
223
00:16:06,860 --> 00:16:08,240
Well, keep me posted, will you?
224
00:16:08,740 --> 00:16:10,440
Absolutely. I'll see you guys later.
225
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
You know something?
226
00:16:14,960 --> 00:16:16,060
I think I did it.
227
00:16:16,320 --> 00:16:19,320
Well, don't let him get to you. He's
very ambitious.
228
00:16:19,880 --> 00:16:21,920
He's only a lieutenant. He's got his own
office.
229
00:16:22,660 --> 00:16:25,400
I've got to get to a briefing. I'll see
you at home.
230
00:16:38,100 --> 00:16:40,000
Hello? Did the police believe you?
231
00:16:40,720 --> 00:16:41,720
Why wouldn't they?
232
00:16:42,560 --> 00:16:44,240
You killed Marshal MacArthur, didn't
you?
233
00:16:44,720 --> 00:16:46,200
Calm down. Things are going great.
234
00:16:46,600 --> 00:16:47,600
Calm down.
235
00:16:47,860 --> 00:16:48,960
Who are you, anyway?
236
00:16:49,960 --> 00:16:50,980
In due time.
237
00:16:53,120 --> 00:16:56,240
Just a little precaution until we get to
know each other better.
238
00:16:57,480 --> 00:17:00,720
Well, we did it. The perfect murder.
239
00:17:01,440 --> 00:17:04,619
Eventually, the police will decide that
Marsha MacArthur was a victim of random
240
00:17:04,619 --> 00:17:07,099
violence in Elmore Park with no
connection to you.
241
00:17:07,319 --> 00:17:10,800
You called me to the park. Isn't that a
connection? No, that's insurance.
242
00:17:11,240 --> 00:17:13,420
To make sure you cooperate with the rest
of our plan.
243
00:17:13,980 --> 00:17:14,979
And if I don't?
244
00:17:14,980 --> 00:17:16,500
Then I'll incriminate you further.
245
00:17:17,880 --> 00:17:18,880
How's that?
246
00:17:19,599 --> 00:17:23,619
So far, the police have nothing tying
you directly to her murder. I'll see
247
00:17:23,619 --> 00:17:25,540
they get it if you don't do as I say. Do
you understand?
248
00:17:25,980 --> 00:17:26,839
Now listen.
249
00:17:26,839 --> 00:17:30,780
Like you, there was someone in my life
who was a great problem to me. Do you
250
00:17:30,780 --> 00:17:31,780
understand me, Doctor?
251
00:17:32,720 --> 00:17:35,160
I committed your murder. Now you commit
mine.
252
00:17:35,760 --> 00:17:37,580
You seriously think I'm going to kill
someone?
253
00:17:37,880 --> 00:17:38,880
Yes, I do.
254
00:17:39,640 --> 00:17:40,640
I can't do that.
255
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
You will.
256
00:17:42,220 --> 00:17:44,720
Or I'll see that you're convicted of
killing Marsha MacArthur.
257
00:17:47,760 --> 00:17:51,080
Well, I have to know more about it.
Where can I reach you?
258
00:17:51,280 --> 00:17:53,680
I'll call you with further instructions.
The light's changed.
259
00:17:57,520 --> 00:18:00,260
Drive carefully, Doctor. I wouldn't want
anything happening to you.
260
00:18:05,380 --> 00:18:07,220
Lieutenant Kincaid wasn't very
impressed.
261
00:18:07,620 --> 00:18:10,880
He kept saying what a great guy you
were, but he'd sure like something more
262
00:18:10,880 --> 00:18:15,040
tangible. Well, why should he believe I
talked to this guy? Or that he exists,
263
00:18:15,120 --> 00:18:16,120
for that matter.
264
00:18:16,140 --> 00:18:17,480
Recording his call should help.
265
00:18:17,700 --> 00:18:20,720
Get us patched into the department so we
should be able to trace it.
266
00:18:27,360 --> 00:18:28,360
Mark Sloan.
267
00:18:28,740 --> 00:18:29,740
Hello, Doctor.
268
00:18:30,400 --> 00:18:31,800
How are things in Malibu?
269
00:18:32,600 --> 00:18:33,600
Just fine.
270
00:18:34,280 --> 00:18:35,280
Ready to talk?
271
00:18:36,100 --> 00:18:37,100
I think so.
272
00:18:38,520 --> 00:18:40,460
Go to the pay phone across from...
273
00:18:42,090 --> 00:18:43,170
Exactly five minutes.
274
00:18:46,490 --> 00:18:49,010
Well, that figure, he's not going to let
us trace it.
275
00:18:49,570 --> 00:18:51,310
I haven't got enough hair to take to
Kincaid.
276
00:18:52,470 --> 00:18:54,290
He's going to be watching, so you're
going to have to go alone.
277
00:19:02,190 --> 00:19:03,550
Hello. Hello, Doctor.
278
00:19:04,170 --> 00:19:05,170
You ready to go ahead?
279
00:19:06,170 --> 00:19:07,270
You said this would be easy.
280
00:19:08,170 --> 00:19:09,170
Then you'll do it.
281
00:19:09,910 --> 00:19:11,210
How do I know I can trust you?
282
00:19:11,690 --> 00:19:13,890
How do I know you won't frame me for
Parsons Burger anyway?
283
00:19:14,670 --> 00:19:18,010
The beauty of this plan is that if one
goes down, so does the other.
284
00:19:18,330 --> 00:19:19,590
Are you ready for the details?
285
00:19:19,890 --> 00:19:24,510
Go ahead. Go to the Somerset Hotel in
Santa Monica.
286
00:19:25,250 --> 00:19:28,370
Nine o 'clock at night, wait in the
lobby for my call.
287
00:19:29,610 --> 00:19:33,130
Then bring a syringe of something deadly
and untraceable.
288
00:19:41,740 --> 00:19:45,540
All we have to do is find out who the
intended victim is and find out who this
289
00:19:45,540 --> 00:19:46,540
guy is.
290
00:19:46,620 --> 00:19:49,560
He's going to be watching, so try and
look like you're alone.
291
00:19:49,840 --> 00:19:51,140
Oh, I'm sorry.
292
00:19:51,600 --> 00:19:53,820
You're the guy that didn't want to
shave. Gives me a rash.
293
00:19:54,580 --> 00:19:57,140
These microphones are so small. What
happened to those other mics?
294
00:19:57,380 --> 00:19:59,480
It's a new model. It's got much greater
range.
295
00:20:00,080 --> 00:20:01,080
How much greater?
296
00:20:01,440 --> 00:20:03,640
Oh, well, half a mile.
297
00:20:03,920 --> 00:20:05,460
A half a mile? Where are you going to
be?
298
00:20:06,160 --> 00:20:08,180
I'll be close enough, okay? Don't worry
about it.
299
00:20:08,760 --> 00:20:09,760
This is cold.
300
00:20:10,220 --> 00:20:11,600
Next time I'll put them in a toaster.
301
00:20:12,300 --> 00:20:13,880
All right, let's test this thing.
302
00:20:15,420 --> 00:20:16,420
Dad.
303
00:20:17,360 --> 00:20:18,680
Sorry, I told you it was cold.
304
00:20:19,660 --> 00:20:20,960
All right, say something.
305
00:20:21,520 --> 00:20:22,520
What did I say?
306
00:20:23,120 --> 00:20:24,160
Anything, just say something.
307
00:20:25,620 --> 00:20:26,620
Help.
308
00:20:26,880 --> 00:20:27,880
What?
309
00:20:28,020 --> 00:20:31,440
You just... I heard you. Don't worry,
all right? It's going to be fine.
310
00:20:31,780 --> 00:20:32,780
Sure.
311
00:20:33,420 --> 00:20:34,420
Help, help, help.
312
00:20:35,680 --> 00:20:36,680
Did you say something?
313
00:20:37,140 --> 00:20:38,620
Oh, is this work?
314
00:20:39,050 --> 00:20:40,050
Can you hear me?
315
00:20:41,990 --> 00:20:42,990
Mayday.
316
00:20:43,050 --> 00:20:44,050
Just kidding.
317
00:20:44,110 --> 00:20:45,930
Don't worry about it, all right? It's
going to work. It'll work.
318
00:21:17,930 --> 00:21:18,810
See anything yet
319
00:21:18,810 --> 00:21:30,330
Yes,
320
00:21:30,330 --> 00:21:40,410
if
321
00:21:40,410 --> 00:21:43,010
you think I'm late your watch is wrong
I'm never late
322
00:21:46,990 --> 00:21:48,110
You said this would be easy.
323
00:21:49,090 --> 00:21:51,010
Nothing could be easier. Now listen.
324
00:21:51,330 --> 00:21:53,130
Go to room 1110.
325
00:21:53,690 --> 00:21:55,290
There's a woman inside, asleep.
326
00:21:56,170 --> 00:21:59,990
Give her the injection and go out
through the rear exit.
327
00:22:05,730 --> 00:22:06,930
Room 1110.
328
00:22:07,830 --> 00:22:09,750
He can see me in here. He must be
outside.
329
00:22:14,510 --> 00:22:15,710
We're pushing the room.
330
00:22:20,200 --> 00:22:21,760
The door's been slightly ajar.
331
00:22:25,080 --> 00:22:26,120
I'm going in.
332
00:22:34,160 --> 00:22:35,460
There's a girl across the bed.
333
00:22:35,660 --> 00:22:36,660
Let's see if she's all right.
334
00:22:41,240 --> 00:22:42,240
Oh!
335
00:22:42,680 --> 00:22:43,900
Wait, I can explain.
336
00:22:44,640 --> 00:22:45,640
Wait a minute.
337
00:22:45,840 --> 00:22:48,620
Where's the other guy? What other guy?
The guy that brought me in here.
338
00:22:49,450 --> 00:22:53,050
Look, I don't know what you two are
into, okay, but I don't go for it. Take
339
00:22:53,050 --> 00:22:54,330
easy. I'm a police officer.
340
00:22:54,530 --> 00:22:55,530
He's got a good right.
341
00:22:55,850 --> 00:22:57,210
What the hell is going on here?
342
00:22:57,890 --> 00:22:58,890
You first.
343
00:23:00,570 --> 00:23:01,610
Um, okay.
344
00:23:02,450 --> 00:23:06,570
Some guy comes up to me outside of the
bar next door and wants some company.
345
00:23:06,950 --> 00:23:10,670
Look, he said he was married, so he had
me rent the room. I do. I come up here,
346
00:23:10,690 --> 00:23:12,870
he puts something over my face, and I
pass out.
347
00:23:13,130 --> 00:23:14,130
Clear for him, probably.
348
00:23:19,370 --> 00:23:20,370
This was a death.
349
00:23:21,310 --> 00:23:22,310
And you blew it.
350
00:23:23,970 --> 00:23:24,970
Bye, Doctor.
351
00:23:29,890 --> 00:23:30,330
Is
352
00:23:30,330 --> 00:23:37,410
this
353
00:23:37,410 --> 00:23:39,210
the guy you described as the scat
chartist, Ginger?
354
00:23:41,930 --> 00:23:43,150
Yep, that's him.
355
00:23:43,790 --> 00:23:45,490
So am I being charged here or what?
356
00:23:46,040 --> 00:23:49,040
We don't have any direct evidence of
solicitation, if that's what you mean.
357
00:23:49,280 --> 00:23:51,640
But we do need your help in an ongoing
investigation.
358
00:23:52,380 --> 00:23:53,380
Of what?
359
00:23:53,780 --> 00:23:54,900
The guy that hired you.
360
00:23:55,140 --> 00:23:58,780
Oh, come on. Look, I have told you guys
at least twice, okay? I don't know this
361
00:23:58,780 --> 00:24:02,760
guy. I didn't get his name, and I told
you what he looked like. So that's it
362
00:24:02,760 --> 00:24:03,319
me, okay?
363
00:24:03,320 --> 00:24:05,060
You know, I was going over your rap
sheet here.
364
00:24:05,380 --> 00:24:09,360
Seems like you're an old acquaintance of
Sergeant Aldridge down at Metro.
365
00:24:10,100 --> 00:24:12,040
Yeah, I guess you could say we know each
other.
366
00:24:12,920 --> 00:24:13,920
Mm -hmm.
367
00:24:14,020 --> 00:24:16,820
Considering the amount of times he
busted you, I'd say that was a major
368
00:24:16,820 --> 00:24:21,060
understatement. You know, I really don't
have anything else to say, so I'm
369
00:24:21,060 --> 00:24:23,080
leaving. Not quite yet, Jen. Here, sit
down.
370
00:24:23,720 --> 00:24:25,740
Man, why are you guys hassling me?
371
00:24:26,260 --> 00:24:27,460
I'm not hassling you.
372
00:24:28,080 --> 00:24:30,820
If I decide you're not being
cooperative, then maybe I'll hassle you.
373
00:24:31,760 --> 00:24:33,420
Look, I talked to Sergeant Aldridge.
374
00:24:33,980 --> 00:24:36,440
He said he always called you the girl
with something extra.
375
00:24:37,220 --> 00:24:38,740
Yeah, well, he's a real riot.
376
00:24:40,040 --> 00:24:41,940
Aldridge said he called you that
because, uh...
377
00:24:42,520 --> 00:24:45,000
Every time you were with the John, you
walked away with something.
378
00:24:47,180 --> 00:24:48,180
Mind if I look in here?
379
00:24:48,500 --> 00:24:50,380
Yes, I might. Oh, I'm sorry.
380
00:24:50,700 --> 00:24:52,040
Let me put that back for you.
381
00:24:53,240 --> 00:24:54,240
Boy, look at that.
382
00:24:55,300 --> 00:24:57,260
Everything but the home shopping
channel.
383
00:24:57,980 --> 00:25:00,640
Why don't you just tell me which one of
these credit cards you lifted from this
384
00:25:00,640 --> 00:25:01,640
guy?
385
00:25:03,880 --> 00:25:04,880
Man.
386
00:25:05,100 --> 00:25:08,860
You know, after the way he treated me,
he had it coming.
387
00:25:10,340 --> 00:25:11,340
Thank you.
388
00:25:12,180 --> 00:25:13,180
You can go.
389
00:25:14,360 --> 00:25:16,140
And I'll return the rest of these for
you.
390
00:25:20,720 --> 00:25:21,720
Thanks.
391
00:25:26,560 --> 00:25:27,560
Alice?
392
00:25:27,900 --> 00:25:28,900
Dr. Trent, Mr.
393
00:25:29,060 --> 00:25:31,520
Christopher's waiting for you on the
patio. He didn't have an appointment,
394
00:25:31,520 --> 00:25:32,520
insisted on seeing you.
395
00:25:36,120 --> 00:25:37,720
That's all right. That's all right.
Thank you.
396
00:25:47,920 --> 00:25:50,200
Are you familiar with the word
emphysema?
397
00:25:51,940 --> 00:25:54,380
If you'd like, I could tell you what
that'll do to your lungs.
398
00:25:55,260 --> 00:25:56,260
I like it.
399
00:25:56,600 --> 00:25:57,840
Even if it could kill you?
400
00:25:59,400 --> 00:26:00,480
That's not a sure thing.
401
00:26:01,420 --> 00:26:04,840
People smoke all their lives, live till
90, die in their sleep.
402
00:26:06,320 --> 00:26:07,320
You're a gambler.
403
00:26:08,340 --> 00:26:09,600
Only when the odds are right.
404
00:26:11,020 --> 00:26:14,720
See, you could gamble that the people I
work for are gonna wait for their money,
405
00:26:14,760 --> 00:26:15,760
but you'd be wrong.
406
00:26:16,120 --> 00:26:17,120
See, you'd lose.
407
00:26:17,980 --> 00:26:18,980
That's a sure thing.
408
00:26:19,900 --> 00:26:21,620
I'm getting the money. That should be
enough.
409
00:26:22,040 --> 00:26:23,160
Oh, it is for me.
410
00:26:24,300 --> 00:26:28,120
But you know the people I work for, they
don't trust anyone.
411
00:26:28,800 --> 00:26:33,040
Personally, I don't think that's any way
to live, but then again, I'm just paid
412
00:26:33,040 --> 00:26:34,040
to do a job.
413
00:26:34,340 --> 00:26:38,620
And part of my job is to see to it that
you don't leave town prematurely.
414
00:26:39,020 --> 00:26:40,120
Well, I wouldn't do that.
415
00:26:40,680 --> 00:26:41,720
That's what I told them.
416
00:26:43,480 --> 00:26:44,900
It's going to be taken care of tonight.
417
00:26:47,200 --> 00:26:48,200
Excellent.
418
00:26:49,530 --> 00:26:52,610
You know, I think we'll both be relieved
when this is all over.
419
00:26:56,150 --> 00:27:00,570
Put that out for me, would you?
420
00:27:06,310 --> 00:27:08,310
Guy walking out the door is Jimmy
Christopher.
421
00:27:08,710 --> 00:27:10,330
Very bad boy from Las Vegas.
422
00:27:10,670 --> 00:27:11,670
Here, take a look.
423
00:27:11,830 --> 00:27:13,170
What would Christopher want with Trent?
424
00:27:13,930 --> 00:27:16,190
Christopher's in the collection end of
the loan sharking business.
425
00:27:16,670 --> 00:27:18,930
He's paying visits. He's turning up the
heat on somebody.
426
00:27:19,310 --> 00:27:22,570
Trent's motive for murder was money. I
certainly wouldn't rule that out.
427
00:27:23,110 --> 00:27:26,010
If Christopher's breathing down his
neck, he must need money pretty bad.
428
00:27:26,270 --> 00:27:29,030
I've got a friend who works down at the
credit union who ran a check on your Dr.
429
00:27:29,210 --> 00:27:32,230
Trent. Turns out he's got a lot of
outstanding bills and all his credit
430
00:27:32,230 --> 00:27:33,230
have been maxed out.
431
00:27:33,470 --> 00:27:37,670
We should start looking at life
insurance policies on a wife or an ex
432
00:27:37,890 --> 00:27:40,210
Never been married and he's got no known
relatives in the state.
433
00:27:41,150 --> 00:27:44,290
I don't know who he wants to kill, but
we better find out sooner or there's
434
00:27:44,290 --> 00:27:45,290
going to be another murder.
435
00:27:52,479 --> 00:27:54,120
Shall I call security, doctor?
436
00:27:58,540 --> 00:27:59,540
No.
437
00:28:00,080 --> 00:28:01,160
No, thank you, Alice.
438
00:28:03,080 --> 00:28:05,900
Why don't you mail those letters that I
gave you earlier?
439
00:28:06,680 --> 00:28:07,680
Yes, sir.
440
00:28:09,260 --> 00:28:12,300
Were you really going to let me kill
that girl just as a test?
441
00:28:13,720 --> 00:28:15,660
Well, what's one more prostitute, more
or less?
442
00:28:16,020 --> 00:28:18,200
You are a sick man, Trent. You need
help.
443
00:28:18,420 --> 00:28:21,720
Your eyes are dilated. Your skin's
clammy. What kind of drugs are you on?
444
00:28:22,240 --> 00:28:25,220
We don't have anything more to talk
about, Dr. Sloan. Why don't you just
445
00:28:26,660 --> 00:28:28,040
And let you kill someone else?
446
00:28:30,360 --> 00:28:32,400
Let's not get moralistic now, shall we?
447
00:28:33,440 --> 00:28:36,520
Ms. MacArthur's removal benefited a
great many people, including you.
448
00:28:38,620 --> 00:28:43,180
I'm just gonna lift another burden,
that's all, and there's nothing you can
449
00:28:43,180 --> 00:28:48,880
about it, so just go back to your
hospital and heal all those poor sick
450
00:28:48,880 --> 00:28:49,849
you see here.
451
00:28:49,850 --> 00:28:50,850
So fond of.
452
00:28:51,650 --> 00:28:53,950
You're more than sick. You're twisted,
Trent.
453
00:28:54,590 --> 00:28:57,490
Who are you to think you can handle life
and death like that? I'm going to let
454
00:28:57,490 --> 00:29:01,230
you get away with it. I'll do
whatever... What is going on, Alice? Who
455
00:29:01,590 --> 00:29:02,670
I'm a police officer.
456
00:29:03,810 --> 00:29:06,450
Good, good. That's good. You can escort
this man out of the building. He forced
457
00:29:06,450 --> 00:29:09,190
his way in here and he's threatening me
with bodily harm. I'm also his son.
458
00:29:10,210 --> 00:29:13,590
Well, you have my deepest sympathy. Your
father is delusional and in need of
459
00:29:13,590 --> 00:29:14,590
psychiatric evaluation.
460
00:29:14,650 --> 00:29:17,490
I suggest you take him to any local
facility for further diagnosis.
461
00:29:17,810 --> 00:29:19,250
In any case, get him out of my office.
462
00:29:19,930 --> 00:29:21,930
I'm not through here yet. Dad, let's go.
463
00:29:22,670 --> 00:29:23,670
I'll see you later.
464
00:29:35,010 --> 00:29:36,010
Anything interesting?
465
00:29:36,470 --> 00:29:37,670
Yeah, a couple of things.
466
00:29:42,490 --> 00:29:44,390
Hurry up, will you, before he misses it.
Hurry.
467
00:29:45,350 --> 00:29:46,350
May I help you?
468
00:29:46,879 --> 00:29:48,840
No, thank you. We just helped ourselves.
469
00:29:55,520 --> 00:29:56,900
Alice, have you seen my appointment
book?
470
00:29:57,940 --> 00:29:59,780
Oh, um, here.
471
00:30:10,600 --> 00:30:14,200
You know what I still can't figure out
is why he picked me. What would make him
472
00:30:14,200 --> 00:30:15,620
think I'd commit a crime for him?
473
00:30:15,950 --> 00:30:18,530
I don't know, but with those symptoms of
drug abuse, maybe he's just not
474
00:30:18,530 --> 00:30:19,429
thinking clearly.
475
00:30:19,430 --> 00:30:22,110
Well, for a man who's not thinking
clearly, he's pretty diabolical.
476
00:30:23,230 --> 00:30:24,230
Why me?
477
00:30:24,490 --> 00:30:25,369
Hi, guys.
478
00:30:25,370 --> 00:30:26,370
Hi. Hi.
479
00:30:27,130 --> 00:30:28,130
What do you got?
480
00:30:28,590 --> 00:30:30,610
It was everything we put together on
Trent.
481
00:30:34,010 --> 00:30:35,450
Nothing too incriminating in here.
482
00:30:35,710 --> 00:30:38,410
No felonies. Not even an outstanding
traffic warrant.
483
00:30:40,570 --> 00:30:41,650
What did Kincaid say?
484
00:30:42,220 --> 00:30:45,400
Said I didn't have enough for a search
warrant and that he was not impressed
485
00:30:45,400 --> 00:30:47,800
with these pictures of Christopher and
Trent. Which one's Trent?
486
00:30:48,120 --> 00:30:49,120
That one.
487
00:30:50,380 --> 00:30:51,740
What about staking out Trent?
488
00:30:52,320 --> 00:30:55,300
Kincaid said that he couldn't spare the
men on pure speculation.
489
00:30:56,100 --> 00:30:59,280
Oh, that's just wonderful. We have a
woman whose life is in danger. We can't
490
00:30:59,280 --> 00:31:02,280
anything about it? I went through those
notes he made about his appointments and
491
00:31:02,280 --> 00:31:05,460
I found one thing and it's not very
interesting and it's probably useless.
492
00:31:05,900 --> 00:31:08,800
What is it? Well, Trent indicated an
appointment...
493
00:31:09,280 --> 00:31:10,079
With a Dr.
494
00:31:10,080 --> 00:31:13,660
Jeffrey Loomis. Now, I called Dr.
Loomis' office and told him that I was
495
00:31:13,660 --> 00:31:17,260
transsistent. Apparently, he never had a
one o 'clock appointment.
496
00:31:17,760 --> 00:31:20,120
Well, maybe he made a mistake in his
appointment schedule.
497
00:31:20,400 --> 00:31:22,080
No, Trent wouldn't make that kind of a
mistake.
498
00:31:22,460 --> 00:31:23,740
What's Loomis' specialty?
499
00:31:24,700 --> 00:31:25,780
He's an endocrinologist.
500
00:31:26,380 --> 00:31:28,860
Maybe he went under another name. Why
would he do that?
501
00:31:29,160 --> 00:31:30,280
I don't have any idea.
502
00:31:30,600 --> 00:31:32,060
But it's worth checking out, I think.
503
00:31:32,620 --> 00:31:35,540
I can't very well call Loomis up and ask
him about his patients.
504
00:31:36,080 --> 00:31:39,080
And I can't follow Trent to Loomis'
office. He knows me. And me.
505
00:31:39,700 --> 00:31:40,700
But not me.
506
00:31:41,620 --> 00:31:42,620
And not me.
507
00:31:48,160 --> 00:31:49,160
Hi. Hello.
508
00:31:49,260 --> 00:31:52,800
Dr. Travis and Dr. Livingston to see Dr.
Loomis. Do you have an appointment?
509
00:31:53,240 --> 00:31:55,560
Dr. Trent's office didn't call to tell
you that we were coming.
510
00:31:55,900 --> 00:31:58,280
No, no one told me you were coming.
Who's Dr. Trent?
511
00:31:58,860 --> 00:32:01,080
I'm not surprised. Are you? Oh, not at
all.
512
00:32:01,500 --> 00:32:02,580
Maybe you have the wrong offer.
513
00:32:02,820 --> 00:32:03,820
Thank you.
514
00:32:10,380 --> 00:32:11,520
Wasn't that Dr. Trent?
515
00:32:11,820 --> 00:32:15,460
No, it wasn't. Now, if you'll please
take your seat, I'll tell Dr. Loomis
516
00:32:15,460 --> 00:32:19,160
here. Honey, this is an emergency, and
we need to speak to Dr. Loomis
517
00:32:19,160 --> 00:32:20,160
immediately.
518
00:32:22,720 --> 00:32:25,360
Dr. Loomis, could you come out here for
a moment, please?
519
00:32:26,160 --> 00:32:27,280
Thank you. Thank you.
520
00:32:31,200 --> 00:32:32,200
I'm Dr. Loomis.
521
00:32:32,320 --> 00:32:35,120
Hi, Dr. Travis and Dr. Livingston. We're
from Community General.
522
00:32:35,380 --> 00:32:36,600
May we have a word with you in private?
523
00:32:36,920 --> 00:32:37,920
Uh, what's this about?
524
00:32:38,640 --> 00:32:40,880
The gentleman that just left, that was
Dr.
525
00:32:41,220 --> 00:32:42,220
Ronald Trent.
526
00:32:42,620 --> 00:32:43,740
He said his name is Maxwell.
527
00:32:43,940 --> 00:32:45,980
One of the reasons why we're
investigating him.
528
00:32:47,460 --> 00:32:48,640
Can I see some identification?
529
00:32:49,180 --> 00:32:50,180
Sure.
530
00:32:52,740 --> 00:32:54,080
Has he been a patient for long?
531
00:32:54,680 --> 00:32:57,040
No, this is the first time. Why is the
hospital investigating him?
532
00:32:57,460 --> 00:33:00,640
We'd rather not get into that right now.
Yeah, not until we get all the facts.
533
00:33:02,340 --> 00:33:03,440
Be right with you, Mr. Peters.
534
00:33:03,680 --> 00:33:04,680
Okay.
535
00:33:04,860 --> 00:33:06,080
Why don't you come inside?
536
00:33:10,670 --> 00:33:12,450
Did you notice anything odd about him?
537
00:33:12,970 --> 00:33:16,370
Well, actually, he had a couple of
rather vague complaints.
538
00:33:16,790 --> 00:33:20,110
He didn't want a thorough exam. Then he
said he felt better, and he left.
539
00:33:20,670 --> 00:33:22,410
I wonder what he would want in here.
540
00:33:22,770 --> 00:33:23,890
Was he by himself at all?
541
00:33:24,270 --> 00:33:25,430
Yeah, for a few minutes.
542
00:33:26,270 --> 00:33:28,690
Did you notice anything missing, Doc?
Anything at all?
543
00:33:49,840 --> 00:33:50,840
Well, that's very odd.
544
00:33:51,660 --> 00:33:54,520
There are two vials of insulin missing,
and they were here this morning.
545
00:33:57,860 --> 00:34:01,480
Trent took a whopping load of insulin
and a bottle of chloroform from Lewis.
546
00:34:01,760 --> 00:34:05,500
Taken alone, all at once, that insulin
would kill you. Why didn't he just get
547
00:34:05,500 --> 00:34:08,600
the insulin himself? Trent has a Ph .D.
in psychotherapy. He's not a medical
548
00:34:08,600 --> 00:34:10,620
doctor. That ought to get Kincaid's
attention.
549
00:34:14,540 --> 00:34:15,540
Say,
550
00:34:16,380 --> 00:34:17,380
Phil, you seen Kincaid?
551
00:34:17,560 --> 00:34:18,558
Oh, yeah.
552
00:34:18,560 --> 00:34:19,780
Where is he? Your place.
553
00:34:23,199 --> 00:34:24,219
Now, what are you thinking?
554
00:34:24,500 --> 00:34:25,500
Hey.
555
00:34:35,940 --> 00:34:39,380
All right, who got the search warrant?
556
00:34:40,219 --> 00:34:42,719
I guess that would be me.
557
00:34:43,900 --> 00:34:45,060
Why wasn't I notified?
558
00:34:46,670 --> 00:34:49,710
Oh, gee, Steve, I'm sorry. I thought
somebody called you.
559
00:34:50,889 --> 00:34:51,889
Why are you here?
560
00:34:53,389 --> 00:34:55,690
Well, the darndest thing happened.
561
00:34:56,030 --> 00:34:57,510
Somebody found the murder weapon in the
park.
562
00:34:57,770 --> 00:34:59,130
What does that have to do with me?
563
00:35:00,990 --> 00:35:01,990
That's my question exactly.
564
00:35:03,730 --> 00:35:04,870
It's a very unique weapon.
565
00:35:06,230 --> 00:35:12,830
The weapon is an ivory -handled scalpel.
566
00:35:13,430 --> 00:35:16,570
Look what's carved on the handle here.
Arthur Conan Doyle.
567
00:35:17,390 --> 00:35:19,170
Now, that's a pretty unique weapon.
568
00:35:20,190 --> 00:35:22,290
It's mine. Your mother gave it to me for
my birthday.
569
00:35:22,610 --> 00:35:24,450
He knows it's yours or he wouldn't be
here.
570
00:35:24,930 --> 00:35:28,330
Now, Doc, do you have any idea how this
got to be in the park?
571
00:35:28,750 --> 00:35:30,810
You just happened to find that after all
this time?
572
00:35:31,430 --> 00:35:33,350
Or did you get a convenient anonymous
tip?
573
00:35:33,870 --> 00:35:35,030
It doesn't matter, does it?
574
00:35:36,030 --> 00:35:38,230
Now, why would this be in the park,
Doctor?
575
00:35:38,570 --> 00:35:40,230
Ronald Trent took it from here,
obviously.
576
00:35:40,990 --> 00:35:41,990
Ah.
577
00:35:42,120 --> 00:35:45,680
When he murdered Marsha MacArthur.
That's right. Were there any prints on
578
00:35:45,680 --> 00:35:46,680
knife?
579
00:35:47,400 --> 00:35:51,760
Steve, I would not expect a doctor who's
got access to the surgical glove to
580
00:35:51,760 --> 00:35:53,520
make a print. All right, that's enough.
581
00:35:53,900 --> 00:35:56,500
If you're going to arrest him, read him
his rights so we can call an attorney.
582
00:35:57,560 --> 00:35:58,760
I'll make my arrest when I'm ready.
583
00:35:59,020 --> 00:36:00,960
You know the drill, Steve. Dad shouldn't
leave town.
584
00:36:01,480 --> 00:36:02,580
We'll all hope for the best, Doc.
585
00:36:05,880 --> 00:36:07,720
Trent is framing me for her murder.
586
00:36:08,360 --> 00:36:10,400
And that idiot Kincaid's buying it.
587
00:36:18,800 --> 00:36:21,800
Has Steve talked to a judge yet? He
talked to a judge that told him he
588
00:36:21,800 --> 00:36:24,180
have enough evidence to search Trent's
home or office.
589
00:36:24,400 --> 00:36:26,760
Well, maybe he won't commit the murder
after all, now that he knows that you're
590
00:36:26,760 --> 00:36:29,880
on to him. No, he's under too much
pressure from those loan sharks.
591
00:36:30,300 --> 00:36:32,660
And I don't think he would have stolen
that insulin if he wasn't going to go
592
00:36:32,660 --> 00:36:34,080
ahead. Hey, take a look at these.
593
00:36:34,420 --> 00:36:35,138
What are these?
594
00:36:35,140 --> 00:36:37,000
Well, they were taken at the hearing
with Marsha MacArthur.
595
00:36:37,760 --> 00:36:38,760
Well, there's Trent in the back.
596
00:36:39,940 --> 00:36:43,220
That must be where he got the idea in
the first place. But what was he doing
597
00:36:43,220 --> 00:36:45,460
here? We've been asking ourselves the
same question.
598
00:36:45,680 --> 00:36:47,860
He wasn't registered as a patient or an
outpatient.
599
00:36:48,940 --> 00:36:50,460
I think I'm going to give Steve over
here.
600
00:37:07,880 --> 00:37:11,640
So, Trent was at Marsha McCarthy's press
conference. He was probably visiting a
601
00:37:11,640 --> 00:37:16,080
patient. Hi, guys. I checked admitting
again. No one's been registered under
602
00:37:16,080 --> 00:37:17,080
that last name here.
603
00:37:17,580 --> 00:37:20,820
But you think he stole the insulin to
try and kill a patient? That must be why
604
00:37:20,820 --> 00:37:21,698
he chose me.
605
00:37:21,700 --> 00:37:22,618
I don't get it.
606
00:37:22,620 --> 00:37:26,380
Who better than a doctor to make it look
like natural causes and sign the death
607
00:37:26,380 --> 00:37:29,020
certificate? But we don't know which
patient he wants to kill.
608
00:37:29,420 --> 00:37:30,440
He could be here right now.
609
00:37:30,940 --> 00:37:31,940
Or on the way.
610
00:37:35,880 --> 00:37:36,880
Give me security.
611
00:37:40,960 --> 00:37:41,960
It's a boy.
612
00:37:48,620 --> 00:37:50,000
Make sure everybody gets one.
613
00:37:50,460 --> 00:37:53,900
Seal all hospital exits. Nobody gets in
or out.
614
00:37:54,140 --> 00:37:55,140
You heard the lieutenant.
615
00:37:55,260 --> 00:37:56,620
This is the man that we're looking for.
616
00:37:57,560 --> 00:38:00,920
Are you convinced Trent's in the
hospital? I do know he's not going to
617
00:38:00,920 --> 00:38:02,540
kill whoever he's after. Is he armed?
618
00:38:02,760 --> 00:38:06,820
Maybe. Look, if you spot Trent, notify
me and then follow him. Do not try and
619
00:38:06,820 --> 00:38:08,340
apprehend him. Leave that to the police.
620
00:38:08,620 --> 00:38:09,620
All right. Let's go.
621
00:38:10,960 --> 00:38:11,960
Ready?
622
00:38:12,980 --> 00:38:14,360
I'll check in every ten minutes.
623
00:38:33,819 --> 00:38:37,060
We'll go floor by floor, show these to
the nurses, see if anybody recognizes
624
00:38:37,060 --> 00:38:39,660
them. Jesse, make sure my dad gets some
of those, all right? Got it.
625
00:38:45,640 --> 00:38:46,640
Sir?
626
00:38:47,360 --> 00:38:48,360
Sir?
627
00:38:48,560 --> 00:38:49,560
Excuse me.
628
00:38:49,960 --> 00:38:51,040
Do you want maternity?
629
00:38:51,860 --> 00:38:52,738
Yeah, yes.
630
00:38:52,740 --> 00:38:53,840
Well, you're on the wrong floor.
631
00:38:54,140 --> 00:38:55,140
Maternity's on five.
632
00:38:55,740 --> 00:38:56,920
Oh, thank you.
633
00:38:57,500 --> 00:38:59,680
This is my first one, first baby.
634
00:39:00,120 --> 00:39:01,340
Congratulations. Thank you.
635
00:39:13,000 --> 00:39:14,200
Do you recognize that man?
636
00:39:14,900 --> 00:39:16,640
He might have been here visiting a
patient.
637
00:39:17,420 --> 00:39:19,200
No, I don't remember seeing him.
638
00:39:19,860 --> 00:39:21,880
No, I'm sure I haven't. Is he dangerous?
639
00:39:22,400 --> 00:39:24,620
I don't want to cause a panic, but be
careful.
640
00:39:24,960 --> 00:39:25,960
Hang on to that.
641
00:39:30,320 --> 00:39:31,700
John? Yes, Doctor?
642
00:39:32,160 --> 00:39:34,160
Nurse, I want to leave this with you.
643
00:39:34,360 --> 00:39:37,820
If any of the nurses recognize this man,
I want you to page me immediately. Do
644
00:39:37,820 --> 00:39:38,479
you understand?
645
00:39:38,480 --> 00:39:41,740
If you recognize him, you call security,
but don't let him see you do it.
646
00:39:51,020 --> 00:39:51,999
Oh, my God.
647
00:39:52,000 --> 00:39:53,480
She's not breathing. She's not
breathing.
648
00:39:53,900 --> 00:39:54,900
Help me. Help me.
649
00:40:00,900 --> 00:40:02,740
Lucy, have you seen this guy?
650
00:40:03,180 --> 00:40:06,000
No, I just got on. All right, maybe a
nurse today would recognize him.
651
00:40:06,320 --> 00:40:08,120
Well, they're both with patients.
652
00:40:08,500 --> 00:40:11,800
If I take this, I'll ask them. Okay, if
they know which patient that he's
653
00:40:11,800 --> 00:40:13,980
visiting, you call security, okay? It's
very important. Okay.
654
00:40:38,860 --> 00:40:39,860
Of course it is.
655
00:40:40,960 --> 00:40:41,960
You're alone?
656
00:40:42,820 --> 00:40:44,000
Where is my backup?
657
00:40:45,980 --> 00:40:49,900
How many cops does it take for a wild
goose chase? I'm telling you, Trent is
658
00:40:49,900 --> 00:40:51,020
going to kill a patient.
659
00:40:51,520 --> 00:40:53,140
Which patient?
660
00:40:54,300 --> 00:40:55,360
We don't know yet.
661
00:40:55,720 --> 00:40:56,720
What a surprise.
662
00:40:57,020 --> 00:40:58,720
We are trying to find out.
663
00:40:59,160 --> 00:41:01,560
Well, okay, let's see what we got here.
664
00:41:01,980 --> 00:41:06,440
No victim, no killer, no murder, no
evidence.
665
00:41:07,820 --> 00:41:08,920
You're batting a thousand, Steve.
666
00:41:10,500 --> 00:41:11,500
Where are you going?
667
00:41:12,920 --> 00:41:16,640
Somewhere out there, a real killer is
committing a real crime, and I am going
668
00:41:16,640 --> 00:41:17,640
nail him.
669
00:41:18,360 --> 00:41:20,200
Or get some coffee, whichever comes
first.
670
00:41:20,740 --> 00:41:21,740
Maybe I'll drop by later.
671
00:41:22,740 --> 00:41:23,740
Thanks a lot.
672
00:41:23,800 --> 00:41:24,800
Yeah.
673
00:41:37,390 --> 00:41:38,229
Got a minute?
674
00:41:38,230 --> 00:41:39,230
Sure.
675
00:41:39,370 --> 00:41:40,650
You recognize that man?
676
00:41:41,210 --> 00:41:42,730
Probably here visiting a patient.
677
00:41:43,370 --> 00:41:45,670
No, but I just got back from vacation.
678
00:41:46,410 --> 00:41:47,670
I don't know if I've seen him.
679
00:41:48,110 --> 00:41:49,730
He should be back from a break any
second.
680
00:41:49,950 --> 00:41:50,950
I'll wait, thanks.
681
00:41:52,290 --> 00:41:53,710
Second floor nursing station, please.
682
00:41:56,070 --> 00:41:57,110
Second floor nursing station.
683
00:41:57,950 --> 00:41:59,470
Is Dr. Sloan around there?
684
00:41:59,950 --> 00:42:00,950
Yes, he's right here.
685
00:42:01,450 --> 00:42:02,450
To you.
686
00:42:03,170 --> 00:42:04,170
Dr. Sloan?
687
00:42:04,870 --> 00:42:07,570
Dr. Sloan, I think they got that guy you
were looking for down on first.
688
00:42:07,810 --> 00:42:08,810
Be right there.
689
00:42:40,650 --> 00:42:41,549
Where is he, Lucy?
690
00:42:41,550 --> 00:42:45,230
Who? Someone called and said Trent was
here. Well, we haven't seen anybody down
691
00:42:45,230 --> 00:42:46,209
here, Doctor.
692
00:42:46,210 --> 00:42:47,930
Oh, my God. Hold that!
693
00:42:51,970 --> 00:42:54,650
This man, have you seen him?
694
00:42:55,650 --> 00:42:56,650
Yeah, there.
695
00:42:57,310 --> 00:42:58,310
Room 218.
696
00:43:10,620 --> 00:43:11,740
Get out of here, Sloan.
697
00:43:12,180 --> 00:43:15,300
You didn't hold up your end of the
bargain. You wanted Marcia MacArthur
698
00:43:15,540 --> 00:43:18,780
No, I didn't. Yes, you did. You said so.
I heard you. I never agreed to that.
699
00:43:19,000 --> 00:43:20,000
We had a deal.
700
00:43:20,320 --> 00:43:24,140
We could both have had what we wanted so
easy if you weren't so gutless.
701
00:43:25,160 --> 00:43:26,160
Who is she, Ted?
702
00:43:29,080 --> 00:43:30,220
She's my favorite cousin.
703
00:43:30,800 --> 00:43:32,240
You can't get out of here surrounded.
704
00:44:20,360 --> 00:44:25,740
I need glucose.
705
00:44:26,120 --> 00:44:27,600
Nurse, get some glucose over here. That.
706
00:44:30,320 --> 00:44:33,060
And something sweet.
707
00:44:33,340 --> 00:44:35,280
What? I don't know. Surprise me.
708
00:44:38,670 --> 00:44:42,750
The intended victim is a cousin of
Trent's. She's recovering from severe
709
00:44:42,750 --> 00:44:46,730
pneumonia, and the overdose of insulin
would have looked just like death from
710
00:44:46,730 --> 00:44:50,310
natural causes. She's given us a
statement that after her husband died,
711
00:44:50,310 --> 00:44:52,810
Trent the beneficiary of her life
insurance policy.
712
00:44:53,190 --> 00:44:54,230
Two million dollars.
713
00:44:54,490 --> 00:44:56,230
And he was her sole living relative.
714
00:44:57,730 --> 00:44:59,350
Wow, that is something, isn't it?
715
00:45:01,130 --> 00:45:02,450
Wait a minute.
716
00:45:03,050 --> 00:45:04,350
Is that all you're going to say?
717
00:45:06,160 --> 00:45:08,120
No apology for my father or me.
718
00:45:08,860 --> 00:45:10,520
Don't you think you owe us something?
719
00:45:11,460 --> 00:45:18,080
Well, a great detective once told me,
never explain, never complain, and never
720
00:45:18,080 --> 00:45:19,500
apologize.
721
00:45:23,880 --> 00:45:25,080
Actually, I think it was you, Steve.
722
00:45:29,440 --> 00:45:30,720
I'm not sure I like him.
723
00:45:31,220 --> 00:45:32,680
How could you not like him?
724
00:45:34,620 --> 00:45:35,960
Okay, dinner's on me, all right?
725
00:45:36,280 --> 00:45:38,520
All right. See you at Harry's at 8.
Right.
726
00:45:39,100 --> 00:45:40,100
Hi, Steve.
727
00:45:40,760 --> 00:45:42,100
Mark, you're going to be late for the
hearing.
728
00:45:42,700 --> 00:45:43,700
Oh, that's right.
729
00:45:44,260 --> 00:45:47,840
Oh, listen, have I got all the emergency
room statistics? I hear that this new
730
00:45:47,840 --> 00:45:51,520
downsizing expert is tough. Here you go.
Complete with color graphs and charts.
731
00:45:51,760 --> 00:45:52,738
Here she loves graphs.
732
00:45:52,740 --> 00:45:54,360
And here are the charts on the seniors'
program.
733
00:45:54,600 --> 00:45:58,820
Okay. I hope I've got enough
documentation here to stop them from
734
00:45:58,820 --> 00:45:59,820
all these programs.
735
00:46:00,380 --> 00:46:03,740
What's normally coming back? As soon as
these hearings are over. You'll be fine.
736
00:46:03,780 --> 00:46:05,660
You'll do just fine. You're going to
kill him.
737
00:46:07,500 --> 00:46:08,500
Out.
738
00:46:09,840 --> 00:46:14,340
I was just... Kind of funny.
739
00:46:48,650 --> 00:46:49,650
Viacom.
58169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.