Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,470 --> 00:00:28,690
Her heart's in my hands.
2
00:00:36,770 --> 00:00:38,450
Live, damn it. Live.
3
00:00:39,450 --> 00:00:40,450
Live.
4
00:00:41,570 --> 00:00:42,570
Cut.
5
00:00:43,450 --> 00:00:44,450
Who said that?
6
00:00:45,930 --> 00:00:47,690
I didn't say that. Who said that?
7
00:00:56,170 --> 00:00:59,130
Well, you're shooting this television
series for realism, aren't you?
8
00:00:59,430 --> 00:01:02,850
What does that have to do with
interrupting the human drama of my
9
00:01:03,150 --> 00:01:06,410
Well, for one thing, a doctor would be
wearing a shirt, and as a matter of
10
00:01:06,430 --> 00:01:07,268
so would the patient.
11
00:01:07,270 --> 00:01:08,750
My character isn't here to look good.
12
00:01:09,230 --> 00:01:10,290
He's here to save lives.
13
00:01:10,690 --> 00:01:14,230
Exactly. Which is what we should be
doing, Dr. Sloan, and let these fine
14
00:01:14,230 --> 00:01:18,050
thespians ply their craft. Carry on.
Would you let me go without a shirt?
15
00:02:09,750 --> 00:02:13,390
Since when are you a TV critic? Since
they started shooting the new healers in
16
00:02:13,390 --> 00:02:14,109
this hospital.
17
00:02:14,110 --> 00:02:15,390
It's fiction. Why do you care?
18
00:02:15,590 --> 00:02:17,250
Well, it's full of an actress, Norman.
19
00:02:17,630 --> 00:02:18,970
Millions of people watch that show.
20
00:02:19,230 --> 00:02:23,190
And they'll be seeing Community General
Hospital as the new setting for the hot
21
00:02:23,190 --> 00:02:24,970
medical show. We're going to be famous.
22
00:02:26,010 --> 00:02:29,530
Besides, the pain is $10 ,000 a day.
We're making money without having to
23
00:02:29,530 --> 00:02:30,630
with one single sick person.
24
00:02:30,830 --> 00:02:32,590
Well, something all hospitals should
aspire to.
25
00:02:32,870 --> 00:02:36,150
We'll see how critical you are, my
friend, when that money buys us our new
26
00:02:36,150 --> 00:02:37,150
suite.
27
00:02:37,210 --> 00:02:38,210
I see your point.
28
00:02:38,630 --> 00:02:40,510
Good. Then you'll stay out of their way?
Completely.
29
00:02:42,090 --> 00:02:43,090
Oh, yeah.
30
00:02:43,570 --> 00:02:46,950
Yeah, those are definitely ventricular
extracystoles.
31
00:02:47,550 --> 00:02:51,990
Yeah, it could be carcinoma of the
larynx. Excuse me. We need to talk.
32
00:02:52,230 --> 00:02:54,390
Ah, excuse me. I haven't needed for a
consultation.
33
00:02:54,890 --> 00:02:58,390
Won't be a moment. Mark, it's so great
to see you again. How long has it been?
34
00:02:58,470 --> 00:02:59,209
Ten years?
35
00:02:59,210 --> 00:03:03,450
Well, what are you doing masquerading as
a doctor? I am a doctor, again.
36
00:03:03,810 --> 00:03:07,510
I'm chief of surgery on the new healers.
Yeah, I was just prancing my bedside
37
00:03:07,510 --> 00:03:12,160
manner. You can't examine patients.
You're an actor, not a doctor. Yeah, you
38
00:03:12,160 --> 00:03:14,100
telling that to the Legion of Calling
Dr.
39
00:03:14,320 --> 00:03:15,179
Gale fans.
40
00:03:15,180 --> 00:03:17,820
They would gladly put their lives in my
hands.
41
00:03:18,320 --> 00:03:21,120
Well, just because you play a doctor
doesn't mean you are one.
42
00:03:21,660 --> 00:03:22,660
Mark, listen.
43
00:03:22,740 --> 00:03:25,040
Those five years I starred on Calling
Dr.
44
00:03:25,260 --> 00:03:29,280
Gale, they were as good as any medical
school. Better because of you, the best
45
00:03:29,280 --> 00:03:30,680
medical consultant in the biz.
46
00:03:31,060 --> 00:03:35,700
You told that man you saw ventricular
extrasystoles in his throat. Yeah.
47
00:03:36,090 --> 00:03:39,610
I tried to break at him as gently as I
could, but, you know, I felt I had to be
48
00:03:39,610 --> 00:03:40,610
honest with him.
49
00:03:40,870 --> 00:03:43,490
Ventricular extrasystoles are in the
heart, Lyle.
50
00:03:45,370 --> 00:03:46,370
Right.
51
00:03:46,570 --> 00:03:48,610
That's why it's so dangerous when you
find them in the throat.
52
00:03:57,290 --> 00:03:58,290
Mark.
53
00:03:59,030 --> 00:04:00,030
Wasn't that Dr.
54
00:04:00,110 --> 00:04:01,109
Adam Gale?
55
00:04:01,110 --> 00:04:03,610
No, it wasn't. It was Lyle Fairbanks,
the actor.
56
00:04:04,390 --> 00:04:07,670
Look, would you go call the young man in
exam three? He has a mild case of
57
00:04:07,670 --> 00:04:09,510
tonsillitis and an acute case of panic.
58
00:04:18,110 --> 00:04:20,610
Sorry, Dr. Stewart, this register's
jammed again.
59
00:04:26,650 --> 00:04:27,650
Dr.
60
00:04:29,490 --> 00:04:30,490
Stewart? Yeah.
61
00:04:30,980 --> 00:04:32,520
That'll be $5 .08.
62
00:04:32,920 --> 00:04:34,460
All right, now. Do me a favor, will you?
63
00:04:35,920 --> 00:04:39,080
Whatever that ethereal creature over
there wants is on me, okay?
64
00:04:39,300 --> 00:04:40,520
I'll get the change from you later.
65
00:04:41,100 --> 00:04:42,700
Tell Mr. B to get you a new register.
66
00:04:49,400 --> 00:04:50,400
Jack.
67
00:04:51,200 --> 00:04:53,140
Jack, guess who's here at Community
General? Who?
68
00:04:53,660 --> 00:04:54,740
Dr. Adam Gale.
69
00:04:55,800 --> 00:04:58,660
Really? You're kidding me? That's
amazing. I mean, I gotta tell you,
70
00:04:58,660 --> 00:04:59,660
doctor in a hospital.
71
00:04:59,770 --> 00:05:02,730
No, Adam Gale from Colin, Dr. Gale.
72
00:05:03,530 --> 00:05:07,310
I never missed an episode. I wanted to
be just like him. And you may laugh, but
73
00:05:07,310 --> 00:05:10,050
that show was one of my inspirations for
wanting to become a doctor.
74
00:05:10,510 --> 00:05:12,050
Well, I'll laugh later.
75
00:05:12,350 --> 00:05:16,870
Right now, I'm saving this table for
Marcus Welby and Dr. Kildare so I can
76
00:05:16,870 --> 00:05:17,870
the hell out of here. Oh, really?
77
00:05:18,010 --> 00:05:21,050
We'll see if I ever share a heartfelt,
emotional moment with you again.
78
00:05:34,160 --> 00:05:35,500
Yeah, it's about time you got here.
79
00:05:37,000 --> 00:05:38,180
I missed you, too.
80
00:05:38,440 --> 00:05:40,620
And the $15 .08 you owe me?
81
00:05:41,260 --> 00:05:42,520
I only gave you a 20.
82
00:05:42,980 --> 00:05:44,960
The ethereal creature spent 30.
83
00:05:50,920 --> 00:05:54,040
It's no great loss, hon. The ones that
could eat their body weight are nothing
84
00:05:54,040 --> 00:05:55,040
but trouble.
85
00:05:57,140 --> 00:05:58,140
What'd you say, 15?
86
00:05:58,300 --> 00:06:00,240
Mm -hmm. Oh, wait. Mm -hmm.
87
00:06:01,300 --> 00:06:02,800
Anyway, it's $16.
88
00:06:03,610 --> 00:06:05,110
Go buy yourself a cigar or something.
89
00:06:06,970 --> 00:06:09,790
Hey, look, man, I apologize. I had no
idea she was with you, all right?
90
00:06:14,330 --> 00:06:17,950
I know what it's like to spend 48 hours
on your feet desperately trying to save
91
00:06:17,950 --> 00:06:20,910
the mangled remains of what was once a
human being.
92
00:06:21,950 --> 00:06:24,050
Yeah, I learned a lot on that guest
about our nurses.
93
00:06:26,310 --> 00:06:29,350
You know, I really hope for a man to say
that you're not Dr. Adam Gale.
94
00:06:29,890 --> 00:06:30,890
Lincoln Cutter.
95
00:06:32,140 --> 00:06:33,460
Yeah, that Lincoln Cutter.
96
00:06:34,180 --> 00:06:37,360
But you can call me Link. I have great
respect for healers.
97
00:06:38,420 --> 00:06:40,380
Even healers that hit on your
girlfriend?
98
00:06:44,140 --> 00:06:45,140
That?
99
00:06:45,920 --> 00:06:46,920
Day player.
100
00:06:47,660 --> 00:06:48,660
Nothing. Nobody.
101
00:06:49,280 --> 00:06:50,420
Oh, really?
102
00:06:50,640 --> 00:06:53,740
Well, then, Link, if you'll excuse me.
103
00:06:54,640 --> 00:06:56,860
We need you on the set.
104
00:06:58,000 --> 00:06:59,360
Yeah, we need you now. Thank you.
105
00:07:18,570 --> 00:07:19,790
Look what you've done. What?
106
00:07:20,330 --> 00:07:23,230
Your rust bucket is leaking oil. Look at
those drops.
107
00:07:23,710 --> 00:07:26,690
Well, I haven't got my electron
microscope. I'll take your word for it.
108
00:07:26,950 --> 00:07:29,250
I'll have the mechanic check it, Norman.
Thanks.
109
00:07:29,650 --> 00:07:30,970
You're not going to leave it here, are
you?
110
00:07:31,210 --> 00:07:34,110
Your car is hemorrhaging buckets of oil
all over the pavement.
111
00:07:34,330 --> 00:07:35,350
Norman, this is a parking lot.
112
00:07:35,570 --> 00:07:38,470
It's the gateway to community general.
It has to look clean enough to operate
113
00:07:38,470 --> 00:07:39,470
on, Mark.
114
00:07:39,690 --> 00:07:41,370
You're cleaning the parking lot?
115
00:07:41,850 --> 00:07:43,130
We have an image to protect.
116
00:07:43,630 --> 00:07:46,050
This wouldn't have anything to do with
the new healers.
117
00:07:55,310 --> 00:07:56,370
What can I say?
118
00:07:56,790 --> 00:07:57,790
I'm a heartbreaker.
119
00:08:00,530 --> 00:08:02,350
Has anybody ever worn a shirt?
120
00:08:02,950 --> 00:08:05,950
You can wash your car two months in a
while. And action.
121
00:08:15,910 --> 00:08:18,250
Her heart is stable, but it's weak. Too
weak.
122
00:08:19,180 --> 00:08:21,900
Then I guess we'll just have to give her
a new one. But we've scoured the
123
00:08:21,900 --> 00:08:23,080
country. There isn't a heart available.
124
00:08:24,640 --> 00:08:25,640
There is now.
125
00:08:35,460 --> 00:08:37,299
Who do you think you are? God?
126
00:08:38,940 --> 00:08:40,799
In here, that's exactly who I am.
127
00:08:41,260 --> 00:08:42,440
Because I can bring life.
128
00:08:42,860 --> 00:08:43,919
Or I can bring death.
129
00:08:44,600 --> 00:08:45,600
Or I can...
130
00:08:53,100 --> 00:08:54,100
Talk to me.
131
00:08:54,880 --> 00:08:56,280
There's no cell phone in this scene.
132
00:08:56,520 --> 00:09:00,400
Yeah. I didn't write a cell phone in
this scene. Who put a cell phone in this
133
00:09:00,400 --> 00:09:01,400
scene? Cut!
134
00:09:01,680 --> 00:09:02,680
Scorsese?
135
00:09:03,000 --> 00:09:05,840
No, no, I can't hear you. Watch your
back, please. Wait a minute, are you
136
00:09:05,840 --> 00:09:07,080
kidding? Yes!
137
00:09:07,420 --> 00:09:14,300
Yes! I just got the lead in the new
Scorsese picture we start shooting next
138
00:09:14,300 --> 00:09:16,880
Monday, which means I leave the series
immediately.
139
00:09:20,420 --> 00:09:21,960
But I, uh...
140
00:09:22,300 --> 00:09:25,980
I want to say that you've all been like
a family to me, and I
141
00:09:25,980 --> 00:09:32,080
love each and every one of you.
142
00:09:36,900 --> 00:09:38,080
You can't walk out.
143
00:09:39,020 --> 00:09:40,120
You have a contract.
144
00:09:40,500 --> 00:09:43,160
Besides, the show made you a star. No,
correction.
145
00:09:43,380 --> 00:09:44,520
I made this show.
146
00:09:45,020 --> 00:09:47,820
People were willing to sit through your
crappy little stories to watch me.
147
00:09:48,260 --> 00:09:50,000
You can do movies in your hiatus.
148
00:09:51,400 --> 00:09:54,040
We can shoot around your schedule. We
can make it work for you.
149
00:09:54,280 --> 00:09:56,140
Besides, this is a hit series.
150
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Not without me.
151
00:10:04,600 --> 00:10:10,380
Why are we walking down the hall?
152
00:10:10,640 --> 00:10:14,760
To get to the pathology lab. To...
Perform an autopsy? Right.
153
00:10:15,040 --> 00:10:18,540
I gotta understand my motivation, Doc,
to embrace the raw truth of the moment.
154
00:10:19,520 --> 00:10:21,700
Couldn't you embrace someone else's raw
truth?
155
00:10:21,920 --> 00:10:24,500
I really can't do my job with you
following me around.
156
00:10:24,800 --> 00:10:27,940
But Norman Briggs said you'd show me the
harsh realities of medicine, and I am
157
00:10:27,940 --> 00:10:31,660
ready for them. With Dixon Gallo out, I
become the emotional core of the show.
158
00:10:31,760 --> 00:10:32,840
I've got to exude truth.
159
00:10:35,540 --> 00:10:37,880
Couldn't you exude on Doc Stewart?
160
00:10:40,920 --> 00:10:42,700
Excuse us, will you? Sure, sure.
161
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
Go away.
162
00:10:48,709 --> 00:10:51,170
Now, correct me if I'm wrong, but
weren't you the one who told me what a
163
00:10:51,170 --> 00:10:56,590
tremendous influence Dr. Adam Gale was
on you? Well, out there somewhere made
164
00:10:56,590 --> 00:11:01,090
this young girl waiting to be inspired
by this TV doctor. You know what I mean?
165
00:11:04,130 --> 00:11:05,170
You may be right. Good.
166
00:11:08,270 --> 00:11:13,210
All right, but you stay out of my way.
Go ahead, confront death, heal the sick,
167
00:11:13,290 --> 00:11:15,490
bring new life into the world as if I
wasn't here.
168
00:11:28,910 --> 00:11:31,350
He's not breathing. Smells like he
choked on a clove of garlic.
169
00:11:31,790 --> 00:11:32,790
Recreator, stat!
170
00:11:32,950 --> 00:11:33,950
Yeah, I love it.
171
00:11:36,610 --> 00:11:42,970
That's not coming in.
172
00:11:44,010 --> 00:11:45,010
Okay.
173
00:11:45,910 --> 00:11:46,910
Come on!
174
00:12:06,480 --> 00:12:08,720
Oh, helping me celebrate the Danino
baby, I see.
175
00:12:09,560 --> 00:12:16,440
If God expected doctors to decide who
lives and who dies, why did he make us
176
00:12:16,440 --> 00:12:17,440
so human?
177
00:12:19,220 --> 00:12:21,840
Physician Heal Thyself, episode 27,
calling Dr.
178
00:12:22,060 --> 00:12:23,060
Gale, if I'm not mistaken.
179
00:12:23,300 --> 00:12:24,300
You got a good memory.
180
00:12:25,020 --> 00:12:28,680
Until the new healers came along, you
needed one of those just to remember
181
00:12:28,680 --> 00:12:29,680
I had a career.
182
00:12:32,880 --> 00:12:37,820
Dr. Catiline would love to know your
thoughts on the great biography, which
183
00:12:37,820 --> 00:12:38,900
reminds me of a song.
184
00:13:09,610 --> 00:13:12,890
You always have been. Mark, the show is
ahead because of Dixon Gallo, not
185
00:13:12,890 --> 00:13:13,890
because of me.
186
00:13:13,910 --> 00:13:18,350
And once that arrogant runt finishes his
last episode, that's it for all of us.
187
00:13:18,670 --> 00:13:21,990
I worked ten years, ten years for this
second chance.
188
00:13:22,970 --> 00:13:25,010
He has no idea what he's throwing away.
189
00:13:26,010 --> 00:13:28,530
He's a thoughtless, fat -headed jerk.
190
00:13:29,450 --> 00:13:31,490
Well, you have talent. You know that.
191
00:13:31,810 --> 00:13:35,530
Now you've got the experience and the
maturity under your belt to do something
192
00:13:35,530 --> 00:13:36,439
with it.
193
00:13:36,440 --> 00:13:39,360
You don't need a Dixon Gallo to give you
a second chance.
194
00:13:39,980 --> 00:13:40,980
You know something?
195
00:13:41,500 --> 00:13:42,500
You're right.
196
00:13:43,280 --> 00:13:45,560
You're right. The show must go on.
197
00:13:45,760 --> 00:13:51,920
And I'm just the phenomenon... The
phenomenal talent to carry it off.
198
00:13:52,120 --> 00:13:53,120
Yeah!
199
00:13:53,980 --> 00:14:00,680
Who do you think you are, God?
200
00:14:01,420 --> 00:14:03,360
In here, that's exactly who I am.
201
00:14:03,840 --> 00:14:05,060
Because I can bring life.
202
00:14:06,120 --> 00:14:07,120
Or I can bring death.
203
00:14:07,480 --> 00:14:10,080
Or I can turn a blind eye and let fate
take its course.
204
00:14:10,540 --> 00:14:12,660
Or I can live with the consequences.
205
00:14:14,200 --> 00:14:18,020
A terrorist died on your operating table
ten minutes ago, and now you're putting
206
00:14:18,020 --> 00:14:19,300
his heart into another body.
207
00:14:19,620 --> 00:14:21,100
Do you know what this looks like?
208
00:14:21,340 --> 00:14:22,340
Yeah.
209
00:14:22,720 --> 00:14:23,720
Justice.
210
00:14:26,420 --> 00:14:29,740
That terrorist spent his whole miserable
existence taking the lives of innocent
211
00:14:29,740 --> 00:14:30,740
people.
212
00:14:30,980 --> 00:14:33,580
How ironic that his death is going to
give one of them life.
213
00:14:33,960 --> 00:14:34,960
My God, man.
214
00:14:35,690 --> 00:14:37,110
Are you saying you let him die?
215
00:14:38,630 --> 00:14:39,630
Did I?
216
00:14:40,510 --> 00:14:41,510
I don't know.
217
00:14:43,610 --> 00:14:44,810
Damn it, I just don't know.
218
00:14:48,110 --> 00:14:49,110
Cut. Perfect.
219
00:14:49,450 --> 00:14:51,150
You were brilliant this time.
220
00:14:51,510 --> 00:14:55,130
You were made for the part. Yeah, yeah,
yeah. Look, when you're ready for me,
221
00:14:55,230 --> 00:14:58,770
I'll be in my trailer teaching Tawny her
new lines.
222
00:14:59,590 --> 00:15:01,010
But Tawny doesn't have any lines.
223
00:15:02,230 --> 00:15:03,230
She does now.
224
00:15:18,410 --> 00:15:19,870
Are you afraid I'll suck your blood?
225
00:15:21,150 --> 00:15:22,150
Excuse me?
226
00:15:22,310 --> 00:15:24,970
Well, it smells like you're wearing a
wreath of garlic.
227
00:15:36,150 --> 00:15:37,150
Dixon?
228
00:15:58,350 --> 00:16:01,610
Medical examiner thought no obvious
signs of physical trauma, but he
229
00:16:01,610 --> 00:16:04,110
poisoning. We'll know when the lab tests
get back.
230
00:16:04,890 --> 00:16:05,890
Will you look at this?
231
00:16:06,450 --> 00:16:07,650
Bleached wood floors.
232
00:16:10,010 --> 00:16:12,070
Dixon Gallop sure has changed since high
school.
233
00:16:13,910 --> 00:16:16,390
Yeah. Now he's thin and he's dead.
234
00:16:18,250 --> 00:16:19,250
Oh, wow.
235
00:16:19,810 --> 00:16:20,810
Background.
236
00:16:21,930 --> 00:16:24,090
You know, something about this isn't
right.
237
00:16:24,550 --> 00:16:25,550
Yeah, I'll say.
238
00:16:25,630 --> 00:16:27,370
I've never seen a trailer look so good.
239
00:16:27,960 --> 00:16:31,280
Why am I paying a mortgage when I can
have all this? I'm talking about Gallo's
240
00:16:31,280 --> 00:16:32,280
death.
241
00:16:32,360 --> 00:16:35,440
Too many people wanted to see him dead
to believe it was natural causes.
242
00:16:36,100 --> 00:16:39,200
Well, until the lab tests come back,
I've got no reason to poke around.
243
00:16:40,240 --> 00:16:43,580
Of course, it is your hospital, and they
are still filming.
244
00:16:43,840 --> 00:16:44,840
That's true.
245
00:17:00,100 --> 00:17:01,200
Are you all right?
246
00:17:01,920 --> 00:17:06,079
Fine. Why are the parking lots so wet
and slippery? Oh, Norma's having a
247
00:17:06,380 --> 00:17:07,599
Where were you going in such a hurry?
248
00:17:08,140 --> 00:17:10,040
Lunch. With a long -lost uncle.
249
00:17:10,760 --> 00:17:14,040
Listen, I might be a little late. You
know, getting reacquainted and all.
250
00:17:14,280 --> 00:17:16,000
Take all the time you need. Okay, thank
you.
251
00:17:16,540 --> 00:17:18,200
Long -lost uncle.
252
00:17:18,640 --> 00:17:19,640
Well,
253
00:17:20,079 --> 00:17:21,079
I'm off, too.
254
00:17:21,200 --> 00:17:23,140
Good luck with your snooping. Talk to
you later.
255
00:17:25,440 --> 00:17:26,440
Watch it.
256
00:17:26,480 --> 00:17:28,740
You all right? I'm fine.
257
00:17:29,240 --> 00:17:30,240
I'm fine.
258
00:17:36,180 --> 00:17:38,800
Well, the good news is there's nothing
wrong with your heart.
259
00:17:39,040 --> 00:17:41,120
The hell with my heart? How's my
insurance?
260
00:17:41,460 --> 00:17:43,180
Oh, you'll need to take that up with the
billing office.
261
00:17:43,460 --> 00:17:47,220
But if you'd like to spare yourself or
your insurance company any grief, I
262
00:17:47,220 --> 00:17:49,840
suggest next time washing your hands
after setting mouth traps.
263
00:17:50,660 --> 00:17:51,660
Mouth traps?
264
00:17:51,860 --> 00:17:55,560
The lab found barium chloride in your
blood. It's a common rat poison. Doc,
265
00:17:55,560 --> 00:17:57,180
where have you been hiding yourself?
266
00:17:57,740 --> 00:18:01,240
Hiding? What makes you think I've been
hiding from you? Gotta talk to the doc.
267
00:18:01,980 --> 00:18:02,980
Hey!
268
00:18:04,440 --> 00:18:07,780
I can't stop thinking about what you did
the other day when you saved that man's
269
00:18:07,780 --> 00:18:11,960
life. I've never been so moved. Oh,
that. That's just part of the job. A job
270
00:18:11,960 --> 00:18:13,380
really must get back to. Excuse me.
271
00:18:15,040 --> 00:18:19,320
I've never seen so clearly before just
how precious life is. We're all brief
272
00:18:19,320 --> 00:18:22,660
candles burning bright and yet can be
snuffed out so easily.
273
00:18:23,540 --> 00:18:26,600
It's made me treasure every human life
so much more.
274
00:18:28,010 --> 00:18:29,310
That is so beautiful.
275
00:18:30,050 --> 00:18:31,050
Yeah.
276
00:18:31,310 --> 00:18:35,510
Anyway, I talked to Cynthia Holling, and
she agreed to put your life or death
277
00:18:35,510 --> 00:18:37,430
rescue into the current episode.
278
00:18:37,730 --> 00:18:40,730
Really? Mm -hmm. I think there's someone
you might like to talk to.
279
00:18:41,570 --> 00:18:42,830
What am I, a peep show?
280
00:18:43,110 --> 00:18:47,670
No. Mr. Isenson, you have a visitor. I
don't want any visitors. My policy
281
00:18:47,670 --> 00:18:49,770
guarantees me a private room.
282
00:18:50,030 --> 00:18:51,210
Who's the old gas bag?
283
00:18:52,610 --> 00:18:53,610
Clifford Isenson.
284
00:18:54,570 --> 00:18:57,210
The brief candle I saved from snuffing.
285
00:18:58,590 --> 00:19:02,550
The individual human life that you
treasure more now than ever before?
286
00:19:05,010 --> 00:19:07,230
The prop guy that keeled over on the
set?
287
00:19:07,470 --> 00:19:09,630
Oh, the prop guy, yes.
288
00:19:09,870 --> 00:19:12,650
Thank you. I would like to talk to him.
I thought you might.
289
00:19:14,330 --> 00:19:18,210
So why is it that Dixon Gallo's scalpels
are always so much shinier than mine?
290
00:19:18,750 --> 00:19:21,210
Doesn't anybody know the meaning of
private anymore?
291
00:19:22,790 --> 00:19:23,790
Dr. Gale.
292
00:19:25,470 --> 00:19:27,790
I'm not a doctor. I just play one on TV.
293
00:19:28,430 --> 00:19:31,050
Again. Lyle Fairbanks. Yes, of course. I
knew that. I knew that.
294
00:19:31,990 --> 00:19:36,210
It's just that ever since I was a little
girl, you represented everything I
295
00:19:36,210 --> 00:19:37,210
wanted to be.
296
00:19:37,590 --> 00:19:43,070
You're so warm, kind, wise, firm.
297
00:19:43,410 --> 00:19:44,410
Well, you're very kind.
298
00:19:45,650 --> 00:19:46,690
Dr. Bentley. Yes.
299
00:19:47,330 --> 00:19:48,330
Oh, it's you.
300
00:19:48,850 --> 00:19:51,790
Shouldn't you be off somewhere, sucking
up to the writers? I'm sure there's a
301
00:19:51,790 --> 00:19:54,010
couple of lines in the script you
haven't stolen yet.
302
00:19:54,490 --> 00:19:56,610
That's okay. I'll wait till you blow
them on the set and grab them then.
303
00:19:57,570 --> 00:20:00,430
Yep. I was acting when you were in
diapers.
304
00:20:00,770 --> 00:20:04,210
And I'll be acting when you are, which
ought to be in about two weeks.
305
00:20:08,470 --> 00:20:09,470
Security!
306
00:20:14,530 --> 00:20:15,530
Security!
307
00:20:16,290 --> 00:20:18,270
Security to 3rd Corner Station.
308
00:20:18,990 --> 00:20:20,890
Security to 3rd Corner Station.
309
00:20:21,470 --> 00:20:25,550
Jack, do you have any idea what it's
like seeing your childhood idols...
310
00:20:25,790 --> 00:20:27,830
fighting like some street hood right
under your nose.
311
00:20:28,290 --> 00:20:32,690
Well, maybe it's not a good idea to
confuse an actor with the role he plays.
312
00:20:32,690 --> 00:20:36,330
telling that to an eight -year -old
little girl who's hopelessly in love
313
00:20:36,330 --> 00:20:37,810
doctor she sees on TV every week.
314
00:20:38,770 --> 00:20:39,870
Why don't you tell him that?
315
00:20:40,270 --> 00:20:43,430
Well, I will the next time I run into
him, which probably will not happen
316
00:20:43,430 --> 00:20:46,210
because we work in such a big hospital,
but I would if I could. Good, because
317
00:20:46,210 --> 00:20:47,210
he's right there.
318
00:20:50,170 --> 00:20:52,930
Like I said, the next time I run into
him.
319
00:20:53,390 --> 00:20:56,380
Right. Remember, don't think about a
little eight -year -old girl getting
320
00:20:56,380 --> 00:20:59,460
inspired by the new healers. He's such a
jerk. I know. You really are.
321
00:21:00,200 --> 00:21:01,980
All right, is this thing fixed yet,
Ellen? Yeah.
322
00:21:02,200 --> 00:21:02,999
How much?
323
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
It's paid for.
324
00:21:05,020 --> 00:21:06,020
By who?
325
00:21:09,700 --> 00:21:12,840
I hope you're proud of yourself.
326
00:21:14,300 --> 00:21:15,300
Oh, rarely.
327
00:21:15,940 --> 00:21:17,140
I idolized you.
328
00:21:18,280 --> 00:21:19,820
I wanted to be just like you.
329
00:21:20,620 --> 00:21:22,840
No, you didn't. You wanted to be like
Dr. Gale.
330
00:21:23,310 --> 00:21:26,990
Well, yes, but I... Then you and I have
a great deal in common, Doctor.
331
00:21:27,690 --> 00:21:28,690
Please, sit down.
332
00:21:34,750 --> 00:21:39,450
You know, usually I like to actually
meet a woman for our second date, but in
333
00:21:39,450 --> 00:21:41,910
your case, I think I'll make an
exception.
334
00:21:42,470 --> 00:21:43,990
Well, I'm Savannah Bellows.
335
00:21:44,230 --> 00:21:48,050
I'm sitting right over there if you'd
like to join me. I'm Jack Stewart, and
336
00:21:48,050 --> 00:21:49,090
be very happy to join you.
337
00:21:49,430 --> 00:21:51,850
After that last time, I had a feeling
we'd meet again.
338
00:21:52,810 --> 00:21:53,429
Me too.
339
00:21:53,430 --> 00:21:57,370
Although I... Yeah, well, go ahead. I
wasn't actually quite sure if my next
340
00:21:57,370 --> 00:22:00,110
meeting was going to be personal or
professional.
341
00:22:01,890 --> 00:22:03,450
About the way you were eating.
342
00:22:04,190 --> 00:22:05,190
What about it?
343
00:22:06,430 --> 00:22:10,070
Well, there's just so much food in front
of you. I couldn't see how anybody
344
00:22:10,070 --> 00:22:15,350
could eat like that regularly and
maintain such a beautiful body.
345
00:22:17,110 --> 00:22:19,930
But I guess a couple of weeks of salad
and that all kind of evens out, doesn't
346
00:22:19,930 --> 00:22:20,990
it? Something like that.
347
00:22:21,580 --> 00:22:24,620
Well, not that it's any of my business
what you eat.
348
00:22:25,020 --> 00:22:29,480
I'm glad you feel that way because I am
really hungry and I don't like being
349
00:22:29,480 --> 00:22:32,360
judged. Oh, well, I ain't gonna judge
nobody.
350
00:22:38,340 --> 00:22:42,820
Can you imagine what it's been like
trying to live up to Adam Gale?
351
00:22:44,160 --> 00:22:47,700
Trying to be this ideal of perfection.
352
00:22:52,880 --> 00:22:53,880
I expect me to.
353
00:22:58,260 --> 00:23:00,560
I love eating.
354
00:23:01,120 --> 00:23:02,220
I mean, it's really that simple.
355
00:23:02,760 --> 00:23:06,200
And if I have to purge myself later,
then that's just the price that I pay
356
00:23:06,200 --> 00:23:07,200
this figure.
357
00:23:07,300 --> 00:23:10,240
Do you have any idea how unhealthy that
is?
358
00:23:10,460 --> 00:23:11,460
I don't care.
359
00:23:12,300 --> 00:23:16,620
I was fat all through high school. The
only guy that I ever dated was the one
360
00:23:16,620 --> 00:23:18,500
person in North Platte that was fatter
than I was.
361
00:23:18,700 --> 00:23:21,440
And as soon as he dropped a few pounds,
he dumped me.
362
00:23:31,080 --> 00:23:36,100
get was receptionist or some quack
physical therapist i mean now i am an
363
00:23:36,100 --> 00:23:43,020
so tell me again why i should stop
purging well it's because it's the
364
00:23:43,020 --> 00:23:46,800
worst thing you could possibly do to
your body it it weakens your heart it it
365
00:23:46,800 --> 00:23:51,960
ruins your stomach let me let me just
rephrase that don't tell me if you want
366
00:23:51,960 --> 00:23:58,960
be with me just ignore the way that i
eat can you handle that i hope so
367
00:24:00,200 --> 00:24:01,200
Me too.
368
00:24:01,920 --> 00:24:08,400
Because there is only one thing that I
like more than eating.
369
00:24:12,200 --> 00:24:14,740
No one expects you to be like Dr. Gil,
really.
370
00:24:14,960 --> 00:24:15,960
You did.
371
00:24:16,260 --> 00:24:21,980
Great news, Doc. I just looked over the
revised pages and we're about to shoot
372
00:24:21,980 --> 00:24:22,980
your scene.
373
00:24:23,060 --> 00:24:24,260
Best scene in the script.
374
00:24:24,980 --> 00:24:27,620
Especially since there's no washed up
old has -beens in it.
375
00:24:28,080 --> 00:24:29,420
Well, with you at the center.
376
00:24:30,000 --> 00:24:31,540
How could it be anything but great?
377
00:24:34,620 --> 00:24:37,040
So what do you say, Doc? You want to
come see me play you?
378
00:24:37,520 --> 00:24:40,620
I'd love to, but I'm right in the middle
of something and I don't think... No,
379
00:24:40,640 --> 00:24:42,220
no, no. You go ahead. Really.
380
00:24:42,440 --> 00:24:44,760
This is an honor. You don't want to
miss.
381
00:24:46,980 --> 00:24:48,440
You were in this scene, you know.
382
00:24:48,960 --> 00:24:51,720
And I had Cynthia write you out.
383
00:24:52,760 --> 00:24:55,200
Well, in a way, I'm in every scene.
384
00:24:56,120 --> 00:24:57,680
This is our series now.
385
00:24:58,360 --> 00:25:00,620
We ought to work together, not against
each other.
386
00:25:01,440 --> 00:25:04,480
Dr. Bencher reminded me of that, and of
a whole lot more, too.
387
00:25:05,740 --> 00:25:06,659
You mean that?
388
00:25:06,660 --> 00:25:07,660
Yeah.
389
00:25:07,720 --> 00:25:09,040
Really? Sure.
390
00:25:09,420 --> 00:25:10,420
Honestly?
391
00:25:11,060 --> 00:25:12,060
Absolute.
392
00:25:14,140 --> 00:25:17,440
We have so much to talk about. Let me
grab a cup of coffee. We'll start
393
00:25:17,440 --> 00:25:18,640
about how to save this series.
394
00:25:19,280 --> 00:25:20,360
Take mine.
395
00:25:20,700 --> 00:25:21,700
You've got a steamship.
396
00:25:22,000 --> 00:25:25,640
And that's going to do so much more for
this series than any mere words that we
397
00:25:25,640 --> 00:25:26,640
can come up with.
398
00:25:29,520 --> 00:25:30,880
Come on, Doc, let's make medical
history.
399
00:25:31,560 --> 00:25:31,920
I
400
00:25:31,920 --> 00:25:39,100
need
401
00:25:39,100 --> 00:25:40,100
that blood, and I need it now.
402
00:25:40,480 --> 00:25:44,040
A drunk driver hit a bus that skidded
through a railroad crossing and collided
403
00:25:44,040 --> 00:25:45,040
with the Golden Rail Express.
404
00:25:45,660 --> 00:25:47,360
Every hospital in town needs blood.
405
00:25:47,640 --> 00:25:50,400
Then tell the staff to roll up their
sleeves. If we can't find blood, we're
406
00:25:50,400 --> 00:25:52,160
going to have to give these good people
our own. Right.
407
00:25:57,200 --> 00:25:58,300
This woman isn't breathing.
408
00:26:15,509 --> 00:26:17,590
I can't tell you how many times it's
happened to me.
409
00:26:19,270 --> 00:26:20,270
No.
410
00:26:23,090 --> 00:26:24,090
Help.
411
00:26:25,390 --> 00:26:27,010
Is that in the script?
412
00:26:56,939 --> 00:26:57,939
Excuse me.
413
00:26:58,320 --> 00:27:00,400
I'd like to see the producer, Cynthia
Holling, please.
414
00:27:00,700 --> 00:27:02,140
Regarding? A medical matter.
415
00:27:03,920 --> 00:27:04,980
Well, then you're up next.
416
00:27:10,320 --> 00:27:11,320
I'm sorry.
417
00:27:11,520 --> 00:27:13,320
This has been a misunderstanding.
418
00:27:13,580 --> 00:27:16,700
When I said a medical matter, I didn't
mean the medical matter. I meant the
419
00:27:16,700 --> 00:27:17,700
medical matter.
420
00:27:22,480 --> 00:27:24,940
Miss Holling, I'm Dr. Mark Sloan.
421
00:27:25,140 --> 00:27:29,500
Getting into character is one thing, but
it's a little early to be rewriting my
422
00:27:29,500 --> 00:27:30,880
script, don't you think, Dr. Paltrow?
423
00:27:32,240 --> 00:27:35,040
You'll be reading with a prospective
nurse, Chapman. Are you ready?
424
00:27:37,580 --> 00:27:44,280
I hope there hasn't been a long loss,
Uncle.
425
00:27:45,320 --> 00:27:46,320
It's not long.
426
00:27:46,500 --> 00:27:48,760
This could be my big chance. Mark,
please.
427
00:27:49,580 --> 00:27:50,920
Okay, people, let's go.
428
00:27:51,620 --> 00:27:52,840
Feel free to use the prompt.
429
00:28:03,180 --> 00:28:06,520
Lauren Stephen knows what drugs do to
people.
430
00:28:07,120 --> 00:28:09,280
He sees the human wreckage every day.
431
00:28:10,040 --> 00:28:14,420
So how could he let himself become a
drug addict?
432
00:28:17,600 --> 00:28:22,580
I'm a brain surgeon. That doesn't make
me a psychiatrist. You know, the proper
433
00:28:22,580 --> 00:28:25,980
tool here would be a cranial saw, I
think.
434
00:28:26,200 --> 00:28:28,560
Give an actor a scalpel and he thinks
he's a doctor.
435
00:28:29,340 --> 00:28:30,600
Let me worry about that.
436
00:28:31,210 --> 00:28:34,250
What this is inaccurate? I don't care
437
00:28:34,250 --> 00:28:41,190
But when you wait in blood and misery
438
00:28:41,190 --> 00:28:47,030
and pain every day it's hard to stop
thinking about it Maybe the drugs keep
439
00:28:47,030 --> 00:28:53,830
from thinking at all He doesn't need
drugs
440
00:28:53,830 --> 00:28:54,910
he needs
441
00:28:59,580 --> 00:29:00,740
Your love, I suppose.
442
00:29:01,040 --> 00:29:02,080
Yeah, well, what's wrong with that?
443
00:29:02,580 --> 00:29:04,100
We could be good for each other.
444
00:29:04,920 --> 00:29:10,320
But what about... What about your
husband?
445
00:29:11,080 --> 00:29:12,080
I've seen enough.
446
00:29:12,560 --> 00:29:13,980
Thank you. We'll be in touch.
447
00:29:17,200 --> 00:29:18,200
We'll be in touch.
448
00:29:22,160 --> 00:29:24,060
Miss Holland, I need to talk to you.
449
00:29:24,720 --> 00:29:25,720
If you insist.
450
00:29:26,160 --> 00:29:29,420
But... You're not getting the part. I
just don't find you believable as a
451
00:29:29,420 --> 00:29:31,380
doctor. Well, I am a doctor.
452
00:29:32,040 --> 00:29:32,899
I'm Dr.
453
00:29:32,900 --> 00:29:35,980
Mark Sloan. I'm head of internal
medicine, the community general, and I'm
454
00:29:35,980 --> 00:29:37,560
special consultant to the police
department.
455
00:29:37,840 --> 00:29:38,779
The police?
456
00:29:38,780 --> 00:29:39,780
Mm -hmm.
457
00:29:40,040 --> 00:29:42,360
I want to talk to you about Dixon
Gallo's death.
458
00:29:55,120 --> 00:29:56,440
taking the lives of innocent people.
459
00:29:57,040 --> 00:29:59,660
How ironic that his death is going to
give one of them life.
460
00:30:01,980 --> 00:30:05,080
You know, until I read that script, I
didn't realize Dr. Stevens was a drug
461
00:30:05,080 --> 00:30:08,380
addict. He wasn't until the actor who
played him decided to walk.
462
00:30:09,180 --> 00:30:11,020
Now his character is going to die of an
overdose.
463
00:30:12,660 --> 00:30:15,800
Isn't that a questionable taste under
the circumstances?
464
00:30:16,560 --> 00:30:17,820
I have nothing to lose.
465
00:30:18,840 --> 00:30:21,920
Look, we could have run for years. Now
we'd be lucky to last a month.
466
00:30:22,620 --> 00:30:26,760
If killing his character gives us a
ratings point or two, I can live with
467
00:30:26,760 --> 00:30:27,760
criticism.
468
00:30:28,100 --> 00:30:30,600
You must have been furious when he
decided to quit.
469
00:30:30,820 --> 00:30:32,840
He was a complete unknown before the new
healers.
470
00:30:33,100 --> 00:30:35,840
I cast him. I fought for him. I even
slept with him.
471
00:30:36,340 --> 00:30:37,340
That's dedication.
472
00:30:37,400 --> 00:30:41,500
And how did he repay me? He quit four
episodes into our second season.
473
00:30:42,040 --> 00:30:43,040
Furious?
474
00:30:43,420 --> 00:30:44,540
That's an understatement.
475
00:30:45,620 --> 00:30:47,040
Sounds like a motive for murder.
476
00:30:49,640 --> 00:30:50,900
No one said he was murdered.
477
00:30:51,470 --> 00:30:54,510
No one said he wasn't. We're waiting for
the toxicology report.
478
00:30:56,750 --> 00:30:58,650
Look, he was quitting the show anyway.
479
00:30:59,010 --> 00:31:01,630
And what could I possibly gain by
killing him?
480
00:31:02,110 --> 00:31:03,110
Revenge.
481
00:31:03,510 --> 00:31:06,410
And a $4 million insurance company
payoff.
482
00:31:07,830 --> 00:31:10,030
What makes you think I had insurance on
him?
483
00:31:11,170 --> 00:31:13,890
I learned to read upside down in medical
school.
484
00:31:36,270 --> 00:31:36,869
You need drugs.
485
00:31:36,870 --> 00:31:37,870
You need love.
486
00:31:38,090 --> 00:31:39,930
Oh, don't you start with me.
487
00:31:40,330 --> 00:31:42,730
Listen, I got a call back for a
different part.
488
00:31:43,190 --> 00:31:45,430
I'm on my way to see the casting
director now.
489
00:31:45,770 --> 00:31:47,030
Good. You looking for something?
490
00:31:47,670 --> 00:31:50,910
Breath mints. I can still taste that
pasta I had for lunch.
491
00:31:51,370 --> 00:31:52,370
Here.
492
00:31:53,130 --> 00:31:54,069
Bubble gum.
493
00:31:54,070 --> 00:31:55,070
We all have our vices.
494
00:31:56,650 --> 00:31:57,650
That's right.
495
00:31:58,090 --> 00:31:59,610
And mine is television.
496
00:31:59,910 --> 00:32:02,330
I'm never watching another doctor's show
as long as I live.
497
00:32:03,280 --> 00:32:05,880
She's been exploited and disillusioned,
the little girl.
498
00:32:06,160 --> 00:32:07,160
By television?
499
00:32:07,180 --> 00:32:09,420
By Lincoln Cutter and Lyle Fairbanks.
500
00:32:09,640 --> 00:32:13,300
You see, Cutter plagiarized her life,
rather effectively, I might add, and
501
00:32:13,300 --> 00:32:18,960
Fairbanks is not exactly Dr. Adam Gale,
so... Speaking of Cutter, how is he?
502
00:32:19,540 --> 00:32:23,140
Well, I guess that bigger role made him
very nervous. He took enough laxatives
503
00:32:23,140 --> 00:32:24,140
for three people.
504
00:32:25,860 --> 00:32:29,380
Hey, I didn't know Steve went to high
school in North Platte.
505
00:32:29,840 --> 00:32:31,480
He didn't. Dixon Gallo did.
506
00:32:32,200 --> 00:32:33,440
So did Savannah Bellows.
507
00:32:36,180 --> 00:32:37,240
Here she is.
508
00:32:39,020 --> 00:32:40,020
Take a look.
509
00:32:43,040 --> 00:32:44,260
Small world.
510
00:32:51,040 --> 00:32:58,040
My call isn't for 15
511
00:32:58,040 --> 00:33:00,780
minutes! It's okay. Take your time.
512
00:33:05,720 --> 00:33:07,100
Sorry, I thought you were the AD.
513
00:33:07,320 --> 00:33:08,320
Come on in.
514
00:33:11,620 --> 00:33:13,980
I'm sorry that my dressing room is so
small.
515
00:33:20,620 --> 00:33:21,620
I'm going to wait outside.
516
00:33:21,760 --> 00:33:22,760
Oh, no.
517
00:33:22,920 --> 00:33:23,920
Stay.
518
00:33:24,380 --> 00:33:27,380
As long as you don't mind if I keep
dressing while we talk, I've got to be
519
00:33:27,380 --> 00:33:28,500
the set in just a little bit.
520
00:33:36,889 --> 00:33:41,750
It's something I wanted to talk about,
but it's a little awkward.
521
00:33:42,590 --> 00:33:46,110
Anything. Could you close the door
first?
522
00:33:47,870 --> 00:33:49,290
Never mind, I'll get it.
523
00:33:55,570 --> 00:33:59,090
So, what was it that you wanted to talk
about?
524
00:34:00,010 --> 00:34:06,070
Keeping in mind that I do have to be on
the set in 15 minutes, and directness.
525
00:34:07,180 --> 00:34:08,199
It's a definite plot.
526
00:34:12,960 --> 00:34:18,480
Um, the, um, the fat guy that you dated
when you were in high school, the guy
527
00:34:18,480 --> 00:34:24,600
who dumped you after he lost the weight,
that was, um, Dixon
528
00:34:24,600 --> 00:34:26,360
Gallo, right?
529
00:34:27,780 --> 00:34:31,380
You must have been looking at that
yearbook that I gave him.
530
00:34:32,560 --> 00:34:35,820
I hope that disgusting picture of me
didn't turn you off completely.
531
00:34:37,989 --> 00:34:39,350
Not completely, no.
532
00:34:40,090 --> 00:34:41,090
Good.
533
00:34:41,969 --> 00:34:43,710
I owe Dixon my life.
534
00:34:43,929 --> 00:34:48,010
It was being dumped by him that made me
realize I had to lose the weight no
535
00:34:48,010 --> 00:34:49,010
matter what.
536
00:34:49,530 --> 00:34:52,670
That's why I'm so happy to have a role
in the new healers.
537
00:34:54,030 --> 00:34:56,270
So you could thank him for dumping you.
538
00:34:59,210 --> 00:35:02,570
We looked at our old yearbook pictures
and laughed.
539
00:35:02,830 --> 00:35:05,010
It was like we never really stopped
being friends.
540
00:35:06,730 --> 00:35:12,870
Well somebody said that they saw you
running out of his trailer in tears and
541
00:35:12,870 --> 00:35:19,710
screaming that he was a pig Okay, I got
a little upset that he ate the last
542
00:35:19,710 --> 00:35:23,990
Twinkie still I'm glad that we had that
time together before
543
00:35:51,779 --> 00:35:54,260
Oh, I'm sorry. I've got to run. You
don't mind.
544
00:35:56,680 --> 00:35:59,340
I guess I can find my own way out.
545
00:36:01,740 --> 00:36:02,740
I'm coming.
546
00:36:07,360 --> 00:36:12,260
This woman is not breathing.
547
00:36:14,020 --> 00:36:17,640
Now forget the damn machine. This woman
needs the breath of life.
548
00:36:35,120 --> 00:36:36,078
Are you sure?
549
00:36:36,080 --> 00:36:40,000
Now, that bit where I tore open her
shirt, I don't know, it didn't seem
550
00:36:40,000 --> 00:36:41,480
enough to me. Maybe we should do it
again.
551
00:36:41,780 --> 00:36:45,420
We've already done it five times. Hey,
I'm willing to do whatever is necessary
552
00:36:45,420 --> 00:36:49,600
to get it right, even if it means
tearing open her shirt all day. Mark,
553
00:36:49,600 --> 00:36:50,600
you think of the scene?
554
00:36:50,860 --> 00:36:53,000
Ah, that it should have been Lincoln
Cutters.
555
00:36:53,460 --> 00:36:56,920
Yeah, well, it was always meant for me,
but he slept with Cynthia Holling before
556
00:36:56,920 --> 00:36:57,920
I got a chance.
557
00:36:58,660 --> 00:37:02,900
But I'm set at stage again, Mark. The
action, the drama, the emotion, just
558
00:37:02,900 --> 00:37:03,900
old times, isn't it?
559
00:37:04,810 --> 00:37:08,670
All like the time you spiked that
director's coffee with Lasset if he had
560
00:37:08,670 --> 00:37:10,630
dragged off the set and bent over in
pain.
561
00:37:12,510 --> 00:37:14,570
You know, nice of you to buy Cutter a
cup of coffee.
562
00:37:15,170 --> 00:37:16,170
I'm a nice guy.
563
00:37:16,870 --> 00:37:19,310
I'd love to chat, but I have to go rip
open a lady's shirt.
564
00:37:19,510 --> 00:37:23,330
You spiked Cutter's coffee so you could
steal his scene, didn't you? That scene
565
00:37:23,330 --> 00:37:26,650
was always supposed to be my scene until
that slug had it rewritten.
566
00:37:27,070 --> 00:37:28,130
Come on, Mark.
567
00:37:28,690 --> 00:37:29,990
It was an innocent prank.
568
00:37:30,390 --> 00:37:31,390
Nobody got hurt.
569
00:37:31,550 --> 00:37:32,990
Oh, not like Dixon Gallo.
570
00:37:37,390 --> 00:37:40,950
Oh, you lovable jokester. I had nothing
to do with that tragedy.
571
00:37:41,930 --> 00:37:45,270
You were angry, Gallo, for walking off
the show and putting your comeback at
572
00:37:45,270 --> 00:37:46,270
risk.
573
00:37:46,530 --> 00:37:48,630
Mark, I reached out to you.
574
00:37:49,230 --> 00:37:51,130
And this is how you repay my trust?
575
00:37:51,550 --> 00:37:54,110
Huh? Now, I admit I was desperate.
576
00:37:55,610 --> 00:37:58,930
Okay, I was terrified. But I'm not a
killer, you know that.
577
00:37:59,310 --> 00:38:00,310
I'm not so sure.
578
00:38:00,930 --> 00:38:03,310
The lab report on Dixon Gallo just came
in.
579
00:38:03,690 --> 00:38:04,690
It was murder.
580
00:38:05,450 --> 00:38:06,690
Barium chloride poisoning.
581
00:38:07,680 --> 00:38:08,598
Rat poison?
582
00:38:08,600 --> 00:38:10,320
Oh, how fitting.
583
00:38:13,620 --> 00:38:14,800
Hey, guys, come on.
584
00:38:16,200 --> 00:38:17,500
I loved him like a brother.
585
00:38:22,800 --> 00:38:25,760
I need your help on this, Dad. These
test reports don't make sense.
586
00:38:26,460 --> 00:38:28,340
Rat poison seems pretty straightforward
to me.
587
00:38:28,660 --> 00:38:30,540
Well, but we can't figure out how it got
in his system.
588
00:38:30,900 --> 00:38:34,260
There's no punctures in his skin, and
his stomach contents were clean.
589
00:38:35,220 --> 00:38:36,360
Another strange thing.
590
00:38:36,890 --> 00:38:37,910
His last meal was fruit.
591
00:38:38,630 --> 00:38:42,290
So? Well, the actress that was with him
when he died was complaining about his
592
00:38:42,290 --> 00:38:43,290
garlic breath.
593
00:38:44,890 --> 00:38:45,890
What?
594
00:38:46,630 --> 00:38:47,950
Of course, Dolores.
595
00:38:48,810 --> 00:38:50,570
You accusing Dolores of murder?
596
00:38:51,070 --> 00:38:53,190
No, I'm accusing the parking lot.
597
00:39:03,310 --> 00:39:04,310
Careful.
598
00:39:05,870 --> 00:39:08,930
So what does the parking lot have to do
with Dixon Gallo's murder? It's the
599
00:39:08,930 --> 00:39:09,930
murder weapon.
600
00:39:10,410 --> 00:39:12,130
Ah, now why didn't I come up with that?
601
00:39:13,750 --> 00:39:14,910
Diamethyl sulfoxide.
602
00:39:15,550 --> 00:39:16,550
It's a solvent.
603
00:39:16,610 --> 00:39:18,190
I can see that right there on the label.
604
00:39:19,150 --> 00:39:21,030
Norman's having the parking lot cleaned
for the show.
605
00:39:21,330 --> 00:39:24,810
Yeah, and it looks terrific, but what
does that have to do with how Dixon
606
00:39:24,810 --> 00:39:30,050
died? DMSO is sometimes used illegally
as a deep muscle relaxant. It penetrates
607
00:39:30,050 --> 00:39:34,090
the skin so quickly that it's combined
with other drugs and poisons to speed up
608
00:39:34,090 --> 00:39:35,090
the absorption.
609
00:39:35,120 --> 00:39:37,280
One of the symptoms is garlic breath.
610
00:39:39,380 --> 00:39:41,060
And how does Dolores fit into all this?
611
00:39:41,260 --> 00:39:44,300
Remember when we stepped out of Gallo's
trailer, Dolores slipped on the pavement
612
00:39:44,300 --> 00:39:45,460
and got that solvent on her hand?
613
00:39:45,700 --> 00:39:48,280
She still can't get the garlic taste out
of her mouth.
614
00:39:49,000 --> 00:39:52,760
So now we know the way he was poisoned.
All we need is the how and the who. I
615
00:39:52,760 --> 00:39:54,240
think if we find the how, we'll get the
who.
616
00:39:55,460 --> 00:39:57,020
Joe, what's up, Docs?
617
00:39:57,640 --> 00:39:58,680
Discussing how to catch a murderer.
618
00:39:59,460 --> 00:40:03,420
Dixon and Gallo was killed by a massive
dose of barium chloride mixed with DMSO.
619
00:40:04,080 --> 00:40:06,820
Now, if we can figure out how he was
poisoned... Barium chloride.
620
00:40:07,420 --> 00:40:09,840
Cliff Isenson had barium chloride in his
blood.
621
00:40:10,080 --> 00:40:13,720
Who's Cliff Isenson? The prop guy. He
keeled over in the operating room after
622
00:40:13,720 --> 00:40:14,720
they shot the scene.
623
00:40:15,060 --> 00:40:16,100
I don't believe it.
624
00:40:16,820 --> 00:40:18,040
I've been wrong all along.
625
00:40:18,740 --> 00:40:19,740
When?
626
00:40:20,300 --> 00:40:21,580
Exactly. What?
627
00:40:22,080 --> 00:40:24,560
It's not how or who. It's when.
628
00:40:25,520 --> 00:40:26,520
Why?
629
00:40:35,340 --> 00:40:38,160
That terrorist spent his whole miserable
existence taking the lives of innocent
630
00:40:38,160 --> 00:40:41,820
people. How ironic that his death is
going to give one of them life.
631
00:40:42,100 --> 00:40:43,100
My God, man.
632
00:40:43,580 --> 00:40:45,860
Are you saying you let him die?
633
00:40:47,240 --> 00:40:48,240
I don't know.
634
00:40:48,480 --> 00:40:49,480
Did I?
635
00:40:51,860 --> 00:40:53,680
Damn it. I just don't know.
636
00:40:56,480 --> 00:40:57,480
And cut.
637
00:40:57,640 --> 00:40:59,700
Now that is television.
638
00:41:00,360 --> 00:41:01,360
No, that's murder.
639
00:41:01,820 --> 00:41:05,360
I thought Dixon Gallo died in his
trailer. He did, but the actual murder
640
00:41:05,360 --> 00:41:07,260
committed here, during the filming of
the scene.
641
00:41:07,540 --> 00:41:08,920
So we're going to reenact it.
642
00:41:09,160 --> 00:41:10,760
Right here, right now.
643
00:41:10,980 --> 00:41:13,740
Yeah. I don't think I could give a
better performance.
644
00:41:13,940 --> 00:41:15,240
You certainly couldn't do any worse.
645
00:41:15,980 --> 00:41:19,720
Now, everything is exactly as it was
before, right down to the original
646
00:41:19,980 --> 00:41:22,980
So everyone just play your parts. I'll
be Dr. Loring Stevens.
647
00:41:23,540 --> 00:41:24,900
Okay, everybody, places!
648
00:41:25,600 --> 00:41:26,720
We've seen him act.
649
00:41:26,980 --> 00:41:29,180
The only thing going to get killed is
the dialogue.
650
00:41:37,180 --> 00:41:38,180
Okay, roll it.
651
00:41:39,980 --> 00:41:41,440
And... action.
652
00:41:41,920 --> 00:41:43,840
Who do you think you are? God?
653
00:41:44,740 --> 00:41:46,700
In here, that's exactly who I am.
654
00:41:47,060 --> 00:41:49,440
I can bring life, or I can bring death.
655
00:41:49,920 --> 00:41:52,920
Or I can turn a blind eye and let fate
take its course.
656
00:41:53,700 --> 00:41:55,100
If I can live with the consequences.
657
00:41:56,420 --> 00:42:00,400
A terrorist died on your operating table
ten minutes ago, and now you're putting
658
00:42:00,400 --> 00:42:03,220
his heart into another body. Do you know
what this looks like?
659
00:42:03,840 --> 00:42:05,400
Yeah. Justice.
660
00:42:07,240 --> 00:42:08,118
Oh, wait.
661
00:42:08,120 --> 00:42:09,120
This isn't right.
662
00:42:10,140 --> 00:42:11,140
Cut!
663
00:42:11,440 --> 00:42:14,180
We were all wearing surgical gloves when
we did this scene.
664
00:42:14,460 --> 00:42:17,360
Oh, that's all right. It's not
important. Just mop my brow and we'll go
665
00:42:18,500 --> 00:42:22,400
I really think that for the sake of
accuracy, we should be wearing the
666
00:42:22,680 --> 00:42:24,020
Don't worry about it. It doesn't matter.
667
00:42:24,520 --> 00:42:25,520
Where were we?
668
00:42:26,720 --> 00:42:28,600
Let's take it from Lyle's last line.
669
00:42:29,620 --> 00:42:34,040
Roll it and... You know what it looks
like?
670
00:42:34,820 --> 00:42:36,100
Yeah, justice.
671
00:42:40,040 --> 00:42:42,640
Something wrong? I can't do this. Cut!
672
00:42:44,580 --> 00:42:49,140
That's because you know that the towel
you mopped Dixon Gallo's brow with was
673
00:42:49,140 --> 00:42:51,560
soaked with DMSO and with rat poison.
674
00:42:54,220 --> 00:42:56,780
No, it's because I'm a stickler for
accuracy.
675
00:42:57,360 --> 00:43:00,460
And I don't blame you. The glove
protected you from poisoning yourself.
676
00:43:01,800 --> 00:43:03,360
We were all wearing the glove.
677
00:43:03,800 --> 00:43:06,100
I mean, anybody could have poisoned that
towel.
678
00:43:06,460 --> 00:43:09,000
Everybody was very upset that Gallo...
679
00:43:09,310 --> 00:43:10,310
Quit the show.
680
00:43:10,910 --> 00:43:13,770
But you were the only one with a motive
before that.
681
00:43:14,610 --> 00:43:16,630
You tried to kill Dixon before he made
his announcement.
682
00:43:17,730 --> 00:43:20,890
That's why the prop man got sick. He
handled the towel you were going to wipe
683
00:43:20,890 --> 00:43:21,950
Dixon's brow with.
684
00:43:22,210 --> 00:43:24,370
Only he walked off the set before he had
a chance to.
685
00:43:35,860 --> 00:43:38,780
dumped me when I was in high school
because he said that I was too fat.
686
00:43:40,060 --> 00:43:45,080
So I lost the weight, I became an
actress, and I finally got a job on his
687
00:43:47,660 --> 00:43:49,260
He didn't even recognize me.
688
00:43:51,240 --> 00:43:52,960
Not even after we'd gone to bed
together.
689
00:43:54,360 --> 00:43:58,820
So you gave him the yearbook as a
present and then told him who you were.
690
00:43:58,820 --> 00:44:00,840
didn't care. He said that I was
pathetic.
691
00:44:01,520 --> 00:44:03,520
He just laughed at me, said I should get
a life.
692
00:44:05,990 --> 00:44:06,990
So you took his.
693
00:44:21,270 --> 00:44:22,270
Dad, don't do that.
694
00:44:24,070 --> 00:44:26,210
Oh, you don't think I'd use the actual
towel, do you?
695
00:44:26,490 --> 00:44:28,450
Well, that one was probably thrown away
a long time ago.
696
00:44:45,960 --> 00:44:49,760
Something I still don't get, but how'd
she know about the DMSO?
697
00:44:50,840 --> 00:44:54,700
Jack told me she was a receptionist for
a physical therapist before she became
698
00:44:54,700 --> 00:44:55,700
an actress.
699
00:44:55,720 --> 00:44:59,160
They used to use DMSO on the black
market as a muscle relaxant.
700
00:44:59,880 --> 00:45:02,240
A doctor who solves murders.
701
00:45:04,100 --> 00:45:05,740
Now that's a great idea.
702
00:45:06,560 --> 00:45:09,680
I'm perfect for my character. No, mine.
Mine. Cynthia.
703
00:45:10,000 --> 00:45:11,000
Cynthia.
704
00:45:19,660 --> 00:45:23,080
You're dealing life, not death. And if I
can turn death into life, don't I have
705
00:45:23,080 --> 00:45:24,080
the obligation to try?
706
00:45:24,520 --> 00:45:25,399
Whose life?
707
00:45:25,400 --> 00:45:27,580
Whose death? And what gives you the
right to choose?
708
00:45:28,040 --> 00:45:31,300
It's one thing to steal the organs from
a dead terrorist, but this woman did
709
00:45:31,300 --> 00:45:33,400
nothing wrong besides die in an auto
accident.
710
00:45:34,400 --> 00:45:37,900
Of course, Dolores, she was so excited
about getting a partner, she's nowhere
711
00:45:37,900 --> 00:45:40,840
sight. I can't believe I used to watch
this stuff. I can't take much more,
712
00:45:40,880 --> 00:45:43,120
really. You said this was the last shot
of the day.
713
00:45:43,320 --> 00:45:44,540
Oh, dear, I hope they haven't written
her out.
714
00:45:45,580 --> 00:45:47,560
You hope. I've got to share an office
with her.
715
00:45:48,280 --> 00:45:49,820
The corpse has no guilt or innocence.
716
00:45:50,060 --> 00:45:51,300
It's either useful or it isn't.
717
00:45:51,520 --> 00:45:54,760
Useful? How would you feel if this
useful buddy was your wife?
718
00:45:55,600 --> 00:45:56,760
It is my wife's.
719
00:45:57,560 --> 00:46:00,420
She was hit by a drunk driver on her way
to her prenatal exam.
720
00:46:03,000 --> 00:46:04,000
Cut! Print!
721
00:46:04,120 --> 00:46:05,120
That's a wrap.
722
00:46:05,400 --> 00:46:07,060
Maybe she decided not to take the part.
723
00:46:07,460 --> 00:46:10,300
Or maybe they liked her so much they
decided to write her a bigger part in
724
00:46:10,300 --> 00:46:10,939
next episode.
725
00:46:10,940 --> 00:46:11,698
Yeah, right.
726
00:46:11,700 --> 00:46:14,020
Maybe they need me to help battle the
plague in India.
58280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.