Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,710 --> 00:00:35,010
You take good care of her, Gus.
2
00:00:35,610 --> 00:00:37,030
New paint job, Doc? Yeah.
3
00:00:37,270 --> 00:00:40,530
It was either that or a trip around the
world, so... Now, if she only ran,
4
00:00:40,650 --> 00:00:44,670
right? I tell you, these old cars are
just like a mystery. Yeah. Very big.
5
00:00:45,710 --> 00:00:46,710
Is that a scratch?
6
00:00:51,690 --> 00:00:55,410
Good morning, Gus.
7
00:00:55,870 --> 00:00:56,870
Good morning, Lieutenant.
8
00:00:57,170 --> 00:00:58,430
Thanks for picking me up, Steve.
9
00:00:59,110 --> 00:01:00,950
How else am I going to keep an eye on my
inheritance?
10
00:01:02,570 --> 00:01:03,570
Is that a new paint job?
11
00:01:03,870 --> 00:01:04,870
Yeah, they're beautiful.
12
00:01:04,890 --> 00:01:06,050
Yeah, looks expensive.
13
00:01:06,350 --> 00:01:09,150
Well, I'll call you as soon as I get a
chance to look under the hood, Doc.
14
00:01:09,230 --> 00:01:10,610
thanks, Gus. All right, see you.
15
00:01:11,210 --> 00:01:14,710
You know, Dad, you really ought to
consider buying yourself an old
16
00:01:14,830 --> 00:01:18,730
reliable American car. Well, I would,
but how would I spend your inheritance?
17
00:01:23,490 --> 00:01:24,490
Got a ding here.
18
00:01:41,550 --> 00:01:42,550
He's back.
19
00:01:44,570 --> 00:01:45,750
I'm not here.
20
00:01:47,310 --> 00:01:49,730
Dave! Glad I caught you.
21
00:01:50,110 --> 00:01:53,070
Dr. Sloan, what a pleasant surprise.
22
00:01:54,650 --> 00:01:56,250
Car in the shop again?
23
00:01:56,450 --> 00:01:57,309
Oh, judo.
24
00:01:57,310 --> 00:01:58,310
Wild guess.
25
00:01:59,630 --> 00:02:00,630
Let's see.
26
00:02:00,730 --> 00:02:03,790
Subcompact, daily rate, unlimited miles,
no insurance.
27
00:02:04,190 --> 00:02:05,510
Will there be anything else today?
28
00:02:05,950 --> 00:02:08,889
Uh, yeah. Do you have anything in red?
29
00:02:10,310 --> 00:02:11,310
Yeah.
30
00:02:11,740 --> 00:02:12,740
Ding right there.
31
00:02:13,060 --> 00:02:15,380
That's dirt. No, that's a ding. Mark it
down.
32
00:02:19,940 --> 00:02:24,920
Are you sure you don't want the extra
insurance, doctor? It's only $5 .75 a
33
00:02:25,160 --> 00:02:26,620
No, no, thank you, David. I don't need
it.
34
00:02:27,200 --> 00:02:28,740
Very meticulous driver.
35
00:02:29,580 --> 00:02:30,580
So you've said.
36
00:04:34,840 --> 00:04:36,440
Car in the shop again.
37
00:04:36,660 --> 00:04:38,400
Then you won't be needing this.
38
00:04:38,820 --> 00:04:41,000
The guy who's been stealing cars from
the lot. Yeah.
39
00:04:41,500 --> 00:04:43,700
He's back again. Oh, listen to that.
40
00:04:44,060 --> 00:04:45,060
Poke your eye out.
41
00:04:45,500 --> 00:04:47,960
What's going on in there? Honey, the
people are upset.
42
00:04:48,540 --> 00:04:49,540
Okay, here they are.
43
00:04:49,920 --> 00:04:53,780
That's the man I wanted to see. You have
to do something about this Mr. Johnson.
44
00:04:54,040 --> 00:04:57,600
Who? He and his entourage have
commandeered this hospital. We are under
45
00:04:57,920 --> 00:04:58,619
That's right.
46
00:04:58,620 --> 00:05:01,860
John. I can't handle this. Excuse me,
Mark. If you don't do something about
47
00:05:01,860 --> 00:05:04,440
those oversex poses out there, I'm going
to have to take matters into my own
48
00:05:04,440 --> 00:05:06,680
hands. Hold on just a minute. Will
somebody tell me what's going on?
49
00:05:07,140 --> 00:05:08,140
Mr. Johnson.
50
00:05:08,840 --> 00:05:09,840
Who's Mr. Johnson?
51
00:05:10,400 --> 00:05:11,400
My godfather.
52
00:05:11,900 --> 00:05:12,779
Your what?
53
00:05:12,780 --> 00:05:13,780
I'm very Catholic.
54
00:05:14,100 --> 00:05:15,300
Mm -hmm.
55
00:05:16,900 --> 00:05:18,580
Must I talk to you for a minute? Sure.
56
00:05:21,560 --> 00:05:22,560
Excuse us, ladies.
57
00:05:25,280 --> 00:05:27,400
You ain't telling me what's going on,
Dr. Stewart.
58
00:05:27,640 --> 00:05:28,640
I need a favor.
59
00:05:29,260 --> 00:05:30,260
I'm listening.
60
00:05:30,640 --> 00:05:33,120
My godfather is suffering from aortic
aneurysm.
61
00:05:33,420 --> 00:05:35,380
I did the initial workup, but I'd like
your opinion.
62
00:05:35,600 --> 00:05:36,479
No problem.
63
00:05:36,480 --> 00:05:37,480
I think he needs surgery.
64
00:05:38,660 --> 00:05:39,700
I want you to do it.
65
00:05:41,450 --> 00:05:44,470
Oh, Jack, there's any number of
qualified surgeons in the hospital who
66
00:05:44,470 --> 00:05:45,470
handle their procedure.
67
00:05:45,490 --> 00:05:48,910
Mark, he was my father's closest friend.
68
00:05:50,230 --> 00:05:51,430
I want him to have the best.
69
00:05:52,750 --> 00:05:53,750
Okay.
70
00:05:54,890 --> 00:05:55,890
Thank you.
71
00:06:02,210 --> 00:06:03,230
Okay, we're all set.
72
00:06:03,510 --> 00:06:05,090
Dr. Sloan agreed to do the surgery.
73
00:06:06,350 --> 00:06:08,790
That's the good news you're gonna bring
me.
74
00:06:09,130 --> 00:06:10,150
He's the best, Al.
75
00:06:10,600 --> 00:06:14,100
You couldn't be in better hands, believe
me. I told you I ain't having no
76
00:06:14,100 --> 00:06:18,600
surgery. Pop, Jack says you need the
surgery. What is this?
77
00:06:18,960 --> 00:06:22,400
You two punks look like you're waiting
around the dance of my grave.
78
00:06:26,960 --> 00:06:27,960
Look, Al.
79
00:06:29,720 --> 00:06:32,160
I've known you my whole life.
80
00:06:32,920 --> 00:06:34,700
You were the toughest guy I ever met.
81
00:06:35,600 --> 00:06:38,580
And what happens in that operating room,
it's not going to change that.
82
00:06:40,620 --> 00:06:41,680
It's okay to be scared.
83
00:06:42,900 --> 00:06:43,900
I would be.
84
00:06:47,020 --> 00:06:48,020
I ain't afraid.
85
00:06:49,840 --> 00:06:51,960
Let me help you. I want to help you.
86
00:06:52,820 --> 00:06:53,820
Come with me.
87
00:06:55,720 --> 00:06:59,920
You always did have a way of getting me
to do things I didn't want to do.
88
00:07:01,240 --> 00:07:02,600
I'll be there every step of the way.
89
00:07:03,700 --> 00:07:05,020
It's gonna be okay, I promise.
90
00:07:07,180 --> 00:07:08,260
Okay, Jackie, okay.
91
00:07:08,840 --> 00:07:10,440
I'll get out of here. I gotta take a
nap.
92
00:07:18,320 --> 00:07:19,320
So,
93
00:07:20,120 --> 00:07:21,800
uh, who is this guy? He's Dr.
94
00:07:22,140 --> 00:07:24,500
Sloan. I told you, he's a friend.
95
00:07:24,820 --> 00:07:25,980
Your father's in good hands.
96
00:07:26,860 --> 00:07:27,860
Not what I'm asking.
97
00:07:30,400 --> 00:07:31,400
What are you asking?
98
00:07:31,800 --> 00:07:33,560
A simple question. Who is he?
99
00:07:34,760 --> 00:07:36,260
Can he be trusted? That's all.
100
00:07:38,640 --> 00:07:40,060
Dan, you haven't changed a bit.
101
00:07:41,940 --> 00:07:43,460
You gave my father your word.
102
00:07:44,580 --> 00:07:45,980
You know what that means, don't you?
103
00:07:47,620 --> 00:07:48,620
Vinnie, I work here.
104
00:07:49,340 --> 00:07:50,340
Don't make me go nuts.
105
00:07:50,520 --> 00:07:51,520
Let go.
106
00:08:04,480 --> 00:08:06,720
Gus can't be the point. They just had
him replaced.
107
00:08:07,180 --> 00:08:08,700
No. Plugs, too? Dad.
108
00:08:09,340 --> 00:08:10,360
Electrical system? What do you mean?
109
00:08:10,720 --> 00:08:12,640
Well, that's the... How much?
110
00:08:14,200 --> 00:08:15,200
Okay.
111
00:08:15,760 --> 00:08:17,120
No, I'll be here. Let me know.
112
00:08:17,700 --> 00:08:19,780
I may have to replace the whole
electrical system.
113
00:08:20,140 --> 00:08:22,900
Dad, look. I know it. I should have
gotten rid of that Albatross years ago,
114
00:08:22,980 --> 00:08:25,920
but... Dad, I'm not here about your car.
I'm here about one of your patients.
115
00:08:26,120 --> 00:08:27,580
Oh. Albert Bartel.
116
00:08:28,660 --> 00:08:29,660
Bartel? That doesn't ring a bell.
117
00:08:30,000 --> 00:08:31,600
A .K .A. Alfredo Bartolo.
118
00:08:32,600 --> 00:08:34,679
A .K .A. Al the Bomber Bartels.
119
00:08:35,720 --> 00:08:36,880
A .K .A. Mr. Johnson.
120
00:08:38,130 --> 00:08:42,090
Oh, do you mean Jack's godfather? Well,
he's not only Jack's godfather, he's
121
00:08:42,090 --> 00:08:44,930
everybody's godfather. As in organized
crime.
122
00:08:46,370 --> 00:08:47,770
Mr. Johnson, is it Don?
123
00:08:48,010 --> 00:08:49,010
Uh -huh, exactly.
124
00:08:49,170 --> 00:08:51,110
And he's also the subject of a murder
investigation.
125
00:08:52,110 --> 00:08:54,730
Well, you want to say anything to him
before he goes under? I want to operate
126
00:08:54,730 --> 00:08:58,190
him right now. They're ready for you in
surgery, Dr. Sloan. Dad, why are you
127
00:08:58,190 --> 00:08:59,190
performing this surgery?
128
00:08:59,410 --> 00:09:00,410
Jack asked me to.
129
00:09:01,210 --> 00:09:03,990
Are you sure you want to get involved
with these people? You know how they
130
00:09:04,050 --> 00:09:06,330
You do them a favor and they never
forgive you.
131
00:09:06,680 --> 00:09:08,220
See, if I'm a doctor, I'm not a hitman.
132
00:09:45,840 --> 00:09:48,200
Hold it. Take your hand off. I got to
patch it down.
133
00:09:51,680 --> 00:09:52,439
How'd it go?
134
00:09:52,440 --> 00:09:54,260
Like I said it would. No problem at all.
135
00:09:54,500 --> 00:09:55,499
When can I see him?
136
00:09:55,500 --> 00:09:56,500
In a couple hours.
137
00:09:56,620 --> 00:09:57,620
He's in recovery.
138
00:10:01,260 --> 00:10:02,660
I'm calling security on those girls.
139
00:10:02,960 --> 00:10:05,560
They are on the foot and they are
frightening. They are frightening
140
00:10:05,560 --> 00:10:06,259
around here.
141
00:10:06,260 --> 00:10:07,260
Let me see what I can do.
142
00:10:07,340 --> 00:10:08,340
I'll be right behind you.
143
00:10:09,160 --> 00:10:13,300
Gentlemen, I'm going to have to ask your
associates to use the waiting room like
144
00:10:13,300 --> 00:10:14,300
everyone else.
145
00:10:16,110 --> 00:10:17,110
Nice try, Doc.
146
00:10:17,350 --> 00:10:20,970
This is the hospital, Mr. Bartell. Your
father is perfectly safe here.
147
00:10:22,030 --> 00:10:24,690
Or if you prefer, I can call the police
and escort you downstairs.
148
00:10:28,490 --> 00:10:29,490
Come on.
149
00:10:29,530 --> 00:10:30,530
Thank you.
150
00:10:37,630 --> 00:10:41,010
Well, I resolved that problem, didn't I?
151
00:11:06,830 --> 00:11:07,970
Yeah, where's Mr. Johnson?
152
00:11:08,190 --> 00:11:09,310
Recovery room, bed three.
153
00:11:13,470 --> 00:11:14,470
Excuse me.
154
00:11:14,550 --> 00:11:16,470
What are you doing here?
155
00:11:17,490 --> 00:11:20,790
Ms. White? I'm, uh, I just came in to
empty the trash.
156
00:11:29,810 --> 00:11:34,470
What happened to those men outside my
godfather's room?
157
00:11:34,920 --> 00:11:36,600
I pulled him off. On whose authority?
158
00:11:36,860 --> 00:11:39,640
Back off, Jack. No, I want those men
back outside the door now.
159
00:11:39,940 --> 00:11:41,580
Oh, yeah? On whose authority? Look,
Steve.
160
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Dr.
161
00:11:43,380 --> 00:11:45,440
Stone, Dr. Stone, they need you in
recovery right now.
162
00:11:48,120 --> 00:11:49,120
Go on.
163
00:11:49,900 --> 00:11:50,900
He's crashing.
164
00:11:51,020 --> 00:11:52,020
Vital signs.
165
00:11:54,780 --> 00:11:56,860
Increased oxygen 100%. IV wide open.
166
00:11:57,360 --> 00:11:58,360
Yes, doctor.
167
00:12:01,960 --> 00:12:04,820
We've got to get him to O .R. He's got
ventricular fibrillation.
168
00:12:05,080 --> 00:12:07,800
Get the D -fib. One epidrenaline, IV
push.
169
00:12:09,360 --> 00:12:10,360
One.
170
00:12:10,720 --> 00:12:11,720
Okay.
171
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
Clear.
172
00:12:19,360 --> 00:12:20,360
Clear.
173
00:12:21,020 --> 00:12:22,020
Check pulses.
174
00:12:22,140 --> 00:12:25,340
No pulses, no respiration. 100
milligrams of lidocaine, IV push.
175
00:12:25,660 --> 00:12:27,900
Just shock him again. Just shock him
again.
176
00:12:28,380 --> 00:12:29,480
Get it in there.
177
00:12:32,330 --> 00:12:33,330
Come on.
178
00:12:33,490 --> 00:12:34,490
Come here.
179
00:12:39,330 --> 00:12:40,330
Come on, Al.
180
00:12:40,390 --> 00:12:41,550
Dammit. Come on.
181
00:12:42,730 --> 00:12:43,730
No.
182
00:12:43,890 --> 00:12:44,890
Come on, Al.
183
00:12:47,630 --> 00:12:48,650
Come on. Jack.
184
00:12:49,570 --> 00:12:50,770
Jack's no use. He's gone.
185
00:13:14,590 --> 00:13:15,610
Bartell! That's enough.
186
00:13:15,870 --> 00:13:16,870
Take it easy.
187
00:13:17,350 --> 00:13:18,890
You said this was a routine surgery.
188
00:13:19,390 --> 00:13:21,310
You said he was the best man for the
job.
189
00:13:21,570 --> 00:13:24,270
Mr. Bartell, your father came through
the surgery just fine.
190
00:13:24,590 --> 00:13:27,210
His condition was stable less than five
minutes before he died.
191
00:13:27,450 --> 00:13:28,450
So what are you saying?
192
00:13:28,750 --> 00:13:29,770
Somebody whacked him?
193
00:13:30,470 --> 00:13:33,410
Well, I'm not jumping to any conclusions
until I've seen the autopsy report.
194
00:13:33,710 --> 00:13:36,790
Your father had a lot of enemies,
Bartell. Let's just leave it at that,
195
00:13:37,450 --> 00:13:39,950
Yeah. And some of them were in this
room.
196
00:13:40,750 --> 00:13:42,070
I mean, look at this.
197
00:13:42,840 --> 00:13:45,280
A do -gooder doctor operating on a
reputed don?
198
00:13:47,660 --> 00:13:50,540
You don't get opportunities like this
every day, do you, Doc?
199
00:13:50,920 --> 00:13:51,920
You're wrong, Vinnie.
200
00:13:52,180 --> 00:13:53,180
Am I?
201
00:13:53,780 --> 00:13:54,860
You know what I think, Doc?
202
00:13:55,400 --> 00:13:57,700
I think maybe you botched the surgery on
purpose.
203
00:13:58,920 --> 00:14:00,020
Young man, I'm a doctor.
204
00:14:00,300 --> 00:14:01,640
Your father was my patient.
205
00:14:01,940 --> 00:14:05,220
Whether or not I approved of what he did
for a living had no bearing in this
206
00:14:05,220 --> 00:14:06,220
room. You understand?
207
00:14:06,740 --> 00:14:08,240
All right, take off, Bartell.
208
00:14:08,620 --> 00:14:10,460
We'll let you know how the autopsy turns
out.
209
00:14:11,280 --> 00:14:12,300
Yeah, okay, I'm going.
210
00:14:13,860 --> 00:14:14,940
Let me tell you something.
211
00:14:15,960 --> 00:14:20,040
A friend of my father's, when I was back
riding in Central Park one day, horse
212
00:14:20,040 --> 00:14:21,580
got spooked, threw him, broke his neck.
213
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
He died instantly.
214
00:14:24,000 --> 00:14:28,080
Next day, the men who worked for my
father's friend went to the stables and
215
00:14:28,080 --> 00:14:29,080
killed that horse.
216
00:14:30,240 --> 00:14:31,240
You understand?
217
00:14:37,380 --> 00:14:38,380
Call her from Story.
218
00:14:39,660 --> 00:14:41,180
Did it mean what I think it means?
219
00:14:41,580 --> 00:14:43,660
It means somebody's going to pay for
what happened here.
220
00:14:44,000 --> 00:14:46,120
I got a bad feeling that's you, Dad.
221
00:14:46,680 --> 00:14:49,660
Well, in that case, we better find out
what happened before Benny comes back
222
00:14:49,660 --> 00:14:50,660
here with a saddle.
223
00:14:51,580 --> 00:14:52,580
Watch Commander?
224
00:14:52,640 --> 00:14:53,640
Your name?
225
00:14:54,960 --> 00:14:55,980
All right, you'll do.
226
00:14:57,040 --> 00:15:01,360
You see, a patient using the name
Johnson died a little time ago.
227
00:15:03,740 --> 00:15:07,500
When you're through being amused, I will
tell you why I am calling you about
228
00:15:07,500 --> 00:15:08,500
this.
229
00:15:08,740 --> 00:15:13,000
Johnson's real name was Alfred Bartel,
alias Alfredo Bartolo.
230
00:15:13,700 --> 00:15:17,160
Oh, you're paying attention. That's
good.
231
00:15:17,760 --> 00:15:21,780
He died after an operation, and from
everything I've heard and read about his
232
00:15:21,780 --> 00:15:25,160
people, they're very vengeful, one of
their own bites the dust, as it were.
233
00:15:26,960 --> 00:15:33,040
So, therefore, I am asking, requesting
for some protection for my hospital and
234
00:15:33,040 --> 00:15:34,800
the staff who operated on him.
235
00:15:36,030 --> 00:15:39,670
No, no, no. There were no threats made.
Well, not overtly. The threat is
236
00:15:39,670 --> 00:15:40,710
implied. It's implicit.
237
00:15:43,310 --> 00:15:48,390
Are you telling me you're refusing to
provide protection for my hospital and
238
00:15:48,390 --> 00:15:49,390
staff?
239
00:15:50,950 --> 00:15:53,010
What are you talking about? Your hands
are tied.
240
00:15:54,010 --> 00:15:55,070
This is your job.
241
00:15:57,270 --> 00:16:00,410
Well, as we say in the hospital biz,
break a leg.
242
00:16:12,460 --> 00:16:13,640
Oh, fancy meeting you here.
243
00:16:14,480 --> 00:16:15,600
Nice camera, Wheeler.
244
00:16:16,000 --> 00:16:17,420
Who taught you how to use it?
245
00:16:17,740 --> 00:16:18,740
Want your picture taken?
246
00:16:19,040 --> 00:16:21,180
Want to end up on the FBI's 10 Most
Wanted list?
247
00:16:21,800 --> 00:16:22,800
No thanks, Wheeler.
248
00:16:23,600 --> 00:16:25,640
Then move it. Some of us have work to
do.
249
00:16:26,300 --> 00:16:28,020
You can put your lens cap back on.
250
00:16:28,500 --> 00:16:30,760
You've taken your last shot of Albert
Bartel.
251
00:16:31,700 --> 00:16:32,700
He's dead.
252
00:16:33,240 --> 00:16:34,240
Nice try.
253
00:16:35,380 --> 00:16:36,420
Would I lie to you?
254
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
You're not, are you?
255
00:16:42,700 --> 00:16:43,700
How'd he go?
256
00:16:44,080 --> 00:16:45,400
Died in a recovery room.
257
00:16:46,780 --> 00:16:49,920
Damn it! That son of a... Can you
believe that?
258
00:16:51,420 --> 00:16:53,440
Actually, I wasn't that unhappy to see
him go.
259
00:16:53,840 --> 00:16:55,120
But not like this.
260
00:16:55,340 --> 00:16:56,340
Too easy.
261
00:16:57,740 --> 00:16:59,180
Did he suffer, I hope?
262
00:17:00,180 --> 00:17:01,380
Apparently not enough.
263
00:17:03,740 --> 00:17:07,920
Alfred Bartell deserved to rot in jail,
Sloane. Then he deserved to die.
264
00:17:08,260 --> 00:17:09,460
Slowly, horribly.
265
00:17:10,119 --> 00:17:12,140
Tied to a little chair with a big fuse
box.
266
00:17:12,819 --> 00:17:15,520
Oh, you do get testy when you miss a
photo op.
267
00:17:18,460 --> 00:17:19,680
Carry on, Wheeler.
268
00:17:25,099 --> 00:17:29,940
Then, and only then, would you be
allowed to make a request to the
269
00:17:29,940 --> 00:17:30,940
director.
270
00:17:31,160 --> 00:17:32,260
Now shove off.
271
00:17:32,500 --> 00:17:35,020
I don't want to see those bloodshot eyes
again.
272
00:17:36,040 --> 00:17:37,040
Next.
273
00:17:37,660 --> 00:17:40,810
Well, I... I suppose you're here to
waste my time as well.
274
00:17:41,230 --> 00:17:45,610
Mrs. Groviak, right? I only go by
Elizabeth Taylor when I'm on TV.
275
00:17:46,790 --> 00:17:48,310
Elizabeth Taylor, that's funny.
276
00:17:48,570 --> 00:17:52,470
What do you need, doctor? Help. And I
was told you're the person I should come
277
00:17:52,470 --> 00:17:53,570
see. I'm touched.
278
00:17:54,070 --> 00:17:57,830
I have a couple of indigent patients who
could use a job, and I'd like to
279
00:17:57,830 --> 00:17:59,190
sponsor them here in the hospital.
280
00:17:59,650 --> 00:18:00,650
You're kidding.
281
00:18:00,750 --> 00:18:03,070
I know it's a rather unconventional
request.
282
00:18:03,850 --> 00:18:06,010
Unconventional? It's unheard of.
283
00:18:06,760 --> 00:18:09,160
I take it you've never heard of doctors
going out of their way for their
284
00:18:09,160 --> 00:18:10,160
patients.
285
00:18:10,320 --> 00:18:11,480
This would be a first.
286
00:18:11,860 --> 00:18:14,940
Well, it may surprise you, Mrs. Grover,
but some of us are actually human.
287
00:18:15,440 --> 00:18:16,640
A human doctor.
288
00:18:17,280 --> 00:18:18,880
Well, that would be a surprise.
289
00:18:19,280 --> 00:18:20,280
Yes.
290
00:18:22,500 --> 00:18:25,400
Oh, will you excuse me? I need to use
your phone for a second. Oh, sure, go
291
00:18:25,400 --> 00:18:26,400
ahead.
292
00:18:26,420 --> 00:18:32,340
Um, you know, Mrs. Grover, these are
going to be some delicate test results.
293
00:18:32,340 --> 00:18:33,340
need a little privacy.
294
00:18:33,780 --> 00:18:36,240
Well, you can take it in there. She's
out to lunch.
295
00:18:36,680 --> 00:18:40,480
I'll get your job back together for you.
Thank you very much. I appreciate it.
296
00:18:45,800 --> 00:18:46,820
Thank you, Delores.
297
00:18:47,040 --> 00:18:49,140
You are punctual as you are beautiful.
298
00:18:49,860 --> 00:18:50,960
All right. Talk to you later.
299
00:19:18,350 --> 00:19:21,530
Oh, you know the old saying, what goes
up must come down.
300
00:19:21,790 --> 00:19:23,670
Now, the trick is to be there when it
goes up.
301
00:19:24,610 --> 00:19:25,329
That's right.
302
00:19:25,330 --> 00:19:26,410
Okay, I'll be up in a little while.
303
00:19:26,730 --> 00:19:27,730
All right,
304
00:19:28,570 --> 00:19:31,610
the pace and temperature's going up and
down, up and down like a yo -yo.
305
00:19:32,290 --> 00:19:35,130
Mrs. Groviak, thank you. What they say
about you is a lie.
306
00:19:38,610 --> 00:19:40,030
You forgot your job back.
307
00:19:47,889 --> 00:19:49,230
Chocolate milk and toast?
308
00:19:49,570 --> 00:19:51,490
Mm -hmm. It's a delicacy in Indiana.
309
00:19:53,290 --> 00:19:54,690
So, you were saying?
310
00:19:55,350 --> 00:19:57,770
I was saying that the FBI has an
attitude problem.
311
00:19:58,410 --> 00:19:59,730
You mean we're good at what we do?
312
00:20:01,150 --> 00:20:07,210
I mean that we work together and you
expect information from us, but when's
313
00:20:07,210 --> 00:20:09,550
last time you ever heard of an FBI agent
sharing information?
314
00:20:09,750 --> 00:20:10,189
You know what I think?
315
00:20:10,190 --> 00:20:11,790
What? I think you're jealous.
316
00:20:12,830 --> 00:20:14,110
I am not jealous.
317
00:20:15,230 --> 00:20:17,030
I struck a nerve, didn't I?
318
00:20:19,190 --> 00:20:20,390
What? Eat your toast.
319
00:20:22,210 --> 00:20:28,370
Oh, no.
320
00:20:28,770 --> 00:20:30,030
Not that little boy pout.
321
00:20:31,230 --> 00:20:32,230
What?
322
00:20:33,250 --> 00:20:34,990
All right, okay. What do you want to
know?
323
00:20:36,630 --> 00:20:39,650
Who stood the most to gain from killing
Bartels? No comment.
324
00:20:40,950 --> 00:20:41,950
See, there you go.
325
00:20:42,330 --> 00:20:45,850
I ask a question and you clam up. I gave
you an answer. It's not my fault if you
326
00:20:45,850 --> 00:20:46,850
don't like it.
327
00:20:48,780 --> 00:20:54,500
Listen, Wheeler, if I don't find out who
killed Bartell, his kid's coming after
328
00:20:54,500 --> 00:20:55,319
my father.
329
00:20:55,320 --> 00:20:58,080
If you have anything that can help me
get him off the hook, I would appreciate
330
00:20:58,080 --> 00:20:59,080
it.
331
00:21:01,920 --> 00:21:02,920
Okay.
332
00:21:03,660 --> 00:21:06,980
I can give you the names of a couple of
politicians, right? And there's always
333
00:21:06,980 --> 00:21:07,980
the rival Dons.
334
00:21:09,160 --> 00:21:12,200
I happen to know a few basketball
players, too, who have a good reason
335
00:21:12,200 --> 00:21:13,200
want to see Bartell dead.
336
00:21:14,180 --> 00:21:15,540
But if I were you...
337
00:21:16,190 --> 00:21:17,750
I'd look real close at his son.
338
00:21:20,010 --> 00:21:23,470
Vinny? Yeah, he's been chomping at the
bit to take over the family business,
339
00:21:23,470 --> 00:21:24,810
the old man refused to retire.
340
00:21:25,170 --> 00:21:26,850
They didn't exactly see eye to eye.
341
00:21:27,370 --> 00:21:31,490
Now, Vinny knew he could never survive a
power play, but his father dying in the
342
00:21:31,490 --> 00:21:32,490
hospital after surgery?
343
00:21:33,650 --> 00:21:34,730
That's mana from heaven.
344
00:21:38,290 --> 00:21:39,350
What? What's the matter?
345
00:21:39,950 --> 00:21:43,990
I don't know. What kind of son could
kill his own father?
346
00:21:46,220 --> 00:21:50,180
You know, Sloan, for a homicide dick,
you lead a very sheltered life.
347
00:22:22,040 --> 00:22:24,280
Well, now, ain't you a long way from
home.
348
00:22:24,800 --> 00:22:26,760
Excuse me, ma 'am. I'm looking for Mrs.
White.
349
00:22:27,320 --> 00:22:28,340
What can I do you for?
350
00:22:29,200 --> 00:22:30,700
I'm sorry. I'm looking for Mrs.
351
00:22:31,400 --> 00:22:33,520
Agnes White that works at Community
General Hospital.
352
00:22:34,420 --> 00:22:35,420
That's me, sugar.
353
00:22:36,080 --> 00:22:36,999
What happened?
354
00:22:37,000 --> 00:22:38,180
I went the louder you something?
355
00:22:42,460 --> 00:22:45,080
Doctor, you see, the problem is we don't
have anyone who speaks Swahili.
356
00:22:45,580 --> 00:22:48,820
I can give you Vietnamese, Spanish,
Japanese.
357
00:22:49,260 --> 00:22:50,860
I might even have a Lilliputian.
358
00:22:52,370 --> 00:22:55,030
Well, you know, Lilliputian, Gulliver's
Travels.
359
00:22:55,970 --> 00:22:57,310
No, it's a joke, Doctor.
360
00:22:58,730 --> 00:23:01,270
Norman Briggs is on three and callback.
361
00:23:01,810 --> 00:23:03,710
And he's combining Gus on four.
362
00:23:04,890 --> 00:23:08,150
Doctor, someone has just stepped into my
office. Could I call you back?
363
00:23:08,610 --> 00:23:09,610
Just see you soon.
364
00:23:10,590 --> 00:23:12,170
Gus, old buddy, what's the diagnosis?
365
00:23:13,530 --> 00:23:16,610
Well, nobody, as in nobody makes the
parts anymore, right?
366
00:23:16,810 --> 00:23:18,050
Oh, custom.
367
00:23:19,050 --> 00:23:20,050
Sounds expensive.
368
00:23:21,640 --> 00:23:23,080
Mr. Johnson's autopsy report.
369
00:23:23,320 --> 00:23:24,320
Hold on a minute, Gus.
370
00:23:24,780 --> 00:23:28,440
Well? You have bad news and worse news.
371
00:23:29,200 --> 00:23:30,200
You mean the bad?
372
00:23:30,540 --> 00:23:33,260
Well, you were right. Mr. Johnson was
murdered.
373
00:23:34,300 --> 00:23:36,580
What could be worse?
374
00:23:37,280 --> 00:23:38,280
Looks like you did it.
375
00:23:49,280 --> 00:23:51,320
It isn't possible I could have done
that.
376
00:23:51,640 --> 00:23:54,520
Mark, I know you've done this surgery a
hundred times. I know you can do it in
377
00:23:54,520 --> 00:23:55,860
your sleep, and there must be an
explanation.
378
00:23:57,100 --> 00:23:58,440
Well, we've lost the patient.
379
00:23:59,080 --> 00:24:02,100
Jack's lost the godfather, and I'll
probably lose my license.
380
00:24:03,660 --> 00:24:06,820
Listen, how about if I keep this autopsy
report under wraps for a while?
381
00:24:07,260 --> 00:24:08,260
Oh, good idea.
382
00:24:08,620 --> 00:24:09,620
All right.
383
00:24:10,740 --> 00:24:11,740
All right.
384
00:24:11,820 --> 00:24:12,820
Anything new?
385
00:24:12,880 --> 00:24:16,560
Well, we just got the coroner's report,
and it says that Alfred Bartell died
386
00:24:16,560 --> 00:24:17,700
from internal hemorrhaging.
387
00:24:18,420 --> 00:24:20,180
Natural causes. That's good news, right?
388
00:24:20,380 --> 00:24:21,380
Oh, no.
389
00:24:21,390 --> 00:24:26,630
No. It looks as though Mark used
dissolvable sutures instead of non
390
00:24:26,630 --> 00:24:28,550
ones to stitch the patch to Bartell's
artery.
391
00:24:28,870 --> 00:24:30,710
Patch blue, Bartell bled to death.
392
00:24:31,010 --> 00:24:33,930
You wouldn't make a mistake like that.
Someone must have switched the sutures.
393
00:24:34,090 --> 00:24:36,250
Not only switched, doctored.
394
00:24:36,510 --> 00:24:37,510
Doctored? How?
395
00:24:37,590 --> 00:24:41,010
Well, the dissolvable ones are white,
the non -dissolvable ones are black.
396
00:24:41,010 --> 00:24:42,170
impossible to mix them up.
397
00:24:42,470 --> 00:24:45,350
So all we have to do is find out who had
access to the sutures.
398
00:24:45,650 --> 00:24:48,990
And someone who has a lot of medical
knowledge to know using the wrong ones
399
00:24:48,990 --> 00:24:49,990
would be lethal.
400
00:24:50,480 --> 00:24:51,480
Shouldn't be too tough.
401
00:24:51,700 --> 00:24:54,220
Steve, there are a hundred people on
this floor alone and no.
402
00:24:54,880 --> 00:24:55,880
No.
403
00:24:56,100 --> 00:24:57,600
I think the cleaning lady did it.
404
00:24:58,080 --> 00:24:59,080
What cleaning lady?
405
00:24:59,300 --> 00:25:00,300
Mrs. White.
406
00:25:00,500 --> 00:25:02,380
Or somebody pretending to be Mrs. White.
407
00:25:02,660 --> 00:25:06,000
I caught her standing over Al's bed just
before he died.
408
00:25:06,520 --> 00:25:09,360
I thought it looked suspicious, so I
went through personnel and I checked her
409
00:25:09,360 --> 00:25:10,360
out.
410
00:25:10,400 --> 00:25:14,120
It turns out that the woman that was
standing over his bed was not the real
411
00:25:14,200 --> 00:25:15,200
White.
412
00:25:15,600 --> 00:25:17,320
That is great. Where do we find her?
413
00:25:17,660 --> 00:25:18,660
Oh, we'll find her.
414
00:25:18,920 --> 00:25:21,880
And when we do, I got a feeling she's
gonna lead us right to Vinnie Bartell.
415
00:25:23,240 --> 00:25:24,240
No way, Steve.
416
00:25:24,440 --> 00:25:25,660
Jack, I've talked with the FBI.
417
00:25:25,900 --> 00:25:28,220
Vinnie was trying to take over the
family business for years.
418
00:25:28,640 --> 00:25:30,600
I know, Steve, but you have to
understand something.
419
00:25:31,920 --> 00:25:33,800
Vinnie might not be the nicest guy you
ever met.
420
00:25:34,280 --> 00:25:36,680
He may even be a killer, but the family
is sacred.
421
00:25:37,340 --> 00:25:39,200
Jack, he had access, he had motive.
422
00:25:39,720 --> 00:25:41,340
He didn't do it, all right?
423
00:25:45,500 --> 00:25:48,420
He's taking this hard, isn't he? Well,
he feels responsible, Steve.
424
00:25:48,750 --> 00:25:49,750
Well, he shouldn't.
425
00:25:50,010 --> 00:25:51,010
Well, but he does.
426
00:25:52,150 --> 00:25:54,810
Well, if you need me, I'll be back at
the precinct. All right.
427
00:25:55,330 --> 00:25:56,330
Yeah.
428
00:25:57,430 --> 00:25:59,010
So, where does that leave us?
429
00:25:59,870 --> 00:26:02,130
Well, I think you and I have a little
legwork to do.
430
00:26:35,340 --> 00:26:38,040
So I'll see you tomorrow or the day
after that. Bye. Bye.
431
00:27:35,980 --> 00:27:38,940
We keep the key to the surgical carts on
a hook back here.
432
00:27:40,240 --> 00:27:43,340
Oh, so technically speaking, anybody
would have access.
433
00:27:43,980 --> 00:27:44,980
Anyone and everyone.
434
00:27:46,980 --> 00:27:49,400
Surgical unit. Mark, anyone could have
switched those sutures.
435
00:27:50,640 --> 00:27:51,640
Wait a minute.
436
00:27:52,000 --> 00:27:53,320
Steve's a FBI lady.
437
00:27:53,560 --> 00:27:56,540
What about her? She's been out there for
the last few days taking photographs of
438
00:27:56,540 --> 00:27:57,540
everything that moves.
439
00:27:57,660 --> 00:27:59,520
Do you think maybe we have her killer on
film?
440
00:27:59,900 --> 00:28:03,280
It's worth a shot. Look, make up a list
of everybody in the surgical unit who
441
00:28:03,280 --> 00:28:06,250
might have seen the killer. Okay. See
you back in the office. All right, good.
442
00:28:23,450 --> 00:28:24,450
It's okay, I'm a doctor.
443
00:28:25,030 --> 00:28:26,030
I've seen this before.
444
00:28:36,010 --> 00:28:39,330
Look, the less I find out about this
cleaning lady, the more convinced I am
445
00:28:39,330 --> 00:28:40,330
she's the killer.
446
00:28:41,970 --> 00:28:43,590
All right, I'm at a dead end.
447
00:28:46,570 --> 00:28:47,570
Yeah.
448
00:28:48,110 --> 00:28:49,890
Okay, tell him to hold. I'll be right
with him.
449
00:28:50,350 --> 00:28:51,350
Thank you.
450
00:28:52,810 --> 00:28:55,290
All right, Jack, I'll run the print for
you.
451
00:28:56,130 --> 00:28:57,130
Really?
452
00:28:57,390 --> 00:28:59,870
What makes you think this cleaning lady
is going to turn up in the computer?
453
00:29:00,130 --> 00:29:01,250
Because I think she's a professional.
454
00:29:01,850 --> 00:29:03,630
Maybe even hired by another family.
455
00:29:04,250 --> 00:29:05,250
And if you're wrong?
456
00:29:05,760 --> 00:29:06,960
You mean if you're right?
457
00:29:07,700 --> 00:29:08,940
Yeah, okay, if I'm right.
458
00:29:10,040 --> 00:29:11,040
Vinnie's not going anywhere.
459
00:29:11,540 --> 00:29:12,540
Thanks, Steve.
460
00:29:15,120 --> 00:29:17,040
Hey, Dad, what's up?
461
00:29:18,260 --> 00:29:21,620
I don't know if I should feel flattered,
taken advantage of, or insulted.
462
00:29:22,960 --> 00:29:26,620
Well, I could always get a court order.
I just thought that, uh... What, that we
463
00:29:26,620 --> 00:29:27,519
were beyond that?
464
00:29:27,520 --> 00:29:28,520
Aren't we?
465
00:29:30,020 --> 00:29:31,620
You've got some nerve, Sloan.
466
00:29:32,080 --> 00:29:33,080
Excuse me?
467
00:29:33,160 --> 00:29:36,080
I don't want to get in the middle of
anything here. I just thought that...
468
00:29:36,280 --> 00:29:39,260
What did you think, that a federal agent
would turn over highly confidential
469
00:29:39,260 --> 00:29:42,920
evidence because you have a hunch that
Bartell's murder might be on the film?
470
00:29:45,360 --> 00:29:46,800
Stick to medicine, Doctor.
471
00:29:47,140 --> 00:29:48,140
Watch it, Wheeler.
472
00:29:48,720 --> 00:29:50,660
I've seen him, but believe me, you don't
want to see it.
473
00:29:51,280 --> 00:29:54,760
Dignified man like this, with his knees,
not a pretty sight.
474
00:30:02,280 --> 00:30:03,500
I don't believe I'm doing this.
475
00:30:06,260 --> 00:30:08,420
All right, I want them back as soon as
you're done.
476
00:30:09,200 --> 00:30:10,200
I never saw them.
477
00:30:16,160 --> 00:30:18,300
Mark, someone just ransacked my office.
478
00:30:18,580 --> 00:30:22,080
What? He just barged in here saying if I
knew what was good for me, I wouldn't
479
00:30:22,080 --> 00:30:22,759
call security.
480
00:30:22,760 --> 00:30:25,800
I didn't know what to do. Dolores, it's
all right. You did the right thing.
481
00:30:27,060 --> 00:30:28,060
Stay here.
482
00:30:28,700 --> 00:30:31,320
Dolores, call Dr. Stewart and get
security up here right away.
483
00:30:39,790 --> 00:30:41,910
You're in trouble, Mr. Sloan. That's Dr.
484
00:30:42,190 --> 00:30:43,190
Sloan.
485
00:30:45,790 --> 00:30:46,790
Not for long.
486
00:30:48,250 --> 00:30:50,130
You got malpractice insurance, Doc?
487
00:30:51,150 --> 00:30:52,150
I hope so.
488
00:30:52,970 --> 00:30:54,990
Because I'm going to take you for
everything you're worth.
489
00:30:56,190 --> 00:30:57,630
And then you know what I'm going to do
to you?
490
00:31:00,310 --> 00:31:03,810
If you were smart, you'd get your
affairs in order.
491
00:31:13,130 --> 00:31:14,130
So far.
492
00:31:14,530 --> 00:31:17,090
Mess with me and you deal with me. Yeah,
yeah. What happened?
493
00:31:17,810 --> 00:31:21,470
Vinnie Bartell got his hands on the
autopsy report and just threatened Mark.
494
00:31:31,390 --> 00:31:36,650
If anything happens to Dr. Strong, if he
catches a cold, if he gets a hangnail,
495
00:31:36,750 --> 00:31:40,090
if he gets a rug burn, if he nicks
himself shaving, I'm coming after you.
496
00:31:40,090 --> 00:31:41,090
hear me, Vinnie?
497
00:31:42,920 --> 00:31:43,940
You gotta leave, Jack.
498
00:31:44,180 --> 00:31:45,180
Wait out!
499
00:31:47,600 --> 00:31:48,600
Hey, Doc.
500
00:31:48,680 --> 00:31:49,680
Thanks.
501
00:31:50,300 --> 00:31:51,300
For what?
502
00:31:51,520 --> 00:31:52,980
My hiccups are gone.
503
00:31:54,660 --> 00:31:55,740
What are you here for?
504
00:31:57,980 --> 00:32:00,440
I just had a little talk with Vinnie. My
car!
505
00:32:00,740 --> 00:32:02,800
That man, that man's stealing my car!
506
00:32:03,080 --> 00:32:04,080
Hey!
507
00:32:10,890 --> 00:32:12,470
Hey, you can't steal that car! That's a
rental!
508
00:32:25,910 --> 00:32:26,910
Ow!
509
00:32:35,790 --> 00:32:37,430
Glad that kid wasn't in that car.
510
00:32:41,160 --> 00:32:42,700
I just came over the radio, Dad. You all
right?
511
00:32:42,900 --> 00:32:44,700
Well, as long as I don't have to do any
surgery.
512
00:32:45,140 --> 00:32:48,000
At least we don't have to waste a lot of
time trying to figure out who did it.
513
00:32:48,180 --> 00:32:50,100
Steve, just stop and think about it for
a minute.
514
00:32:50,400 --> 00:32:53,580
Think about what? Bartell planting a
bomb in my dad's car? Yeah, but why'd he
515
00:32:53,580 --> 00:32:55,540
it? Because he wanted to kill me? No,
for revenge.
516
00:32:56,340 --> 00:32:58,920
Mark, if Vinnie killed his father, do
you think he'd be coming after you?
517
00:32:59,980 --> 00:33:02,760
Oh, come on, Jack. Well, wait a minute,
Steve. I think Jack's right.
518
00:33:02,980 --> 00:33:03,980
I know I am.
519
00:33:04,100 --> 00:33:06,040
Let's just put a pin in Vinnie Bartell
for a minute.
520
00:33:06,460 --> 00:33:08,140
Right now, I'm putting you in protective
custody.
521
00:33:08,750 --> 00:33:11,390
We've been going to sit in the jail cell
for God knows how long now.
522
00:33:11,610 --> 00:33:12,610
I got a better idea.
523
00:33:13,590 --> 00:33:17,270
Just? Just, look, Mark, just ride around
for a little while.
524
00:33:17,470 --> 00:33:20,370
You'll get to stay on the other half
list. Jack, I got a lot of paperwork to
525
00:33:20,430 --> 00:33:22,530
I'll take care of it. I've got patients
waiting in the office. I'll take care of
526
00:33:22,530 --> 00:33:25,290
them, too. I'll take care of everything.
Dad, it's either that or a cold gray
527
00:33:25,290 --> 00:33:26,290
cell.
528
00:33:26,550 --> 00:33:28,830
I hate to be out on the loop like this.
I know.
529
00:33:29,050 --> 00:33:30,050
I'll talk to you later.
530
00:33:30,130 --> 00:33:30,909
All right.
531
00:33:30,910 --> 00:33:31,709
Where are you going?
532
00:33:31,710 --> 00:33:34,830
Find Vinnie Bartell. Oh, Steve, you
can't do that.
533
00:33:35,530 --> 00:33:40,270
He tried to kill my father, Jack. Look,
Steve, if you so much as wrinkle Vinny's
534
00:33:40,270 --> 00:33:41,990
suit, his lawyers are going to bring you
up on charges.
535
00:33:42,950 --> 00:33:45,170
That's not going to protect your father
or find the killer.
536
00:33:46,590 --> 00:33:48,010
All right.
537
00:33:48,650 --> 00:33:49,650
You're right.
538
00:33:50,170 --> 00:33:52,130
For now, we'll just try and locate
Vinny.
539
00:33:52,530 --> 00:33:55,410
In the meantime, I'm going to check out
that cleaning lady of yours. All right.
540
00:34:00,430 --> 00:34:01,590
I'm going to locate Vinny.
541
00:34:04,680 --> 00:34:07,400
Last time I called, I was practically
laughed off the line by some watch
542
00:34:07,400 --> 00:34:08,400
commander.
543
00:34:08,500 --> 00:34:11,860
Well, it's not funny on either side now,
and I am demanding you give my hospital
544
00:34:11,860 --> 00:34:12,860
and my staff protection.
545
00:34:17,880 --> 00:34:19,560
Two officers patrolling the parking lot?
546
00:34:20,060 --> 00:34:21,060
That's good.
547
00:34:22,100 --> 00:34:24,560
Patrol car sweeping through the area
every 20 minutes.
548
00:34:24,880 --> 00:34:25,859
That's fine.
549
00:34:25,860 --> 00:34:29,679
And I want to thank you, Mr.
Commissioner, for your swift action in
550
00:34:30,320 --> 00:34:31,320
Believe me, sir.
551
00:34:31,969 --> 00:34:34,330
It won't go unnoticed when I speak to
the press.
552
00:35:00,320 --> 00:35:01,320
Long, big time.
553
00:35:04,760 --> 00:35:05,760
You remember.
554
00:35:06,640 --> 00:35:08,020
It's a delicacy in Indiana.
555
00:35:09,120 --> 00:35:11,760
Okay. The cleaning lady's prints were
classified.
556
00:35:12,980 --> 00:35:14,120
Were you able to get a name?
557
00:35:14,840 --> 00:35:16,560
Well, I had to call in a couple of
favors.
558
00:35:20,340 --> 00:35:21,340
Hannah Kruger.
559
00:35:21,720 --> 00:35:23,600
She's part of the witness relocation
program.
560
00:35:24,620 --> 00:35:26,840
Next you're going to tell me she's got
something to do with the Bartels.
561
00:35:27,230 --> 00:35:30,750
Not her, her husband. He was helping
them launder their money. He came to us,
562
00:35:30,770 --> 00:35:33,910
agreed to testify, but only if his
family was protected.
563
00:35:34,490 --> 00:35:35,490
What happened?
564
00:35:36,030 --> 00:35:39,210
One day he got in his car and was blown
all over the greater Phoenix area.
565
00:35:40,330 --> 00:35:42,130
Courtesy of Al the bomber Bartell.
566
00:35:42,470 --> 00:35:45,430
We couldn't pin it on him, but it had
his smell all over it.
567
00:35:46,790 --> 00:35:47,930
I'm going to have to arrest her.
568
00:35:48,750 --> 00:35:49,750
Here's your current address.
569
00:35:51,890 --> 00:35:52,890
Wheeler, you are good.
570
00:35:55,340 --> 00:35:58,160
By the way, this toast doesn't even
begin to make us even.
571
00:36:00,400 --> 00:36:01,540
I'll get back to you on that.
572
00:36:48,880 --> 00:36:50,460
What you got there, Doc? Family photos?
573
00:36:50,740 --> 00:36:51,678
What?
574
00:36:51,680 --> 00:36:53,220
I said, what do you got, family photos?
575
00:36:53,480 --> 00:36:56,400
No, this is just... Wait a minute.
576
00:36:58,000 --> 00:36:59,460
Family, that's right, that's it.
577
00:37:00,140 --> 00:37:01,360
Because you're a genius.
578
00:37:02,120 --> 00:37:03,820
Hey, that's why I'm a tow truck driver.
579
00:37:06,500 --> 00:37:07,980
Dr. Sloan. Hi, there.
580
00:37:13,480 --> 00:37:14,480
What is that?
581
00:37:15,620 --> 00:37:17,020
That is a, uh...
582
00:37:18,020 --> 00:37:20,720
Red, 19... What is it? Look at that.
583
00:37:22,460 --> 00:37:23,500
Sir, look at this.
584
00:37:24,060 --> 00:37:25,060
Thank you.
585
00:37:29,080 --> 00:37:30,780
Top of the line, Reynolds. David
speaking.
586
00:37:31,000 --> 00:37:32,000
How may I help you?
587
00:37:34,000 --> 00:37:35,000
One moment, please.
588
00:37:36,020 --> 00:37:38,560
We're expecting a call from someone
named Irv.
589
00:37:39,020 --> 00:37:40,300
Irv, yes. Thank you.
590
00:37:40,900 --> 00:37:41,960
Irv, Dr. Sloan.
591
00:37:42,340 --> 00:37:45,160
Listen, my car insurance... Does that
cover rentals?
592
00:37:46,530 --> 00:37:47,530
Oh, good.
593
00:37:48,070 --> 00:37:49,070
Uh, no.
594
00:37:49,230 --> 00:37:50,870
Not exactly a fender bender.
595
00:37:52,770 --> 00:37:53,770
Describe it.
596
00:37:54,730 --> 00:37:55,730
Blown up.
597
00:38:50,470 --> 00:38:51,470
Please, don't move.
598
00:38:52,210 --> 00:38:53,510
Get your hands where I can see them.
599
00:39:01,850 --> 00:39:04,870
You're under arrest for the murder of
Alfred Bartell. I didn't do it.
600
00:39:05,390 --> 00:39:06,790
You have the right to remain silent.
601
00:39:07,530 --> 00:39:10,330
Anything you say can and will be used
against you. I don't care. I didn't kill
602
00:39:10,330 --> 00:39:11,269
him.
603
00:39:11,270 --> 00:39:14,010
I planned to. I went to the hospital to
where the doctor called me before I
604
00:39:14,010 --> 00:39:15,010
could.
605
00:39:15,090 --> 00:39:17,370
If you're innocent, why are you in such
a rush to get out of here?
606
00:39:17,859 --> 00:39:20,020
Because someone's trying to find me.
It's not safe here anymore.
607
00:39:20,740 --> 00:39:21,860
You believe me, don't you?
608
00:39:22,440 --> 00:39:23,440
That's not up to me.
609
00:39:24,020 --> 00:39:26,980
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
610
00:39:28,600 --> 00:39:29,600
Surprise, surprise.
611
00:39:30,940 --> 00:39:31,960
They got your gun, Bruno.
612
00:39:32,680 --> 00:39:37,040
Did you
613
00:39:37,040 --> 00:39:41,720
honestly think that you could clip my
father?
614
00:39:48,439 --> 00:39:51,620
That was for Mark, you... Nice timing,
Jack.
615
00:39:56,540 --> 00:39:58,740
Sit on him till I get a hand on him,
will you? My pleasure.
616
00:40:05,180 --> 00:40:06,280
Nice try, Hannah.
617
00:40:07,200 --> 00:40:08,200
Out of the truck.
618
00:40:08,960 --> 00:40:10,060
Still got to take you in.
619
00:40:10,260 --> 00:40:11,260
What for?
620
00:40:12,220 --> 00:40:13,880
You've got a lot of questions to answer.
621
00:40:14,990 --> 00:40:17,110
Where was I? Did I get to the part about
the lawyer?
622
00:40:17,550 --> 00:40:19,790
No. All right. You have the right to an
attorney.
623
00:40:20,070 --> 00:40:23,650
If not afford one, one will be provided
for you free of charge before any
624
00:40:23,650 --> 00:40:24,650
questioning if you're aware.
625
00:40:27,950 --> 00:40:28,950
Hey!
626
00:40:29,270 --> 00:40:32,950
You got the Jag back, huh? Yeah. I was
at Gus's when you called me.
627
00:40:33,610 --> 00:40:34,870
Is she beautiful or what?
628
00:40:35,130 --> 00:40:36,810
Absolutely. How's it running?
629
00:40:37,270 --> 00:40:38,330
Like a dream.
630
00:40:39,570 --> 00:40:41,270
You look like you need to use a paint
job.
631
00:40:41,490 --> 00:40:43,470
A couple of days off. I'm okay.
632
00:40:44,490 --> 00:40:49,030
You know, it's funny, Mark. You get to a
point in your life when you think the
633
00:40:49,030 --> 00:40:53,210
past is behind you, you know, and then
one day you wake up and it's right in
634
00:40:53,210 --> 00:40:54,210
front of you again.
635
00:40:54,910 --> 00:40:56,710
Thanks for being there. No problem.
636
00:40:57,170 --> 00:40:58,170
I have a question.
637
00:40:58,750 --> 00:41:00,850
How do you think Vinnie knew where to
find the cleaning lady?
638
00:41:01,390 --> 00:41:04,190
Well, he, um...
639
00:41:04,190 --> 00:41:09,310
You must think I'm stupid.
640
00:41:09,930 --> 00:41:11,690
I'm going down the road, Jackie boy.
641
00:41:12,480 --> 00:41:14,640
Nothing I tell you is going to change
that.
642
00:41:15,240 --> 00:41:16,920
But it might change how long you're
gone.
643
00:41:18,740 --> 00:41:19,740
What are you saying?
644
00:41:21,320 --> 00:41:22,198
What's he saying?
645
00:41:22,200 --> 00:41:24,660
Saying if you cooperate, we're putting a
good word with the DA.
646
00:41:26,540 --> 00:41:29,440
Look, Vinnie, nobody's asking you to
write any of the guys out, okay?
647
00:41:30,140 --> 00:41:33,660
Just tell us what time you got to the
hospital the day your old man had
648
00:41:35,300 --> 00:41:36,218
That's all?
649
00:41:36,220 --> 00:41:37,220
That's all.
650
00:41:38,240 --> 00:41:39,340
11 .30 thereabouts.
651
00:41:39,620 --> 00:41:40,620
Who else was with you?
652
00:41:41,070 --> 00:41:42,730
Nobody, just Dino, a couple of guys.
653
00:41:43,790 --> 00:41:44,790
Vinnie, one more thing.
654
00:41:45,910 --> 00:41:47,730
How did you know where to find the
cleaning lady?
655
00:41:49,230 --> 00:41:51,530
It is becoming a regular inquisition
here, Jack.
656
00:41:51,870 --> 00:41:53,350
What can I tell you? We're doctors.
657
00:41:53,970 --> 00:41:56,010
We were born with questions in our
mouths.
658
00:42:02,110 --> 00:42:05,950
That was absolutely delicious, Sloan.
Thank you. Well, we have a lot to
659
00:42:05,950 --> 00:42:06,950
celebrate.
660
00:42:07,170 --> 00:42:08,129
Bartell's dead.
661
00:42:08,130 --> 00:42:10,490
His heir apparent is going away for a
long time.
662
00:42:10,990 --> 00:42:15,350
And we've demonstrated that local law
enforcement and the FBI can work hand in
663
00:42:15,350 --> 00:42:16,350
hand.
664
00:42:16,570 --> 00:42:19,990
Aha, I get it. You're going to build a
department for this dinner.
665
00:42:20,270 --> 00:42:21,270
Definitely.
666
00:42:21,710 --> 00:42:25,610
But dessert is on me. I know this nice
little place on the beach that serves a
667
00:42:25,610 --> 00:42:26,610
mean piece of toast.
668
00:42:27,030 --> 00:42:30,430
Well, listen, I have an early morning
tomorrow.
669
00:42:35,470 --> 00:42:39,590
However, I do have a really nice bottle
of port.
670
00:42:39,920 --> 00:42:43,960
going to waste at home maybe we could
squeeze a couple glasses out of it
671
00:42:43,960 --> 00:42:50,600
I'll follow you
672
00:43:10,580 --> 00:43:15,480
Yellow, I'm sorry son not as much as I
am
673
00:43:40,040 --> 00:43:42,960
Dr. Sloan, how did you get my car phone
number?
674
00:43:43,540 --> 00:43:47,300
Well, that's the interesting thing. You
know, it seemed as someone called Vinnie
675
00:43:47,300 --> 00:43:50,060
Bartell and told him the whereabouts of
one Hannah Kruger.
676
00:43:50,680 --> 00:43:52,080
Also known as the cleaning lady.
677
00:43:52,800 --> 00:43:54,180
Suspected of murdering his father.
678
00:43:54,540 --> 00:43:59,160
Problem is, aside from me, only one
person knew where she was.
679
00:44:01,660 --> 00:44:03,940
Surely you're not accusing me of making
that call.
680
00:44:04,620 --> 00:44:07,480
Well, I wouldn't have believed it myself
except for a little thing.
681
00:44:08,040 --> 00:44:10,720
call a callback function that Vinnie
Bartell had on his phone.
682
00:44:11,060 --> 00:44:13,960
You know, it's amazing. You push a
button and it gives you the number of
683
00:44:13,960 --> 00:44:14,960
call last received.
684
00:44:24,040 --> 00:44:25,280
Say something, Sloan.
685
00:44:26,640 --> 00:44:27,720
Show the picture, Dad.
686
00:44:28,760 --> 00:44:33,780
Or maybe we should say the no
photographs of Vinnie Bartell and the
687
00:44:33,780 --> 00:44:34,940
showing up for the Don surgery.
688
00:44:35,900 --> 00:44:38,970
There's quite a... in the sequence of
photographs you took.
689
00:44:39,330 --> 00:44:43,090
Just about enough time for you to sneak
inside and switch the sutures.
690
00:44:44,050 --> 00:44:46,150
Assuming I knew that the switch would
kill Bartell.
691
00:44:46,650 --> 00:44:47,650
You know.
692
00:44:47,930 --> 00:44:49,090
We checked your background.
693
00:44:49,470 --> 00:44:52,230
You went to medical school before being
recruited by the FBI.
694
00:44:55,470 --> 00:44:56,770
When did it become personal?
695
00:44:58,910 --> 00:45:01,970
Sam Kruger wasn't the only one that was
killed that morning when the car
696
00:45:01,970 --> 00:45:02,970
exploded.
697
00:45:04,950 --> 00:45:06,250
My partner was with me.
698
00:45:09,680 --> 00:45:13,100
He lived just long enough for me to
promise him that I would make the
699
00:45:13,100 --> 00:45:14,400
pay, one way or another.
700
00:45:15,540 --> 00:45:17,880
Your revenge almost cost my father his
life.
701
00:45:23,640 --> 00:45:24,880
I'm sorry, Steve.
702
00:45:27,040 --> 00:45:28,040
I'm sorry.
703
00:45:48,170 --> 00:45:50,130
Well, at least one of us is going home
with something.
704
00:45:51,550 --> 00:45:52,750
Yeah, looks great, Dad.
705
00:45:53,610 --> 00:45:54,610
Doesn't it, though?
706
00:45:57,890 --> 00:45:58,890
Talk to you later.
707
00:46:00,670 --> 00:46:02,370
Oh, no, here we go again.
708
00:46:05,610 --> 00:46:10,710
Nothing like a good old -fashioned
American car.
54292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.