Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,560 --> 00:00:49,499
A toast?
2
00:00:49,500 --> 00:00:51,020
A toast to the birthday boy.
3
00:00:51,260 --> 00:00:53,720
Oh, Nora, we're not going to have toast,
are we? I am.
4
00:00:53,940 --> 00:00:56,640
I'm your friend. This is my chance to
get all gooey.
5
00:00:57,460 --> 00:01:02,500
To Mark Sloan, may the happiness of your
past be the sadness of your future.
6
00:01:03,640 --> 00:01:04,959
All the best.
7
00:01:06,680 --> 00:01:07,579
That's great.
8
00:01:07,580 --> 00:01:10,140
I have no idea what the hell you said. I
got one.
9
00:01:11,660 --> 00:01:15,960
Ten years ago, I was a street kid with
an attitude.
10
00:01:16,460 --> 00:01:17,640
I couldn't even afford that.
11
00:01:18,690 --> 00:01:20,070
But now, thanks, my good friend, Mark.
12
00:01:20,270 --> 00:01:24,990
I'm a third -year resident, and I work
great hours, never more than 40 a day.
13
00:01:26,790 --> 00:01:27,830
And how about my pay?
14
00:01:28,470 --> 00:01:30,230
I'm asking Norman, how about my pay,
huh?
15
00:01:31,090 --> 00:01:32,090
Yeah.
16
00:01:33,290 --> 00:01:34,550
Happy birthday, my good friend.
17
00:01:34,890 --> 00:01:35,990
I owe it all to you.
18
00:01:36,670 --> 00:01:38,590
And one day, I'll get even with you.
19
00:01:43,330 --> 00:01:44,330
Whose story?
20
00:01:44,940 --> 00:01:48,880
When I was about nine years old, my
skates disappeared one day. I looked
21
00:01:48,880 --> 00:01:51,620
everywhere, in my room, the front hall,
nothing.
22
00:01:52,220 --> 00:01:55,420
Till I did a little sleuthing and they
turned up in Dad's closet.
23
00:01:56,940 --> 00:02:00,700
But seriously, folks, what can I say
about this guy? He's been like a father
24
00:02:00,700 --> 00:02:02,320
me. And like a little brother.
25
00:02:02,860 --> 00:02:08,479
And I just hope that when I'm 60 years
old, I'll still have his sense of fun.
26
00:02:08,919 --> 00:02:10,600
Here's to the best dad I ever knew.
27
00:02:10,919 --> 00:02:11,879
Happy birthday.
28
00:02:11,880 --> 00:02:12,880
Thank you.
29
00:02:13,700 --> 00:02:14,860
It's very beautiful.
30
00:02:15,500 --> 00:02:16,940
Well, I'm out of here.
31
00:02:17,280 --> 00:02:18,279
You are?
32
00:02:18,280 --> 00:02:21,500
The inspection team from the Committee
on Hospital Accreditation is due at 1.
33
00:02:21,960 --> 00:02:23,020
Don't have to greet them.
34
00:02:23,340 --> 00:02:25,480
Happy birthday, Mark. Thank you, Norman.
Enjoy.
35
00:02:26,020 --> 00:02:27,580
Corral, be back by 1 .30.
36
00:02:27,900 --> 00:02:31,820
1 .30? Yeah, Norman likes me to show the
inspection team around. He's scared to
37
00:02:31,820 --> 00:02:34,120
death of them. Of course, they couldn't
yank a license.
38
00:02:34,620 --> 00:02:36,100
Are you on to the White Jag out front?
39
00:02:36,840 --> 00:02:37,840
I do.
40
00:02:39,740 --> 00:02:42,640
You've got some outstanding warrants
there, Tom. What warrants? For what?
41
00:02:43,400 --> 00:02:44,760
You've been a very bad boy.
42
00:02:46,560 --> 00:02:48,200
Do you know what I think about bad boys?
43
00:02:50,000 --> 00:02:51,020
You turn me on.
44
00:02:57,000 --> 00:02:57,400
Happy
45
00:02:57,400 --> 00:03:05,100
birthday,
46
00:03:05,200 --> 00:03:06,200
Dad.
47
00:03:23,760 --> 00:03:25,340
Look, Mark, I'm sorry.
48
00:03:25,600 --> 00:03:26,600
You mentioned that.
49
00:03:28,480 --> 00:03:34,680
Look, I got the cuffs from McCready in
security. I'll go downstairs right now
50
00:03:34,680 --> 00:03:35,780
and I'll get the key phone.
51
00:03:36,040 --> 00:03:37,260
Not a bad little idea.
52
00:03:42,260 --> 00:03:43,520
Good afternoon, lady.
53
00:03:44,680 --> 00:03:46,420
Look, it's a simple request.
54
00:03:46,660 --> 00:03:48,440
I'm sorry, he's not allowed visitors.
55
00:03:48,880 --> 00:03:49,880
Do you know who I am?
56
00:03:50,089 --> 00:03:53,710
Yes. Then can you make an exception in
my case? I would if I could. Try.
57
00:03:53,970 --> 00:03:55,930
I can't. It's doctor's orders.
58
00:03:56,190 --> 00:03:57,510
Tell you what. How about I give you an
order?
59
00:03:58,330 --> 00:04:01,390
What would I have to do? Let me in
there. You two step over here, please.
60
00:04:01,610 --> 00:04:02,750
I haven't.
61
00:04:05,190 --> 00:04:08,430
Excuse me. Is this necessary? We're both
doctors here. May I please see your
62
00:04:08,430 --> 00:04:09,429
security badges?
63
00:04:09,430 --> 00:04:13,190
Our what? Your security badges. We
issued some to the whole staff this
64
00:04:13,530 --> 00:04:16,610
There must be some mistake. I never saw
a security badge. You mean this?
65
00:04:17,410 --> 00:04:18,410
You got one?
66
00:04:18,560 --> 00:04:19,839
Yeah, they were in our mailboxes.
67
00:04:20,240 --> 00:04:21,519
I never look at my mail.
68
00:04:22,220 --> 00:04:24,900
Let me go check and see if it's... I'm
sorry, if you don't have a badge, I have
69
00:04:24,900 --> 00:04:25,900
to search it for weapons.
70
00:04:26,080 --> 00:04:27,300
Would you turn around, please, sir?
71
00:04:29,320 --> 00:04:31,260
I have to stop the guy with the baseball
bat.
72
00:04:31,480 --> 00:04:33,060
That's wood. This is a metal detector.
73
00:04:37,580 --> 00:04:38,580
You're three minutes late.
74
00:04:38,720 --> 00:04:41,860
Birthday or no, you don't keep
inspectors waiting. If they don't like
75
00:04:41,860 --> 00:04:45,800
see, this hospital can go condo like
fact. I'm sorry we had a little mishap.
76
00:04:45,960 --> 00:04:49,260
Could you empty your pockets, please?
It's all right, young man. He's one of
77
00:04:49,420 --> 00:04:50,420
Yes, sir.
78
00:04:51,160 --> 00:04:55,180
Norman, what is this? Security bank?
SWAT team? Since when is everything so
79
00:04:55,180 --> 00:04:56,220
tight? Since now.
80
00:04:56,440 --> 00:04:59,120
I want the inspectors to see how safe
our patients are.
81
00:04:59,420 --> 00:05:01,520
Is old man McCready going along with
this?
82
00:05:01,720 --> 00:05:02,720
McCready has history.
83
00:05:02,800 --> 00:05:03,800
I fired his buns.
84
00:05:03,980 --> 00:05:05,080
I told him to clear out.
85
00:05:05,300 --> 00:05:06,139
You what?
86
00:05:06,140 --> 00:05:07,140
McCready's gone?
87
00:05:07,680 --> 00:05:10,920
Jack. Boys, boys, boys. We are now
protected by techno. Sure, the best.
88
00:05:11,020 --> 00:05:12,020
Mark, don't panic.
89
00:05:12,060 --> 00:05:15,560
He's got 25 years worth of stuff to
clear out of his office. He hasn't gone
90
00:05:15,860 --> 00:05:18,500
You don't let me either. You let me in
there or I'm going to steal your head.
91
00:05:19,120 --> 00:05:21,300
Excuse me. Are you sure there's not a
lethal weapon?
92
00:05:22,060 --> 00:05:23,280
Code 3 in the lobby. Code 3.
93
00:05:26,300 --> 00:05:28,620
I got him. I got him.
94
00:05:30,140 --> 00:05:31,300
Mark, this is terrible.
95
00:05:32,220 --> 00:05:33,179
Sure is.
96
00:05:33,180 --> 00:05:35,260
I couldn't inspect it, but he had his
theater. Let's go.
97
00:05:35,600 --> 00:05:36,600
All right.
98
00:05:43,890 --> 00:05:44,890
Dr.
99
00:05:45,350 --> 00:05:47,290
Roger Gilliland, I'd like you to meet
Dr.
100
00:05:47,530 --> 00:05:49,330
Mark Sloan, our Chief of Internal
Medicine.
101
00:05:49,710 --> 00:05:50,710
Hi,
102
00:05:50,850 --> 00:05:51,850
Doctor.
103
00:05:52,030 --> 00:05:55,470
And where are the others? Not wandering
around unsupervised, are they?
104
00:05:55,690 --> 00:05:59,630
You must be Dr. Sloan. I'm Dr. Nora
Stebbings. I chair the inspection team.
105
00:06:00,730 --> 00:06:02,050
Over here, Mr. Lubin.
106
00:06:04,880 --> 00:06:07,280
This is Edward Lubin, our accountant.
He'll review your books.
107
00:06:07,580 --> 00:06:08,960
Oh, fine.
108
00:06:09,280 --> 00:06:10,940
Well, our books always get good reviews.
109
00:06:11,700 --> 00:06:16,760
When people introduce levity into our
proceedings, Dr. Sloan, I always wonder
110
00:06:16,760 --> 00:06:20,180
what they're covering up. Nothing,
nothing. Our hospital has nothing to
111
00:06:20,180 --> 00:06:21,179
whatsoever.
112
00:06:21,180 --> 00:06:22,880
If you'll just step this way.
113
00:06:32,620 --> 00:06:33,559
Mr. McCready.
114
00:06:33,560 --> 00:06:35,020
Careful with those photos.
115
00:06:35,280 --> 00:06:37,800
Geez, I'm busting a lifetime of memories
to be reviewing.
116
00:06:38,300 --> 00:06:41,300
What do you want? You come to see the
gizmos? No, I just... What do young
117
00:06:41,300 --> 00:06:43,600
like? High tech, everything on TV.
118
00:06:43,900 --> 00:06:46,740
Well, let me tell you something, Mr.
Wizard. These people may have the
119
00:06:46,740 --> 00:06:51,380
electronics, but they have no heart, no
experience, no innate sense of who is
120
00:06:51,380 --> 00:06:54,560
the intruder and who isn't. Dad, will
you take it easy?
121
00:06:55,100 --> 00:06:57,880
We've got a nice long run here. It's
time to retire anyway.
122
00:06:59,160 --> 00:07:00,240
Ah, Ralph. Look.
123
00:07:01,390 --> 00:07:02,970
I do love the cabin.
124
00:07:03,230 --> 00:07:04,129
Oh, yeah.
125
00:07:04,130 --> 00:07:07,350
Sleep like a baby with that couch screen
going all night long.
126
00:07:07,610 --> 00:07:09,550
Guess that's something to look forward
to.
127
00:07:12,390 --> 00:07:13,390
Scrooge.
128
00:07:13,970 --> 00:07:15,390
Just a minute. It's for you.
129
00:07:17,050 --> 00:07:18,410
McReady. What?
130
00:07:19,410 --> 00:07:20,410
Who lost?
131
00:07:21,130 --> 00:07:23,470
What do I care if Marquette lost the
game?
132
00:07:26,930 --> 00:07:28,790
It's for you, McReady.
133
00:07:33,080 --> 00:07:34,080
Hi.
134
00:07:34,300 --> 00:07:35,300
Yeah, I heard.
135
00:07:36,420 --> 00:07:38,520
I know I'm over my limit, but you'll
have it on Monday.
136
00:07:40,240 --> 00:07:43,160
Leo, there's no need to threaten me.
When I say Monday, I mean Monday.
137
00:07:45,920 --> 00:07:49,940
Ralph, you said you stopped gambling. I
did, Dad. Trust me. Trust you? It's kind
138
00:07:49,940 --> 00:07:52,900
of hard. After I paid for three years so
you could go to Gambler's Anonymous
139
00:07:52,900 --> 00:07:54,720
because you didn't mention it was free.
140
00:07:55,240 --> 00:07:56,960
Everything's under control, all right?
Just chill out.
141
00:07:57,220 --> 00:07:58,220
Chill out?
142
00:07:58,340 --> 00:07:59,980
McCready! What? Will you go away?
143
00:08:00,500 --> 00:08:03,600
Gladly, but first give me the keys for
the handcuffs you lent me. You locked
144
00:08:03,600 --> 00:08:05,400
them? I thought they were for some
bimbo's costume.
145
00:08:05,620 --> 00:08:08,460
Yeah, well, she got creative enough. You
just give me the keys, I'll get out of
146
00:08:08,460 --> 00:08:09,460
this nut house. What keys?
147
00:08:09,960 --> 00:08:13,120
I lost it down the drainpipe 20 years
ago. You think I don't let you have
148
00:08:13,120 --> 00:08:16,260
handcuffs that work? I didn't need them.
Are you kidding me? What the hell am I
149
00:08:16,260 --> 00:08:17,260
supposed to do? Give me the pictures.
150
00:08:17,720 --> 00:08:21,440
McCready, what the hell am I supposed to
do now?
151
00:08:21,700 --> 00:08:25,840
Doc, this is not a good day to ask me
that. The answer is too easy.
152
00:08:26,080 --> 00:08:27,079
What?
153
00:08:27,080 --> 00:08:28,080
McCready!
154
00:08:28,640 --> 00:08:29,640
McCready!
155
00:08:33,339 --> 00:08:34,960
Having a nice day, Jack? Fine.
156
00:08:35,179 --> 00:08:35,839
Yeah, you?
157
00:08:35,840 --> 00:08:39,640
Ah, same old, same old. Can you believe
today is Mark's birthday? Well, I guess
158
00:08:39,640 --> 00:08:42,400
so. Wouldn't it have been nice if we
could have had a lunch to celebrate?
159
00:08:42,700 --> 00:08:45,340
It would have been really good. Yeah,
well, you know, I had that appointment.
160
00:08:45,680 --> 00:08:46,680
Oh, what a shame.
161
00:08:46,920 --> 00:08:49,900
Oh, I got a message for you. It came in
while you were on your appointment.
162
00:08:50,400 --> 00:08:52,400
From Brandy.
163
00:08:53,320 --> 00:08:57,980
Strippers of Go -Go? She said that she's
going to be a teensy bit late, but that
164
00:08:57,980 --> 00:09:00,760
she'll meet you at the restaurant.
Amanda, listen to me.
165
00:09:03,520 --> 00:09:06,920
Strippers. Like this, you know. We
thought you'd be offended.
166
00:09:07,120 --> 00:09:11,400
And I am. See? I think it's sexist and
puerile, and I can't believe that you
167
00:09:11,400 --> 00:09:14,560
deliberately cut me out of Mark's
birthday party so that you could gawk at
168
00:09:14,560 --> 00:09:20,180
bimbet silicone chest. Hey, there was
absolutely no silicone in... Which is
169
00:09:20,180 --> 00:09:21,380
neither here nor there. I gotta go.
170
00:09:21,580 --> 00:09:22,820
Dr. Stewart, T .R. Dr.
171
00:09:23,140 --> 00:09:24,300
Stewart, T .R.
172
00:09:25,780 --> 00:09:28,680
I know you're mad at me. Do me a favor,
okay?
173
00:09:29,360 --> 00:09:32,960
Mark is showing the accreditation
inspectors around. Will you find him and
174
00:09:32,960 --> 00:09:33,980
him... Happy birthday.
175
00:09:34,380 --> 00:09:37,600
Yes, tell him happy birthday and also
tell him that there's no key. No key to
176
00:09:37,600 --> 00:09:39,060
what? Just tell him there's no key.
177
00:09:40,160 --> 00:09:41,160
Brandy. Keep it.
178
00:09:44,060 --> 00:09:50,080
With this intercom, any patient on the
floor may contact the duty nurse at the
179
00:09:50,080 --> 00:09:51,080
press of a button.
180
00:09:51,100 --> 00:09:54,320
Now, this state -of -the -art equipment
is going to espue a hospital... Dr.
181
00:09:54,440 --> 00:09:55,440
Sloan.
182
00:09:56,180 --> 00:09:57,180
Excuse me for a minute.
183
00:10:03,530 --> 00:10:05,370
Did you enjoy your birthday stag party?
184
00:10:05,710 --> 00:10:09,610
Look, Amanda, I'm sorry about that. I
was not in charge of the guest list or
185
00:10:09,610 --> 00:10:10,890
entertainment. I understand.
186
00:10:11,130 --> 00:10:12,310
No harm, no foul.
187
00:10:12,910 --> 00:10:14,050
Also, no key.
188
00:10:15,130 --> 00:10:16,130
What?
189
00:10:16,350 --> 00:10:18,330
Jack told me to tell you that there's no
key.
190
00:10:19,210 --> 00:10:21,950
Would you tell Jack I'd like to see him
right away?
191
00:10:22,270 --> 00:10:23,630
Does this mean he's in big trouble?
192
00:10:23,870 --> 00:10:25,090
My pleasure.
193
00:10:26,370 --> 00:10:30,430
Dr. Sloan, we've checked out this
nurse's station quite thoroughly. Can we
194
00:10:30,430 --> 00:10:32,150
on? Yes, of course. If you'd just, uh...
195
00:10:32,460 --> 00:10:33,460
Step this way.
196
00:10:36,500 --> 00:10:41,420
We've had some successes, particularly
in pediatrics because of our moderate
197
00:10:41,420 --> 00:10:42,420
size.
198
00:10:42,500 --> 00:10:47,960
I'd like to show you our pharmacy now
with climate control storage and a
199
00:10:47,960 --> 00:10:52,100
computerized inventory system that I
think you'll find is the very state of
200
00:10:52,100 --> 00:10:53,100
art.
201
00:10:53,640 --> 00:10:55,460
You want to see me, Dr. Sloan?
202
00:10:55,860 --> 00:10:59,720
Yeah, would you step in? Excuse me,
won't you?
203
00:11:00,960 --> 00:11:05,570
What? I'm sorry. I had no idea that the
key was... Who's that?
204
00:11:06,090 --> 00:11:07,110
I don't know.
205
00:11:09,130 --> 00:11:10,470
I'm not wearing an ID bracelet.
206
00:11:16,650 --> 00:11:18,830
You call the police. I'll take care of
it.
207
00:11:22,530 --> 00:11:28,670
I really thank you so much for your
patience.
208
00:11:29,450 --> 00:11:31,650
Listen, why don't we take a little
break?
209
00:11:32,070 --> 00:11:36,610
Would you like some coffee? Just right
in here at the cafeteria.
210
00:11:47,710 --> 00:11:49,630
Thank God.
211
00:11:50,530 --> 00:11:53,750
I asked Norman to take over the tour for
five minutes. It's been ten already.
212
00:11:54,090 --> 00:11:55,490
Look, what time was that?
213
00:11:56,230 --> 00:11:57,230
Okay, thank you.
214
00:11:58,570 --> 00:12:02,190
So Nurse Dayton filled a prescription in
the pharmacy at 1 .28.
215
00:12:02,570 --> 00:12:06,610
I discovered the body at 1 .47, so
that's a pretty good take on the time of
216
00:12:06,610 --> 00:12:08,510
death. I'll tell Steve when he comes in.
217
00:12:09,490 --> 00:12:13,950
Dr. Sloan, will you please over that big
birthday present on your desk? I'll do
218
00:12:13,950 --> 00:12:16,290
it, Dolores, as soon as I get the
circulation back in my hand.
219
00:12:16,930 --> 00:12:17,930
Steve. Yes.
220
00:12:18,310 --> 00:12:20,950
Aren't you supposed to be checking the
computer for a guy with a broken nose?
221
00:12:21,719 --> 00:12:26,280
I'm going as fast as I can. If you want
your employees to work harder, try
222
00:12:26,280 --> 00:12:27,280
treating them well.
223
00:12:27,420 --> 00:12:28,960
Inviting them to birthday parties, say.
224
00:12:29,240 --> 00:12:31,160
Again. Look, I told you.
225
00:12:31,540 --> 00:12:34,580
We thought you might be offended by the
stripper. You got that right.
226
00:12:34,920 --> 00:12:37,040
Just find the guy with the broken nose,
please.
227
00:12:37,560 --> 00:12:41,780
Would that be a deviated sentiment? I
don't believe this. I saw a bandage
228
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
Hey, guys.
229
00:12:44,120 --> 00:12:45,380
Neutral corners, please.
230
00:12:45,980 --> 00:12:48,020
I gotta get back to the inspection to
work.
231
00:12:48,400 --> 00:12:49,400
Man.
232
00:12:50,540 --> 00:12:51,840
All right, all right.
233
00:12:54,040 --> 00:12:55,040
Hey, Amanda.
234
00:12:55,320 --> 00:12:56,940
Looking all over for you. What are you
doing here?
235
00:12:57,380 --> 00:12:58,380
What does it look like?
236
00:12:58,540 --> 00:13:00,300
I missed my lunch, not like some people.
237
00:13:01,720 --> 00:13:03,320
Oh, you found out, huh?
238
00:13:04,680 --> 00:13:07,000
Look, Amanda, I am sorry, but I didn't
do the inviting.
239
00:13:07,280 --> 00:13:08,280
Mm -hmm.
240
00:13:10,000 --> 00:13:12,020
Look, I'm here on police business, okay?
241
00:13:12,400 --> 00:13:13,400
Where's the body?
242
00:13:13,480 --> 00:13:16,220
Oh, yes, we're preoccupied with bodies
today, aren't we?
243
00:13:17,480 --> 00:13:19,560
Amanda, I didn't hire the stripper.
244
00:13:21,610 --> 00:13:22,610
Did you look?
245
00:13:23,530 --> 00:13:26,410
Well, I didn't want to hurt her
feelings.
246
00:13:26,970 --> 00:13:29,370
You are a turkey, Stephen Flo.
247
00:13:29,870 --> 00:13:33,750
How could you let some poor woman take
off all of her clothes just to stroke
248
00:13:33,750 --> 00:13:37,550
your male libidos? I think it's sexist,
vulgar, and crude.
249
00:13:38,770 --> 00:13:42,370
Amanda, can we talk about what I came
here to talk about? The murder?
250
00:13:42,570 --> 00:13:43,650
Don't try to change it.
251
00:13:44,010 --> 00:13:45,010
The murder?
252
00:13:45,510 --> 00:13:47,650
Dad found a body in the hospital
pharmacy.
253
00:13:48,310 --> 00:13:52,620
The chief pathologist wasn't available,
so I've arranged... for you to do the
254
00:13:52,620 --> 00:13:54,020
preliminary autopsy here.
255
00:13:55,160 --> 00:13:57,160
A murder autopsy? No.
256
00:13:57,680 --> 00:13:59,360
I thought you might like the
opportunity.
257
00:14:02,280 --> 00:14:03,280
You're still a turkey.
258
00:14:04,380 --> 00:14:05,380
But thanks.
259
00:14:06,600 --> 00:14:10,200
Steve, there you are. Have you seen
Norman and the inspectors?
260
00:14:10,500 --> 00:14:13,200
Well, not here, but if you're looking
for them, I know that they're in the
261
00:14:13,200 --> 00:14:14,640
other... No, no, I'm hiding from them.
262
00:14:14,860 --> 00:14:16,420
Come on, let's go check out that body.
263
00:14:26,440 --> 00:14:27,580
Where's the body? It's gone.
264
00:14:28,540 --> 00:14:30,100
Gone? Gone where?
265
00:14:30,620 --> 00:14:31,620
It didn't say.
266
00:14:32,620 --> 00:14:34,220
You guys lost the body?
267
00:14:34,560 --> 00:14:36,820
Well, somebody moved it, along with the
murder weapon.
268
00:14:37,460 --> 00:14:38,460
Probably the killer.
269
00:14:38,880 --> 00:14:39,880
What killer?
270
00:14:40,320 --> 00:14:43,180
You know how hard it is to prove murder
if you can't produce a dead person?
271
00:14:43,420 --> 00:14:45,620
Oh, there was a dead person. All right,
look at the blood on the floor.
272
00:14:45,880 --> 00:14:49,620
It was a man, about six foot three. He
was wearing a hospital gown. He was
273
00:14:49,620 --> 00:14:53,220
killed by a strong blow with a blunt
weapon to the left temple, probably from
274
00:14:53,220 --> 00:14:55,780
behind. And it was a bloody nightstick
right beside the body.
275
00:14:56,040 --> 00:14:58,700
Well, why was he even in here? This
area's off limits to patients.
276
00:14:59,060 --> 00:15:02,320
Here's probably the reason why. Somebody
tried to jimmy the lock on the drug
277
00:15:02,320 --> 00:15:04,140
candidate. Dad, please don't. That's
right.
278
00:15:04,540 --> 00:15:07,420
Look, there's plenty to investigate.
We're just shy about it.
279
00:15:08,840 --> 00:15:13,700
All right, dust the room, photograph it,
and take samples of the blood. But it
280
00:15:13,700 --> 00:15:15,480
is not a murder investigation yet.
281
00:15:15,900 --> 00:15:17,120
It's a missing person.
282
00:15:19,740 --> 00:15:20,740
Missing person?
283
00:15:22,500 --> 00:15:23,500
That's what he is.
284
00:15:24,210 --> 00:15:26,630
That way, I don't need a body, all I
need is a name.
285
00:15:26,910 --> 00:15:27,970
Oh, I didn't get his name.
286
00:15:29,510 --> 00:15:32,330
What kind of hospital can't identify its
own patient?
287
00:15:32,670 --> 00:15:34,070
Well, he doesn't have an ID bracelet.
288
00:15:35,470 --> 00:15:39,570
So I'm supposed to investigate a murder
where there's no body and no one has the
289
00:15:39,570 --> 00:15:41,130
faintest idea who's been killed?
290
00:15:42,510 --> 00:15:43,830
Oh, I gotta call the station.
291
00:15:44,210 --> 00:15:45,810
Where do the guys get a load of this
one?
292
00:15:51,110 --> 00:15:52,550
Lorenzo Picocci. What?
293
00:15:52,950 --> 00:15:57,130
The victim's name, Lorenzo Picocci.
Perhaps some women can survive on less
294
00:15:57,130 --> 00:16:00,050
five million a year, but not my client.
295
00:16:00,570 --> 00:16:04,270
Later, the assailant was identified as
Rupert Leverton.
296
00:16:04,830 --> 00:16:06,610
Rupert Leverton? Who's he?
297
00:16:06,970 --> 00:16:10,610
Well, he owns the Lotus Cafe in Beverly
Hills. He's only the most innovative
298
00:16:10,610 --> 00:16:11,610
chef in the city.
299
00:16:11,880 --> 00:16:16,460
Mr. Leverton used to be the acclaimed
chef and former owner until his recent
300
00:16:16,460 --> 00:16:20,220
divorce of the Lotus Cafe in Beverly
Hills. Sounds like Koch took his
301
00:16:20,220 --> 00:16:25,920
away from him. There's a motive. I can't
duck the accreditation team any longer.
302
00:16:26,100 --> 00:16:27,980
Think you can find his new place of
business?
303
00:16:28,360 --> 00:16:31,760
Piece of cake. If he's there, it's the
best restaurant in L .A.
304
00:16:37,340 --> 00:16:40,580
Excuse me, I'm looking for a Mr.
Leverton.
305
00:16:40,990 --> 00:16:44,410
You found him? Hi, Sarah Jane Shessa
from Tiffany Capers.
306
00:16:45,050 --> 00:16:46,890
Well, I thought I'd give you one.
307
00:16:47,410 --> 00:16:50,370
Oh, dear, I've forgotten all of my
business cards.
308
00:16:50,670 --> 00:16:51,670
What do you want?
309
00:16:51,950 --> 00:16:55,270
Well, you're a very difficult man to
reach, and when I called the restaurant,
310
00:16:55,390 --> 00:16:56,470
they said they didn't know where you
were.
311
00:16:56,910 --> 00:16:58,350
It's not my restaurant anymore.
312
00:16:59,090 --> 00:17:00,090
She got it.
313
00:17:00,710 --> 00:17:02,010
The happy harlot.
314
00:17:02,790 --> 00:17:07,589
Yes, well, I did hear about the divorce,
but perhaps the best revenge is getting
315
00:17:07,589 --> 00:17:10,050
rich. Now, I have a business proposal
for you.
316
00:17:10,319 --> 00:17:14,480
I'm doing a rather large lawn party next
week, and I'd like to serve you a
317
00:17:14,480 --> 00:17:16,760
recipe of blue corn crab cakes.
318
00:17:17,040 --> 00:17:20,160
Really? Yes. Well, a recipe's not mine
anymore either.
319
00:17:20,619 --> 00:17:24,700
She got that, too. See, she said she
didn't want anything.
320
00:17:25,079 --> 00:17:27,319
So then she hires this lawyer.
321
00:17:27,960 --> 00:17:28,960
Conch.
322
00:17:29,440 --> 00:17:30,440
Conch.
323
00:17:30,760 --> 00:17:35,600
Conch. Going on and on in court about
all the promises I made.
324
00:17:35,860 --> 00:17:37,420
Well, maybe you shouldn't have made
them.
325
00:17:37,700 --> 00:17:39,220
I never made them.
326
00:17:39,690 --> 00:17:40,690
He was lying.
327
00:17:42,410 --> 00:17:43,510
But I got him back.
328
00:17:44,650 --> 00:17:46,450
I got him real good.
329
00:17:46,910 --> 00:17:47,869
Did you?
330
00:17:47,870 --> 00:17:48,870
Yeah.
331
00:17:49,270 --> 00:17:51,290
I punched his lights out today.
332
00:17:51,690 --> 00:17:55,810
It put a gash in my hand. I had to miss
the noon rush to go to the hospital.
333
00:17:56,230 --> 00:18:01,010
They had to pour disinfectant on the
cut. And then they put stitches in it.
334
00:18:01,010 --> 00:18:01,849
you know what?
335
00:18:01,850 --> 00:18:03,490
Even that felt good.
336
00:18:03,750 --> 00:18:05,810
It felt really good.
337
00:18:07,210 --> 00:18:10,870
Well, do you remember the name of the
doctor that stitched you up?
338
00:18:11,950 --> 00:18:12,950
Why?
339
00:18:13,330 --> 00:18:17,430
Well, do you see this little tuck there?
Not everybody does that.
340
00:18:19,030 --> 00:18:21,610
A caterer who knows bandages.
341
00:18:22,410 --> 00:18:27,110
Well, I wasn't always the caterer. I
used to be a candy striper.
342
00:18:27,870 --> 00:18:30,210
Now, how about those delicious crab
cakes?
343
00:18:30,870 --> 00:18:31,870
Ah, yes.
344
00:18:32,370 --> 00:18:34,590
The blue corn crab cake.
345
00:18:34,810 --> 00:18:36,190
Mmm, yummy. Well.
346
00:18:38,010 --> 00:18:43,430
First, you saute some mushrooms until
they're very, very hot.
347
00:18:43,670 --> 00:18:44,670
And then?
348
00:18:44,830 --> 00:18:46,730
Then you mail them to Omaha.
349
00:18:47,030 --> 00:18:51,270
If I didn't give the right recipe to the
happy harlot, what makes you think I'd
350
00:18:51,270 --> 00:18:53,550
give it to some retired candy striker?
Out!
351
00:18:53,770 --> 00:18:54,890
Out! Out!
352
00:19:00,230 --> 00:19:05,570
The washing is done with heavy doses of
disinfectant.
353
00:19:06,120 --> 00:19:09,620
These special machines use superheated
water to ensure extra stability.
354
00:19:10,540 --> 00:19:14,820
As you can see, everything is done with
the most scrupulous attention to the
355
00:19:14,820 --> 00:19:16,500
highest sanitary standards.
356
00:19:20,300 --> 00:19:24,420
Well, I know you don't want to stand
here and watch dirty laundry spin. Let's
357
00:19:24,420 --> 00:19:25,420
on down the hall.
358
00:19:26,140 --> 00:19:27,140
See that?
359
00:19:28,160 --> 00:19:32,200
Call the switchboard at half the page.
Lieutenant Stephen Sloan. Tell him to
360
00:19:32,200 --> 00:19:33,079
down here. Stat.
361
00:19:33,080 --> 00:19:34,700
Make sure nobody touches that.
362
00:19:38,230 --> 00:19:39,330
You recognize this?
363
00:19:39,610 --> 00:19:40,670
Well, sure. That's Maggie.
364
00:19:41,670 --> 00:19:45,590
Maggie? Back when I was a cop, your
nightstick was your friend. You gave it
365
00:19:45,590 --> 00:19:47,310
name. These are different times.
366
00:19:47,990 --> 00:19:50,210
I mean, it's hard to be fond of a TV
screen.
367
00:19:51,230 --> 00:19:52,770
Do you remember where you last saw
Maggie?
368
00:19:53,470 --> 00:19:55,890
Beats me. I mean, you know, I've been
looking for her everywhere.
369
00:19:56,310 --> 00:19:58,290
Sometimes I put her down and forget to
pick her up.
370
00:19:58,870 --> 00:20:02,830
Well, Mr. McCready, I believe that
Maggie will check out as the weapon used
371
00:20:02,830 --> 00:20:03,830
murder.
372
00:20:04,040 --> 00:20:07,780
You mind telling me where you were
between 128 and 147 today?
373
00:20:08,240 --> 00:20:12,020
You want to know where I was between 128
and 147?
374
00:20:12,300 --> 00:20:13,300
He was with me.
375
00:20:14,920 --> 00:20:18,800
I was regretfully terminating his
association with the pocket.
376
00:20:19,080 --> 00:20:22,260
Oh, Pucky, you were firing my butt. Dad,
calm down.
377
00:20:22,700 --> 00:20:24,360
Actually, he's calmer now than he was
then.
378
00:20:25,060 --> 00:20:26,520
Are you sure about the time?
379
00:20:27,300 --> 00:20:30,020
Lieutenant, I will never forget anything
about that conversation.
380
00:20:32,850 --> 00:20:35,610
I'm sorry about the inconvenience, Mr.
McCready. You can go back.
381
00:20:40,490 --> 00:20:47,130
What's going on here?
382
00:20:47,570 --> 00:20:49,030
Well, I thought I had to kill her.
383
00:20:49,550 --> 00:20:51,250
They brought another murder victim here?
384
00:20:51,450 --> 00:20:53,250
St. Eustace left them a quarter of a
mile away?
385
00:20:53,770 --> 00:20:56,110
They didn't bring him here, Norman. He
was murdered here.
386
00:20:56,850 --> 00:20:58,670
What? He was a patient.
387
00:21:02,220 --> 00:21:05,100
with the accreditation inspection going
on. I could have been a doctor.
388
00:21:08,740 --> 00:21:12,600
Now, something I think you are really
going to enjoy, our state -of -the -art
389
00:21:12,600 --> 00:21:16,500
operating theater, equipped for really
almost any procedure imaginable.
390
00:21:16,980 --> 00:21:20,380
If I go on too long and bore you, let me
know. I could go on about this
391
00:21:20,380 --> 00:21:21,380
facility.
392
00:21:27,040 --> 00:21:29,440
However, someone's using the facilities
right at the moment.
393
00:21:30,380 --> 00:21:31,840
And if you'll just...
394
00:21:32,140 --> 00:21:34,760
Follow me. I will show you the staff
room.
395
00:21:47,540 --> 00:21:48,540
Hey, Steve.
396
00:21:49,180 --> 00:21:51,120
I'll be ready to do the autopsy in 20
minutes.
397
00:21:51,680 --> 00:21:53,400
And I know who the murderer is.
398
00:21:54,140 --> 00:21:55,480
Everybody wants to be a detective.
399
00:21:56,300 --> 00:21:58,180
Let me give you a professional tip,
Amanda.
400
00:21:58,730 --> 00:22:01,850
You have to build a case before you can
make an accusation. No, I really do
401
00:22:01,850 --> 00:22:04,870
know, and I'm going to tell you all
about it while I prep for the autopsy.
402
00:22:06,390 --> 00:22:07,430
I'm sorry, Amanda.
403
00:22:07,750 --> 00:22:08,750
Sorry about what?
404
00:22:08,770 --> 00:22:11,890
The deputy coroner insists on doing the
autopsy downtown.
405
00:22:12,630 --> 00:22:13,630
What?
406
00:22:14,030 --> 00:22:15,650
He heard you lost the body once already.
407
00:22:15,870 --> 00:22:18,570
I didn't lose the body. I hadn't even
seen it, and when I went to take a look,
408
00:22:18,630 --> 00:22:19,630
it was gone.
409
00:22:20,030 --> 00:22:22,210
Well, his gadabout days are over.
410
00:22:22,910 --> 00:22:25,750
Nobody crosses this until the coroner's
van gets here.
411
00:22:29,550 --> 00:22:30,610
It's because I'm a woman, isn't it?
412
00:22:31,590 --> 00:22:35,510
Well, I'll have you know that I can
perform an autopsy just as well as any
413
00:22:36,710 --> 00:22:39,970
Maybe if I took off my clothes, then you
might take me seriously.
414
00:22:40,590 --> 00:22:46,970
Yeah, this is his bed.
415
00:22:47,270 --> 00:22:48,410
What happened to him anyway?
416
00:22:49,310 --> 00:22:53,910
He, um, he met with an accident. Can you
tell me anything about him?
417
00:22:54,650 --> 00:22:55,810
He had a broken nose.
418
00:22:56,510 --> 00:22:58,690
If you want more than that, check with
the chart doctor.
419
00:22:59,310 --> 00:23:02,550
No, I don't need to look at the chart. I
just want to know some personal stuff
420
00:23:02,550 --> 00:23:06,030
about him. Like, um, did he ever mention
any friends?
421
00:23:06,570 --> 00:23:07,570
Or enemies?
422
00:23:08,030 --> 00:23:09,070
Enemies? Aha!
423
00:23:10,050 --> 00:23:14,030
Somebody dusted him, right? I knew it. I
knew it when I saw him hiding. He was
424
00:23:14,030 --> 00:23:15,030
in trouble.
425
00:23:15,590 --> 00:23:16,590
Hiding?
426
00:23:16,750 --> 00:23:18,430
Yeah, he sees somebody he knows in the
hall, right?
427
00:23:18,650 --> 00:23:21,310
He ducks behind the bed and he starts
yelling, close the door, close the door.
428
00:23:21,470 --> 00:23:22,870
She can't see me. I'm dead meat.
429
00:23:23,470 --> 00:23:24,670
Did you see who was out there?
430
00:23:26,050 --> 00:23:27,070
Three people.
431
00:23:27,690 --> 00:23:28,850
Two men and a woman.
432
00:23:29,110 --> 00:23:31,610
They had on gray suits with these little
blue badges.
433
00:23:38,730 --> 00:23:40,550
Have you opened my present yet?
434
00:23:41,670 --> 00:23:43,290
Yes, Doris, I was just about to.
435
00:23:54,290 --> 00:23:55,290
Doris Stebbings.
436
00:23:55,510 --> 00:23:56,510
Who?
437
00:23:56,740 --> 00:24:00,040
Norris Deming, the chief of the
inspection team. She's the killer.
438
00:24:01,420 --> 00:24:05,580
Jack, we'd all like to see this
inspection canceled, but Norris... No,
439
00:24:05,580 --> 00:24:08,520
all fits. Listen, she was here at the
hospital at the time of the murder.
440
00:24:09,360 --> 00:24:11,700
And Koch was petrified of her.
441
00:24:12,060 --> 00:24:16,780
In fact, he said, and I quote, she can't
see me.
442
00:24:17,340 --> 00:24:18,340
I'm dead meat.
443
00:24:19,380 --> 00:24:24,020
Well, it's a nice theory, but... Well,
you see the problems, don't you? What
444
00:24:24,020 --> 00:24:29,630
problems? Well, Koch was struck from
above with force. Nora Stebbings is
445
00:24:29,630 --> 00:24:31,310
five feet tall and skinny.
446
00:24:31,710 --> 00:24:34,550
I mean, she couldn't ever have reached
his head with that billy club.
447
00:24:34,830 --> 00:24:38,390
And I doubt if she has the strength to
break a wall, not much less a skull.
448
00:24:40,050 --> 00:24:43,770
Well, I don't know how she did it yet.
449
00:24:44,610 --> 00:24:45,610
I'm done.
450
00:24:46,450 --> 00:24:47,450
Thank you.
451
00:24:48,610 --> 00:24:52,970
If your spare conversation is over, you
were going to open my present. Oh, I'm
452
00:24:52,970 --> 00:24:55,430
going to do it right now. No more
distractions. I promise, Dolores.
453
00:24:55,630 --> 00:24:59,010
Mark, this is not fair. I did not lose
it. I hadn't even seen it. And by the
454
00:24:59,010 --> 00:25:01,730
time I knew there was a body, there
wasn't. And now that it's back, he's
455
00:25:01,730 --> 00:25:06,370
it. You won't let her do the autopsy.
The deputy coroner insists it is out of
456
00:25:06,370 --> 00:25:09,370
hands. I am so tempted not to tell him
who the real murderer is.
457
00:25:10,110 --> 00:25:11,110
Rupert Leverton.
458
00:25:11,630 --> 00:25:12,970
Who is Rupert Leverton?
459
00:25:13,390 --> 00:25:16,010
Well, he's the guy that broke Lorenzo
Coccia's nose.
460
00:25:17,139 --> 00:25:20,640
Oh, well, thanks. I'll bring him in for
questioning. I've already questioned him
461
00:25:20,640 --> 00:25:21,640
this afternoon.
462
00:25:22,660 --> 00:25:25,200
Amanda Leverton's a dangerous man. Look
what he did to Koch.
463
00:25:25,400 --> 00:25:28,420
And in throwing that punch, he got a cut
on his hand, which was sutured right
464
00:25:28,420 --> 00:25:31,100
here in this hospital at lunchtime, the
time of the murder.
465
00:25:31,340 --> 00:25:34,760
He told you? Didn't have to. The bandage
I saw had the same little tuck that
466
00:25:34,760 --> 00:25:36,100
Jack makes when he tightens the guard.
467
00:25:37,060 --> 00:25:38,160
Jack was the doctor?
468
00:25:38,460 --> 00:25:40,420
Oh, I'd bet on it. That bandage is like
a signature.
469
00:25:41,280 --> 00:25:43,280
Well, thanks, Amanda. That sounds like a
real lead.
470
00:25:43,500 --> 00:25:46,100
A lead? I'm telling you, that man is
your murderer.
471
00:25:46,710 --> 00:25:47,710
Hello.
472
00:25:47,890 --> 00:25:50,790
This is no time for birthday gathering.
You're supposed to be with the
473
00:25:50,790 --> 00:25:53,630
inspectors. They're complaining that
they haven't seen anything. No sooner do
474
00:25:53,630 --> 00:25:55,290
they arrive in a room than you usher
them back out again.
475
00:25:55,490 --> 00:25:57,550
Norman, something's come up.
476
00:25:57,810 --> 00:26:00,170
Could you send them home early? I'll
give them a full tour tomorrow.
477
00:26:00,570 --> 00:26:01,570
Are you crazy?
478
00:26:01,590 --> 00:26:04,210
I just can't tell accreditation
inspectors to go home early. What will
479
00:26:04,210 --> 00:26:08,610
think? Norman, a murder has been
committed here. The police are in there
480
00:26:08,610 --> 00:26:09,610
examining the scene.
481
00:26:09,710 --> 00:26:11,570
The coroner's team is here to take the
body away.
482
00:26:11,790 --> 00:26:14,570
Now, what would our inspectors think of
that? I'll give them the heave -ho.
483
00:26:15,430 --> 00:26:16,430
A murder.
484
00:26:16,590 --> 00:26:19,530
What's with these new security people?
First the man with the baseball bat, and
485
00:26:19,530 --> 00:26:20,530
now this.
486
00:26:21,170 --> 00:26:22,670
A man with a baseball bat?
487
00:26:23,170 --> 00:26:23,969
Oh, him.
488
00:26:23,970 --> 00:26:25,090
It's quite a thing, huh?
489
00:26:25,310 --> 00:26:26,770
I got so nervous, I was dizzy.
490
00:26:27,170 --> 00:26:28,450
Well, I don't blame you, a man with a
bat.
491
00:26:28,830 --> 00:26:32,250
Well, actually, the bat wasn't so bad. I
just get butterflies around
492
00:26:32,250 --> 00:26:33,250
celebrities.
493
00:26:33,430 --> 00:26:34,430
What, he was famous?
494
00:26:34,810 --> 00:26:39,970
Yeah, he's the sports reporter on KCDM.
You know, that all -headline station.
495
00:26:40,410 --> 00:26:42,810
What's that, Stan Fidel? I listen to him
all the time.
496
00:26:43,410 --> 00:26:44,410
What do you want?
497
00:26:44,750 --> 00:26:45,750
To see a patient.
498
00:26:46,170 --> 00:26:47,170
Which one?
499
00:26:48,530 --> 00:26:51,390
I can't remember the name. A fellow
wasn't seeing anybody.
500
00:26:52,670 --> 00:26:57,450
He just had a broken nose set. I tried
to tell Mr. Bedell that, but he just
501
00:26:57,450 --> 00:26:58,450
of went...
502
00:27:19,760 --> 00:27:20,960
That cage is empty.
503
00:27:21,480 --> 00:27:23,140
Oh, this one's faster. I'll wait.
504
00:27:25,600 --> 00:27:28,240
Say, I recognize your voice. Aren't you
that guy in the radio?
505
00:27:29,600 --> 00:27:32,640
Stan Bedell with sports for you. Every
quarter pass.
506
00:27:33,400 --> 00:27:34,400
Every quarter, too.
507
00:27:34,700 --> 00:27:36,660
Right. Shouldn't you be at work?
508
00:27:37,700 --> 00:27:41,040
It's just a few blocks away. I got 25
minutes between broadcasts.
509
00:27:42,180 --> 00:27:46,440
Five to get here, five to get back, and
15 to work out the aggressor.
510
00:27:47,640 --> 00:27:48,760
That's why I'm here, too.
511
00:27:49,320 --> 00:27:50,420
I got a hit, something.
512
00:27:50,940 --> 00:27:52,040
You ever been married?
513
00:27:52,420 --> 00:27:53,420
Oh, yeah.
514
00:27:53,560 --> 00:27:54,560
Yeah, me too.
515
00:27:55,160 --> 00:27:56,440
Now she wants a divorce.
516
00:27:57,140 --> 00:27:58,860
Hired some hot shot lawyer.
517
00:27:59,940 --> 00:28:01,480
You ever hear of Lorenzo Koch?
518
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
Koch?
519
00:28:03,660 --> 00:28:05,480
Yeah, I know Koch, the cockroach.
520
00:28:06,580 --> 00:28:07,860
My ex -wife's attorney.
521
00:28:08,600 --> 00:28:09,600
No kidding.
522
00:28:10,280 --> 00:28:12,680
Bet she hits you up some big time
alimony, huh?
523
00:28:13,120 --> 00:28:14,120
World class.
524
00:28:14,460 --> 00:28:16,100
But he doesn't just stop at that.
525
00:28:16,660 --> 00:28:18,220
Not Lorenzo P. Koch.
526
00:28:19,010 --> 00:28:20,010
Oh, yeah? What'd he do?
527
00:28:20,830 --> 00:28:23,930
I was on my way to an audition last week
in New York, a network job.
528
00:28:26,510 --> 00:28:27,570
Pulled up to a red light.
529
00:28:28,710 --> 00:28:31,790
Two marshals jumped out, seized my car,
left me standing on the curb.
530
00:28:32,530 --> 00:28:37,090
By the time I got back to the audition,
the exec had headed east and the job had
531
00:28:37,090 --> 00:28:39,270
headed south, thanks to Lorenzo Pete.
532
00:28:43,190 --> 00:28:44,190
Don't worry.
533
00:28:45,530 --> 00:28:46,970
Your wife won't be hiring Koch.
534
00:28:47,560 --> 00:28:49,740
I made sure he's never going to be
anyone's lawyer ever again.
535
00:28:50,560 --> 00:28:53,520
Stanley Bedell, Lieutenant Sloan,
homicide.
536
00:28:54,300 --> 00:28:57,840
I'm taking you in for questioning a
connection with the murder of Lorenzo P.
537
00:28:57,880 --> 00:28:58,880
Koch. Murder?
538
00:28:59,100 --> 00:29:00,160
You think I killed him?
539
00:29:00,400 --> 00:29:04,300
You did say, quote, you made sure that
he'd never be anybody's lawyer ever
540
00:29:04,300 --> 00:29:07,200
again. Yeah, I brought him up on charges
with the Bar Association.
541
00:29:08,420 --> 00:29:11,280
You know, I might have bought that, but
you made a big scene in front of a bunch
542
00:29:11,280 --> 00:29:15,920
of people at Community General today
demanding to see Koch, which puts you at
543
00:29:15,920 --> 00:29:16,920
the scene of the murder.
544
00:29:17,080 --> 00:29:19,140
Well, I wasn't there long. I had to get
back to work.
545
00:29:20,060 --> 00:29:21,820
Community General's two blocks that way.
546
00:29:22,280 --> 00:29:25,140
You can be here in five minutes, you can
be there in five minutes.
547
00:29:25,780 --> 00:29:30,880
And five minutes back, which leaves you
15 minutes to work out the aggression.
548
00:29:31,780 --> 00:29:34,680
Anybody that can swing a bat like that
could do some real damage with a
549
00:29:34,680 --> 00:29:36,260
nightstick. Come on.
550
00:30:52,899 --> 00:30:54,360
Got you peeping, Tom.
551
00:30:54,640 --> 00:30:55,920
No, I'm not a peeping Tom.
552
00:30:56,520 --> 00:30:59,480
Yeah? What were you doing at the locker
room window, pervert?
553
00:31:00,160 --> 00:31:04,120
You relax with the sticks, lady. I'm a
doctor. A community general. We met
554
00:31:04,120 --> 00:31:04,939
today, remember?
555
00:31:04,940 --> 00:31:09,480
Oh, a peeping Tom with a degree. The
first man who attacked me was a lawyer.
556
00:31:09,480 --> 00:31:14,000
lawyer? Yeah, a famous one. Instead of
helping me with my divorce, he forced
557
00:31:14,000 --> 00:31:15,580
himself on me while I was vulnerable.
558
00:31:16,380 --> 00:31:17,420
Doesn't surprise me.
559
00:31:18,030 --> 00:31:21,810
You know the difference between a lawyer
and a catfish? Look, I'm a doctor,
560
00:31:21,890 --> 00:31:24,490
really, okay? The Hippocratic Oath, all
that stuff.
561
00:31:25,110 --> 00:31:27,270
After that shyster, I learned to defend
myself.
562
00:31:27,590 --> 00:31:32,030
I got three black belts. If you'd have
touched me, I'd have bashed your face
563
00:31:32,110 --> 00:31:35,270
If you're not out of here by the time I
count to three, I will. One. Fine.
564
00:31:36,130 --> 00:31:37,130
Two.
565
00:31:49,450 --> 00:31:50,450
Won't you reconsider?
566
00:31:50,670 --> 00:31:55,010
I'm here, he's here. I'm sorry, but now
that I've got a suspect in custody, I've
567
00:31:55,010 --> 00:31:56,010
got to do everything by the book.
568
00:31:56,850 --> 00:31:58,630
You arrested Leberton?
569
00:31:59,030 --> 00:32:00,250
No, Stan Bedell.
570
00:32:00,490 --> 00:32:01,590
The baseball bat guy?
571
00:32:01,850 --> 00:32:05,390
Forget about him. I told you, the real
killer is...
572
00:32:05,390 --> 00:32:12,050
All
573
00:32:12,050 --> 00:32:15,090
right, this time you saw it.
574
00:32:15,600 --> 00:32:19,640
You put it in here. This is your morgue.
Don't say it. Don't you dare say it.
575
00:32:19,720 --> 00:32:22,360
This time, you lost it.
576
00:32:34,080 --> 00:32:35,760
Have a little something here for you,
Doctor.
577
00:32:36,140 --> 00:32:38,340
Oh, thank you, Dolores. You're a
lifesaver.
578
00:32:38,600 --> 00:32:39,980
Oh, isn't that interesting?
579
00:32:40,380 --> 00:32:44,180
And only this morning I wasn't good
enough to invite to a birthday lunch.
580
00:32:45,100 --> 00:32:48,380
Dolores, I am sorry if I ever let
anything bad happen to you.
581
00:32:48,800 --> 00:32:51,220
Would you do me the honor of joining me
for a birthday dinner?
582
00:32:52,680 --> 00:32:54,180
Kind of hard to believe you care.
583
00:32:54,520 --> 00:32:56,540
You still haven't opened my present.
584
00:32:56,920 --> 00:33:01,160
Sorry. I want to do it right this
minute, and if I don't, I hope lightning
585
00:33:01,160 --> 00:33:02,160
strikes me dead.
586
00:33:02,560 --> 00:33:04,440
Mark, would you tell him that it's not
my fault?
587
00:33:04,820 --> 00:33:07,900
Part of a pathologist's job is keeping
track of the body.
588
00:33:08,280 --> 00:33:09,540
The body's gone again?
589
00:33:10,100 --> 00:33:11,100
See you around.
590
00:33:11,120 --> 00:33:12,580
No, wait, wait, don't leave. I gotta go.
591
00:33:12,970 --> 00:33:14,990
I don't want to be standing too close
when the lightning strikes.
592
00:33:16,090 --> 00:33:17,009
Mr. Mitchell?
593
00:33:17,010 --> 00:33:19,510
Mr. Briggs. Amigo, I'm glad you're still
here.
594
00:33:19,710 --> 00:33:23,150
I hope I'm not interrupting anything. I
just want to express my thanks.
595
00:33:23,490 --> 00:33:24,489
For what, Norman?
596
00:33:24,490 --> 00:33:27,910
I checked the log in the morgue, and
there's no record of a murdered man.
597
00:33:28,330 --> 00:33:32,490
In the past, you and your colleagues
have tried, against my advice, to solve
598
00:33:32,490 --> 00:33:33,490
certain murders yourselves.
599
00:33:33,830 --> 00:33:37,770
But at this sensitive time, with the
inspection and all, you did the wise
600
00:33:37,770 --> 00:33:38,509
and covered up.
601
00:33:38,510 --> 00:33:39,510
I'm grateful, Mark.
602
00:33:39,950 --> 00:33:42,670
Normally, I don't want to disappoint
you, but we didn't cover up anything.
603
00:33:42,970 --> 00:33:46,210
But the Morglock had no record of a body
because we lost it.
604
00:33:46,470 --> 00:33:47,470
What?
605
00:33:47,530 --> 00:33:50,130
Well, the last time it reappeared... You
lost it more than once?
606
00:33:50,570 --> 00:33:53,590
Well, it's all right. The inspectors
didn't see it. Well, thank God for small
607
00:33:53,590 --> 00:33:54,590
favors. That's a blessing.
608
00:33:55,430 --> 00:33:57,550
But promise me you won't go off trying
to solve this one.
609
00:33:57,890 --> 00:34:01,030
No, it's not like we go out of our way
to get involved in murder
610
00:34:01,590 --> 00:34:05,750
Hey, well, it almost killed me, but I
know who the murderer is.
611
00:34:06,470 --> 00:34:08,510
I told you before, Mark, it's Norris
Stebbings.
612
00:34:09,860 --> 00:34:13,120
Dr. Norris Devings? Not the chairperson
of the inspection team.
613
00:34:13,340 --> 00:34:16,860
That's the one, Norm. No, you cannot
accuse her. She can bury us, Mark.
614
00:34:17,080 --> 00:34:18,620
I'm accusing her because she did it.
615
00:34:18,900 --> 00:34:22,639
See, she hated Koch because he assaulted
her while he was a divorce attorney.
616
00:34:23,100 --> 00:34:26,380
Jack, there's no way that tiny little
woman could have dealt a death blow. Oh,
617
00:34:26,380 --> 00:34:28,179
yeah, there is, Mark. This woman's a
black belt.
618
00:34:28,520 --> 00:34:31,560
I saw her working those sticks like
Bruce Lee. It was unbelievable.
619
00:34:31,900 --> 00:34:32,900
She almost killed me.
620
00:34:33,380 --> 00:34:34,540
Well, then it could be her.
621
00:34:35,060 --> 00:34:36,060
No, it couldn't.
622
00:34:36,080 --> 00:34:37,500
She was never out of anyone's sight.
623
00:34:38,380 --> 00:34:40,520
Except for when we all went upstairs and
she wasn't there.
624
00:34:40,800 --> 00:34:44,400
She's innocent. You've got to believe
me. I believe you, Mr. Briggs. Because
625
00:34:44,400 --> 00:34:48,500
real killer is Rupert Leverton. He was
here in this hospital. Jack, you
626
00:34:48,500 --> 00:34:50,679
his hand. And from there, Leverton went
to look for Koch.
627
00:34:51,199 --> 00:34:52,199
Wait a minute.
628
00:34:52,440 --> 00:34:55,139
Leverton is the guy whose hand I sutured
today?
629
00:34:55,719 --> 00:34:56,719
Exactly.
630
00:34:56,780 --> 00:34:59,200
And he didn't do it? Of course he
didn't. He did not. He did too.
631
00:34:59,420 --> 00:35:02,800
I gave this guy five cc's of procaine
along the digital nerve.
632
00:35:03,380 --> 00:35:07,160
And for the next hour, he couldn't lift
a straw, let alone a nightstick.
633
00:35:08,210 --> 00:35:11,690
Which just goes to support my theory,
Stan Bedell.
634
00:35:12,070 --> 00:35:13,530
The man practically confessed.
635
00:35:13,910 --> 00:35:17,170
He said he fixed it so that Koch would
never be a lawyer again.
636
00:35:17,750 --> 00:35:20,030
You know, Steve, that fits in with
something I found out.
637
00:35:20,930 --> 00:35:25,010
What? I called a lawyer friend of mine
about Koch. He said that somebody had
638
00:35:25,010 --> 00:35:29,130
filed charges against him this morning
with the Bar Association.
639
00:35:30,770 --> 00:35:34,810
Well, Bedell may have said something
about the ABA, but still, he was here
640
00:35:34,810 --> 00:35:37,930
today. demanding to see Koch and waving
a baseball bat.
641
00:35:38,490 --> 00:35:39,870
Security had to disarm him.
642
00:35:41,230 --> 00:35:42,230
Security?
643
00:35:43,470 --> 00:35:45,430
We didn't exactly disarm him.
644
00:35:45,650 --> 00:35:46,629
You didn't?
645
00:35:46,630 --> 00:35:50,390
That bat was worth a fortune. He bought
it at some charity auction that morning.
646
00:35:50,690 --> 00:35:54,190
It was the bat that Hank Aaron hit his
last home run with. He even autographed
647
00:35:54,190 --> 00:35:56,590
it. So we let him keep it, and then we
released him.
648
00:35:56,990 --> 00:35:59,150
You just let him go, carrying a weapon?
649
00:35:59,430 --> 00:36:01,650
No, sir. We escorted him to his car.
650
00:36:01,890 --> 00:36:02,890
What time was that?
651
00:36:06,920 --> 00:36:07,920
1 .35.
652
00:36:09,440 --> 00:36:10,440
Still works.
653
00:36:12,020 --> 00:36:14,380
Bedell's in his car at 1 .35.
654
00:36:15,400 --> 00:36:16,940
Drives around the side of the building.
655
00:36:17,380 --> 00:36:18,400
Climbs in the window.
656
00:36:18,660 --> 00:36:20,540
He doesn't want to mess up Hank's bat.
657
00:36:21,200 --> 00:36:23,000
So he kills Koch with a nightstick.
658
00:36:23,420 --> 00:36:28,380
He only needs five minutes to get back
to the studio and be on the air at 1
659
00:36:29,560 --> 00:36:31,520
You're not talking about the stand,
Bedell.
660
00:36:31,820 --> 00:36:34,240
The sports report on KCDM? Right.
661
00:36:34,560 --> 00:36:36,020
He was on the air at 1 .40.
662
00:36:37,100 --> 00:36:40,580
Well, the Marquette game had just ended.
He did a live bulletin with the scores
663
00:36:40,580 --> 00:36:43,860
that'll have the whole story during his
regular broadcast at the 145.
664
00:36:44,460 --> 00:36:46,720
You listened to the sports report?
665
00:36:48,820 --> 00:36:50,200
I had a nickel on the game.
666
00:36:50,460 --> 00:36:51,460
Nickel?
667
00:36:51,700 --> 00:36:53,040
Norman, good work.
668
00:36:53,360 --> 00:36:55,720
What? You just narrowed it down to one
suspect.
669
00:36:56,060 --> 00:36:58,460
The chairwoman of the inspection team.
670
00:37:07,790 --> 00:37:10,630
Mr. Briggs, Dr. Sloan. Dr. Stebbing,
this is my son, Steve.
671
00:37:11,250 --> 00:37:14,230
Yes. I'm afraid I'm here on official
business.
672
00:37:14,770 --> 00:37:16,050
I'd like to ask you for questions.
673
00:37:16,430 --> 00:37:17,910
Questions I'm sure you could answer.
674
00:37:18,530 --> 00:37:19,530
May we come in?
675
00:37:21,810 --> 00:37:25,610
Thank you.
676
00:37:27,070 --> 00:37:28,070
Thank you.
677
00:37:34,290 --> 00:37:36,570
What is this all about?
678
00:37:37,240 --> 00:37:41,380
There was a murder at the hospital
today. A murder? A fluke. It could have
679
00:37:41,380 --> 00:37:42,380
happened at any hospital.
680
00:37:42,860 --> 00:37:43,860
Someone you knew.
681
00:37:44,200 --> 00:37:45,660
A Lorenzo P. Koch.
682
00:37:46,880 --> 00:37:47,880
He's dead?
683
00:37:48,260 --> 00:37:50,120
Well, it's about time.
684
00:37:51,420 --> 00:37:52,600
You seem unperturbed.
685
00:37:52,980 --> 00:37:55,620
Why wouldn't she? The man was
universally hated.
686
00:37:55,980 --> 00:37:59,980
Dr. Stebbings at the hospital today. You
disappeared for a short while. At about
687
00:37:59,980 --> 00:38:00,980
1 .30.
688
00:38:01,000 --> 00:38:02,460
You mind telling me where you were?
689
00:38:02,840 --> 00:38:05,100
Yes. See? She's willing to cooperate.
690
00:38:05,480 --> 00:38:06,700
No, I meant yes. I'd mind.
691
00:38:07,230 --> 00:38:08,390
I don't have to tell you anything.
692
00:38:08,690 --> 00:38:11,910
And who could blame her? That was a very
personal question, Lieutenant Sloan.
693
00:38:12,350 --> 00:38:14,710
Dr. Stebbings, you're a murder suspect.
694
00:38:15,090 --> 00:38:16,750
It'd be much better if you told us where
you were.
695
00:38:17,050 --> 00:38:18,270
You'll get nothing from me.
696
00:38:18,570 --> 00:38:21,410
Dr. Stebbings, I'm going to have to take
you in for questioning in connection
697
00:38:21,410 --> 00:38:23,110
with the murder of Lorenzo P. Koch.
698
00:38:23,390 --> 00:38:25,510
No, you can't arrest her.
699
00:38:27,070 --> 00:38:29,290
Mr. Lubin. Edward, stay out of this.
700
00:38:29,570 --> 00:38:30,570
Edward?
701
00:38:31,110 --> 00:38:34,110
She's no murderer. I can prove it.
702
00:38:34,350 --> 00:38:35,430
Edward, don't say anything.
703
00:38:36,080 --> 00:38:37,360
And watch you be arrested?
704
00:38:38,400 --> 00:38:41,800
I'll tell you where she was at 1 .30.
Edward. She was with me.
705
00:38:42,260 --> 00:38:47,480
We were... Being intimate.
706
00:38:49,560 --> 00:38:50,680
Intimate as in... All right.
707
00:38:50,900 --> 00:38:54,580
It's not very professional to inspectors
commandeering a hospital bed to...
708
00:38:54,580 --> 00:38:56,560
Disport themselves.
709
00:38:57,680 --> 00:39:00,700
But... It isn't a capital crime.
710
00:39:09,450 --> 00:39:10,450
I don't believe it.
711
00:39:10,510 --> 00:39:12,250
Now we've narrowed it down to no
suspects.
712
00:39:12,690 --> 00:39:13,690
It's a nightmare.
713
00:39:13,770 --> 00:39:18,110
A murder. Bodies disappearing,
reappearing, and all under the nose of
714
00:39:18,110 --> 00:39:19,110
security firm.
715
00:39:19,430 --> 00:39:23,270
I wanted to impress the inspectors, not
scare them. I should dump them, Steve.
716
00:39:23,890 --> 00:39:28,470
You know, Sherlock Holmes said, once
you've eliminated the impossible,
717
00:39:28,470 --> 00:39:32,210
remains, however improbable, must be the
truth.
718
00:39:53,070 --> 00:39:54,070
you want.
719
00:40:05,990 --> 00:40:07,530
McGreedy, how could I ever apologize?
720
00:40:09,690 --> 00:40:15,070
The security people are terrible.
721
00:40:16,010 --> 00:40:19,130
Metal detectors, monitors, badges, and
all for nothing.
722
00:40:19,890 --> 00:40:20,950
There's even been a murder.
723
00:40:21,750 --> 00:40:22,750
Really?
724
00:40:24,330 --> 00:40:25,390
Well, I'm not surprised.
725
00:40:27,070 --> 00:40:28,670
Look, I know we don't deserve it.
726
00:40:29,050 --> 00:40:31,310
But would you consider taking your old
job back?
727
00:40:32,470 --> 00:40:34,770
Hospital security needs a personal
touch.
728
00:40:36,470 --> 00:40:37,470
Needs you, sir.
729
00:40:38,730 --> 00:40:39,730
Brig?
730
00:40:41,870 --> 00:40:43,450
Brig Crowe, pretty good.
731
00:40:45,970 --> 00:40:46,970
You'll come back?
732
00:40:49,430 --> 00:40:50,490
I'll be there tomorrow.
733
00:40:52,890 --> 00:40:54,010
Great news, Mr. McCready.
734
00:40:54,270 --> 00:40:55,270
I'll see you tomorrow.
735
00:40:55,630 --> 00:40:56,630
Good night, sir.
736
00:41:29,870 --> 00:41:30,870
It's all over.
737
00:41:35,830 --> 00:41:36,830
Son,
738
00:41:38,170 --> 00:41:39,170
it is you.
739
00:41:40,270 --> 00:41:41,270
How did you know?
740
00:41:42,270 --> 00:41:45,070
I stopped asking myself why the killer
hated Koch.
741
00:41:45,710 --> 00:41:46,910
Everybody hated Koch.
742
00:41:47,550 --> 00:41:51,610
So I asked myself why the killer left
the body in a public place.
743
00:41:51,950 --> 00:41:52,950
Why?
744
00:41:53,590 --> 00:41:55,050
I never meant to hurt anyone.
745
00:41:56,110 --> 00:41:59,070
I just wanted to steal some controlled
substances from the pharmacy.
746
00:42:00,040 --> 00:42:01,760
And Cots surprised you?
747
00:42:02,160 --> 00:42:04,100
He started shouting.
748
00:42:04,680 --> 00:42:08,740
I saw the nightstick there on the filing
cabinet, and I grabbed it just to scare
749
00:42:08,740 --> 00:42:09,740
him, you know?
750
00:42:09,940 --> 00:42:13,780
Then he started to run for help.
751
00:42:14,560 --> 00:42:16,080
Next thing I knew, I hit him.
752
00:42:17,560 --> 00:42:20,660
It's bad enough you gambled. But drugs,
too?
753
00:42:20,900 --> 00:42:21,900
No, Dad.
754
00:42:22,840 --> 00:42:23,840
Never.
755
00:42:24,300 --> 00:42:28,980
It's just that when somebody steals
addictive drugs from the hospital
756
00:42:29,740 --> 00:42:31,160
They've got to notify the police.
757
00:42:33,700 --> 00:42:37,660
And I figured if that happened in front
of the inspectors, the hospital would
758
00:42:37,660 --> 00:42:40,440
blame TechnoSure and you could have your
job back.
759
00:42:40,860 --> 00:42:44,580
But no drugs were stolen. The cabinet
was tampered with but not opened.
760
00:42:45,280 --> 00:42:47,560
That's because he ran out of time in his
struggle with Koch.
761
00:42:47,880 --> 00:42:48,880
Right, Ralph?
762
00:42:49,660 --> 00:42:52,100
That's when you realized you had
something better than drugs to embarrass
763
00:42:52,100 --> 00:42:53,960
TechnoSure with. You had a murder.
764
00:42:55,300 --> 00:42:56,860
And right under the notices.
765
00:42:57,960 --> 00:43:00,720
All you had to do was leave the body in
the inspector's path.
766
00:43:01,020 --> 00:43:02,640
And that's why you kept moving the body.
767
00:43:03,920 --> 00:43:06,440
But, Ralphie, you were okay about me
retiring.
768
00:43:07,000 --> 00:43:08,860
You know I'd be happy living in the
cabin.
769
00:43:09,640 --> 00:43:10,640
The cabin, Dad?
770
00:43:12,660 --> 00:43:13,800
That's kind of the point.
771
00:43:16,680 --> 00:43:18,980
I owed certain people too much.
772
00:43:20,840 --> 00:43:23,640
I had no other way out than to sign the
cabin over to them.
773
00:43:26,340 --> 00:43:27,340
Well, it was mine.
774
00:43:27,720 --> 00:43:31,820
You transferred title to me last year.
For tax purposes only, not so you could
775
00:43:31,820 --> 00:43:32,820
gamble it away.
776
00:43:32,840 --> 00:43:34,440
But, Dad, these guys were going to kill
me.
777
00:43:42,360 --> 00:43:47,160
Ralph McCready, you're under arrest for
the murder of Lorenzo P. Koch.
778
00:43:51,160 --> 00:43:52,800
You have the right to remain silent.
779
00:43:53,060 --> 00:43:55,020
People realize it's after hours.
780
00:43:56,170 --> 00:43:57,430
You are fired.
781
00:43:58,330 --> 00:44:00,070
Can I see your badge, please?
782
00:44:02,950 --> 00:44:03,950
Badge.
783
00:44:05,290 --> 00:44:06,290
You're still fired.
784
00:44:09,370 --> 00:44:12,210
Time to close it up.
785
00:44:13,230 --> 00:44:15,890
Good night, gentlemen. Good night, Dad.
Happy birthday.
786
00:44:16,210 --> 00:44:17,670
Yeah, we'll send that strip room.
787
00:44:18,930 --> 00:44:19,930
My birthday.
788
00:44:29,900 --> 00:44:32,740
Would you mind if we didn't have that
birthday dinner tonight?
789
00:44:33,440 --> 00:44:36,440
I am too tired to be hungry. Just over
my damn present.
790
00:44:37,160 --> 00:44:38,160
Got it.
791
00:44:43,860 --> 00:44:44,860
Go over to this.
792
00:44:47,020 --> 00:44:48,180
It's not a joke, is it?
793
00:44:59,500 --> 00:45:01,860
Oh, a shoebox. Just what I always
wanted. Keep going.
794
00:45:05,940 --> 00:45:06,940
Tap shoes.
795
00:45:07,360 --> 00:45:09,060
Oh, Dolores, how sweet.
796
00:45:09,340 --> 00:45:12,260
They're not just any old tap shoes. They
belong to Mr.
797
00:45:12,540 --> 00:45:14,260
Bojangles. So I'm giving them to you.
798
00:45:16,440 --> 00:45:18,000
Bojangles? Bojangles.
799
00:45:18,520 --> 00:45:22,160
These belong to the man. The main man.
800
00:45:23,060 --> 00:45:24,840
Oh, Dolores, thank you.
801
00:45:29,360 --> 00:45:36,180
Side by side All around the town Tots
sing
802
00:45:36,180 --> 00:45:42,920
ring around Rosie London Bridge is
falling down Boys and girls
803
00:45:42,920 --> 00:45:49,780
together Me and Molly O 'Rourke Drip the
wine fantastic
804
00:45:49,780 --> 00:45:53,120
On the sidewalks of New York
65106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.