Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,310 --> 00:00:04,670
um
2
00:01:28,360 --> 00:01:31,540
What I've tried to do since I signed on
here as administrator is to cut
3
00:01:31,540 --> 00:01:33,160
operational costs to the bone.
4
00:01:33,900 --> 00:01:35,020
No pun intended.
5
00:01:35,700 --> 00:01:37,120
Without reducing health care.
6
00:01:37,620 --> 00:01:40,600
I think if you examine these grids,
you'll see the figures bear me out.
7
00:01:42,660 --> 00:01:46,700
To put it simply, gentlemen, this
hospital is a no -nonsense operation.
8
00:01:49,300 --> 00:01:50,300
Morning.
9
00:01:51,400 --> 00:01:52,400
Who was that?
10
00:01:52,960 --> 00:01:54,280
Head of internal medicine.
11
00:01:56,780 --> 00:01:57,639
You're late.
12
00:01:57,640 --> 00:01:58,640
The car wouldn't start.
13
00:02:02,080 --> 00:02:03,420
Why don't you get a new one?
14
00:02:03,800 --> 00:02:06,560
I don't need a new one. I just need for
this one to run.
15
00:02:07,760 --> 00:02:09,699
Besides, that car happens to be a
collector's item.
16
00:02:09,940 --> 00:02:10,779
Oh, really?
17
00:02:10,780 --> 00:02:12,180
What does it collect besides dust?
18
00:02:13,920 --> 00:02:16,100
Come on, come on. Is Nick Osborne here?
19
00:02:16,380 --> 00:02:17,560
No, he's canceled.
20
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Again.
21
00:02:20,820 --> 00:02:22,560
Can I borrow your car after class?
22
00:02:22,900 --> 00:02:25,380
Sure you can, if you can find my brother
and get it back from him.
23
00:02:26,440 --> 00:02:28,400
I'm waiting for you.
24
00:02:37,720 --> 00:02:38,720
Iatrogenic.
25
00:02:39,580 --> 00:02:43,520
Doctor -induced. A medical condition
induced by a doctor.
26
00:02:43,940 --> 00:02:49,960
It could be from prescribing the wrong
medicine, ignoring the symptomology,
27
00:02:49,960 --> 00:02:51,200
from unnecessary surgery.
28
00:02:51,680 --> 00:02:55,200
Now, how does it happen? Well, some
doctors make wrong assumptions.
29
00:02:55,930 --> 00:02:59,730
They see their patients as cases rather
than people.
30
00:03:00,490 --> 00:03:04,570
And as some of us know, a case is
something you put cans of beer in.
31
00:03:04,630 --> 00:03:05,630
Bill?
32
00:03:06,750 --> 00:03:08,530
All right, let's try a practical
example.
33
00:03:10,630 --> 00:03:11,810
Jack, could you come up here, please?
34
00:03:12,450 --> 00:03:15,590
You all know Jack Parker, a resident in
internal medicine.
35
00:03:16,010 --> 00:03:18,630
Jack is one of our most promising
diagnosticians.
36
00:03:18,910 --> 00:03:20,990
Jack, will you have a look at this guy
and tell me what you think?
37
00:03:27,560 --> 00:03:31,000
I would say from the pallor of his skin,
the blueness around his lips, he died
38
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
of asphyxiation.
39
00:03:32,060 --> 00:03:33,400
Thank you, Jack. Okay.
40
00:03:33,840 --> 00:03:35,500
Death by asphyxiation.
41
00:03:35,920 --> 00:03:37,580
Now, there's only one problem with that.
42
00:03:38,360 --> 00:03:39,360
Herb?
43
00:03:40,400 --> 00:03:42,420
I didn't say he was dead.
44
00:03:43,900 --> 00:03:48,080
Meet Herb Brennan, one of our kitchen
staff and a very, very good sport.
45
00:03:48,580 --> 00:03:50,340
Thank you very much.
46
00:03:50,960 --> 00:03:51,960
Let's hear it.
47
00:03:54,220 --> 00:03:57,920
Jack, I'm sorry to have done that to
you, but I think we all know that if
48
00:03:57,920 --> 00:04:04,240
could make that mistake, I could, we all
could. So the point here is never, ever
49
00:04:04,240 --> 00:04:05,240
assume.
50
00:04:06,480 --> 00:04:07,480
Thank you.
51
00:04:10,240 --> 00:04:13,700
Jack, I hope you really didn't mind.
52
00:04:14,080 --> 00:04:15,600
At least I didn't have to play the
court.
53
00:04:15,840 --> 00:04:18,019
Well, if I'd used one of those two, it
would have seemed unfair.
54
00:04:18,320 --> 00:04:20,260
No, Mark, Mark, do not feel guilty.
55
00:04:20,570 --> 00:04:23,590
Doctors aren't supposed to feel guilty.
This is why we have malpractice
56
00:04:23,590 --> 00:04:25,370
insurance. Is that why we have it?
57
00:04:26,510 --> 00:04:29,470
Look, will you cover my rounds for me? I
have to set up that physical for Nick
58
00:04:29,470 --> 00:04:31,050
Osborne. Oh, he finally showed up.
59
00:04:31,290 --> 00:04:32,290
Not yet.
60
00:04:45,590 --> 00:04:48,850
The exercise helps a lot, but be sure
and check with your doctor, though.
61
00:04:49,180 --> 00:04:50,660
I think a low -fat diet helped a lot.
62
00:04:56,000 --> 00:04:59,740
Eric, I don't know how to break this to
you since you obviously just stepped off
63
00:04:59,740 --> 00:05:03,900
a space shuttle, but advertising dollars
are very, very soft now.
64
00:05:05,200 --> 00:05:06,200
Very soft.
65
00:05:06,480 --> 00:05:07,480
What are you doing?
66
00:05:08,440 --> 00:05:11,260
No, not you, Eric. I know what you're
doing. You're trying to bankrupt us.
67
00:05:12,340 --> 00:05:13,340
Eric.
68
00:05:15,850 --> 00:05:21,070
Eric, there's no further discussion. You
fire them. You pay them 50 cents on the
69
00:05:21,070 --> 00:05:22,070
dollar, right?
70
00:05:22,170 --> 00:05:25,550
The other 50 cents is all you've got to
replace them with.
71
00:05:25,850 --> 00:05:26,930
Now, have you got that?
72
00:05:27,750 --> 00:05:28,750
Good.
73
00:05:29,210 --> 00:05:30,690
Yeah. All right.
74
00:05:32,570 --> 00:05:33,990
Yes, I'll see you later.
75
00:05:36,530 --> 00:05:37,530
TV people.
76
00:05:38,230 --> 00:05:39,450
No concept of money.
77
00:05:41,150 --> 00:05:42,150
Depends.
78
00:05:42,850 --> 00:05:44,150
145 over 90.
79
00:05:44,979 --> 00:05:45,979
Not high, hmm?
80
00:05:46,240 --> 00:05:48,140
I promised your mother I would take care
of you.
81
00:05:48,400 --> 00:05:51,180
You're going to get your physical today,
whether you like it or not. Oh, you
82
00:05:51,180 --> 00:05:52,180
won't get it on me.
83
00:05:52,600 --> 00:05:57,320
Well, here you are, a group president of
Cord Enterprises, all hypertensive.
84
00:05:58,560 --> 00:05:59,560
Successful.
85
00:06:00,060 --> 00:06:02,400
Every year you've been here, I've seen
your blood pressure go up.
86
00:06:02,700 --> 00:06:04,360
It's the cost of doing business, Mark.
87
00:06:04,860 --> 00:06:08,740
I'm putting a lot in, I know that, but
also, I'm very close to the payoff.
88
00:06:09,060 --> 00:06:10,520
Two more years, I'm out of here.
89
00:06:10,860 --> 00:06:11,980
That's what I'm afraid of.
90
00:06:12,780 --> 00:06:14,440
Well, you're really out to get me today,
aren't you?
91
00:06:15,120 --> 00:06:16,200
I don't want to lose you, Nick.
92
00:06:16,680 --> 00:06:19,140
You're the only guy in the Wednesday
night game who'll draw to an inside
93
00:06:19,140 --> 00:06:20,140
straight.
94
00:06:20,680 --> 00:06:21,680
Shall we?
95
00:06:21,820 --> 00:06:22,140
Good
96
00:06:22,140 --> 00:06:29,540
morning,
97
00:06:29,680 --> 00:06:32,500
ladies. Good morning, Mr. Coyle. I
changed your hair. I like that. Thank
98
00:06:32,760 --> 00:06:35,620
Give me Frank Stevens, Anita Clifford,
and Eric Walker in that order, please.
99
00:06:35,880 --> 00:06:36,880
Yes, sir.
100
00:06:56,580 --> 00:06:59,080
Frank, I'm sorry to call you out here. I
just didn't know what else to do.
101
00:06:59,180 --> 00:07:00,280
Thought we had this problem solved.
102
00:07:00,700 --> 00:07:04,400
Well, the last doctor we got out here
won't come back. He says he can't
103
00:07:04,400 --> 00:07:07,860
prescribing uppers just to keep our star
in front of the camera. I have $25
104
00:07:07,860 --> 00:07:10,820
million stuck in this film. Now, you get
another doctor.
105
00:07:11,100 --> 00:07:13,060
You buy one if you have to.
106
00:07:16,160 --> 00:07:18,420
All right, David, the plan is scene 22.
107
00:07:18,700 --> 00:07:20,900
We're making a change. Cell phone, Mr.
David. Not now.
108
00:07:21,240 --> 00:07:22,240
Mr. Court.
109
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Hi, Stephen.
110
00:07:27,160 --> 00:07:28,160
I'll hold.
111
00:07:29,780 --> 00:07:30,780
Hello, Russell.
112
00:07:31,780 --> 00:07:37,340
I can't right now. I'm just... Here,
I'll be right there.
113
00:07:49,880 --> 00:07:53,040
Present tense in the publishing business
is the bottom line.
114
00:07:54,400 --> 00:07:56,560
Something we all have to pay attention
to.
115
00:07:58,520 --> 00:08:00,680
And you never take anyone to lunch.
116
00:08:01,320 --> 00:08:02,320
Lunch?
117
00:08:02,540 --> 00:08:08,860
You know, Marvin, where people sit
together, sometimes actually eat, but
118
00:08:08,860 --> 00:08:15,020
importantly, sign authors whose books
make a profit so that we can publish
119
00:08:15,020 --> 00:08:19,520
like these, books that bring romance,
scandal, and weight loss to thousands of
120
00:08:19,520 --> 00:08:20,520
people.
121
00:08:20,720 --> 00:08:22,160
Clifford, I wouldn't know how to do
that.
122
00:08:23,860 --> 00:08:25,620
You had better learn in a hurry, Marvin.
123
00:08:27,880 --> 00:08:29,060
Yes, Anita Clifford.
124
00:08:30,960 --> 00:08:31,960
Hello, Russell.
125
00:08:33,659 --> 00:08:40,159
Oh, well, I'd like to, but it's pretty
crazy down here, so I can't... Yes, I'll
126
00:08:40,159 --> 00:08:41,159
be right up.
127
00:08:55,630 --> 00:08:59,630
On day two, we'll deal with nutrition
and exercise geared especially for the
128
00:08:59,630 --> 00:09:00,650
couch potato war.
129
00:09:01,130 --> 00:09:05,210
On day three, we'll take an in -depth
look at male menopause. Fact?
130
00:09:08,690 --> 00:09:10,950
Send a memo to Clark and tell him to
fire her.
131
00:09:11,670 --> 00:09:13,290
The facelift doesn't help.
132
00:09:13,890 --> 00:09:15,350
It just makes her look desperate.
133
00:09:16,670 --> 00:09:17,990
And get rid of the weatherman.
134
00:09:18,970 --> 00:09:20,050
The one with the hats.
135
00:09:20,590 --> 00:09:22,990
Clark doesn't like to be told how to run
his department.
136
00:09:23,190 --> 00:09:24,750
Tell him the decision has been made.
137
00:09:26,099 --> 00:09:29,360
Osborne is giving me a problem about
Moneyberry. I have to deal with that.
138
00:09:34,540 --> 00:09:35,540
Yeah.
139
00:09:36,900 --> 00:09:37,900
Just a moment.
140
00:09:38,520 --> 00:09:41,060
Mr. Walker, Cord wants to see you
pronto.
141
00:09:41,860 --> 00:09:43,300
Oh, that sounds like fun.
142
00:09:51,060 --> 00:09:52,540
Mr. Walker's on his way.
143
00:10:13,160 --> 00:10:14,520
This is very bad news for you.
144
00:10:16,620 --> 00:10:20,600
If you'll examine those agreements,
you'll see that I'm not only selling off
145
00:10:20,600 --> 00:10:24,540
your divisions, but each of you is going
to forego all compensation, stock
146
00:10:24,540 --> 00:10:26,620
options, or severance pay.
147
00:10:27,900 --> 00:10:29,160
That's a joke, Russell.
148
00:10:29,360 --> 00:10:30,360
It needs a rewrite.
149
00:10:30,400 --> 00:10:31,420
This is outrageous.
150
00:10:32,200 --> 00:10:34,060
Why should we go along with something
like this?
151
00:10:35,640 --> 00:10:37,180
I was hoping you'd ask that.
152
00:10:47,880 --> 00:10:48,940
Where is Dr. Sloan?
153
00:10:50,020 --> 00:10:52,600
He's with a patient. Shall I have him
call you?
154
00:10:52,880 --> 00:10:53,880
As soon as he's free.
155
00:10:57,840 --> 00:10:58,840
He's with a patient?
156
00:10:58,980 --> 00:10:59,980
Oh, yes.
157
00:11:14,300 --> 00:11:15,800
I didn't get that combination.
158
00:11:16,490 --> 00:11:18,250
You got it? You practice it.
159
00:11:18,750 --> 00:11:20,170
Isn't that what most doctors do?
160
00:11:20,770 --> 00:11:21,770
Practice.
161
00:11:22,230 --> 00:11:25,810
Well, Mr. Sims, I think that'll do it
for today. I'll have Hester check that
162
00:11:25,810 --> 00:11:26,810
dressing for you.
163
00:11:29,130 --> 00:11:30,330
Hester, would you say to Mr.
164
00:11:30,790 --> 00:11:34,370
Sims... Hello. Look, I am sorry about
this morning. My car broke down. Wait a
165
00:11:34,370 --> 00:11:36,010
minute, wait a minute. What was going on
in there?
166
00:11:36,310 --> 00:11:38,430
Mr. Sims, he's a burn patient.
167
00:11:38,750 --> 00:11:40,370
And that explains why you were tap
dancing?
168
00:11:40,790 --> 00:11:43,350
Absolutely, yes. See, he couldn't pay
for my services.
169
00:11:43,570 --> 00:11:44,630
And had no insurance.
170
00:11:45,930 --> 00:11:48,810
So I kind of worked out a barter system.
171
00:11:49,470 --> 00:11:51,570
I always wanted to learn to tap dance.
172
00:11:53,750 --> 00:11:55,870
I have a staff meeting. We're not
finished with it.
173
00:11:56,290 --> 00:11:57,770
Talk to you later. Please do.
174
00:12:05,930 --> 00:12:08,430
Fine -looking woman. She sure is.
175
00:12:08,710 --> 00:12:09,710
See you Friday.
176
00:12:09,810 --> 00:12:11,410
Okay, but keep at it.
177
00:12:42,610 --> 00:12:43,710
Mark, what are you doing?
178
00:12:44,450 --> 00:12:46,490
I can't get these steps.
179
00:12:46,850 --> 00:12:47,850
What do you want?
180
00:12:47,870 --> 00:12:50,170
Your patient, Osborne, just bailed out
on a stress test.
181
00:12:50,630 --> 00:12:53,470
What? Yeah, he got a call from his
office. He had to take off.
182
00:12:57,050 --> 00:12:58,470
Now, let's get this straight, Russell.
183
00:12:59,910 --> 00:13:04,170
You're going to sell the movie
operation, the publishing company, and
184
00:13:04,170 --> 00:13:05,170
network.
185
00:13:05,910 --> 00:13:07,130
It has to be done, Nick.
186
00:13:08,200 --> 00:13:10,860
I need the cash for some important
acquisitions. Do you?
187
00:13:11,420 --> 00:13:14,920
And it doesn't occur to you that when
you sell the group, there's no longer a
188
00:13:14,920 --> 00:13:16,900
need for a group president? That's me,
Russell.
189
00:13:17,320 --> 00:13:19,740
This sale's going to cost me everything
I ever worked for.
190
00:13:20,860 --> 00:13:21,860
It's all but done.
191
00:13:22,820 --> 00:13:25,000
I'm making a confirming call to my
buyers tonight.
192
00:13:26,160 --> 00:13:28,280
Wait till Stevens, Clifford, and Walker
hear about this.
193
00:13:28,540 --> 00:13:29,540
They've been told.
194
00:13:31,300 --> 00:13:32,600
You already told them?
195
00:13:32,840 --> 00:13:33,699
That's right.
196
00:13:33,700 --> 00:13:37,180
How could you go behind my back like
that? Those people report to me.
197
00:13:37,900 --> 00:13:42,160
I put up with your arrogance and abuse
for 15 years, and this is the payoff?
198
00:13:44,200 --> 00:13:46,960
I expect you to be gone by the close of
business tomorrow afternoon.
199
00:13:47,400 --> 00:13:50,460
Otherwise, I'll have your personal
effects crated up and shipped to you.
200
00:13:51,780 --> 00:13:52,780
Now get out.
201
00:13:53,080 --> 00:13:54,540
Is everything all right, Mr. Corey?
202
00:13:55,440 --> 00:13:56,440
Couldn't be better.
203
00:15:13,120 --> 00:15:15,960
Yeah. Yeah, the connection's perfect.
You people still have the best
204
00:15:18,640 --> 00:15:20,240
Yeah, of course we still got a deal.
205
00:15:21,440 --> 00:15:23,260
Just have to clarify a couple small
points.
206
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
Now, look here.
207
00:15:42,440 --> 00:15:45,300
Lawyers will take care of the language.
We just have to agree on the dollars.
208
00:15:48,480 --> 00:15:49,480
All right.
209
00:15:50,000 --> 00:15:54,300
All right. Forget I said dollars. Let's
just say the value of my personal
210
00:15:54,300 --> 00:15:55,300
equity.
211
00:15:57,100 --> 00:15:58,420
Never seen you like that before.
212
00:16:00,900 --> 00:16:01,900
Yeah.
213
00:16:03,180 --> 00:16:04,440
Yeah, sure. That'll be fine.
214
00:16:05,120 --> 00:16:06,760
See, I'm not that hard to deal with.
215
00:16:15,690 --> 00:16:16,730
You and I don't have that much.
216
00:17:58,380 --> 00:17:59,380
Take care, Mr. Court.
217
00:19:07,340 --> 00:19:10,900
He's got a sprained neck, contusion on
the right side of his head, and a
218
00:19:10,900 --> 00:19:12,460
possible concussion. Is he conscious?
219
00:19:12,720 --> 00:19:13,720
Yeah, he wants to see you.
220
00:19:15,360 --> 00:19:20,600
I'm going to be fine.
221
00:19:21,080 --> 00:19:23,120
I sure messed up my physical.
222
00:19:23,640 --> 00:19:27,300
Mark, Russell Cord was murdered.
223
00:19:29,360 --> 00:19:34,160
I didn't get a good look at who did it,
but I chased after them.
224
00:19:36,170 --> 00:19:37,170
Come hand me down.
225
00:19:39,330 --> 00:19:40,610
I've got to talk to the police.
226
00:19:41,310 --> 00:19:42,450
There's a couple of cops outside.
227
00:19:44,390 --> 00:19:45,390
Be right back.
228
00:19:48,290 --> 00:19:51,130
Why don't you go ahead and take five?
I'll take over here. I'm going to wait
229
00:19:51,130 --> 00:19:52,130
the doctor to come out.
230
00:19:53,870 --> 00:19:56,410
Osborne's under sedation. I'd rather you
didn't talk to him right now.
231
00:19:56,890 --> 00:20:00,050
He didn't get a good look at who did it,
but he'll tell you what he can in the
232
00:20:00,050 --> 00:20:02,510
morning. We're not here just to talk to
him.
233
00:20:03,670 --> 00:20:05,410
We're arresting him for murder.
234
00:20:25,040 --> 00:20:27,280
In fact, if you don't find anything,
call me anyway.
235
00:20:27,900 --> 00:20:30,120
I'd rather be poking around here than
back there doing paperwork.
236
00:20:30,700 --> 00:20:32,880
These days, everybody gets murdered in
Triplett.
237
00:20:33,620 --> 00:20:35,800
Give me a couple shots of this area over
here, will you, Jim?
238
00:20:36,020 --> 00:20:38,080
Nothing fancy, just trying to keep it in
focus.
239
00:20:38,920 --> 00:20:41,080
Phil, I want that ME report as soon as
it comes out.
240
00:20:41,280 --> 00:20:43,700
Sign up by tonight, just have them send
it over to my house, okay?
241
00:20:45,160 --> 00:20:46,160
Now,
242
00:20:46,500 --> 00:20:47,900
here's our medical advisor.
243
00:20:48,620 --> 00:20:49,620
Half an hour late.
244
00:20:49,920 --> 00:20:52,480
First time in two years on the job, my
car's not running.
245
00:20:53,680 --> 00:20:55,280
You come to work dressed like that
often?
246
00:20:56,260 --> 00:20:57,920
I'm going straight from here to batting
practice.
247
00:20:59,580 --> 00:21:01,680
Is this what you called me down here to
look at?
248
00:21:02,100 --> 00:21:04,560
Yeah. Found it in the bottom door of his
desk.
249
00:21:05,040 --> 00:21:06,040
What's it for?
250
00:21:06,900 --> 00:21:09,640
Evidently, Mr. Corden was injecting
himself with nandrolone.
251
00:21:11,460 --> 00:21:15,300
Steroid? You know, before Corden was
paralyzed in that Grand Prix accident,
252
00:21:15,300 --> 00:21:16,300
was quite an athlete.
253
00:21:16,750 --> 00:21:19,350
It could be that bulking up made him
feel better about himself.
254
00:21:20,250 --> 00:21:22,230
But why was the kid in the bottom
drawer?
255
00:21:22,710 --> 00:21:25,390
I don't know. Why not? Well, there's
nothing else in there.
256
00:21:26,030 --> 00:21:30,090
See, Cord was in a wheelchair, and it
would have been very awkward for him to
257
00:21:30,090 --> 00:21:31,090
use that bottom drawer.
258
00:21:31,390 --> 00:21:33,330
And that's why everything else is up
here.
259
00:21:34,910 --> 00:21:38,890
You know what I think? I think that
whoever was that killed him probably put
260
00:21:38,890 --> 00:21:39,890
there.
261
00:21:40,030 --> 00:21:42,970
See, see, there's a lot of... We have
got our killer.
262
00:21:43,670 --> 00:21:45,650
Who I happen to know is a friend of
yours.
263
00:21:45,880 --> 00:21:47,320
Nick Osborne did not do it, Keith.
264
00:21:47,880 --> 00:21:51,020
Can you prove that? Because we can prove
he did. You find the hit -and -run
265
00:21:51,020 --> 00:21:53,420
driver that ran down Nick Osborne,
you've got the killer.
266
00:21:53,660 --> 00:21:57,020
We've got an APB out on the car, but
even if we find it, I don't know if
267
00:21:57,020 --> 00:21:58,020
going to help your friend.
268
00:21:58,100 --> 00:21:59,100
What's what?
269
00:22:00,340 --> 00:22:04,020
The garage attendant says he has never
seen anybody here driving a black Jeep
270
00:22:04,020 --> 00:22:06,080
Cherokee. Well, yeah, he told me that,
too.
271
00:22:07,160 --> 00:22:09,220
You know what, you look awful. Are you
eating enough?
272
00:22:10,440 --> 00:22:11,820
Three times a day enough for you?
273
00:22:12,800 --> 00:22:13,900
Got a date Saturday night?
274
00:22:14,400 --> 00:22:15,700
No. Do you?
275
00:22:15,900 --> 00:22:16,900
Dinner's on me.
276
00:22:17,660 --> 00:22:19,200
What does the points bet on the Raiders?
277
00:22:20,120 --> 00:22:21,260
I'll give you three points.
278
00:22:21,840 --> 00:22:23,040
That's just a bet, son.
279
00:22:23,640 --> 00:22:25,720
More than anything, I like taking your
money, Dad.
280
00:22:25,920 --> 00:22:27,380
You just find that hit -and -run driver.
281
00:22:35,940 --> 00:22:39,460
First, you have this threatening scene
with Cord, witnessed by his secretary.
282
00:22:39,860 --> 00:22:41,740
It wasn't that threatening. Let me
finish.
283
00:22:42,080 --> 00:22:44,280
You run from the scene of the crime.
284
00:22:44,880 --> 00:22:47,540
If you hadn't been struck by the car,
they figure you would have gotten away.
285
00:22:47,900 --> 00:22:52,240
And last, but by no means least, they
find the belt Cord was strangled with
286
00:22:52,240 --> 00:22:53,239
beside you.
287
00:22:53,240 --> 00:22:54,680
Can't you see this is a frame?
288
00:22:55,440 --> 00:22:58,380
You know, it's all circumstantial.
Nobody actually saw him kill Cord.
289
00:22:59,140 --> 00:23:00,480
I think we should talk privately.
290
00:23:01,140 --> 00:23:02,520
I have no secrets from Mark.
291
00:23:03,080 --> 00:23:05,720
Okay. The D .A. is willing to cut a
deal.
292
00:23:06,700 --> 00:23:07,980
But I didn't do it.
293
00:23:08,600 --> 00:23:10,600
That's not exactly irrelevant, but
close.
294
00:23:10,840 --> 00:23:13,460
A jury could go either way on this one,
and I don't like the odds.
295
00:23:14,730 --> 00:23:15,810
Plead me not guilty.
296
00:23:18,590 --> 00:23:19,590
You got it.
297
00:23:20,510 --> 00:23:21,510
I'll be in touch.
298
00:23:24,830 --> 00:23:26,230
Doesn't look very good, does it?
299
00:23:26,930 --> 00:23:28,550
Besides yourself, who else had a motive?
300
00:23:30,210 --> 00:23:33,930
It had to be Frank Stevens, Anita
Clifford, Eric Walker.
301
00:23:34,770 --> 00:23:36,910
All of them stand to lose if the company
were sold.
302
00:23:38,110 --> 00:23:40,790
Were they the only ones who had a key to
that executive elevator?
303
00:23:42,170 --> 00:23:43,170
Yes. Why?
304
00:23:43,820 --> 00:23:45,380
Short arrows down the field, isn't it?
305
00:23:46,860 --> 00:23:48,080
Why don't you tell me about them?
306
00:24:12,240 --> 00:24:13,780
How do I get you to go out with me?
307
00:24:14,640 --> 00:24:15,980
Let's say dinner.
308
00:24:16,700 --> 00:24:17,700
Let's say tonight.
309
00:24:20,840 --> 00:24:23,580
Jack, I don't want to marry a doctor.
310
00:24:23,940 --> 00:24:25,140
I'm just asking you to dinner.
311
00:24:25,520 --> 00:24:26,600
It starts with dinner.
312
00:24:27,860 --> 00:24:31,140
You think if you can find the right
buttons to push that I'll fall for you.
313
00:24:32,120 --> 00:24:33,120
Okay, okay, fine.
314
00:24:33,680 --> 00:24:34,680
What do you want?
315
00:24:35,780 --> 00:24:37,580
I want to be an outstanding coroner.
316
00:24:38,480 --> 00:24:39,480
A coroner?
317
00:24:39,720 --> 00:24:40,940
I like working with people.
318
00:24:48,600 --> 00:24:49,600
Amanda.
319
00:24:49,900 --> 00:24:53,920
Yes? Those buttons that you mentioned,
where are they?
320
00:24:56,400 --> 00:24:57,400
Jack.
321
00:24:57,960 --> 00:24:58,960
Hmm?
322
00:24:59,960 --> 00:25:01,520
You're fogging up my slide.
323
00:25:03,800 --> 00:25:04,800
Hi.
324
00:25:05,480 --> 00:25:09,260
Did you have any luck getting the
medical examiner's report on that cord?
325
00:25:09,960 --> 00:25:10,960
Right.
326
00:25:11,460 --> 00:25:16,000
Meet me in front of Cord Plaza at 8 o
'clock.
327
00:25:16,220 --> 00:25:17,220
You got it.
328
00:25:17,480 --> 00:25:18,480
What are you two doing?
329
00:25:19,680 --> 00:25:20,680
Investigating.
330
00:25:21,660 --> 00:25:22,660
Wait a minute.
331
00:25:23,500 --> 00:25:24,760
Wait, wait, wait.
332
00:25:25,760 --> 00:25:29,320
It's really not a good idea, you guys.
If you're right, there's a killer
333
00:25:29,320 --> 00:25:30,279
around somewhere.
334
00:25:30,280 --> 00:25:32,900
I appreciate your concern, Jack, but
I've got to try and help Nick.
335
00:25:35,380 --> 00:25:37,160
I don't believe he got you involved in
this.
336
00:25:37,640 --> 00:25:38,740
It wasn't his idea.
337
00:26:22,479 --> 00:26:23,780
What are you doing here?
338
00:26:24,250 --> 00:26:26,290
Well, you didn't really think I was
going to let you come out here by
339
00:26:26,390 --> 00:26:29,330
did you? Are you an expert on these
matters, some talent I don't know about?
340
00:26:30,070 --> 00:26:33,170
Well, let's just say that I grew up
murderous and all that kind of stuff.
341
00:26:35,950 --> 00:26:37,250
Well, what a surprise.
342
00:26:38,130 --> 00:26:39,530
Just thought you might like some help.
343
00:26:40,010 --> 00:26:42,690
I've got Nick's executive key card.
Let's go.
344
00:26:49,130 --> 00:26:50,310
I've checked the switch for print.
345
00:26:51,070 --> 00:26:52,070
You know how to do that?
346
00:26:52,640 --> 00:26:55,060
I'm a regular crime stopper. Didn't the
cops see that?
347
00:26:55,580 --> 00:26:58,520
No, they didn't. They were convinced
they already had their murderer.
348
00:26:59,420 --> 00:27:02,640
I want to have a look in those desk
drawers again.
349
00:27:03,380 --> 00:27:04,760
Something is missing.
350
00:27:09,640 --> 00:27:11,100
Oh, here's his address book.
351
00:27:11,300 --> 00:27:14,100
Look in there and see if you can find
the name of a doctor who might have
352
00:27:14,100 --> 00:27:15,180
prescribed those steroids.
353
00:27:15,580 --> 00:27:18,020
I still don't understand the
significance of the steroids.
354
00:27:18,480 --> 00:27:19,480
I'm not sure.
355
00:27:19,960 --> 00:27:23,280
I'm still wondering why the killer, Put
the kid away.
356
00:27:23,900 --> 00:27:25,100
No prints on the switch.
357
00:27:25,580 --> 00:27:27,240
Well, the killer obviously wore gloves.
358
00:27:28,320 --> 00:27:31,480
Let's ask the police who turned off the
lights after the murder. It certainly
359
00:27:31,480 --> 00:27:32,480
wasn't Nick.
360
00:27:32,540 --> 00:27:34,400
I got three doctors here. I don't know
any of them.
361
00:27:34,620 --> 00:27:35,780
I can check them out in the morning.
362
00:27:36,260 --> 00:27:38,380
Well, let's not hang around here too
long.
363
00:28:41,840 --> 00:28:42,840
Who was that?
364
00:28:43,900 --> 00:28:44,900
Frank Stevens.
365
00:28:45,220 --> 00:28:46,620
Head of Kord's movie company.
366
00:28:47,480 --> 00:28:48,480
You know him?
367
00:28:48,740 --> 00:28:50,260
No, but I've read a lot about him.
368
00:28:50,460 --> 00:28:52,600
He's always in the paper with a new girl
on his arm.
369
00:28:52,980 --> 00:28:56,260
I sure would like to know what was in
that file he took.
370
00:28:57,300 --> 00:28:59,200
Well, maybe we just got lucky and found
our killer.
371
00:28:59,560 --> 00:29:01,520
Maybe. Never yet, maybe not.
372
00:29:03,320 --> 00:29:04,560
Who said it was easy?
373
00:29:33,230 --> 00:29:34,610
that you wanted on court? Yeah.
374
00:29:35,030 --> 00:29:38,330
The steroid level in him was so low that
he couldn't possibly have injected
375
00:29:38,330 --> 00:29:39,330
himself that night.
376
00:29:40,070 --> 00:29:41,790
The bottle and syringe were empty.
377
00:29:42,730 --> 00:29:43,750
Where'd the steroid go?
378
00:29:44,450 --> 00:29:45,510
You think it's important?
379
00:29:45,930 --> 00:29:46,930
I don't know.
380
00:29:48,150 --> 00:29:51,550
Listen, ask Steve if they found any
solution on the floor by the desk.
381
00:29:53,170 --> 00:29:55,850
Oh, listen, my car won't be out of the
shop till five.
382
00:29:56,150 --> 00:29:59,290
Could you drive me out to see Frank
Stevens about 30 minutes?
383
00:30:00,970 --> 00:30:01,970
Pick you up in front?
384
00:30:02,280 --> 00:30:03,280
Thanks.
385
00:30:24,460 --> 00:30:26,440
Hey, hey, hey. Where are you going?
386
00:30:28,160 --> 00:30:30,220
I'm looking for my friend, Jimmy Kruger.
387
00:30:30,460 --> 00:30:31,860
Uh, Jimmy left.
388
00:30:32,280 --> 00:30:33,800
He's okay, though, with just a leg
bruise.
389
00:30:34,180 --> 00:30:36,620
Were you working that windshield
-washing hustle with him?
390
00:30:37,700 --> 00:30:42,480
Yeah. You know, if people don't want
that done, you should just leave him
391
00:30:42,940 --> 00:30:44,580
Jimmy's lucky he only got knocked over.
392
00:30:44,820 --> 00:30:45,860
Okay, I gotta go.
393
00:30:46,160 --> 00:30:47,260
Hey, wait a minute, wait a minute.
394
00:30:48,040 --> 00:30:49,540
You run all the way from downtown?
395
00:30:50,400 --> 00:30:51,740
Just from the bus stop.
396
00:30:52,500 --> 00:30:54,640
You had this breathing problem before?
397
00:30:55,340 --> 00:30:56,480
Yeah, for a long time.
398
00:30:57,500 --> 00:30:59,340
When you run, does your chest thump?
399
00:31:00,160 --> 00:31:01,880
Yeah. Ever faint?
400
00:31:02,820 --> 00:31:04,980
Once, about a month ago, but not for
long.
401
00:31:05,800 --> 00:31:07,460
Can you give me something to fix it?
402
00:31:08,220 --> 00:31:10,040
Maybe. You need to talk to your folks
first.
403
00:31:10,440 --> 00:31:12,200
Yeah, well, my old man took off.
404
00:31:12,720 --> 00:31:13,579
Where's your mom?
405
00:31:13,580 --> 00:31:16,880
She's out of town for a couple of days.
She sells stuff door to door. Any other
406
00:31:16,880 --> 00:31:20,620
relatives? My grandma, but she lives in
Central. Look, can't you just give me
407
00:31:20,620 --> 00:31:23,920
something? Well, if you stay here a
couple of days, let us check you out.
408
00:31:25,300 --> 00:31:26,300
Stay in the hospital?
409
00:31:26,660 --> 00:31:27,840
Yeah. No way.
410
00:31:28,960 --> 00:31:29,960
Hey.
411
00:31:30,090 --> 00:31:33,730
If we got cable TV, I can even get you a
VCR.
412
00:31:35,130 --> 00:31:37,070
Food's not so hot, but I can bring you
what you want.
413
00:31:39,170 --> 00:31:40,490
Is this serious or something?
414
00:31:41,230 --> 00:31:42,830
I won't kid you, son. It could be.
415
00:31:44,170 --> 00:31:45,710
That's why you should let us look into
it.
416
00:31:47,930 --> 00:31:49,270
But you could fix it, right?
417
00:31:50,030 --> 00:31:52,610
Hey, if it needs fixing, that's what we
do the best.
418
00:31:55,350 --> 00:31:56,350
What's your name, son?
419
00:31:57,310 --> 00:31:59,190
Paul. Paul McKinney.
420
00:31:59,440 --> 00:32:02,160
Uh, Paul, could you go sit over there
for a sec?
421
00:32:04,440 --> 00:32:05,540
Are you nuts?
422
00:32:05,740 --> 00:32:09,220
You can't admit this, kid. You so much
as take his temperature, his mother can
423
00:32:09,220 --> 00:32:11,460
sue you with the hospital, and you could
lose your license.
424
00:32:12,560 --> 00:32:15,520
Jack, unless I'm wrong, he could have a
mitral valve problem.
425
00:32:16,260 --> 00:32:17,880
Congenital, probably, but it's getting
worse.
426
00:32:18,120 --> 00:32:20,400
And we've got to run some tests to see
for sure.
427
00:32:21,040 --> 00:32:22,540
He could die running for a bus.
428
00:32:23,340 --> 00:32:26,120
What mother wouldn't want me to do this?
Mark, what if she doesn't?
429
00:32:27,040 --> 00:32:28,660
Well, I don't have much choice, do I?
430
00:32:35,370 --> 00:32:40,070
Yes, sir. Yeah. Listen, get me a bed for
Herman Johnson.
431
00:32:40,870 --> 00:32:44,890
White, male, Caucasian, age 35.
432
00:32:45,830 --> 00:32:46,830
Yeah, I know.
433
00:32:47,150 --> 00:32:48,770
I'll explain later. Thank you.
434
00:32:50,870 --> 00:32:52,330
Kate Hamilton's going to kill you.
435
00:32:52,850 --> 00:32:54,190
What if she doesn't find out?
436
00:32:57,510 --> 00:32:59,850
Well, okay. I think we're going to get
you fixed up, Bo.
437
00:33:24,360 --> 00:33:25,199
to arm across.
438
00:33:25,200 --> 00:33:26,880
You get here, go down.
439
00:33:27,260 --> 00:33:28,260
Got it?
440
00:33:29,640 --> 00:33:30,579
Excuse me.
441
00:33:30,580 --> 00:33:31,800
I'm looking for Mr. Stevens.
442
00:33:33,480 --> 00:33:34,800
He should be here in a minute.
443
00:33:35,320 --> 00:33:36,320
Who are you?
444
00:33:36,340 --> 00:33:37,340
Oh, I'm Dr.
445
00:33:37,400 --> 00:33:38,159
Mark Sloan.
446
00:33:38,160 --> 00:33:40,020
Oh, thank God. Would you come with me,
please?
447
00:33:41,100 --> 00:33:42,100
I'll wait right here.
448
00:33:42,760 --> 00:33:44,300
What seems to be the problem?
449
00:33:44,580 --> 00:33:46,260
It's our star, Lyle Markham.
450
00:33:46,500 --> 00:33:48,480
Won't come out of his trailer unless he
sees the doctor.
451
00:33:48,720 --> 00:33:51,860
We lose hours over this every day, so
see what you can do for him, will you?
452
00:33:52,540 --> 00:33:53,540
Oh.
453
00:34:05,160 --> 00:34:06,160
Are you the doctor?
454
00:34:06,220 --> 00:34:07,220
I'm one of them, yeah.
455
00:34:09,980 --> 00:34:11,000
They're killing me, Doc.
456
00:34:12,060 --> 00:34:13,520
Nobody cares what happens to me.
457
00:34:13,980 --> 00:34:15,080
The hours, the pressure.
458
00:34:15,440 --> 00:34:16,440
It's brutal.
459
00:34:16,580 --> 00:34:18,000
Are you under a doctor's care?
460
00:34:18,239 --> 00:34:19,719
No. These local quacks?
461
00:34:20,620 --> 00:34:21,659
No offense, Doc.
462
00:34:22,500 --> 00:34:23,500
They won't listen.
463
00:34:23,980 --> 00:34:25,360
I've got to have someone to pick me up.
464
00:34:27,340 --> 00:34:28,340
I'm exhausted.
465
00:34:29,400 --> 00:34:31,760
Just give me something to get me going,
okay?
466
00:34:33,440 --> 00:34:34,460
Help me through this nightmare.
467
00:34:44,230 --> 00:34:45,230
Excuse me.
468
00:34:45,489 --> 00:34:48,570
Do you have a company nurse here on the
set?
469
00:34:49,050 --> 00:34:51,250
Sure. Would you send the nurse in here a
moment, please?
470
00:34:51,690 --> 00:34:52,690
Thank you.
471
00:34:54,210 --> 00:34:55,670
I know just the thing.
472
00:35:15,120 --> 00:35:16,120
You an actress?
473
00:35:18,400 --> 00:35:20,280
No, I'm hoping to be a coroner.
474
00:35:22,060 --> 00:35:23,060
You're cute.
475
00:35:23,740 --> 00:35:26,140
You know, my daughter -in -law's a great
fan of yours.
476
00:35:26,380 --> 00:35:28,240
I don't suppose she could get an
autographed picture.
477
00:35:28,940 --> 00:35:30,620
Sure, just call my secretary.
478
00:35:33,700 --> 00:35:35,320
Okay, let's do it.
479
00:35:38,800 --> 00:35:41,000
Hey, I don't want you. I'm not too good
a shot at this.
480
00:35:44,970 --> 00:35:45,808
hell is that?
481
00:35:45,810 --> 00:35:46,890
Doctor's giving him a shot.
482
00:35:50,330 --> 00:35:51,870
Okay, let's make this movie.
483
00:35:53,490 --> 00:35:55,630
All right, people, we're ready to roll.
Let's go.
484
00:35:56,470 --> 00:35:57,470
Uh, Mr. Stevens?
485
00:35:58,070 --> 00:36:00,110
Mark Sloan. Oh, yeah, send me a bill.
486
00:36:00,430 --> 00:36:02,890
No, actually, I wanted to talk to you
about the cord.
487
00:36:03,250 --> 00:36:06,910
Uh -huh. What's that to do with you? I'm
a medical advisor with the police
488
00:36:06,910 --> 00:36:11,190
department. I'm looking into the case.
I, uh, just kind of use it.
489
00:36:11,850 --> 00:36:12,759
Like what?
490
00:36:12,760 --> 00:36:15,260
Well, like the night of the murder. Were
you in the building?
491
00:36:15,800 --> 00:36:17,180
No, I didn't see anything. I'm sorry.
492
00:36:17,500 --> 00:36:18,860
Were you there last night?
493
00:36:20,540 --> 00:36:22,200
Yeah. I worked late.
494
00:36:22,520 --> 00:36:23,520
Why do you ask?
495
00:36:23,660 --> 00:36:24,660
Oh, it's not important.
496
00:36:25,520 --> 00:36:27,380
Where were you the night of the murder?
Oh, wait a minute.
497
00:36:28,260 --> 00:36:30,620
Nick Osborne has already been arrested
for the murder.
498
00:36:30,880 --> 00:36:31,880
I'll tell you something.
499
00:36:32,040 --> 00:36:33,300
I don't have to answer your question.
500
00:36:33,940 --> 00:36:36,940
No, that's true. You don't. But, Mr.
Stevens, I gave your star a placebo.
501
00:36:37,600 --> 00:36:40,240
Sterile water. You wouldn't want him to
know that, would you?
502
00:36:44,560 --> 00:36:49,240
I was screening a picture of my house,
and I was alone.
503
00:36:50,180 --> 00:36:53,540
So the projectionist wouldn't have known
if you slipped out. That'll have to
504
00:36:53,540 --> 00:36:54,580
hold you, Doc. Really.
505
00:36:54,980 --> 00:36:57,400
Any more information, just contact my
lawyer.
506
00:36:58,160 --> 00:37:03,500
Right now, I have to audition this young
lady for a very important part in my
507
00:37:03,500 --> 00:37:04,500
life.
508
00:37:09,280 --> 00:37:10,460
I'm being discovered.
509
00:37:11,180 --> 00:37:12,180
What?
510
00:37:51,910 --> 00:37:56,250
Here's to... To us.
511
00:37:57,810 --> 00:38:04,330
Oh, I am so sorry. I am so embarrassed.
I really...
512
00:38:04,330 --> 00:38:10,490
I am really so sorry. And spilling
champagne, it's bad luck, isn't it?
513
00:38:10,770 --> 00:38:13,530
Not today. No, it won't be today.
514
00:38:14,810 --> 00:38:15,850
I'll just go change.
515
00:38:16,910 --> 00:38:18,750
Really, I'm very sorry.
516
00:38:54,790 --> 00:38:55,790
tidying up.
517
00:38:56,410 --> 00:38:57,410
What a good girl.
518
00:39:00,110 --> 00:39:01,170
Let's try again, shall we?
519
00:39:02,090 --> 00:39:03,090
Why not?
520
00:39:08,810 --> 00:39:09,810
Yeah?
521
00:39:10,350 --> 00:39:11,350
Oh, hi.
522
00:39:12,590 --> 00:39:13,590
No, things are going okay.
523
00:39:15,150 --> 00:39:18,210
Oh, well, no, I might have this one
little problem. I've got this nosy
524
00:39:18,210 --> 00:39:19,350
who keeps asking a bunch of questions.
525
00:39:21,070 --> 00:39:22,370
No, I can't come to me.
526
00:39:29,540 --> 00:39:30,760
No. DePaul's Winery.
527
00:39:31,880 --> 00:39:32,880
Eight o 'clock.
528
00:39:33,940 --> 00:39:34,940
Yeah.
529
00:39:35,140 --> 00:39:36,500
Okay. Right.
530
00:39:39,640 --> 00:39:42,200
Now why do I get the feeling I'm a bad
piece to that?
531
00:39:49,260 --> 00:39:50,260
Jim.
532
00:39:52,420 --> 00:39:54,080
Where'd you go to school, Caesar's
Palace?
533
00:39:58,220 --> 00:39:59,820
Mark? Amanda, where have you been?
534
00:40:04,340 --> 00:40:05,340
Stay here.
535
00:40:12,480 --> 00:40:15,260
What is the matter with you? This man
could be a murderer.
536
00:40:15,520 --> 00:40:17,500
I can't have you chasing around after...
Mark, I'm okay.
537
00:40:17,860 --> 00:40:20,260
And listen, I did a little snooping
around his place.
538
00:40:20,540 --> 00:40:25,080
There were no suspicious files, but he
does have a black Cherokee.
539
00:40:25,640 --> 00:40:27,680
I'm not sure where he keeps it, but I'll
try to find out tomorrow.
540
00:40:28,260 --> 00:40:29,340
There's not going to be any tomorrow.
541
00:40:29,580 --> 00:40:31,320
I don't want you taking any more risks.
542
00:40:31,920 --> 00:40:33,740
So what kind of an audition was that,
anyway?
543
00:40:34,560 --> 00:40:38,620
Why, Mark, I don't think I've ever seen
you quite so paternal.
544
00:40:39,400 --> 00:40:40,980
I'm not sure, but I think I like it.
545
00:40:41,980 --> 00:40:47,320
Oh, also, right before Stephen sent me
away, he got a very mysterious phone
546
00:40:47,320 --> 00:40:48,320
call.
547
00:40:49,740 --> 00:40:52,960
But don't you want to know where he has
a secretive meeting tonight at 8? Okay,
548
00:40:53,060 --> 00:40:54,060
okay, okay.
549
00:40:54,700 --> 00:40:55,920
In front of DePaul's winery.
550
00:40:58,660 --> 00:41:00,260
Keep an eye on him till I get back.
551
00:41:00,480 --> 00:41:02,320
Oh, by the way, he cheats.
552
00:42:17,840 --> 00:42:19,700
Tell me something I'd like to hear about
my money.
553
00:42:20,160 --> 00:42:23,240
Oh, you're going to get paid everything
I owe you. Because my Phoenix operation
554
00:42:23,240 --> 00:42:26,180
is going fine. I don't care where you
get the money, Frank.
555
00:42:27,260 --> 00:42:30,200
I've been patient with you, haven't I?
Oh, you're covered. Not to worry.
556
00:42:30,680 --> 00:42:33,060
I might have to ask for a little help on
something else, though.
557
00:42:33,720 --> 00:42:36,880
You tell me you can take care of your
own problems. Yeah, I can. I can, except
558
00:42:36,880 --> 00:42:40,860
this doctor, he's giving me a little bit
of a problem. He's been asking around
559
00:42:40,860 --> 00:42:43,780
the office, and now he's collared me,
and he's asking me about my alibi.
560
00:43:52,680 --> 00:43:53,680
How you been?
561
00:44:12,520 --> 00:44:16,280
Amanda told me you were here. I came to
get you out. What a funny way to do it.
562
00:44:16,900 --> 00:44:18,180
I'll explain later. Come on.
563
00:44:35,340 --> 00:44:36,900
Don't tell me. Let me get it.
564
00:44:37,900 --> 00:44:39,860
You're the nosy doctor I keep hearing
about.
565
00:44:41,300 --> 00:44:42,580
That sounds like me.
566
00:44:43,800 --> 00:44:45,760
So just where you got my son into here?
567
00:44:46,620 --> 00:44:47,620
Son?
568
00:44:47,980 --> 00:44:51,200
I decided to take my mother's name
because I don't want anything to do with
569
00:44:54,900 --> 00:44:56,500
I spent a fortune on him.
570
00:44:56,980 --> 00:44:57,980
Best schools.
571
00:44:58,220 --> 00:45:01,400
Nothing was too good. And this is how he
repays me.
572
00:45:01,700 --> 00:45:04,180
Well, maybe I'll be able to make up for
some of what you've done.
573
00:45:04,520 --> 00:45:05,820
Who are you to judge me?
574
00:45:06,720 --> 00:45:07,720
Somebody should.
575
00:45:10,040 --> 00:45:13,900
Uh, I'd like to speak to your father
alone for a minute.
576
00:45:23,780 --> 00:45:27,000
So, anyway, just what was it you wanted?
577
00:45:27,300 --> 00:45:30,760
Mr. Foss, I'm trying to prove that an
innocent man has been framed for Russell
578
00:45:30,760 --> 00:45:31,760
Cord's murder.
579
00:45:31,880 --> 00:45:33,420
How has that got to do with me?
580
00:45:33,900 --> 00:45:34,900
Frank Stevens.
581
00:45:35,320 --> 00:45:37,800
Is he into you for some pretty heavy
gambling, Des?
582
00:45:39,220 --> 00:45:40,220
He's nosy.
583
00:45:41,280 --> 00:45:42,280
Yeah, what if he is?
584
00:45:42,760 --> 00:45:46,740
Well, it would give him a strong motive
for murder. Look, let me make it easy
585
00:45:46,740 --> 00:45:47,399
for you.
586
00:45:47,400 --> 00:45:52,100
The night Court was killed, Stevens was
with me, losing a lot of money.
587
00:45:52,960 --> 00:45:54,660
Does that satisfy you more by curiosity?
588
00:45:56,820 --> 00:45:58,020
For now, yeah.
589
00:45:59,580 --> 00:46:00,940
You know, by the way...
590
00:46:02,060 --> 00:46:04,300
Your son is a very good doctor.
591
00:46:04,680 --> 00:46:05,720
You should be proud.
592
00:46:20,640 --> 00:46:21,640
You okay?
593
00:46:21,720 --> 00:46:22,720
Yeah, yeah.
594
00:46:24,680 --> 00:46:29,500
You saw a patient who was a heavy smoker
and noticed he had clubbed fingers.
595
00:46:29,680 --> 00:46:30,680
What would you think?
596
00:46:32,170 --> 00:46:33,170
Possible lung cancer.
597
00:46:35,690 --> 00:46:38,070
Jack, if your father is seeing a doctor,
he should be.
598
00:46:44,550 --> 00:46:45,550
Yeah.
599
00:46:46,490 --> 00:46:47,490
I'll tell my mother.
600
00:46:48,770 --> 00:46:49,770
I'll see you tomorrow.
601
00:46:49,870 --> 00:46:50,870
Thanks.
602
00:47:05,560 --> 00:47:07,460
No. I have no idea what that means.
603
00:47:07,980 --> 00:47:10,660
Whatever it is, it's very important to
Frank Stevens.
604
00:47:11,740 --> 00:47:13,340
There. You're officially discharged.
605
00:47:15,860 --> 00:47:19,220
First we go downtown for the
arraignment. Bail is all arranged. Then
606
00:47:19,220 --> 00:47:23,620
home. Now remember, don't overdo it.
Take it easy. I'll keep you posted.
607
00:47:24,460 --> 00:47:26,480
Mark, thank you very much.
608
00:47:26,800 --> 00:47:28,980
I haven't done anything yet. Just nosed
around a little.
609
00:47:50,440 --> 00:47:51,780
What can you tell me about Herman
Johnson?
610
00:47:52,420 --> 00:47:54,700
Who? One of Dr. Sloan's patients.
611
00:47:54,980 --> 00:47:55,980
Admitted yesterday.
612
00:47:56,180 --> 00:47:57,360
Caucasian male, age 35.
613
00:47:57,800 --> 00:48:01,720
Ah, you better ask the doctor about him.
He doesn't always tell me everything.
614
00:48:06,400 --> 00:48:08,620
How long do I have to wear these things
for?
615
00:48:08,840 --> 00:48:10,580
Just till tomorrow, so we can monitor
you.
616
00:48:12,440 --> 00:48:13,440
Yeah.
617
00:48:25,230 --> 00:48:26,230
to Mr. Johnson yesterday?
618
00:48:26,910 --> 00:48:30,130
Now, he hasn't been in his room, and the
floor nurses are very evasive.
619
00:48:30,910 --> 00:48:33,170
Johnson. Herman. Very puzzling case.
620
00:48:33,710 --> 00:48:35,010
Did you try radiology?
621
00:48:35,850 --> 00:48:39,130
Our accounting department says his
insurance carrier never heard of him.
622
00:48:39,890 --> 00:48:42,150
Well, our people got onto that one
pretty quickly, didn't they?
623
00:48:43,170 --> 00:48:46,250
Could it be that you told him to double
-check all my admissions?
624
00:48:47,090 --> 00:48:48,870
Now, why would I do a thing like that?
625
00:48:50,150 --> 00:48:52,670
I don't know what you're up to, Sloan,
but I'm going to find out.
626
00:48:53,610 --> 00:48:54,610
Bye.
627
00:48:59,820 --> 00:49:00,820
Did you find Paul's mother?
628
00:49:01,120 --> 00:49:02,480
No, but I'm still working on it.
629
00:49:03,000 --> 00:49:04,900
Keep an eye on him for me, will you?
Okay.
630
00:49:15,800 --> 00:49:16,800
Pardon me.
631
00:49:17,100 --> 00:49:18,100
Do I know you?
632
00:49:18,720 --> 00:49:20,900
No, I don't think so. I'm Dr.
633
00:49:21,180 --> 00:49:22,180
Mark Sloan.
634
00:49:22,360 --> 00:49:25,240
Oh, is this about the weight loss book,
The Ice Cream Diet?
635
00:49:25,860 --> 00:49:28,040
No. No, I'm here about the Accord
murder.
636
00:49:28,880 --> 00:49:31,020
I'm a medical advisor to the police
department.
637
00:49:33,360 --> 00:49:36,380
You people have my statement, and I'm
very busy.
638
00:49:36,840 --> 00:49:42,420
Yes, you are. Your secretary wasn't
here. I answered the phone for you. Oh,
639
00:49:42,420 --> 00:49:43,580
took a message.
640
00:49:44,920 --> 00:49:49,020
A Mr.
641
00:49:49,260 --> 00:49:49,959
Walker call.
642
00:49:49,960 --> 00:49:50,960
I'll see you right away.
643
00:49:51,360 --> 00:49:52,780
Thank you very much, Doctor.
644
00:49:53,120 --> 00:49:53,799
No problem.
645
00:49:53,800 --> 00:49:55,580
Now, if you will excuse me.
646
00:50:01,070 --> 00:50:02,910
I understand you were once a registered
nurse.
647
00:50:03,270 --> 00:50:07,010
That was a long time ago. What about it?
Were you aware that Mr. Cord was giving
648
00:50:07,010 --> 00:50:08,550
himself steroid injections?
649
00:50:09,150 --> 00:50:10,150
Of course not.
650
00:50:10,530 --> 00:50:12,190
Who told you I was a nurse anyway?
651
00:50:12,630 --> 00:50:13,630
Nick Osborne.
652
00:50:15,010 --> 00:50:17,270
Just what's in that little bag of
tricks, Doctor?
653
00:50:17,790 --> 00:50:19,450
I am trying to help Nick Osborne.
654
00:50:19,950 --> 00:50:23,170
Forgive me, but what Nick needs is a
good lawyer.
655
00:50:23,650 --> 00:50:26,050
Well, could I just ask you a couple of
questions?
656
00:50:26,759 --> 00:50:29,620
I'm sorry, Doctor. I've got an
appointment and I'm going to be late.
657
00:50:29,920 --> 00:50:31,660
Were you in the building the night of
the murder?
658
00:50:32,940 --> 00:50:33,940
No.
659
00:50:34,300 --> 00:50:35,300
Were you?
660
00:51:10,730 --> 00:51:11,730
Is there a problem?
661
00:51:12,870 --> 00:51:14,050
Stevens is getting nervous.
662
00:51:15,910 --> 00:51:17,050
What does he want us to do?
663
00:51:18,130 --> 00:51:19,890
Let's move up the schedule in Phoenix.
664
00:51:21,190 --> 00:51:22,670
I think it's a bad idea.
665
00:51:27,890 --> 00:51:28,868
Who are you?
666
00:51:28,870 --> 00:51:29,870
Dr. Bruxell.
667
00:51:30,510 --> 00:51:31,510
Come with me.
668
00:51:33,570 --> 00:51:38,330
I don't have your name down here. Nobody
ever tells me anything. Just stand
669
00:51:38,330 --> 00:51:39,308
right over here, please.
670
00:51:39,310 --> 00:51:41,590
That's right. Right on the mark. Yep,
yep. We're going to wire it up here.
671
00:51:42,390 --> 00:51:43,550
Put this in here.
672
00:51:44,350 --> 00:51:46,950
Put this little guy on right there.
673
00:51:47,270 --> 00:51:48,810
What is happening here exactly?
674
00:51:49,030 --> 00:51:50,030
Just try to relax.
675
00:51:51,230 --> 00:51:52,230
What's that for?
676
00:51:52,990 --> 00:51:53,990
Pointing.
677
00:51:55,210 --> 00:51:56,430
Teleprompt is right there on the camera.
678
00:51:57,530 --> 00:51:58,530
Roll tape.
679
00:51:59,270 --> 00:52:00,270
Weatherman test.
680
00:52:00,350 --> 00:52:04,350
Dr. Mark Sloan. Meteorologist in three,
two...
681
00:52:09,930 --> 00:52:13,370
High tomorrow is expected to be in the
80s. No kidding.
682
00:52:14,550 --> 00:52:17,870
Sorry. Fair skies with sunshine for most
of the basin.
683
00:52:18,710 --> 00:52:21,410
You really should remind people not to
get too much direct sun.
684
00:52:21,750 --> 00:52:22,750
Yeah, we'll do that.
685
00:52:24,410 --> 00:52:29,050
And now, looking at the map... There's
nothing up here.
686
00:52:29,290 --> 00:52:31,670
It's chroma key. Doctor, just read the
copy, please.
687
00:52:33,550 --> 00:52:37,110
We have a low -pressure system moving
across the western states.
688
00:52:37,980 --> 00:52:40,460
Now, how do I tell? I mean, shouldn't I
be pointing or something?
689
00:52:43,400 --> 00:52:44,780
This isn't going well, is it?
690
00:52:46,200 --> 00:52:47,460
Should I come back some other time?
691
00:52:48,720 --> 00:52:50,700
Cat, that's a good idea, Doctor.
692
00:52:51,180 --> 00:52:52,180
Thank you.
693
00:52:52,880 --> 00:52:54,060
We'll let you know.
694
00:53:21,550 --> 00:53:22,570
All right, come on, people.
695
00:53:24,410 --> 00:53:26,510
All right, let's do it.
696
00:53:26,790 --> 00:53:28,710
Come on, folks.
697
00:53:31,150 --> 00:53:32,150
Hi,
698
00:53:33,190 --> 00:53:33,868
it's me.
699
00:53:33,870 --> 00:53:34,870
Hi, how's it going?
700
00:53:35,190 --> 00:53:37,290
All three of them are up to something,
and that's for sure.
701
00:53:37,590 --> 00:53:41,130
Listen, Stevens just invited me to his
place in the mountains for an overnight.
702
00:53:41,730 --> 00:53:45,370
What? Don't get nervous. We can go
together. He gave me directions.
703
00:53:45,730 --> 00:53:48,050
It's probably the place where he keeps
that black Cherokee.
704
00:53:49,410 --> 00:53:50,410
Well, look.
705
00:53:50,790 --> 00:53:53,570
We should go up to Stephen's cabin
before he gets there if we're going to
706
00:53:53,570 --> 00:53:54,570
for that car.
707
00:53:55,010 --> 00:53:57,810
Can you pick me up in front of the court
plaza? See you there.
708
00:53:58,510 --> 00:53:59,510
Great. Bye.
709
00:54:00,050 --> 00:54:01,050
Dr. Swan?
710
00:54:01,370 --> 00:54:03,610
What? No, it's okay, it's okay. Our
microphone.
711
00:54:03,950 --> 00:54:05,090
Oh, sure.
712
00:54:05,470 --> 00:54:09,430
Thank you. Thank you.
713
00:54:49,360 --> 00:54:53,120
The three of them were involved in
something called Phoenix, whatever that
714
00:54:53,720 --> 00:54:54,760
Checking Osborne now?
715
00:54:55,000 --> 00:54:56,000
Never heard of it.
716
00:55:02,400 --> 00:55:04,340
I thought there was supposed to be a
caretaker.
717
00:55:09,000 --> 00:55:10,000
Don't see anything.
718
00:55:11,360 --> 00:55:12,560
Take a look around. Yeah.
719
00:55:32,620 --> 00:55:33,620
That's it?
720
00:55:37,680 --> 00:55:39,620
Well, you can't examine it from out
here.
721
00:55:41,100 --> 00:55:42,700
What do you suppose that can't take,
babe?
722
00:55:43,340 --> 00:55:44,340
Lunch.
723
00:55:46,060 --> 00:55:48,600
Why don't we try that roadhouse we saw
about a mile back?
724
00:55:50,360 --> 00:55:53,140
No, you go. You go. I'll stay here in
case he shows up.
725
00:55:53,380 --> 00:55:54,319
You sure?
726
00:55:54,320 --> 00:55:55,320
Will you go?
727
00:56:33,770 --> 00:56:36,790
Now, you look like somebody who's
waiting for somebody.
728
00:56:38,410 --> 00:56:39,470
You got that right.
729
00:56:42,790 --> 00:56:46,490
Are you waiting for me, Mama? We are
worth waiting for.
730
00:56:48,070 --> 00:56:50,590
Now, you see, you're not answering.
731
00:56:50,950 --> 00:56:52,910
Let me. Not yet, baby.
732
00:56:54,850 --> 00:56:58,250
You know, I think we should take her to
the circus.
733
00:56:59,690 --> 00:57:00,690
Excuse me.
734
00:57:01,290 --> 00:57:03,010
Excuse me. Coming through, please.
Coming through.
735
00:57:03,630 --> 00:57:04,710
Came as soon as I got the call.
736
00:57:05,410 --> 00:57:07,430
Gentlemen, I'm a doctor. Please give her
a little air.
737
00:57:09,230 --> 00:57:11,390
You never know when you're going to come
upon one of these.
738
00:57:12,610 --> 00:57:13,610
One what?
739
00:57:14,910 --> 00:57:15,910
Monotoxicosis.
740
00:57:16,410 --> 00:57:18,370
Oh, look at the color of those eyes.
741
00:57:18,930 --> 00:57:20,410
It's a good thing I got here when I did.
742
00:57:21,990 --> 00:57:23,470
You didn't let her touch you, did you?
743
00:57:24,410 --> 00:57:26,510
No, man. Oh, that's good.
744
00:57:27,030 --> 00:57:31,150
It's a very, very rare disease, but one
thing we know for certain, it's highly
745
00:57:31,150 --> 00:57:32,150
contagious.
746
00:57:33,439 --> 00:57:35,520
Oh, listen, could you give me a hand,
would you, please?
747
00:57:36,700 --> 00:57:37,720
Gentlemen, gentlemen,
748
00:57:38,580 --> 00:57:39,580
please!
749
00:57:50,900 --> 00:57:52,120
Mother, thank you very much.
750
00:57:52,320 --> 00:57:57,340
For me, I love roses. It's nice timing,
thanks.
751
00:57:58,460 --> 00:58:02,780
This is Tom, the caretaker. Oh. Miss
Bentley. Hello. How do you do? I told
752
00:58:02,780 --> 00:58:05,920
gentleman that Mr. Stevens wouldn't be
here till later and that maybe you
753
00:58:05,920 --> 00:58:08,120
both come back then, but... But I
insisted.
754
00:58:09,000 --> 00:58:12,660
Tom, could... I have the keys to the
tool shed. I need to look at that car.
755
00:58:13,300 --> 00:58:16,820
Well, I can't imagine why, but... All
right.
756
00:58:17,380 --> 00:58:18,500
Well, I'll be inside.
757
00:58:18,720 --> 00:58:19,720
Thank you.
758
00:58:51,839 --> 00:58:53,240
Dad?
759
00:59:05,520 --> 00:59:08,740
Dad, you have got to stop this. You have
really got to stop this. You could have
760
00:59:08,740 --> 00:59:09,638
been killed.
761
00:59:09,640 --> 00:59:10,640
Steve, please.
762
00:59:10,980 --> 00:59:12,280
Look, I know you're concerned.
763
00:59:12,520 --> 00:59:14,200
I appreciate it. I really do.
764
00:59:14,620 --> 00:59:15,620
This is important.
765
00:59:15,900 --> 00:59:17,940
What has to happen before you'll stay
out of this?
766
00:59:18,460 --> 00:59:22,320
Steve, the killer is covering his tracks
here. We could have proven that Nick
767
00:59:22,320 --> 00:59:23,320
was struck by that car.
768
00:59:23,820 --> 00:59:27,200
Are you saying Frank Stevens committed
this murder? Either him or somebody
769
00:59:27,200 --> 00:59:28,200
driving his car.
770
00:59:28,520 --> 00:59:31,220
Dad, you don't have anything to support
that. Not yet.
771
00:59:31,920 --> 00:59:34,180
Please, go back to the hospital.
772
00:59:34,600 --> 00:59:36,700
Cure somebody and give up on this.
773
00:59:38,920 --> 00:59:39,920
Steve.
774
00:59:49,220 --> 00:59:50,220
Giant agree?
775
00:59:50,380 --> 00:59:51,380
Why not?
776
01:00:06,860 --> 01:00:07,860
What happened here?
777
01:00:08,100 --> 01:00:09,200
Somebody wanted a barbecue.
778
01:00:10,980 --> 01:00:12,000
Who invited you?
779
01:00:12,280 --> 01:00:13,280
He's with me.
780
01:00:13,600 --> 01:00:15,480
Oh, I see. You're a setup. Is that it?
781
01:00:16,520 --> 01:00:18,680
That was the car that hit Nick Osborne.
782
01:00:19,480 --> 01:00:20,480
Don't look at me.
783
01:00:20,700 --> 01:00:22,280
Anybody else have access to that car?
784
01:00:22,840 --> 01:00:27,520
I loaned this place to a couple of
friends of mine. And who they are is
785
01:00:27,520 --> 01:00:28,520
your business.
786
01:00:29,080 --> 01:00:31,280
And you, I'm very disappointed in you.
787
01:00:31,580 --> 01:00:32,980
I really liked you.
788
01:00:34,280 --> 01:00:35,460
Now get off this property.
789
01:00:41,480 --> 01:00:42,480
What is odd?
790
01:00:42,920 --> 01:00:46,200
Frank Stevens couldn't have known I was
coming up here to look at that car.
791
01:00:47,020 --> 01:00:48,400
How could anybody else have known?
792
01:00:52,640 --> 01:00:56,060
Of course.
793
01:00:59,700 --> 01:01:02,380
You know, you really should remind
people not to get too much direct sun.
794
01:01:02,660 --> 01:01:05,360
And now, looking at the map.
795
01:01:07,960 --> 01:01:13,040
Well, it's a little rough in spots, but
you have a certain angular charm.
796
01:01:13,840 --> 01:01:14,860
That's why I'm here.
797
01:01:15,840 --> 01:01:17,320
Oh, I can guess why you're here.
798
01:01:18,500 --> 01:01:20,640
Still sniffing around trying to save
Nick Osborne.
799
01:01:20,980 --> 01:01:21,980
That's right.
800
01:01:22,180 --> 01:01:24,380
And a very strange thing just happened
to me.
801
01:01:24,700 --> 01:01:29,680
Somebody who obviously wants to stop me
from investigating the murder knew I was
802
01:01:29,680 --> 01:01:30,820
going to Frank Stevens' cabin.
803
01:01:31,220 --> 01:01:33,260
And I couldn't figure out how they knew.
804
01:01:34,160 --> 01:01:35,160
Then I remembered.
805
01:01:35,680 --> 01:01:37,120
I was wearing that microphone.
806
01:01:37,920 --> 01:01:41,360
When I made the phone call, somebody in
the studio could have heard my
807
01:01:41,360 --> 01:01:42,480
conversation, couldn't they?
808
01:01:43,100 --> 01:01:44,760
You're quite a Sherlock Holmes, aren't
you?
809
01:01:45,660 --> 01:01:46,660
Not quite.
810
01:01:48,500 --> 01:01:49,500
Nice -looking family.
811
01:01:50,180 --> 01:01:52,740
I see your kids are about the same age
as Anita Clippers.
812
01:01:53,140 --> 01:01:55,340
Let me make this easier for you.
813
01:01:55,780 --> 01:01:59,840
Doctor, I was at a taping when Cord was
killed. However, I could have slipped
814
01:01:59,840 --> 01:02:02,360
out of the building, killed Cord, and
gotten back before I was missed.
815
01:02:02,820 --> 01:02:03,820
What do you think?
816
01:02:04,860 --> 01:02:05,860
Wouldn't rule it out.
817
01:02:11,660 --> 01:02:12,660
Very good.
818
01:02:14,220 --> 01:02:15,860
You actually think like a detective.
819
01:02:16,600 --> 01:02:19,920
Are you on staff anywhere, Doctor?
820
01:02:21,140 --> 01:02:22,160
Community General.
821
01:02:22,600 --> 01:02:23,760
Well, that's a good hospital.
822
01:02:24,020 --> 01:02:25,340
All my kids would want at that hospital.
823
01:02:25,640 --> 01:02:30,060
Mr. Walker, this is Barry Donovan, a VP
in Drama Development.
824
01:02:31,300 --> 01:02:35,540
And this is Mark Sloan, your real -life
crime doctor. You should use him as a
825
01:02:35,540 --> 01:02:36,540
consultant for the series.
826
01:02:36,680 --> 01:02:37,780
I'm late for a taping.
827
01:02:45,260 --> 01:02:47,320
We just made a pilot about a crime
-solving doctor.
828
01:02:47,560 --> 01:02:48,560
Oh.
829
01:02:48,800 --> 01:02:52,160
You know, Conan Doyle based Holmes on a
Scottish doctor. Oh, I know that.
830
01:02:53,020 --> 01:02:55,120
I'm a medical advisor with the police
department myself.
831
01:02:55,500 --> 01:02:57,260
Yeah, that's exactly what our character
does on the show.
832
01:02:57,680 --> 01:02:58,680
Oh, really?
833
01:02:58,780 --> 01:02:59,780
Oh, that's interesting.
834
01:03:01,700 --> 01:03:02,860
Let me ask you something.
835
01:03:03,760 --> 01:03:08,100
What if this crime -solving doctor of
yours needs the answer to a question?
836
01:03:08,760 --> 01:03:11,720
Now, he's a medical advisor to the
police department, but he's not a police
837
01:03:11,720 --> 01:03:12,720
officer.
838
01:03:13,040 --> 01:03:15,900
And... He's in an office and he needs
some information.
839
01:03:16,580 --> 01:03:17,760
How does he go about that?
840
01:03:18,440 --> 01:03:21,900
Well, this character is very
resourceful. Oh, that's good.
841
01:03:22,160 --> 01:03:24,580
And very engaging. Oh, even better.
842
01:03:26,160 --> 01:03:31,160
Now, say I'm this crime doctor and you
have access to some information that I
843
01:03:31,160 --> 01:03:33,920
need. Now, how do I get it out of you?
844
01:03:34,520 --> 01:03:35,680
Oh, you just charm me.
845
01:03:36,080 --> 01:03:37,680
Or con me into it.
846
01:03:37,940 --> 01:03:39,940
Oh, I don't think I could do that.
847
01:03:40,240 --> 01:03:42,040
Sure you could. I don't think so.
848
01:03:42,730 --> 01:03:45,490
Just ask me a question in a really
offhand way.
849
01:03:45,810 --> 01:03:47,730
Oh, offhand.
850
01:03:47,970 --> 01:03:48,970
Okay.
851
01:03:49,790 --> 01:03:53,250
I just suppose you could tell me what
the word Phoenix means around here,
852
01:03:53,250 --> 01:03:54,530
you? See, that's terrific.
853
01:03:54,750 --> 01:03:57,670
It's very low -key, right? But you see,
it wasn't a very tough question.
854
01:03:58,110 --> 01:04:01,670
Phoenix is the name of the market
research company that Mr. Walker uses on
855
01:04:01,670 --> 01:04:02,670
confidential basis.
856
01:04:03,150 --> 01:04:04,150
But you knew that, right?
857
01:04:04,450 --> 01:04:06,410
Oh, sure. Just an example.
858
01:04:07,490 --> 01:04:11,110
So that's kind of the way this character
would work, huh? Yeah.
859
01:04:11,700 --> 01:04:12,700
What do you think?
860
01:04:12,960 --> 01:04:13,960
I like it.
861
01:04:14,940 --> 01:04:15,960
I like it a lot.
862
01:04:23,860 --> 01:04:26,060
Good morning.
863
01:04:26,380 --> 01:04:27,380
That remains to be seen.
864
01:04:27,920 --> 01:04:30,000
Dr. Sloan and I need to confirm.
865
01:04:39,980 --> 01:04:42,440
Now, before you have a coronary, I want
to show you something.
866
01:04:42,980 --> 01:04:43,980
Look at your glasses.
867
01:04:45,400 --> 01:04:46,900
I've been monitoring his heart.
868
01:04:47,200 --> 01:04:49,340
Now, this is Dr. George Eckstein's
opinion.
869
01:04:50,760 --> 01:04:51,760
Mitral valve disease.
870
01:04:52,260 --> 01:04:54,500
He has to have surgery or he could die.
871
01:04:55,100 --> 01:04:59,240
Now, Eckstein is ready to do the
replacement the minute we get the
872
01:04:59,240 --> 01:05:02,880
okay. But you're putting me and this
hospital in an impossible situation.
873
01:05:03,560 --> 01:05:05,440
You can't let him walk out of here and
die.
874
01:05:06,120 --> 01:05:07,120
And neither can you.
875
01:05:09,320 --> 01:05:12,100
you had better find his mother and fast.
876
01:05:26,600 --> 01:05:28,540
I had no luck on the mother.
877
01:05:35,020 --> 01:05:38,160
Paul, we had a very serious problem
here.
878
01:05:38,780 --> 01:05:40,360
You need heart surgery right away.
879
01:05:40,800 --> 01:05:42,580
But your mom has to approve it.
880
01:05:43,880 --> 01:05:44,940
What's wrong with me?
881
01:05:45,960 --> 01:05:47,340
Well, look here.
882
01:05:52,200 --> 01:05:53,200
See that right there?
883
01:05:53,800 --> 01:05:55,040
That's the mitral valve.
884
01:05:55,500 --> 01:05:59,960
Now, because yours isn't working
properly, the oxygen in your blood isn't
885
01:05:59,960 --> 01:06:01,720
getting through to the vital organs.
886
01:06:02,480 --> 01:06:04,000
So we have to give you a new one.
887
01:06:04,780 --> 01:06:05,840
It's done all the time.
888
01:06:06,920 --> 01:06:08,000
And if you don't?
889
01:06:09,640 --> 01:06:11,520
Your heart could stop.
890
01:06:18,160 --> 01:06:19,600
My mom's a hooker.
891
01:06:20,360 --> 01:06:22,260
She works in a bar on the marina.
892
01:06:22,640 --> 01:06:23,700
The outrigger.
893
01:06:24,100 --> 01:06:25,100
Got it.
894
01:06:32,860 --> 01:06:33,860
You okay?
895
01:06:36,360 --> 01:06:38,460
Just wondering how she's going to take
this.
896
01:06:48,270 --> 01:06:50,490
I got the phone number of this Phoenix
company from information.
897
01:06:51,030 --> 01:06:53,830
The guy that answers the phone won't
give me the address.
898
01:06:54,170 --> 01:06:57,850
You what? Yeah, I'm not kidding. He said
that all their business is done by
899
01:06:57,850 --> 01:06:58,850
referral.
900
01:06:59,670 --> 01:07:01,790
Who did you try? The Corporation
Commission?
901
01:07:02,010 --> 01:07:06,170
I tried the county business tax office.
I tried the Chamber of Commerce. Nothing
902
01:07:06,170 --> 01:07:07,170
is listed.
903
01:07:07,710 --> 01:07:09,170
It is very strange.
904
01:07:09,430 --> 01:07:10,430
Yeah.
905
01:07:10,610 --> 01:07:12,870
Well, how's your dad?
906
01:07:14,190 --> 01:07:15,910
My mother said he went in for some
tests.
907
01:07:18,220 --> 01:07:21,860
You know, Jack, maybe you should
consider making your peace with him.
908
01:07:23,020 --> 01:07:24,480
Yeah, well, I'll think about it.
909
01:07:24,760 --> 01:07:25,760
You're a pager.
910
01:07:26,460 --> 01:07:30,820
Hey, maybe we should page Phoenix.
911
01:07:31,720 --> 01:07:36,720
What? Well, if we can't get to them,
maybe we make them come to us.
912
01:07:53,390 --> 01:07:55,030
Yeah? Pick up at Walker's office.
913
01:07:55,290 --> 01:07:56,290
11 sharp.
914
01:08:09,210 --> 01:08:15,110
Are you Susan Blankenship? Yes.
915
01:08:15,890 --> 01:08:18,689
Boy, am I glad to find you. I've been
all over the building looking for you.
916
01:08:18,930 --> 01:08:21,550
Was there a problem? Susan, you have no
idea.
917
01:08:22,170 --> 01:08:23,510
There's been a foul up in records.
918
01:08:23,850 --> 01:08:25,810
The computer ate your file.
919
01:08:26,229 --> 01:08:27,590
We didn't even know where you worked.
920
01:08:27,950 --> 01:08:29,010
What does this mean?
921
01:08:29,710 --> 01:08:32,410
You're going to have to go down to
accounting and throw out a whole new set
922
01:08:32,410 --> 01:08:35,149
-4s. Oh, so you're not really busy
today.
923
01:08:35,550 --> 01:08:38,710
Well, if you can't go down there right
away, I can't promise you a check this
924
01:08:38,710 --> 01:08:39,710
Friday.
925
01:08:40,470 --> 01:08:43,270
Mr. Walker doesn't like me to leave the
office when he's not around. That's all
926
01:08:43,270 --> 01:08:44,270
right. I'll cover for you.
927
01:08:44,770 --> 01:08:45,770
Oh, thanks.
928
01:08:46,069 --> 01:08:48,410
Oh, don't worry. Take your time.
929
01:09:10,510 --> 01:09:13,250
Well, I know what she told you. Believe
me, she tried the same thing with me.
930
01:09:13,270 --> 01:09:14,270
But you know what I said to her?
931
01:09:14,649 --> 01:09:15,549
Hold on.
932
01:09:15,550 --> 01:09:16,550
Can I help you?
933
01:09:16,590 --> 01:09:17,590
Pick up Profini.
934
01:09:19,149 --> 01:09:20,149
Yes.
935
01:09:20,510 --> 01:09:24,950
So anyway, I said, don't tell me what
you told him. Just tell me what he said.
936
01:10:11,950 --> 01:10:12,950
Oh, no.
937
01:10:46,570 --> 01:10:47,570
Good luck.
938
01:12:01,100 --> 01:12:07,520
Pardon me. Pardon me.
939
01:13:08,650 --> 01:13:10,710
You notice there are several cars in the
parking lot.
940
01:13:11,270 --> 01:13:13,390
I didn't see anybody go out or come in.
941
01:13:13,790 --> 01:13:15,130
Not even during lunch hour.
942
01:13:19,210 --> 01:13:20,390
Let's have a closer look.
943
01:13:27,530 --> 01:13:28,530
Hi there.
944
01:13:29,310 --> 01:13:30,410
Boy, I'm glad to see you.
945
01:13:30,650 --> 01:13:32,750
Yeah? You have no idea.
946
01:13:32,990 --> 01:13:33,990
Who are you?
947
01:13:34,090 --> 01:13:36,150
Jack Parker. What can I do for you?
948
01:13:36,670 --> 01:13:39,050
Well, actually, I was sort of hoping to
see the sales manager.
949
01:13:39,270 --> 01:13:41,650
I know I don't have an appointment.
We're not selling anything.
950
01:13:43,130 --> 01:13:44,130
Oh.
951
01:13:45,110 --> 01:13:49,550
Uh, well, how would I hire your company
to do some consulting work?
952
01:13:49,790 --> 01:13:51,510
We're not taking on any new clients.
953
01:13:53,250 --> 01:13:54,510
Business is that good, huh?
954
01:13:54,850 --> 01:13:55,850
Looming.
955
01:13:58,590 --> 01:14:00,430
Uh, well, I'm very disappointed.
956
01:14:00,830 --> 01:14:01,830
Thank you very much.
957
01:14:02,130 --> 01:14:03,130
Anytime.
958
01:14:12,390 --> 01:14:14,090
I got Stonewall. What about you two?
959
01:14:14,390 --> 01:14:16,610
Well, I noticed two of the cars had flat
tires.
960
01:14:17,270 --> 01:14:20,710
The license renewal stickers are all
over a year old. Obviously props.
961
01:14:21,470 --> 01:14:22,470
Why the charade?
962
01:14:23,870 --> 01:14:26,910
Well, maybe it's the front car drug
operation. Or money laundering.
963
01:14:28,010 --> 01:14:29,430
Stevens has got gambling debts.
964
01:14:30,090 --> 01:14:32,670
Clifford and Walker are both facing
pretty expensive divorces.
965
01:14:33,390 --> 01:14:35,350
Who knows? Maybe this is the answer to
their problem.
966
01:14:38,750 --> 01:14:41,010
Sloan, Esther found the boy's mother.
967
01:14:41,450 --> 01:14:42,590
Where is she? In your office.
968
01:14:43,970 --> 01:14:47,190
What are you talking about? There's
nothing wrong with him. Come on, Mom,
969
01:14:47,190 --> 01:14:48,190
just forget it. Mrs.
970
01:14:48,290 --> 01:14:50,330
McKinney, we've run a series of tests.
971
01:14:50,570 --> 01:14:52,630
Paul needs a heart valve replacement,
and right away.
972
01:14:53,010 --> 01:14:53,949
Wait a minute, wait.
973
01:14:53,950 --> 01:14:55,630
You ran tests on my kid? That's right.
974
01:14:55,850 --> 01:14:56,850
Without my permission?
975
01:14:57,810 --> 01:14:59,030
This is an emergency.
976
01:15:00,130 --> 01:15:04,090
Who says it's an emergency? You? Come
on, Mom, let's just get out of here.
977
01:15:04,090 --> 01:15:05,770
it, hold it, hold it. Maybe I should
call a lawyer, huh?
978
01:15:06,010 --> 01:15:07,650
Mrs. McKinney, may I talk to you for a
moment?
979
01:15:08,590 --> 01:15:09,590
Please?
980
01:15:20,940 --> 01:15:22,420
I want you to sign these release forms.
981
01:15:23,980 --> 01:15:24,980
Why should I?
982
01:15:29,320 --> 01:15:30,860
See if I can guess your price.
983
01:15:31,860 --> 01:15:34,740
Hey, don't look down your nose at me,
lady.
984
01:15:35,100 --> 01:15:38,560
I don't do this because I like it. I
don't care if you're on the Supreme
985
01:15:38,640 --> 01:15:39,820
You're supposed to be that boy's mother.
986
01:15:40,460 --> 01:15:42,440
If you take him out of the hospital,
he's going to die.
987
01:15:43,320 --> 01:15:46,120
Maybe not today or tomorrow, but soon.
988
01:15:47,380 --> 01:15:49,400
I've talked to our lawyers, and if that
happens...
989
01:15:49,800 --> 01:15:53,500
It's negligent homicide, and I will
personally see to it that the police go
990
01:15:53,500 --> 01:15:54,500
after you.
991
01:15:55,000 --> 01:15:57,800
Maybe you don't care about that boy, but
we do.
992
01:16:03,220 --> 01:16:05,140
What makes you so sure this will do it?
993
01:16:06,100 --> 01:16:08,220
Surprise me.
994
01:16:15,820 --> 01:16:16,820
Pick a card.
995
01:16:17,760 --> 01:16:18,760
Okay.
996
01:16:23,500 --> 01:16:24,500
Four diamonds.
997
01:16:25,400 --> 01:16:26,620
How did you do that?
998
01:16:27,560 --> 01:16:28,640
Here are the signed forms.
999
01:16:28,960 --> 01:16:30,480
You can tell it's time. We're ready when
he is.
1000
01:16:30,960 --> 01:16:31,960
Where's my mom?
1001
01:16:32,340 --> 01:16:33,340
She had to leave.
1002
01:16:33,420 --> 01:16:35,080
How did you get her to change her mind?
1003
01:16:35,940 --> 01:16:36,940
Gentle persuasion.
1004
01:16:38,700 --> 01:16:41,980
You're not going soft on me, are you?
Don't be ridiculous. I'm just looking
1005
01:16:41,980 --> 01:16:43,360
after the best interest of the hospital.
1006
01:16:44,460 --> 01:16:45,460
Kate.
1007
01:16:46,060 --> 01:16:47,060
Thanks.
1008
01:16:51,620 --> 01:16:53,860
Well, come on, Esther. I'll take you to
your room.
1009
01:17:01,540 --> 01:17:02,540
You scared?
1010
01:17:03,400 --> 01:17:04,400
A little.
1011
01:17:05,040 --> 01:17:08,180
Yeah. Look, if I promise you,
everything's going to be okay.
1012
01:17:08,840 --> 01:17:10,360
Will you stop cheating at gin?
1013
01:17:11,100 --> 01:17:14,740
Sure. The way you play it, I don't even
have to cheat.
1014
01:17:15,220 --> 01:17:16,300
Get out of here.
1015
01:17:21,350 --> 01:17:22,350
Time to make the call.
1016
01:17:32,550 --> 01:17:35,090
Yes, Sergeant Steve Sloan, please.
1017
01:17:35,930 --> 01:17:36,930
Here goes nothing.
1018
01:17:38,350 --> 01:17:39,350
Right here.
1019
01:17:44,370 --> 01:17:45,990
Yeah, this had better be good.
1020
01:17:46,430 --> 01:17:50,490
Steve, I am convinced that Stevens and
Walker and Clifford are running some
1021
01:17:50,490 --> 01:17:54,590
of illegal operation based in there. And
I think it has something to do with
1022
01:17:54,590 --> 01:17:55,429
Cord's murder.
1023
01:17:55,430 --> 01:17:58,630
We can't go in there. I don't have a
search warrant. And I sure as hell don't
1024
01:17:58,630 --> 01:17:59,630
have probable cause.
1025
01:17:59,830 --> 01:18:01,050
That's not entirely true.
1026
01:18:01,750 --> 01:18:04,870
Because if I'm wrong, you can arrest me
for breaking and entering.
1027
01:18:05,410 --> 01:18:06,650
Dad, you can't do this.
1028
01:18:25,390 --> 01:18:26,390
How do you like that?
1029
01:18:26,730 --> 01:18:27,730
They're up to nothing.
1030
01:18:31,950 --> 01:18:33,710
Well, I think we're about done here.
1031
01:18:38,510 --> 01:18:41,290
Something is going on in here. I know
it.
1032
01:18:41,570 --> 01:18:44,270
I just know it. Dad, can I interrupt?
1033
01:18:44,490 --> 01:18:45,249
Sure, bud.
1034
01:18:45,250 --> 01:18:46,750
You have the right to remain silent.
1035
01:18:47,340 --> 01:18:51,540
Anything you say can and will be used
against you in a court of law. You can't
1036
01:18:51,540 --> 01:18:52,540
be serious.
1037
01:18:52,840 --> 01:18:53,960
You have the right to an attorney.
1038
01:18:54,300 --> 01:18:55,420
Steve, Dad, please.
1039
01:18:55,800 --> 01:18:57,020
You can't afford an attorney.
1040
01:18:58,040 --> 01:18:58,440
Steve
1041
01:18:58,440 --> 01:19:06,740
said
1042
01:19:06,740 --> 01:19:07,740
I'd find you down here.
1043
01:19:08,240 --> 01:19:09,400
That's not all he said.
1044
01:19:09,920 --> 01:19:12,260
I hope your son never has to read you
your rights.
1045
01:19:12,560 --> 01:19:13,560
No fun.
1046
01:19:15,370 --> 01:19:17,570
Now, there is a loose end we never did
tie up.
1047
01:19:18,150 --> 01:19:19,430
Ready for some big news?
1048
01:19:19,730 --> 01:19:23,570
I've had the entire accounting
department on this, and here's what we
1049
01:19:23,570 --> 01:19:24,570
uncovered.
1050
01:19:24,710 --> 01:19:29,470
The Phoenix Company has billed over $2
million in the past few months, and
1051
01:19:29,470 --> 01:19:35,230
that's to all three of the divisions,
publishing, movies, and TV. So, if Cord
1052
01:19:35,230 --> 01:19:38,910
had lived to sell the company, the audit
would have exposed them.
1053
01:19:39,470 --> 01:19:41,870
We can show how each division was
billed.
1054
01:19:42,350 --> 01:19:45,230
All the DA has to do is subpoena their
bank accounts to see where the money
1055
01:19:45,230 --> 01:19:48,870
went. That's a great idea. You just
create a phony company, you bill Cord,
1056
01:19:48,870 --> 01:19:49,870
you're home free.
1057
01:19:50,430 --> 01:19:54,350
But it still doesn't put us any closer
to figuring out which one of them killed
1058
01:19:54,350 --> 01:19:55,350
Cord.
1059
01:19:56,650 --> 01:19:59,110
You know, maybe we're closer than we
think.
1060
01:20:02,670 --> 01:20:03,670
Hello, Nick.
1061
01:20:04,750 --> 01:20:07,370
Anita. Well, this is something of a
surprise.
1062
01:20:07,610 --> 01:20:08,670
I suppose it is.
1063
01:20:09,070 --> 01:20:11,230
But I just wanted you to know that I'm
back on the job.
1064
01:20:13,550 --> 01:20:16,030
Really? Isn't there the small matter of
your trial?
1065
01:20:16,910 --> 01:20:20,230
Well, my attorneys have every confidence
that I'm going to be vindicated, and
1066
01:20:20,230 --> 01:20:23,050
they felt it was important that I return
to work.
1067
01:20:24,010 --> 01:20:25,330
Well, I can understand that.
1068
01:20:26,590 --> 01:20:27,670
Nice knowing you're here.
1069
01:20:29,430 --> 01:20:30,430
Thanks.
1070
01:20:31,610 --> 01:20:33,010
I appreciate your support.
1071
01:20:38,130 --> 01:20:40,730
Oh, don't forget.
1072
01:20:41,200 --> 01:20:42,200
You signed up for the blood drive?
1073
01:20:42,600 --> 01:20:43,600
I just gave.
1074
01:20:43,980 --> 01:20:45,000
Blood in the middle of the downstairs.
1075
01:21:03,560 --> 01:21:05,660
Just taking one look.
1076
01:21:09,560 --> 01:21:10,560
You're next.
1077
01:21:24,140 --> 01:21:25,140
You wanted to see us.
1078
01:21:25,400 --> 01:21:28,200
Oh, I want to see you all right. I want
to see all three of you in jail.
1079
01:21:28,640 --> 01:21:29,640
And you know what?
1080
01:21:30,100 --> 01:21:31,100
I'm going to.
1081
01:21:33,180 --> 01:21:36,360
There's all the evidence the D .A. is
going to need to open up your bank
1082
01:21:36,360 --> 01:21:40,460
accounts. Cord found out what you were
doing, so you killed him.
1083
01:21:42,020 --> 01:21:43,220
Well, I've heard enough.
1084
01:21:45,640 --> 01:21:46,920
You're not getting away with murder.
1085
01:21:47,980 --> 01:21:49,360
You're not going to lay this on us.
1086
01:21:50,480 --> 01:21:52,040
Whoever killed Cord...
1087
01:21:52,350 --> 01:21:55,210
was injected with steroid from this
syringe.
1088
01:21:56,530 --> 01:22:00,830
This particular steroid stays in the
bloodstream for days.
1089
01:22:02,090 --> 01:22:06,330
And your blood samples are on their way
to the hospital lab right now.
1090
01:22:25,480 --> 01:22:26,480
Let me count it.
1091
01:23:26,349 --> 01:23:27,349
Let's flip it.
1092
01:23:33,280 --> 01:23:35,440
Funny. I didn't think it would be you.
1093
01:23:41,280 --> 01:23:43,380
I would like to audition a whole new
group tomorrow.
1094
01:23:44,040 --> 01:23:48,180
We've had quite a few names already
here. Maury, there are people in this
1095
01:23:48,180 --> 01:23:51,080
who will just tell you what the
weather's going to be like and let it go
1096
01:23:51,080 --> 01:23:52,620
that. We'll find them.
1097
01:24:05,040 --> 01:24:09,880
I don't know how to break this to you,
Sloan, but I just don't believe you as a
1098
01:24:09,880 --> 01:24:10,880
weatherman.
1099
01:24:12,820 --> 01:24:15,160
Actually, I just came to give you the
news.
1100
01:24:15,900 --> 01:24:19,460
We just caught Anita Clifford at the
hospital trying to fix the blood
1101
01:24:21,460 --> 01:24:22,820
You mean she killed Cord?
1102
01:24:23,420 --> 01:24:24,760
Sure looks like it, doesn't it?
1103
01:24:26,920 --> 01:24:30,680
Well, I guess you can never really tell
what a woman will do.
1104
01:24:32,780 --> 01:24:33,960
Is she in custody?
1105
01:24:34,440 --> 01:24:35,660
Well, she's with the police right now.
1106
01:24:37,200 --> 01:24:38,820
You know nothing of this.
1107
01:24:39,560 --> 01:24:42,180
No, I'm as shocked as you are.
1108
01:24:44,360 --> 01:24:47,860
I probably shouldn't say any more now,
should I?
1109
01:24:48,300 --> 01:24:50,620
I mean, I don't want to make this any
more difficult for her.
1110
01:24:51,220 --> 01:24:52,220
You bastard.
1111
01:24:54,940 --> 01:24:55,940
Anita?
1112
01:24:56,480 --> 01:24:57,480
You did it.
1113
01:24:57,980 --> 01:24:59,820
And I can prove you did it.
1114
01:25:00,380 --> 01:25:03,340
For God's sake, Anita, don't you see
what they're trying to do?
1115
01:25:03,870 --> 01:25:06,530
I'm going to tell them exactly how you
did it, darling.
1116
01:25:10,290 --> 01:25:11,290
Okay.
1117
01:25:15,710 --> 01:25:18,730
When we first met, you said you'd been
to the hospital several times.
1118
01:25:19,230 --> 01:25:22,370
Were you afraid you'd be recognized
there? Is that how you got her to go to
1119
01:25:22,370 --> 01:25:23,370
hospital for you?
1120
01:25:24,290 --> 01:25:27,430
I don't think I'm going to say any more
except to my attorney.
1121
01:25:28,030 --> 01:25:29,030
I'm sorry.
1122
01:25:30,470 --> 01:25:33,910
You know, the irony of it is she didn't
need to switch the label on your blood
1123
01:25:33,910 --> 01:25:34,910
sample with Stevens.
1124
01:25:35,610 --> 01:25:37,590
The steroids would have been onto your
system anyway.
1125
01:25:38,510 --> 01:25:39,950
They only last six hours.
1126
01:25:40,510 --> 01:25:45,010
By the way, I got the idea from you.
1127
01:26:01,290 --> 01:26:04,750
You know, you were very lucky this time.
You can say that again.
1128
01:26:06,150 --> 01:26:08,450
This isn't going to become a habit. Oh,
absolutely not.
1129
01:26:10,390 --> 01:26:12,110
Why don't I believe you? I don't know.
1130
01:26:12,730 --> 01:26:14,210
You sounded pretty convincing.
1131
01:26:15,130 --> 01:26:16,130
Oh, by the way.
1132
01:26:23,830 --> 01:26:25,790
Steelers and Six, you're on.
1133
01:26:32,969 --> 01:26:35,830
Mark, what's the best way to say thank
you? Yes.
1134
01:26:36,310 --> 01:26:37,570
I'm glad you asked.
1135
01:26:38,210 --> 01:26:42,010
Just go through that door over there and
take your stress test.
1136
01:26:43,350 --> 01:26:44,410
Done. Thank you.
1137
01:26:45,130 --> 01:26:49,330
Doctor, this patient requested a
consultation from you. Thank you,
1138
01:26:54,410 --> 01:26:55,410
Check.
1139
01:27:01,790 --> 01:27:02,790
Okay? Yeah.
1140
01:27:04,290 --> 01:27:06,450
I'd like you to speak to this patient
for me.
1141
01:27:14,910 --> 01:27:15,910
Hello, Jack.
1142
01:27:32,030 --> 01:27:33,690
Dr. Sloan says you want a second
opinion.
1143
01:27:35,050 --> 01:27:36,050
That's right.
1144
01:27:37,190 --> 01:27:41,230
Yeah, well, uh... You know, I looked at
your x -rays.
1145
01:27:43,090 --> 01:27:47,850
And, uh... I got to agree.
1146
01:27:49,230 --> 01:27:50,850
I think the tumor's inoperable.
1147
01:28:00,270 --> 01:28:02,010
You can cut the crap with me, Jack.
1148
01:28:03,970 --> 01:28:04,970
Six months tops.
1149
01:28:09,130 --> 01:28:15,970
I could have gone to any hospital
1150
01:28:15,970 --> 01:28:16,970
I wanted, you know.
1151
01:29:07,950 --> 01:29:09,590
To the biopsy on his father.
1152
01:29:10,550 --> 01:29:11,550
I'm sorry.
1153
01:29:12,670 --> 01:29:13,670
Let's take him to dinner.
1154
01:29:14,490 --> 01:29:16,970
Mark, you know I have a rule about
dating doctors.
1155
01:29:17,470 --> 01:29:19,510
That's with only one doctor. There'll be
two of us.
1156
01:29:20,750 --> 01:29:22,290
You go invite him to dinner? Yes.
1157
01:29:26,630 --> 01:29:29,330
I see that our young patient is making a
splendid recovery.
1158
01:29:29,630 --> 01:29:31,050
Oh, he couldn't be doing better.
1159
01:29:31,970 --> 01:29:35,950
You know, Paul told me that somebody
arranged for him to go live with his
1160
01:29:35,950 --> 01:29:37,520
grandmother. That's nice.
1161
01:29:38,280 --> 01:29:41,840
You wouldn't have any idea who did that,
would you? I wouldn't rule out any
1162
01:29:41,840 --> 01:29:42,840
suspects, Doctor.
1163
01:29:43,600 --> 01:29:44,600
Buy you dinner.
1164
01:29:47,620 --> 01:29:48,620
Okay.
1165
01:29:49,060 --> 01:29:51,780
Terrific. We'll join Jack and Amanda.
Pick you up about eight.
1166
01:29:52,620 --> 01:29:56,920
Sloan, don't get any ideas that some
casual fraternization means that I've
1167
01:29:56,920 --> 01:29:59,560
changed. I'm still on your case.
1168
01:30:00,200 --> 01:30:01,920
I wouldn't have it any other way.
1169
01:30:13,870 --> 01:30:14,870
I'll give you your medicine.
1170
01:30:15,170 --> 01:30:16,190
Got it right here.
1171
01:30:16,390 --> 01:30:17,390
Ah, good.
1172
01:30:17,610 --> 01:30:19,150
Look, I got a problem.
1173
01:30:19,470 --> 01:30:22,870
I cannot get this combination right.
Now, what am I doing?
1174
01:30:25,770 --> 01:30:27,110
Um, try that again.
1175
01:30:29,030 --> 01:30:30,030
And stop.
1176
01:30:30,690 --> 01:30:32,630
I think I know what the problem is.
1177
01:30:32,910 --> 01:30:34,050
Try it this way.
1178
01:30:34,650 --> 01:30:36,430
Sally wants a dog ball.
1179
01:30:36,950 --> 01:30:38,530
Sally wants a dog ball.
1180
01:30:40,590 --> 01:30:42,390
Sally wants a dog ball.
1181
01:30:43,340 --> 01:30:44,380
Starling, the bomb.
1182
01:30:45,060 --> 01:30:46,060
Of course.
1183
01:30:46,320 --> 01:30:47,740
I think we're onto something.
1184
01:30:53,400 --> 01:30:55,920
Five, six, seven, eight.
1185
01:31:03,820 --> 01:31:05,000
Starling wants the bomb.
90890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.