Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,240 --> 00:00:05,480
Ma'am?
2
00:00:07,120 --> 00:00:09,840
Ma'am, can you hear me? It's Carly.
3
00:00:11,600 --> 00:00:14,160
They're moving PS Khatri's body now,
ma'am.
4
00:00:17,200 --> 00:00:20,760
I'm really sorry, ma'am, I need
to get your clothes for forensics.
5
00:01:15,600 --> 00:01:18,480
Hello, Rachita. Sir.
6
00:01:37,920 --> 00:01:42,199
For the purposes of the tape,
this is Superintendent Beardsmore
7
00:01:42,200 --> 00:01:48,319
interviewing DI Rachita Ray,
on Monday 22nd November.
8
00:01:48,320 --> 00:01:52,199
Also present is DS Lewis Kay.
9
00:01:52,200 --> 00:01:56,079
Thank you for taking the time
to speak to us, DI Ray.
10
00:01:56,080 --> 00:01:59,679
I'd like to begin by going through
some of the basic details
11
00:01:59,680 --> 00:02:01,839
leading up to the incident.
12
00:02:01,840 --> 00:02:07,399
It was 20:30, I was about to have
an early night, been a long day.
13
00:02:07,400 --> 00:02:09,119
Ah, in what way?
14
00:02:09,120 --> 00:02:12,439
We'd witnessed the hit-and-run
of a significant witness,
15
00:02:12,440 --> 00:02:16,599
and I'd interviewed a trafficked
teenager who had come out of a coma
16
00:02:16,600 --> 00:02:18,759
after just having lost his father.
17
00:02:18,760 --> 00:02:21,960
Why did PS Khatri come over?
18
00:02:22,960 --> 00:02:24,999
He brought food.
19
00:02:25,000 --> 00:02:27,079
Fish and chips.
20
00:02:27,080 --> 00:02:31,679
Actually, it was, um...
veggie patty and chips.
21
00:02:31,680 --> 00:02:35,360
He knew I hadn't eaten all day.
How long did he stay?
22
00:02:36,480 --> 00:02:38,799
We had a short conversation
at the door,
23
00:02:38,800 --> 00:02:40,639
and then he came in briefly.
24
00:02:40,640 --> 00:02:44,919
In that time, I had put the food down
and took a phone call.
25
00:02:44,920 --> 00:02:46,200
From who?
26
00:02:47,920 --> 00:02:52,079
DCI Hunter.
You and he are engaged, I believe.
27
00:02:52,080 --> 00:02:55,479
Yeah, we are.
28
00:02:55,480 --> 00:03:00,159
Did you inform DCI Hunter
that DS Khatri was at your house?
29
00:03:00,160 --> 00:03:02,559
No. He wasn't stopping.
30
00:03:02,560 --> 00:03:07,079
When PS Khatri left your house,
can you tell me what you saw?
31
00:03:07,080 --> 00:03:11,600
He was, um, saying goodbye.
32
00:03:13,680 --> 00:03:17,600
And after he was shot
and fell on me...
33
00:03:19,120 --> 00:03:22,399
..I saw two men passing by
on a motorbike.
34
00:03:22,400 --> 00:03:23,880
One of the...
35
00:03:25,320 --> 00:03:27,639
The passenger
was holding a firearm,
36
00:03:27,640 --> 00:03:29,480
it just all happened so quick.
37
00:03:31,200 --> 00:03:33,919
I believe one of the men
was Tranter, it must've been.
38
00:03:33,920 --> 00:03:36,359
Would it be fair to say that.
39
00:03:36,360 --> 00:03:38,479
Tranter was more likely
to come to your house
40
00:03:38,480 --> 00:03:41,480
in search of yourself
and not PS Khatri?
41
00:03:42,520 --> 00:03:44,599
Yeah, I think so.
42
00:03:44,600 --> 00:03:46,599
Officers are speaking
to your neighbours
43
00:03:46,600 --> 00:03:51,599
and sourcing any CCTV they may have
in addition to the street CCTV.
44
00:03:51,600 --> 00:03:54,920
They, of course, have the footage
from your doorbell camera.
45
00:03:55,920 --> 00:04:01,280
Right, OK,
interview terminated 10:05am.
46
00:04:04,840 --> 00:04:06,999
What concerns me, DI Ray,
47
00:04:07,000 --> 00:04:09,239
is that you seem totally oblivious
to the fact that
48
00:04:09,240 --> 00:04:10,919
you were being watched,
49
00:04:10,920 --> 00:04:14,320
and as a result,
we've lost an officer.
50
00:04:24,800 --> 00:04:28,719
You know, I would've sat in.
Oh, it's OK.
51
00:04:28,720 --> 00:04:31,080
What did he say, moving forward?
52
00:04:32,440 --> 00:04:35,800
They're putting me in a hotel.
I'm supposed to keep a low profile.
53
00:04:37,320 --> 00:04:39,600
And I'm to use this from now on.
54
00:04:42,880 --> 00:04:46,079
Do you want me
to come to the hotel with you?
55
00:04:46,080 --> 00:04:48,640
I'm not supposed to tell people
where it is.
56
00:04:49,800 --> 00:04:51,720
Don't be daft, it's me.
57
00:04:52,880 --> 00:04:56,560
I thought we were supposed to
keep things on the quiet at work?
58
00:05:00,400 --> 00:05:02,560
What were you doing
back there, Rach?
59
00:05:03,640 --> 00:05:06,280
I said you could stay at mine
indefinitely.
60
00:05:08,320 --> 00:05:11,479
I just wanted to be in my own bed
for a couple of nights,
61
00:05:11,480 --> 00:05:13,799
you know, in my own space
with my own stuff,
62
00:05:13,800 --> 00:05:15,559
check on my tomato plant.
63
00:05:15,560 --> 00:05:18,880
It's a bit late, though.
Looked pretty knackered.
64
00:05:23,280 --> 00:05:26,680
How did he know you'd be there?
Tranter?
65
00:05:28,360 --> 00:05:32,320
No, PS Khatri.
66
00:05:35,080 --> 00:05:39,479
He, um, asked me if I wanted to go
to his mate's chippy,
67
00:05:39,480 --> 00:05:43,640
and I told him I needed to go
back home and pack more stuff.
68
00:05:45,400 --> 00:05:47,919
It's a bit weird, though, isn't it?
69
00:05:47,920 --> 00:05:50,959
Guy you hardly know
suddenly turns up, unannounced,
70
00:05:50,960 --> 00:05:53,960
at the house you're
not even supposed to be staying at.
71
00:05:55,640 --> 00:05:57,360
He was being kind.
72
00:05:59,640 --> 00:06:02,000
You know how hard
this investigation's been.
73
00:06:05,880 --> 00:06:07,959
I've gotta get back.
74
00:06:07,960 --> 00:06:10,400
Be careful, Rach. Drive safe, yeah?
75
00:06:11,640 --> 00:06:13,480
I'll call you later.
76
00:06:27,360 --> 00:06:29,879
This is DI Ray.
77
00:06:29,880 --> 00:06:33,399
I need to come in, it's urgent.
78
00:06:33,400 --> 00:06:38,880
I watched my colleague die,
on my doorstep.
79
00:06:40,440 --> 00:06:43,559
I know, I heard. I'm very sorry.
80
00:06:43,560 --> 00:06:45,799
I don't want to compromise
your investigation,
81
00:06:45,800 --> 00:06:47,879
but I believe the man responsible
is Magnus Tranter.
82
00:06:47,880 --> 00:06:50,359
In fact, I'm pretty sure of it.
83
00:06:50,360 --> 00:06:55,399
DI Ray, I understand Tranter
is your main focus.
84
00:06:55,400 --> 00:06:58,719
Unfortunately, for us, he's just
a mere foot soldier, one of many.
85
00:06:58,720 --> 00:07:01,399
We're trying to crack one of
the largest smuggling networks
86
00:07:01,400 --> 00:07:02,639
in the UK.
87
00:07:02,640 --> 00:07:04,479
We have the opportunity here
88
00:07:04,480 --> 00:07:07,199
to cut the supply of drugs
to the Midlands by 50%.
89
00:07:07,200 --> 00:07:08,839
OK.
90
00:07:08,840 --> 00:07:12,399
But surely, if we obtain intelligence
that affects your case,
91
00:07:12,400 --> 00:07:14,680
we can work together
to bring him in.
92
00:07:17,200 --> 00:07:20,480
This man murdered a police officer.
93
00:07:26,840 --> 00:07:29,919
I want a meeting with the controller
of Imran Aziz's handler.
94
00:07:29,920 --> 00:07:31,719
I believe they can help me
95
00:07:31,720 --> 00:07:34,560
without your investigation
being jeopardised.
96
00:07:35,880 --> 00:07:39,559
OK. I'll speak to those higher up.
97
00:07:39,560 --> 00:07:41,719
Thank you.
98
00:07:41,720 --> 00:07:45,479
West Central Police were called
to an address in Birmingham.
99
00:07:45,480 --> 00:07:49,239
That is where we found PS Khatri.
100
00:07:49,240 --> 00:07:53,599
Serious Crime have commenced
a further investigation.
101
00:07:53,600 --> 00:07:58,999
We do not, at this stage, understand
the motive for this attack.
102
00:07:59,000 --> 00:08:01,199
I can assure you,
103
00:08:01,200 --> 00:08:05,079
whoever is responsible
will be brought to justice,
104
00:08:05,080 --> 00:08:09,560
for the family of PS Khatri
as well as his fellow officers.
105
00:08:10,960 --> 00:08:13,359
I hope Major Crime
through everything at it.
106
00:08:13,360 --> 00:08:14,880
Ma'am.
107
00:08:17,360 --> 00:08:18,879
How're you getting on?
108
00:08:18,880 --> 00:08:20,759
Ma'am, been doing background checks
109
00:08:20,760 --> 00:08:23,039
on Laura Milne
and her link to Tranter.
110
00:08:23,040 --> 00:08:24,279
Right, and...?
111
00:08:24,280 --> 00:08:26,679
Managed to get hold
of the kids' birth certificates.
112
00:08:26,680 --> 00:08:28,119
They've got different dads.
113
00:08:28,120 --> 00:08:30,600
One is a Neil Grant,
and the other...
114
00:08:31,800 --> 00:08:33,200
Magnus Tranter.
115
00:08:34,520 --> 00:08:37,079
So he wasn't just a fuck buddy.
Mm-hm.
116
00:08:37,080 --> 00:08:40,560
I want to know why she lied to us.
Me too, ma'am.
117
00:08:54,640 --> 00:08:58,120
Hello? Laura?
118
00:09:09,280 --> 00:09:10,840
Up here, ma'am!
119
00:09:15,520 --> 00:09:16,879
Shit.
120
00:09:16,880 --> 00:09:18,800
Looks like she left here in a hurry.
121
00:09:22,000 --> 00:09:23,240
Hold on.
122
00:09:24,880 --> 00:09:26,999
Get down to Greystone Junior School,
123
00:09:27,000 --> 00:09:29,879
the address is on some letters
on the fridge.
124
00:09:29,880 --> 00:09:32,079
I want to know if they have
any other addresses on record
125
00:09:32,080 --> 00:09:34,399
for where Laura
and the kids might be.
126
00:09:34,400 --> 00:09:37,239
I want a section nine.
Cover all bases.
127
00:09:37,240 --> 00:09:38,680
Ma'am.
128
00:09:47,560 --> 00:09:49,399
What's happening?
129
00:09:49,400 --> 00:09:51,119
Head teacher reported
they stayed at this address
130
00:09:51,120 --> 00:09:52,799
for a few weeks a while back.
131
00:09:52,800 --> 00:09:54,279
It was only temporary,
132
00:09:54,280 --> 00:09:56,639
but he saw a man matching Tranter's
description at school pick-up.
133
00:09:56,640 --> 00:10:00,240
Armed police! Clear!
134
00:10:01,560 --> 00:10:04,880
There's nobody here, ma'am.
All clear, ma'am.
135
00:10:08,200 --> 00:10:11,159
Control, entry gained.
No persons found.
136
00:10:11,160 --> 00:10:12,879
Armed officers...
137
00:10:12,880 --> 00:10:15,799
..sierra, golf, 4, 8,
message received.
138
00:10:15,800 --> 00:10:17,359
Nothing yet, boss.
139
00:10:17,360 --> 00:10:18,879
Could you see how Liam's doing
140
00:10:18,880 --> 00:10:21,119
tracking Laura Milne's
phone and card?
141
00:10:21,120 --> 00:10:22,679
Will do.
142
00:10:22,680 --> 00:10:24,920
In the meantime, if we keep looking.
143
00:10:26,520 --> 00:10:28,839
No sign of kids being here.
144
00:10:28,840 --> 00:10:32,319
No clothes, toys, kids' snacks.
145
00:10:32,320 --> 00:10:35,760
There's no sign of any personal
items. What does he do here?
146
00:10:40,640 --> 00:10:45,359
Hmm, that's not the comfiest.
No, doesn't look it.
147
00:10:45,360 --> 00:10:47,920
Help me tip this over.
148
00:11:09,320 --> 00:11:10,960
Proper treasure chest.
149
00:11:12,240 --> 00:11:14,159
Sri Lanka?
150
00:11:14,160 --> 00:11:16,280
Well, that's definitely not him.
151
00:11:17,560 --> 00:11:19,200
Sumaira Kumara.
152
00:11:26,880 --> 00:11:28,799
What's he got this for?
153
00:11:28,800 --> 00:11:31,400
Let's get a search team in
to itemise all the evidence.
154
00:11:38,680 --> 00:11:43,279
Ma'am, a mate of mine
works at Elton Road Station.
155
00:11:43,280 --> 00:11:44,639
He's one of the DSs
156
00:11:44,640 --> 00:11:46,759
on the investigation
into PS Khatri's murder.
157
00:11:46,760 --> 00:11:48,439
Right.
158
00:11:48,440 --> 00:11:50,799
The ballistics report came back.
159
00:11:50,800 --> 00:11:52,999
They don't match
any registered weapon.
160
00:11:53,000 --> 00:11:56,400
Thought you should know, ma'am.
Thank you.
161
00:12:59,440 --> 00:13:00,879
Here.
162
00:13:00,880 --> 00:13:04,680
Oh, oh, what about you?
I have another two in the kitchen.
163
00:14:45,240 --> 00:14:46,759
Clive.
164
00:14:46,760 --> 00:14:49,039
Laura Milne's card was used
to withdraw £200
165
00:14:49,040 --> 00:14:52,879
from a cashpoint at Grand Central
Station 15 minutes ago.
166
00:14:52,880 --> 00:14:54,440
I'm on my way.
167
00:15:43,200 --> 00:15:44,680
Police! Open the gate!
168
00:15:57,520 --> 00:15:59,560
Doors closing.
169
00:16:13,520 --> 00:16:16,759
The 15:35 Cross Country
service to Edinburgh
170
00:16:16,760 --> 00:16:19,920
will depart
from platform number seven.
171
00:16:22,480 --> 00:16:25,640
Can you get them to hold the train
on platform seven?
172
00:16:42,160 --> 00:16:43,680
Police!
173
00:16:46,200 --> 00:16:50,119
Laura Milne, I'm arresting you on
suspicion of assisting an offender.
174
00:16:50,120 --> 00:16:52,799
Where are my kids? They're fine.
175
00:16:52,800 --> 00:16:55,999
My colleague is with them
while we wait for social services.
176
00:16:56,000 --> 00:16:59,359
Why did you lie to us about your
involvement with Magnus Tranter?
177
00:16:59,360 --> 00:17:02,519
I don't want to get involved
with any of his business.
178
00:17:02,520 --> 00:17:04,719
I got pregnant by accident.
179
00:17:04,720 --> 00:17:07,000
I didn't think he'd want
anything to do with Milo.
180
00:17:08,520 --> 00:17:09,999
I don't ask him for anything,
181
00:17:10,000 --> 00:17:13,399
he just drops cash round sometimes,
or stuff.
182
00:17:13,400 --> 00:17:15,399
That's it.
Where were you headed?
183
00:17:15,400 --> 00:17:17,919
My mum's in Edinburgh,
I needed a break.
184
00:17:17,920 --> 00:17:20,119
Kids were riled up
after you lot come round.
185
00:17:20,120 --> 00:17:22,199
Why the hurry? I got stressed.
186
00:17:22,200 --> 00:17:23,919
I don't want to be
dragged into anything.
187
00:17:23,920 --> 00:17:26,319
Laura, do you have
a current phone number for Magnus?
188
00:17:26,320 --> 00:17:28,799
He only ever calls on withheld.
189
00:17:28,800 --> 00:17:31,239
Or doesn't call and just shows up.
190
00:17:31,240 --> 00:17:35,320
He's always got a different phone.
That's just the way it is.
191
00:17:36,560 --> 00:17:39,520
Your mummy won't be long.
192
00:17:47,560 --> 00:17:49,600
Don't you want to answer it?
193
00:17:59,920 --> 00:18:02,240
Who's calling you, Milo?
194
00:18:03,560 --> 00:18:05,480
Why don't you want to answer?
195
00:18:12,880 --> 00:18:14,519
Alright, Milo,
you're not in trouble,
196
00:18:14,520 --> 00:18:16,840
but I'm gonna have to
take that from you, OK?
197
00:18:18,080 --> 00:18:20,439
Just pass it here. It's OK.
198
00:18:20,440 --> 00:18:23,839
Milo receives a lot of calls
for a nine-year-old.
199
00:18:23,840 --> 00:18:26,239
That's only for games,
nobody knows the number.
200
00:18:26,240 --> 00:18:27,680
Except his dad.
201
00:18:29,520 --> 00:18:32,159
We need to get this phone number
traced asap.
202
00:18:32,160 --> 00:18:33,440
Boss.
203
00:18:35,520 --> 00:18:37,399
Carly?
204
00:18:37,400 --> 00:18:39,799
How're we getting on
with tracking Tranter's phone?
205
00:18:39,800 --> 00:18:41,999
Liam's working on it, ma'am.
OK, great.
206
00:18:42,000 --> 00:18:44,079
I want to check the tape
that we found with the passport
207
00:18:44,080 --> 00:18:45,519
at Tranter's address.
208
00:18:45,520 --> 00:18:48,279
Forensics checked it
for fingerprints and DNA,
209
00:18:48,280 --> 00:18:49,719
they got nothing, ma'am.
210
00:18:49,720 --> 00:18:52,319
Tech has just got us a working copy
of the original, it's in evidence.
211
00:18:52,320 --> 00:18:53,559
Has anyone watched it?
212
00:18:53,560 --> 00:18:55,519
Awaiting clearance
from yourself, ma'am.
213
00:18:55,520 --> 00:18:58,159
Great. What's the date on it?
Um...
214
00:18:58,160 --> 00:19:02,919
March 2007, time 23:05. Ma'am.
215
00:19:02,920 --> 00:19:05,000
Thanks, Carly.
216
00:19:17,400 --> 00:19:20,039
D'you know what?
217
00:19:20,040 --> 00:19:22,519
PC Knott has got some
evidence files for me
218
00:19:22,520 --> 00:19:24,319
that I completely forgot to pick up.
219
00:19:24,320 --> 00:19:26,399
You couldn't go and grab them
for me, could you?
220
00:19:26,400 --> 00:19:27,920
Of course, ma'am.
221
00:19:29,080 --> 00:19:30,520
Thanks, Carly.
222
00:20:41,960 --> 00:20:43,600
Shit.
223
00:20:52,880 --> 00:20:56,039
Yeah, hello,
this is DI Ray from Homicide.
224
00:20:56,040 --> 00:20:57,559
Could I speak to someone from Vice
225
00:20:57,560 --> 00:21:00,839
regarding some
historic investigations I'm doing?
226
00:21:00,840 --> 00:21:02,439
Yeah, great, thanks.
227
00:21:02,440 --> 00:21:05,599
I'm interested in cases from 2007,
related to sex workers.
228
00:21:05,600 --> 00:21:06,840
Ray?
229
00:21:08,720 --> 00:21:12,319
I heard about Tranter's phone
being IDed. Good work.
230
00:21:12,320 --> 00:21:14,879
Whatever you're doing,
it can wait until tomorrow.
231
00:21:14,880 --> 00:21:16,919
Go home and get some rest.
232
00:21:16,920 --> 00:21:19,879
We're getting closer
to bringing him in, ma'am.
233
00:21:19,880 --> 00:21:22,039
You should be
working with your team.
234
00:21:22,040 --> 00:21:23,719
I'm going to insist,
as Superintendent,
235
00:21:23,720 --> 00:21:24,920
you take some time off.
236
00:21:24,921 --> 00:21:27,519
Intelligence have passed information
to me directly.
237
00:21:27,520 --> 00:21:30,320
It is vital to our case, ma'am.
Good.
238
00:21:31,880 --> 00:21:33,519
I need to hear it.
239
00:21:33,520 --> 00:21:36,000
But you can brief the whole team
in the morning.
240
00:21:53,520 --> 00:21:56,919
Glass of wine? No, ta.
241
00:21:56,920 --> 00:21:59,080
Looks like you need it.
242
00:22:03,080 --> 00:22:05,679
I'm sorry I didn't pick up before.
243
00:22:05,680 --> 00:22:07,440
I needed some time.
244
00:22:09,560 --> 00:22:11,840
I think everything just hit me.
245
00:22:15,440 --> 00:22:16,960
It's OK.
246
00:22:23,880 --> 00:22:25,879
Sure you don't want a drink?
247
00:22:25,880 --> 00:22:27,440
Mm-mm.
248
00:22:31,240 --> 00:22:34,400
Can I, er...
talk to you off the record?
249
00:22:35,880 --> 00:22:37,400
Of course.
250
00:22:41,880 --> 00:22:45,480
OK. So, I've hit a flag,
pursuing Tranter.
251
00:22:47,240 --> 00:22:48,759
What kind of flag?
252
00:22:48,760 --> 00:22:50,999
Intelligence
have him under surveillance.
253
00:22:51,000 --> 00:22:53,719
Shit. Imran Aziz was informing.
254
00:22:53,720 --> 00:22:55,559
I believe that's
what got him killed.
255
00:22:55,560 --> 00:22:57,279
I asked for a meeting
with the controller,
256
00:22:57,280 --> 00:22:58,960
but it's a longstanding operation.
257
00:23:01,000 --> 00:23:03,759
So, it sounds like
you should stay out of it, Rach.
258
00:23:03,760 --> 00:23:05,800
Yeah, but I don't want to.
259
00:23:06,800 --> 00:23:08,400
Well, no, of course you don't.
260
00:23:09,760 --> 00:23:13,639
But if there is a major intelligence
operation going on here,
261
00:23:13,640 --> 00:23:16,439
then the last thing that you want
is to screw it up.
262
00:23:16,440 --> 00:23:18,879
Then the shit'll really hit the fan.
263
00:23:18,880 --> 00:23:20,560
For you, I mean.
264
00:23:23,640 --> 00:23:26,400
I'm sorry, I know it's...
it's not what you want to hear.
265
00:23:28,400 --> 00:23:31,919
But I'm just trying
to help you out here.
266
00:23:31,920 --> 00:23:35,199
I know. Uh, you're right.
267
00:23:35,200 --> 00:23:37,040
Thank you.
268
00:23:44,480 --> 00:23:46,279
Thank you, all, for coming in.
269
00:23:46,280 --> 00:23:49,760
I have important information
to share with you all.
270
00:23:51,360 --> 00:23:54,239
I've been in contact
with Intelligence.
271
00:23:54,240 --> 00:23:56,879
They've been watching our suspect,
Magnus Tranter.
272
00:23:56,880 --> 00:23:59,719
They're actually the ones who
positively identified him for me.
273
00:23:59,720 --> 00:24:02,279
I'm sorry I didn't brief you all
properly before,
274
00:24:02,280 --> 00:24:04,759
but I've been avoiding
a blue-on-blue incident.
275
00:24:04,760 --> 00:24:08,079
I'm sure you understand.
What's Tranter's deal, then?
276
00:24:08,080 --> 00:24:10,439
He's the subject
of an ongoing covert operation
277
00:24:10,440 --> 00:24:12,279
into a huge drug-smuggling outfit.
278
00:24:12,280 --> 00:24:13,959
More than just the fentanyl
279
00:24:13,960 --> 00:24:16,159
they were importing through
Imran Aziz's cash-and-carry.
280
00:24:16,160 --> 00:24:18,719
Also, the largest quantities
of cocaine and heroin
281
00:24:18,720 --> 00:24:20,760
they've seen in years.
282
00:24:22,880 --> 00:24:26,239
Their investigation
is focused on drugs.
283
00:24:26,240 --> 00:24:29,599
I'm more concerned about
the murders of PS Tony Khatri,
284
00:24:29,600 --> 00:24:32,519
Imran Aziz, Anjuli Kapoor
and Karl Shaw,
285
00:24:32,520 --> 00:24:34,479
as well as
the people-smuggling outfit.
286
00:24:34,480 --> 00:24:37,319
It's likely this group have been
involved in this activity
287
00:24:37,320 --> 00:24:38,999
for a number of years,
288
00:24:39,000 --> 00:24:42,959
reaching beyond Vietnam
into bordering countries.
289
00:24:42,960 --> 00:24:45,999
I've given DI Ray my backing
to continue with relevant searches,
290
00:24:46,000 --> 00:24:48,839
including any premises relating
to Tranter and any associates,
291
00:24:48,840 --> 00:24:50,239
so you can bring them in.
292
00:24:50,240 --> 00:24:51,839
But we need to ensure
we don't end up
293
00:24:51,840 --> 00:24:54,199
trampling on
the ongoing covert investigation.
294
00:24:54,200 --> 00:24:56,399
I've assured Intelligence
that won't happen.
295
00:24:56,400 --> 00:24:58,919
And we're to report
any significant findings to them.
296
00:24:58,920 --> 00:25:00,199
DI Ray's right.
297
00:25:00,200 --> 00:25:02,479
Everyone's looking for
the same group of people here.
298
00:25:02,480 --> 00:25:04,879
Why haven't we managed
to track down Tranter's phone yet?
299
00:25:04,880 --> 00:25:06,599
Ma'am, Tranter's phone's
gone offline.
300
00:25:06,600 --> 00:25:07,959
We're analysing call data
301
00:25:07,960 --> 00:25:10,799
to see if we can track his location
through his associates instead.
302
00:25:10,800 --> 00:25:12,759
Thank you.
Please keep me informed, Liam.
303
00:25:12,760 --> 00:25:13,960
Ma'am.
304
00:25:15,360 --> 00:25:18,079
What about
this Sri Lankan girl's passport
305
00:25:18,080 --> 00:25:19,759
and the tape that was found?
306
00:25:19,760 --> 00:25:22,919
It seems she may have been
another trafficked worker.
307
00:25:22,920 --> 00:25:25,359
I've asked Carly to ID her.
308
00:25:25,360 --> 00:25:26,759
What I need from you now
309
00:25:26,760 --> 00:25:29,199
is to step up tracking down Tranter
and bringing him in.
310
00:25:29,200 --> 00:25:31,359
Can you widen
the distribution of CCTV images
311
00:25:31,360 --> 00:25:33,599
to include more constabularies,
please, Clive?
312
00:25:33,600 --> 00:25:34,800
Ma'am.
313
00:25:41,240 --> 00:25:42,999
Ma'am.
314
00:25:43,000 --> 00:25:45,919
Sumaira Kumara is registered
as paying council tax.
315
00:25:45,920 --> 00:25:48,559
She also has
a full, clean driver's licence
316
00:25:48,560 --> 00:25:50,639
and is co-owner
of a fully registered business.
317
00:25:50,640 --> 00:25:53,959
She and her husband run a mobile
cleaning company called Clean Scour.
318
00:25:53,960 --> 00:25:55,559
So she didn't change her name, then?
319
00:25:55,560 --> 00:25:57,359
No, ma'am. Coffee?
320
00:25:57,360 --> 00:25:59,439
Uh, yes, black, please, ma'am.
321
00:25:59,440 --> 00:26:02,760
Why would she, I suppose?
She doesn't have a criminal record.
322
00:26:04,000 --> 00:26:07,719
I need to tell you why I kept
the contents of the tape from you.
323
00:26:07,720 --> 00:26:10,239
You didn't say anything
to the others, did you?
324
00:26:10,240 --> 00:26:11,479
No, ma'am.
325
00:26:11,480 --> 00:26:14,239
Good, 'cause I need
your discretion, Carly.
326
00:26:14,240 --> 00:26:16,919
There's got to be a reason
why her passport is with that tape.
327
00:26:16,920 --> 00:26:18,559
I believe
there's a strong possibility
328
00:26:18,560 --> 00:26:21,759
that she is the woman in that...
329
00:26:21,760 --> 00:26:23,040
footage.
330
00:26:25,560 --> 00:26:27,639
I checked with Vice.
331
00:26:27,640 --> 00:26:29,759
A week before
the date on the recording,
332
00:26:29,760 --> 00:26:32,879
there was an attempted armed robbery
in a brothel in Digbeth.
333
00:26:32,880 --> 00:26:34,760
The police intercepted it.
334
00:26:36,200 --> 00:26:37,839
I believe the man in the footage
335
00:26:37,840 --> 00:26:40,639
is one of the investigating
police officers,
336
00:26:40,640 --> 00:26:43,999
and that he may have links
to Tranter's organised crime group.
337
00:26:44,000 --> 00:26:46,839
I haven't put the copy Tech got us
into evidence yet,
338
00:26:46,840 --> 00:26:48,759
but, um...
339
00:26:48,760 --> 00:26:51,439
I think I may need
to escalate it further up.
340
00:26:51,440 --> 00:26:54,759
But can I ask you
to trust me with this,
341
00:26:54,760 --> 00:26:57,639
and not share anything
with the others just yet?
342
00:26:57,640 --> 00:26:59,840
Sumaira was 15 at the time.
343
00:27:10,760 --> 00:27:12,120
()
344
00:27:18,920 --> 00:27:21,760
It's the police.
Can you open the door, please?
345
00:27:24,600 --> 00:27:27,519
Hi, there. My name is
Detective Inspector Rachita Ray.
346
00:27:27,520 --> 00:27:30,519
This is my colleague,
Detective Constable Carly Lake.
347
00:27:30,520 --> 00:27:32,279
What's this about, please?
348
00:27:32,280 --> 00:27:34,759
We're looking for a Sumaira Kumara.
349
00:27:34,760 --> 00:27:36,719
That's you, I believe.
350
00:27:36,720 --> 00:27:38,159
Uh-huh.
351
00:27:38,160 --> 00:27:40,560
Is it OK if we come inside, Sumaira?
352
00:27:43,040 --> 00:27:44,480
Thank you.
353
00:27:47,600 --> 00:27:49,039
Sumaira, I was wondering
354
00:27:49,040 --> 00:27:50,599
if there was something
you could help us with.
355
00:27:50,600 --> 00:27:53,759
I believe you worked
in a brothel in Digbeth?
356
00:27:53,760 --> 00:27:57,119
That was a LONG time ago.
I understand.
357
00:27:57,120 --> 00:27:58,479
But I'm sure you can remember
358
00:27:58,480 --> 00:28:00,399
the armed robbery
that took place there.
359
00:28:00,400 --> 00:28:01,839
Must've been frightening.
360
00:28:01,840 --> 00:28:03,600
I have to get to work.
361
00:28:09,760 --> 00:28:12,119
I know you were trafficked.
362
00:28:12,120 --> 00:28:14,439
I want to make sure
this stops happening to others.
363
00:28:14,440 --> 00:28:17,279
The police intercepted the robbery,
didn't they?
364
00:28:17,280 --> 00:28:21,559
Can you remember anything about
the police officers who helped you?
365
00:28:21,560 --> 00:28:24,360
No. DC Lake, the photos, please.
366
00:28:30,760 --> 00:28:32,760
That's you, isn't it, Sumaira?
367
00:28:34,200 --> 00:28:37,199
Did you have sex with one of
the police officers who helped you?
368
00:28:37,200 --> 00:28:39,839
We know you were underage.
369
00:28:39,840 --> 00:28:41,759
Did he force himself on you?
370
00:28:41,760 --> 00:28:44,599
It's a criminal offence
to have sex with a minor,
371
00:28:44,600 --> 00:28:46,519
and we can deal with it.
372
00:28:46,520 --> 00:28:48,520
It doesn't matter that
he's a policeman.
373
00:28:49,520 --> 00:28:50,760
No.
374
00:28:51,760 --> 00:28:53,559
It wasn't like that.
375
00:28:53,560 --> 00:28:56,520
Then can you please
tell me what happened?
376
00:29:00,760 --> 00:29:03,120
My bosses saw that he liked me.
377
00:29:04,280 --> 00:29:08,479
They told me if I had sex with him,
I didn't have to work there again,
378
00:29:08,480 --> 00:29:11,399
and they would give me money
and return my passport to me.
379
00:29:11,400 --> 00:29:14,279
I didn't want to be
a prisoner any more.
380
00:29:14,280 --> 00:29:17,400
Do you recognise this man?
381
00:29:21,760 --> 00:29:24,359
Sumaira, please...
382
00:29:24,360 --> 00:29:25,720
..help us.
383
00:29:27,360 --> 00:29:29,480
He was one of my bosses.
384
00:29:35,840 --> 00:29:39,719
Clive, it's Rachita.
I need you to do something for me.
385
00:29:39,720 --> 00:29:42,079
Put out a call for any patrols
in the Harborne area.
386
00:29:42,080 --> 00:29:43,879
I need them to swing past an address,
387
00:29:43,880 --> 00:29:46,159
but make it look like
an average patrol -
388
00:29:46,160 --> 00:29:48,039
no fuss, no getting out of the car.
389
00:29:48,040 --> 00:29:50,359
I'll text you the address
and the postcode now.
390
00:29:50,360 --> 00:29:52,520
Ma'am. Cheers, Clive.
391
00:29:59,440 --> 00:30:00,760
Ma'am?
392
00:30:01,760 --> 00:30:03,719
Uh... Sorry, Carly.
393
00:30:03,720 --> 00:30:07,679
Let's take her to the station
while we arrange for a safe house.
394
00:30:07,680 --> 00:30:09,439
I have to head to a meeting.
395
00:30:09,440 --> 00:30:10,640
Ma'am.
396
00:32:27,400 --> 00:32:30,720
Well... this is romantic.
397
00:32:48,000 --> 00:32:51,760
The fuck are you doing here, Martyn?
Where's the controller?
398
00:32:53,720 --> 00:32:56,439
Where's the copy of the tape, Ray?
399
00:32:56,440 --> 00:32:58,239
What tape?
400
00:32:58,240 --> 00:33:00,479
I know you've seen it.
It went into evidence.
401
00:33:00,480 --> 00:33:02,079
It did.
402
00:33:02,080 --> 00:33:04,839
So my copy isn't gonna
stop it blowing your cover.
403
00:33:04,840 --> 00:33:08,119
You think I'm the only copper
they've got in their pocket?
404
00:33:08,120 --> 00:33:10,240
They've already
mopped up the original.
405
00:33:11,280 --> 00:33:14,600
They want to protect their asset.
It's their leverage over me.
406
00:33:16,360 --> 00:33:18,720
Yours is the only copy left.
407
00:33:20,400 --> 00:33:22,120
Now give it to me.
408
00:33:23,120 --> 00:33:24,839
Did you tell Tranter that
Imran was informing
409
00:33:24,840 --> 00:33:27,160
about the drugs
and people-smuggling?
410
00:33:28,280 --> 00:33:30,599
I'll ask again.
411
00:33:30,600 --> 00:33:33,199
Where is the copy of the tape?
412
00:33:33,200 --> 00:33:35,159
How did you know I'd be here?
413
00:33:35,160 --> 00:33:38,959
To be honest,
it was easy to lure you here.
414
00:33:38,960 --> 00:33:41,039
You told me how desperate you were
415
00:33:41,040 --> 00:33:43,920
to look into a meeting with the
controller as soon as you could.
416
00:33:45,320 --> 00:33:47,239
So, who's been watching me?
417
00:33:47,240 --> 00:33:49,239
You or Tranter?
418
00:33:49,240 --> 00:33:51,600
He reported everything back to me.
419
00:33:53,440 --> 00:33:55,760
Didn't think Tony was your type.
420
00:34:01,960 --> 00:34:05,600
You took advantage
of a young, vulnerable woman.
421
00:34:07,240 --> 00:34:09,040
A child.
422
00:34:13,080 --> 00:34:15,759
They set me up.
423
00:34:15,760 --> 00:34:19,319
They told me she was 19.
Then they showed me her passport.
424
00:34:19,320 --> 00:34:20,879
And they made it very clear
425
00:34:20,880 --> 00:34:23,679
that I had to make the investigation
into the raid go away,
426
00:34:23,680 --> 00:34:26,919
or they would release that tape
to my superiors.
427
00:34:26,920 --> 00:34:28,840
I didn't have a choice.
428
00:34:30,320 --> 00:34:32,239
I-I had to keep working with them.
429
00:34:32,240 --> 00:34:33,960
So you got Imran killed?
430
00:34:35,280 --> 00:34:36,679
Why Anjuli?
431
00:34:36,680 --> 00:34:40,159
Did you know those bullets
were meant for me and not Tony?
432
00:34:40,160 --> 00:34:43,959
I warned them
Imran was informing against them
433
00:34:43,960 --> 00:34:46,439
so that they could scare him off,
not kill him.
434
00:34:46,440 --> 00:34:48,599
Or her.
435
00:34:48,600 --> 00:34:50,360
And then, after that...
436
00:34:51,760 --> 00:34:53,560
..it got complicated.
437
00:34:57,520 --> 00:34:59,720
Now I'm gonna need that tape.
438
00:35:01,080 --> 00:35:04,239
I suppose it was the easiest thing
to do, though, right?
439
00:35:04,240 --> 00:35:06,799
People already have
preconceived ideas and stereotypes
440
00:35:06,800 --> 00:35:09,839
about Asian crime, so it just...
441
00:35:09,840 --> 00:35:11,119
..worked.
442
00:35:11,120 --> 00:35:13,840
I never banked on
you becoming DI on the case.
443
00:35:14,840 --> 00:35:16,840
That fucked everything.
444
00:35:17,920 --> 00:35:21,079
I had no choice. I had to
try to steer the investigation.
445
00:35:21,080 --> 00:35:24,239
You've known everything
the whole time!
446
00:35:24,240 --> 00:35:27,479
They've been a step ahead
because of you.
447
00:35:27,480 --> 00:35:31,039
You were prepared to let two
innocent lads go down for murder.
448
00:35:31,040 --> 00:35:33,320
You can't prove any of this.
449
00:35:34,920 --> 00:35:36,360
Give me the tape.
450
00:35:51,640 --> 00:35:54,039
The quicker you hand over the tape,
451
00:35:54,040 --> 00:35:55,559
the quicker we'll
get this over with.
452
00:35:55,560 --> 00:35:59,720
Martyn, please...
You don't have to do this. Please.
453
00:36:00,720 --> 00:36:01,920
Come on.
454
00:36:05,840 --> 00:36:07,239
She's all yours.
455
00:36:07,240 --> 00:36:09,599
Hello, Rach.
You can have the tape.
456
00:36:09,600 --> 00:36:11,119
I won't say anything.
457
00:36:11,120 --> 00:36:12,879
I don't believe you.
458
00:36:12,880 --> 00:36:14,639
You're too straight for that.
459
00:36:14,640 --> 00:36:16,120
Martyn, please!
460
00:36:17,200 --> 00:36:20,120
I'm sorry, Rach, but I know you.
Get in the car.
461
00:36:33,400 --> 00:36:35,719
Armed police!
Armed police, show me your hands!
462
00:36:35,720 --> 00:36:38,359
Step away from the vehicle.
On the ground, now!
463
00:36:38,360 --> 00:36:40,119
Hands above your head!
All clear?
464
00:36:40,120 --> 00:36:41,400
Clear!
465
00:36:49,400 --> 00:36:52,199
Magnus Tranter,
I am arresting you for the murders
466
00:36:52,200 --> 00:36:56,199
of PS Tony Khatri, Imran Aziz,
Anjuli Kapoor and Karl Shaw.
467
00:36:56,200 --> 00:36:57,719
DCI Hunter.
468
00:36:57,720 --> 00:37:00,759
I'm arresting you for suspicion
of perverting the course of justice,
469
00:37:00,760 --> 00:37:03,119
malfeasance in a public office,
470
00:37:03,120 --> 00:37:04,879
conspiracy to cause GBH...
471
00:37:04,880 --> 00:37:06,479
Let's go! Get off.
472
00:37:06,480 --> 00:37:08,360
..conspiracy to attempt murder...
473
00:37:09,880 --> 00:37:12,319
and sexual activity with a minor.
474
00:37:12,320 --> 00:37:14,999
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
475
00:37:15,000 --> 00:37:16,599
if you do not mention,
when questioned,
476
00:37:16,600 --> 00:37:18,399
something you later rely on
in court.
477
00:37:18,400 --> 00:37:20,880
Anything you do say
may be given in evidence.
478
00:37:24,320 --> 00:37:25,800
ABC.
479
00:37:27,000 --> 00:37:29,680
Accept nothing, believe nobody...
480
00:37:30,680 --> 00:37:32,560
..check everything.
481
00:37:35,800 --> 00:37:37,359
Are you willing to provide us
482
00:37:37,360 --> 00:37:39,999
with the names of the group
you were working with?
483
00:37:40,000 --> 00:37:42,520
Those in possession of the footage?
484
00:37:44,760 --> 00:37:48,240
Is this the phone you've been using
to communicate with Magnus Tranter?
485
00:37:49,240 --> 00:37:52,359
Is it also the phone you used
to inform Magnus Tranter
486
00:37:52,360 --> 00:37:54,760
that DI Ray
would be at the hotel with you?
487
00:37:56,440 --> 00:37:59,240
Your fiancee, DI Ray.
488
00:38:00,520 --> 00:38:03,759
She discovered your links
to Magnus Tranter, didn't she?
489
00:38:03,760 --> 00:38:07,599
So, off the record,
she expressed her frustration
490
00:38:07,600 --> 00:38:09,719
that Intelligence
were refusing a meeting
491
00:38:09,720 --> 00:38:12,719
with the controller
of Imran Aziz's handler.
492
00:38:12,720 --> 00:38:15,479
She had reason to believe
that you would intercept her
493
00:38:15,480 --> 00:38:19,559
and find out what exactly she knew
about Tranter, his associates,
494
00:38:19,560 --> 00:38:22,120
and their link to Imran Aziz.
495
00:38:23,440 --> 00:38:26,759
You've been obstructing
our investigation at every stage,
496
00:38:26,760 --> 00:38:28,880
passing on information
to organised crime.
497
00:38:30,400 --> 00:38:32,280
Am I right, DCI Hunter?
498
00:38:35,680 --> 00:38:37,640
I want protection.
499
00:38:38,840 --> 00:38:41,959
The backup team followed
you and Tranter to the hotel,
500
00:38:41,960 --> 00:38:44,400
where you lured your fiancee.
501
00:38:48,680 --> 00:38:50,600
DI Ray set a trap.
502
00:38:51,680 --> 00:38:53,320
And you fell for it.
503
00:39:14,680 --> 00:39:16,599
Hello, Mrs Kapoor.
504
00:39:16,600 --> 00:39:20,279
I'm not here to ask any questions.
505
00:39:20,280 --> 00:39:22,800
I just wanted to pay my respects.
506
00:39:24,040 --> 00:39:26,040
And to apologise.
507
00:39:27,200 --> 00:39:28,640
For everything.
508
00:39:29,840 --> 00:39:32,440
The way you and your family
were treated.
509
00:39:34,920 --> 00:39:36,999
And I'm...
510
00:39:37,000 --> 00:39:39,320
I'm so sorry about Anjuli.
511
00:39:43,240 --> 00:39:45,160
This shouldn't happen.
512
00:39:46,200 --> 00:39:48,320
A gift, for your family.
513
00:40:05,880 --> 00:40:09,200
The washing machine spin cycle
was so loud you couldn't hear it!
514
00:40:11,120 --> 00:40:13,080
What are you doing that for?!
515
00:40:16,000 --> 00:40:17,879
You got the last one.
516
00:40:17,880 --> 00:40:20,639
I'll buy. You take the tray.
517
00:40:20,640 --> 00:40:22,919
Boss.
518
00:40:22,920 --> 00:40:24,920
You must be feeling relieved.
519
00:40:28,800 --> 00:40:31,599
You still going in
to see Beardsmore tomorrow?
520
00:40:31,600 --> 00:40:32,880
Yep. Good.
521
00:40:33,880 --> 00:40:37,319
'Cause when he makes you DCI...
I can have your job.
522
00:40:37,320 --> 00:40:40,280
Keep dreaming, mate!
523
00:40:45,480 --> 00:40:47,280
Hey, loving this boozer, boss.
524
00:40:48,480 --> 00:40:50,680
A friend of mine
introduced me to it.
525
00:40:53,520 --> 00:40:56,239
Ah, to Tony.
526
00:40:56,240 --> 00:40:58,440
To PS Tony Khatri.
527
00:41:09,360 --> 00:41:11,839
We've arrested a major player
528
00:41:11,840 --> 00:41:15,799
and uncovered a corrupt officer,
thanks to your efforts.
529
00:41:15,800 --> 00:41:18,159
However, you've been
having a relationship
530
00:41:18,160 --> 00:41:21,319
with an officer who we now know
to be deeply corrupt.
531
00:41:21,320 --> 00:41:25,159
On those grounds alone,
you will need to be investigated.
532
00:41:25,160 --> 00:41:27,519
I fully understand, sir.
533
00:41:27,520 --> 00:41:30,879
I feel confident you'll find
no wrongdoing on my part.
534
00:41:30,880 --> 00:41:33,279
My only regret is that
I didn't immediately report the tape
535
00:41:33,280 --> 00:41:35,079
to Anti-corruption.
536
00:41:35,080 --> 00:41:37,879
However, in my defence,
I needed to use it as bait
537
00:41:37,880 --> 00:41:40,759
to capture both DCI Hunter
and Magnus Tranter.
538
00:41:40,760 --> 00:41:44,719
Once I had knowledge of
DCI Hunter's corrupt connections,
539
00:41:44,720 --> 00:41:47,320
I wasn't sure
who I should share it with.
540
00:41:50,160 --> 00:41:51,799
We haven't yet addressed
541
00:41:51,800 --> 00:41:54,199
your interpersonal issues
with management,
542
00:41:54,200 --> 00:41:57,919
as well as
the allegation of bullying.
543
00:41:57,920 --> 00:42:01,159
I admit at times
I may have acted in haste,
544
00:42:01,160 --> 00:42:05,159
but it was always out of the need
to ensure public safety, sir.
545
00:42:05,160 --> 00:42:10,159
As for the allegation, I'm sorry if
PC Knott thought I was bullying her.
546
00:42:10,160 --> 00:42:13,319
That was absolutely not my intention.
547
00:42:13,320 --> 00:42:16,839
My concern now is that
the big players are still out there.
548
00:42:16,840 --> 00:42:18,959
We appreciate that is a concern.
549
00:42:18,960 --> 00:42:21,240
We'll have a new team on it.
550
00:42:25,240 --> 00:42:27,839
But this is my investigation, sir.
551
00:42:27,840 --> 00:42:30,279
You tasked me to solve a murder.
552
00:42:30,280 --> 00:42:32,599
I did that.
553
00:42:32,600 --> 00:42:35,759
I found Imran and Anjuli's killer,
I uncovered a corrupt officer,
554
00:42:35,760 --> 00:42:38,319
and in the process,
my team have made a start
555
00:42:38,320 --> 00:42:41,560
in unravelling
a modern slavery ring operating here.
556
00:42:42,800 --> 00:42:46,600
I have more than proven myself,
and I still have work to do.
557
00:42:50,520 --> 00:42:54,719
Part of this is on us.
I'm afraid we failed you, Ray.
558
00:42:54,720 --> 00:42:57,159
I was under pressure to appoint you,
559
00:42:57,160 --> 00:42:59,199
due to the ethnic needs of the case,
560
00:42:59,200 --> 00:43:01,279
but as a result,
561
00:43:01,280 --> 00:43:04,159
we put you in a position
where you were out of your depth.
562
00:43:04,160 --> 00:43:06,440
You simply weren't ready.
563
00:43:09,040 --> 00:43:11,039
I know
564
00:43:11,040 --> 00:43:12,719
and you know
565
00:43:12,720 --> 00:43:14,600
what this is really about.
566
00:43:17,480 --> 00:43:20,839
I'm awaiting the authority
of the ACC
567
00:43:20,840 --> 00:43:24,240
to suspend you,
pending further investigation.
568
00:43:25,720 --> 00:43:27,439
I have to be at a meeting.
569
00:43:27,440 --> 00:43:29,799
DCI Henderson will brief you
on the protocol
570
00:43:29,800 --> 00:43:32,280
leading up to your investigation.
571
00:43:38,120 --> 00:43:40,520
He never wanted me
in the first place, did he?
572
00:43:41,840 --> 00:43:43,680
And neither did you.
573
00:43:49,480 --> 00:43:51,680
I disagree with him, though.
574
00:43:54,080 --> 00:43:56,040
You were ready.
575
00:45:10,120 --> 00:45:12,240
Captions by Red Bee Media
SBS Australia 2022
43945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.