Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,639 --> 00:00:02,080
Previously on Charlie J.
2
00:00:02,500 --> 00:00:04,080
On a parallel universe.
3
00:00:04,480 --> 00:00:05,540
We're building another facility.
4
00:00:06,020 --> 00:00:10,920
We have found a new world with unlimited
resources.
5
00:00:11,540 --> 00:00:12,540
This is Cork's report.
6
00:00:12,620 --> 00:00:15,440
If that link becomes permanent, this
universe just disappears.
7
00:00:16,000 --> 00:00:19,140
Your people poisoned your own world and
now you're going to steal ours.
8
00:00:19,420 --> 00:00:20,640
You don't even think she's a terrorist.
9
00:00:20,900 --> 00:00:21,558
I don't know.
10
00:00:21,560 --> 00:00:26,480
I have bequeathed my interest in X -Core
to my son.
11
00:00:28,560 --> 00:00:29,720
I'm the new emperor.
12
00:00:30,330 --> 00:00:35,230
That's gone. Our goal is the same. If
the link is reopened, I will blow it up.
13
00:00:35,370 --> 00:00:39,910
We need the resources from Gamma. If the
link doesn't go up, sir, you'll lose
14
00:00:39,910 --> 00:00:40,749
the company.
15
00:00:40,750 --> 00:00:44,230
I am my father's son, and your share is
just this.
16
00:01:23,280 --> 00:01:24,280
What's wrong?
17
00:01:26,620 --> 00:01:27,620
It's the soul.
18
00:01:30,620 --> 00:01:31,620
No.
19
00:01:32,840 --> 00:01:33,840
I'm good.
20
00:01:35,880 --> 00:01:36,880
I'm good.
21
00:01:41,220 --> 00:01:47,200
I've just been doing a lot of things
recently that are a little bit hard on
22
00:01:47,200 --> 00:01:48,200
body.
23
00:01:51,210 --> 00:01:53,310
And you have no more battles left to
fight.
24
00:02:27,760 --> 00:02:30,300
Have you given any thought as to what
you're going to do?
25
00:02:31,080 --> 00:02:32,080
What I'm going to do?
26
00:02:34,640 --> 00:02:36,140
I've always been a private investigator.
27
00:02:38,740 --> 00:02:39,740
And now?
28
00:02:44,000 --> 00:02:50,720
I don't know. I guess I could pretty
much do anything.
29
00:02:53,800 --> 00:02:54,800
Maybe I'll, sir.
30
00:02:56,490 --> 00:02:58,290
Compare this with me. Oh, yeah.
31
00:03:04,490 --> 00:03:09,990
Well, if that doesn't work out, you may
need a place to stay.
32
00:03:11,430 --> 00:03:13,650
Since they're clearly going to evict you
from your life.
33
00:03:22,490 --> 00:03:23,490
It's a key.
34
00:03:24,510 --> 00:03:25,510
To my place.
35
00:03:34,890 --> 00:03:35,890
all from another universe.
36
00:03:37,670 --> 00:03:39,170
That's what I've been trying to tell
you.
37
00:03:41,870 --> 00:03:47,950
Are you okay?
38
00:03:48,990 --> 00:03:50,350
Yeah. Yeah.
39
00:03:51,150 --> 00:03:52,290
I've been having these dreams.
40
00:03:54,630 --> 00:03:56,250
You ever feel like you're forgetting
something?
41
00:03:56,690 --> 00:03:58,530
I feel like I'm forgetting something.
42
00:04:00,770 --> 00:04:01,770
What am I forgetting?
43
00:04:02,970 --> 00:04:03,970
What do you want to do?
44
00:04:06,899 --> 00:04:09,380
Look, Charlie, don't get me wrong.
45
00:04:24,740 --> 00:04:26,900
Charlie, what the hell is that?
46
00:04:37,100 --> 00:04:38,100
It's not over.
47
00:04:40,600 --> 00:04:42,600
Right now, I need you to believe your
eyes.
48
00:04:57,020 --> 00:04:58,020
Oh my God.
49
00:05:44,170 --> 00:05:45,170
You did it.
50
00:05:45,610 --> 00:05:48,850
A brave new era is about to begin.
51
00:05:51,530 --> 00:05:57,730
There'll be water, power, and resources
for everyone.
52
00:05:59,870 --> 00:06:00,990
You did it.
53
00:06:06,430 --> 00:06:08,670
Still looking for a way out, Charlie?
54
00:06:09,190 --> 00:06:10,190
Where am I?
55
00:07:22,480 --> 00:07:27,140
Just to let you know, the bounty hunter
you sicked on Charlie J, I'm changing
56
00:07:27,140 --> 00:07:27,979
our contract.
57
00:07:27,980 --> 00:07:31,840
So if I'm you, I'm learning how to play
the fiddle.
58
00:07:35,800 --> 00:07:36,280
I
59
00:07:36,280 --> 00:07:44,260
can't
60
00:07:44,260 --> 00:07:45,260
get anybody.
61
00:07:45,740 --> 00:07:47,920
Not at all. Think they forgot about us?
62
00:07:48,300 --> 00:07:51,040
Maybe they don't know. There's water
sparks in the desert and you see in
63
00:07:51,040 --> 00:07:53,940
nose. We're not lifting a finger or
putting a knob on it. Somebody gives us
64
00:07:53,940 --> 00:07:56,840
direct order. Well, somebody somewhere
has to know something.
65
00:08:00,300 --> 00:08:01,360
What now, Charlie?
66
00:08:06,200 --> 00:08:07,200
Help me, Carl.
67
00:08:12,340 --> 00:08:13,340
Haven't I always?
68
00:08:14,720 --> 00:08:15,880
I have to figure out.
69
00:08:17,360 --> 00:08:18,360
What I'm forgetting.
70
00:08:22,180 --> 00:08:24,340
I don't know where I am.
71
00:08:28,180 --> 00:08:31,400
What did you say?
72
00:08:32,600 --> 00:08:34,700
Oh, one boxer. Wacked out psychopath.
73
00:08:35,140 --> 00:08:38,120
Promises to put the link in mothballs.
And you take him at his word, Carl.
74
00:08:38,400 --> 00:08:39,400
Charlie, good job.
75
00:08:39,679 --> 00:08:42,960
It was the best plan I could come up
with at the time. My options were a
76
00:08:42,960 --> 00:08:43,960
bit limited, Carl.
77
00:08:45,620 --> 00:08:47,810
Okay, so... What exactly did you see?
78
00:08:48,830 --> 00:08:49,970
He threw the switch.
79
00:08:51,950 --> 00:08:54,050
The link's up in Alphaverse.
80
00:08:56,470 --> 00:09:00,190
My home facility in Gamma's going online
next. And then here.
81
00:09:01,890 --> 00:09:03,350
That's what they did the first time.
82
00:09:06,150 --> 00:09:07,150
What's wrong with him?
83
00:09:07,490 --> 00:09:09,710
He disappeared in front of me. That's
what's wrong.
84
00:09:10,010 --> 00:09:12,050
Something else is happening. I'm not
sure what.
85
00:09:12,770 --> 00:09:14,790
That shift -in's like going 15 rounds.
86
00:09:20,079 --> 00:09:21,520
Where? The facility.
87
00:09:22,740 --> 00:09:23,740
Yeah.
88
00:09:24,200 --> 00:09:25,740
Think about it. The only choice.
89
00:09:26,240 --> 00:09:29,140
What are you going to do? Tell people
Vexcor is going to destroy the world?
90
00:09:30,160 --> 00:09:31,420
How's that going to go over?
91
00:09:31,640 --> 00:09:33,220
From my experience, not very well.
92
00:09:33,960 --> 00:09:35,380
What are you talking about?
93
00:09:39,620 --> 00:09:40,960
I need you to trust me.
94
00:09:46,960 --> 00:09:48,500
Carl, I need you to do something else.
95
00:09:53,200 --> 00:09:54,460
Go to the VexCore tower.
96
00:09:55,320 --> 00:09:56,540
There are failsafe codes.
97
00:09:57,100 --> 00:09:58,680
We can use them to tear down the
facility.
98
00:10:00,920 --> 00:10:03,760
What am I supposed to do? Just walk into
VexCore?
99
00:10:08,260 --> 00:10:09,420
Find Julius Galt.
100
00:10:09,740 --> 00:10:10,860
Make him give them to you.
101
00:10:11,100 --> 00:10:12,100
Here.
102
00:10:13,300 --> 00:10:14,460
Use this if you have to.
103
00:10:28,910 --> 00:10:31,170
Do you have any idea then what I was
going to do?
104
00:10:32,910 --> 00:10:33,910
No.
105
00:10:36,130 --> 00:10:37,130
What about now?
106
00:10:38,130 --> 00:10:39,130
Do you remember?
107
00:10:39,650 --> 00:10:40,690
No, I can't remember.
108
00:10:41,870 --> 00:10:42,870
It's all jumbled.
109
00:10:46,110 --> 00:10:47,330
How long have I been here?
110
00:10:48,610 --> 00:10:49,950
There's no other way, Charlie.
111
00:10:50,970 --> 00:10:51,970
There has to be.
112
00:10:54,330 --> 00:10:56,130
Whatever it is you're going to do, it's
wrong.
113
00:10:57,320 --> 00:10:58,380
You can't do it.
114
00:10:59,140 --> 00:11:00,640
I already did it.
115
00:11:02,200 --> 00:11:03,620
I always will.
116
00:11:34,460 --> 00:11:37,940
subsiding, though authorities cannot
account for the disappearing water.
117
00:11:38,480 --> 00:11:42,380
Meanwhile, mysterious flooding has Cape
Flats residents desperately building
118
00:11:42,380 --> 00:11:47,200
rafts. The South African Defense Forces
hope to fly in lightweight boats.
119
00:11:47,700 --> 00:11:48,820
More news at 11.
120
00:11:51,860 --> 00:11:52,860
How are you feeling?
121
00:11:53,880 --> 00:11:55,000
Yeah, better.
122
00:11:58,980 --> 00:12:01,320
I should have told you what's going to
happen to this world.
123
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
It's fine.
124
00:12:04,720 --> 00:12:05,720
No, it's not.
125
00:12:06,920 --> 00:12:08,660
How could I even have grabbed it?
126
00:12:10,320 --> 00:12:15,800
You're talking about... It's like seeing
a burning bush.
127
00:12:17,140 --> 00:12:23,180
Anyway, I'd like to know how the three
of us are going to get into that
128
00:12:23,180 --> 00:12:24,180
building.
129
00:12:25,100 --> 00:12:26,280
It's not going to be three of us.
130
00:12:28,140 --> 00:12:30,900
We need to fight this thing on two
fronts. I'm going to try and get at the
131
00:12:30,900 --> 00:12:31,900
facility in Gamma.
132
00:12:32,260 --> 00:12:33,640
That way we double our chances.
133
00:12:36,380 --> 00:12:37,460
Gamma. Yes.
134
00:12:38,980 --> 00:12:39,980
My home.
135
00:12:41,960 --> 00:12:43,960
The place I'm never going back to.
136
00:12:45,540 --> 00:12:46,540
I know.
137
00:12:47,040 --> 00:12:48,180
No, you didn't know.
138
00:12:48,860 --> 00:12:51,160
No. You never knew.
139
00:12:51,760 --> 00:12:53,960
You never knew. How could you?
140
00:12:55,540 --> 00:12:59,800
The world you're trying so desperately
to save, the world I'm helping you to
141
00:12:59,800 --> 00:13:01,840
save, is hell for me, Charlie.
142
00:13:05,130 --> 00:13:08,130
Help! I'm helping you to save Al,
Charlie.
143
00:13:12,390 --> 00:13:15,970
Something... I'm forgetting.
144
00:13:19,490 --> 00:13:23,950
I'm trying to... piece it all together.
145
00:13:25,690 --> 00:13:28,490
I don't know.
146
00:13:32,570 --> 00:13:34,170
If I could have taken you back,
147
00:13:34,960 --> 00:13:35,960
I would have.
148
00:13:37,960 --> 00:13:39,720
Well, that was never my part in all
this.
149
00:13:44,480 --> 00:13:47,260
When you see it, you'll understand.
150
00:13:50,300 --> 00:13:51,660
I'm gonna die here anyway.
151
00:13:53,240 --> 00:13:54,240
Maybe it's worth it.
152
00:14:30,120 --> 00:14:30,620
Good luck
153
00:14:30,620 --> 00:14:44,940
I'd
154
00:14:44,940 --> 00:14:48,180
give anything to trade places with him
or you
155
00:15:22,430 --> 00:15:24,150
What do you want for Christmas, Charlie?
156
00:15:25,630 --> 00:15:27,110
You want it all to go back?
157
00:15:27,990 --> 00:15:29,530
Back to how it was before?
158
00:15:30,990 --> 00:15:32,490
Before all this started?
159
00:15:33,630 --> 00:15:37,250
In the beginning, there was...
160
00:15:45,130 --> 00:15:46,510
Why don't you piss off?
161
00:15:47,990 --> 00:15:49,030
It's funny, you know.
162
00:15:51,050 --> 00:15:52,050
What is?
163
00:15:53,090 --> 00:15:57,250
That there are like 3 ,000 more species
alive in Gamma than in Beta.
164
00:15:58,690 --> 00:16:03,710
And compared to Alpha, well... Why are
you telling me this?
165
00:16:04,970 --> 00:16:06,310
I just think it's funny.
166
00:16:08,970 --> 00:16:10,230
This isn't Gamma.
167
00:16:11,290 --> 00:16:12,290
No.
168
00:16:13,410 --> 00:16:14,410
But it is funny.
169
00:16:15,240 --> 00:16:16,980
That's your first view of the
Gammaverse.
170
00:16:19,620 --> 00:16:21,600
It's a big old ugly building.
171
00:16:22,440 --> 00:16:26,120
Now, let there be light.
172
00:17:29,350 --> 00:17:31,450
of what he's going to do. Tell me
something, Galt.
173
00:17:31,910 --> 00:17:32,910
Krog's memo.
174
00:17:34,110 --> 00:17:36,510
You had it? You read it?
175
00:17:37,130 --> 00:17:38,590
You knew what would happen?
176
00:17:38,850 --> 00:17:39,850
No.
177
00:17:40,310 --> 00:17:41,550
Well, not first.
178
00:17:41,810 --> 00:17:42,810
How could you not?
179
00:17:45,510 --> 00:17:48,430
Not everyone is a truth seeker.
180
00:17:48,750 --> 00:17:51,430
Business relies on calculated risks.
181
00:17:51,910 --> 00:17:54,790
Not chasing after every goddamn fairy
tale.
182
00:17:58,990 --> 00:18:00,650
This is genocide, Galt.
183
00:18:01,150 --> 00:18:02,150
No.
184
00:18:02,710 --> 00:18:03,990
No, this is worse.
185
00:18:04,810 --> 00:18:07,950
This is the greatest atrocity ever
contemplated.
186
00:18:16,990 --> 00:18:17,990
Oh,
187
00:18:18,410 --> 00:18:19,610
Lubitsky.
188
00:18:20,990 --> 00:18:25,670
You remind me of someone who worked in
VexCorp, the Gamma Division.
189
00:18:26,010 --> 00:18:32,580
He once asked me, If I thought that what
we were doing was moral,
190
00:18:32,860 --> 00:18:36,140
I didn't even understand the question.
191
00:18:37,460 --> 00:18:44,380
A business is there to expand, to source
new resources.
192
00:18:45,000 --> 00:18:48,960
Why do you think Vexcor grew so much in
the last couple of years?
193
00:18:49,380 --> 00:18:53,720
How do you live in a terrifying world,
Mr. Galt?
194
00:18:54,800 --> 00:18:56,360
How do you sleep at night?
195
00:19:06,920 --> 00:19:11,140
No, because you're going to give me the
failsafe code so I can stop this thing.
196
00:19:13,560 --> 00:19:15,120
The failsafe code?
197
00:19:17,040 --> 00:19:20,140
The failsafe code? Who the hell told you
there were failsafe codes?
198
00:19:21,740 --> 00:19:22,840
Because there aren't any.
199
00:20:22,280 --> 00:20:23,560
You can take the easy way out.
200
00:20:25,780 --> 00:20:26,840
That's what you're good at.
201
00:20:33,620 --> 00:20:34,020
Are
202
00:20:34,020 --> 00:20:45,620
you
203
00:20:45,620 --> 00:20:46,620
from head office?
204
00:20:51,560 --> 00:20:52,560
Do you know anything?
205
00:20:52,780 --> 00:20:53,900
You three run all this.
206
00:20:54,220 --> 00:20:55,220
No, we're just maintenance.
207
00:20:57,260 --> 00:20:59,740
There are only three left who can
rebuild the link.
208
00:21:00,440 --> 00:21:01,440
Find the three.
209
00:21:04,420 --> 00:21:05,420
You're Erding.
210
00:21:06,800 --> 00:21:07,800
Skaldeman.
211
00:21:08,820 --> 00:21:09,820
Verdandi.
212
00:21:12,400 --> 00:21:13,500
What do you want from us?
213
00:21:13,840 --> 00:21:15,080
I need you to turn it on.
214
00:22:38,760 --> 00:22:39,760
We had a deal.
215
00:22:41,060 --> 00:22:42,780
But I was looking at everything the
wrong way.
216
00:22:43,560 --> 00:22:44,560
My father.
217
00:22:45,380 --> 00:22:46,380
Total jackass.
218
00:22:47,860 --> 00:22:48,860
But he had my number.
219
00:22:50,460 --> 00:22:51,900
You can't escape your destiny.
220
00:22:55,580 --> 00:23:00,800
Point being, I never had a choice.
221
00:23:01,500 --> 00:23:02,500
But you do.
222
00:23:03,860 --> 00:23:05,340
Still looking for a way out, Charlie.
223
00:23:16,200 --> 00:23:18,440
You're just going to stay there,
kneeling.
224
00:23:20,900 --> 00:23:21,900
Fine.
225
00:23:24,960 --> 00:23:25,960
Be that way.
226
00:23:26,100 --> 00:23:27,560
Here comes the wind -up!
227
00:23:34,140 --> 00:23:35,660
What do you want, Charlie?
228
00:23:36,240 --> 00:23:37,420
You want to save the world?
229
00:23:38,660 --> 00:23:39,660
It's my world.
230
00:23:40,160 --> 00:23:41,240
You just live in it.
231
00:23:42,000 --> 00:23:43,320
You don't even know what you want.
232
00:23:47,809 --> 00:23:51,090
Never trust a man who won't tell you his
reasons.
233
00:23:52,610 --> 00:23:55,910
Why don't you tell it to your daddy, you
psychotic little bitch?
234
00:24:03,170 --> 00:24:04,590
You know what?
235
00:24:05,790 --> 00:24:11,390
When this is all over, and it's gonna be
over soon, why don't you ask him why?
236
00:24:11,910 --> 00:24:13,470
You're the only one who could shift.
237
00:24:13,770 --> 00:24:15,210
You never did figure that out, did you?
238
00:24:41,930 --> 00:24:43,110
has left the building.
239
00:24:53,310 --> 00:24:56,790
Did any of you ever hear of Elliot Krug?
240
00:24:58,590 --> 00:25:00,330
Sure. It was nuts.
241
00:25:01,210 --> 00:25:02,410
You need to read his memo.
242
00:25:04,250 --> 00:25:05,490
There's something you need to know.
243
00:25:31,159 --> 00:25:32,620
What? We all just disappear?
244
00:25:35,060 --> 00:25:37,820
Well, there was something about the map
that didn't track.
245
00:25:40,860 --> 00:25:41,860
Well, there was.
246
00:25:44,780 --> 00:25:47,940
They were going to let us die. No, come
on. What company do you work for?
247
00:25:48,180 --> 00:25:52,660
Our parents are dead. You've got one
sister you hate. We're not going to
248
00:25:52,660 --> 00:25:53,960
on you. Just wake up.
249
00:25:54,720 --> 00:25:55,940
It's us against them.
250
00:25:56,740 --> 00:25:57,860
What do we do?
251
00:25:58,840 --> 00:25:59,920
Do we blow it up?
252
00:26:01,840 --> 00:26:02,840
I know.
253
00:26:03,440 --> 00:26:04,440
You guys are done enough.
254
00:26:05,040 --> 00:26:06,080
The next part's mine.
255
00:26:06,720 --> 00:26:07,960
Look, one world's gonna end.
256
00:26:08,500 --> 00:26:09,560
It's not gonna be this one.
257
00:26:10,860 --> 00:26:12,200
And it's not gonna be mine.
258
00:26:39,860 --> 00:26:41,000
Got something we can see.
259
00:26:41,780 --> 00:26:44,600
Water flows down 45 % in the last three
minutes.
260
00:26:45,640 --> 00:26:47,200
Was there a swim in the curvature?
261
00:26:47,440 --> 00:26:48,440
Yep.
262
00:26:49,700 --> 00:26:52,220
Looks like someone just brought the link
online in beta.
263
00:27:27,040 --> 00:27:28,680
Supposedly we're in a fail -safe coat
either.
264
00:27:28,880 --> 00:27:30,180
No, and I think I know what she's doing.
265
00:27:35,620 --> 00:27:36,620
Rita!
266
00:27:36,960 --> 00:27:37,960
Rita!
267
00:27:38,140 --> 00:27:39,140
Don't do this!
268
00:27:39,680 --> 00:27:40,800
They're never going to stop.
269
00:27:41,940 --> 00:27:43,140
They just keep coming back.
270
00:27:44,680 --> 00:27:45,680
This will end it.
271
00:27:55,690 --> 00:27:59,530
It's like a reflector, okay? It'll stop
the energy and feed it back on itself.
272
00:28:00,030 --> 00:28:01,030
And what about them?
273
00:28:02,670 --> 00:28:03,670
It's them or us.
274
00:28:03,790 --> 00:28:04,970
It's not for you to choose.
275
00:28:06,650 --> 00:28:07,650
No one else can.
276
00:28:10,310 --> 00:28:11,750
It is all led up to this.
277
00:28:14,350 --> 00:28:15,410
This is why I'm here.
278
00:28:17,770 --> 00:28:19,850
I have always been here.
279
00:28:26,030 --> 00:28:27,230
will never be able to live with
yourself.
280
00:28:30,990 --> 00:28:31,990
I know.
281
00:29:17,680 --> 00:29:18,820
It's up to you now, Charlie.
282
00:29:26,400 --> 00:29:27,400
How's it up to me?
283
00:29:27,920 --> 00:29:29,000
You have to remember.
284
00:29:31,140 --> 00:29:32,140
Think.
285
00:29:38,220 --> 00:29:39,420
I can't shut it down.
286
00:29:51,720 --> 00:29:55,260
Where did he come from? He shifted in.
Just like Owen, he can travel too.
287
00:29:57,400 --> 00:29:59,260
There may be a way we can stop this.
288
00:30:00,520 --> 00:30:01,520
Explain how.
289
00:30:01,600 --> 00:30:02,600
Fact.
290
00:30:04,800 --> 00:30:07,400
The link is basically a blunt
instrument.
291
00:30:07,840 --> 00:30:08,840
Three sheets of paper.
292
00:30:09,740 --> 00:30:10,820
Three universes.
293
00:30:11,160 --> 00:30:13,520
The link punches through like this.
294
00:30:14,300 --> 00:30:17,540
The middle universe is violently
punctured at both ends.
295
00:30:17,860 --> 00:30:20,780
And after a few minutes, like a soap
bubble, it pops.
296
00:30:29,480 --> 00:30:30,480
You're remembering.
297
00:30:30,600 --> 00:30:36,000
But what O -1 does, and you too, is
something much more elegant.
298
00:30:36,540 --> 00:30:39,960
Somehow you fold space around you so
that the two universes touch.
299
00:30:40,260 --> 00:30:41,340
Then you step across.
300
00:30:43,840 --> 00:30:44,940
I don't understand.
301
00:30:49,740 --> 00:30:52,880
You don't have to. It doesn't matter.
Here's the important part.
302
00:30:53,100 --> 00:30:54,320
Step into the link and shift.
303
00:30:54,680 --> 00:30:57,920
Inside the link, Beta Gamma and Alpha
are already connected. Where am I
304
00:30:57,920 --> 00:30:58,920
to?
305
00:30:59,200 --> 00:31:00,179
You go under.
306
00:31:00,180 --> 00:31:01,180
Could be quantum space.
307
00:31:01,540 --> 00:31:03,800
Don't give him quantum space. It's just
going to scare him.
308
00:31:04,000 --> 00:31:07,720
It's like you pop the hood on the
universe, then you're poking around the
309
00:31:07,720 --> 00:31:09,440
engine. That's a stupid metaphor.
310
00:31:09,880 --> 00:31:11,660
No. I get it.
311
00:31:11,980 --> 00:31:16,220
From within the link, you can pull the
three universes together at a single
312
00:31:16,220 --> 00:31:18,140
point, and they'll stay that way.
313
00:31:18,860 --> 00:31:19,860
Joined.
314
00:31:20,040 --> 00:31:23,020
Forever. There'll be a passageway
between the universes.
315
00:31:23,940 --> 00:31:24,940
He remembers.
316
00:31:25,840 --> 00:31:27,240
We did not expect.
317
00:31:27,700 --> 00:31:28,700
He remembers.
318
00:31:30,670 --> 00:31:31,990
How the hell do I get back?
319
00:31:34,670 --> 00:31:38,010
I don't, do I?
320
00:31:39,950 --> 00:31:44,450
It's kind of like you jump into a hole
and pull the hole in after you. Yeah,
321
00:31:44,490 --> 00:31:45,590
that sounds like a lot of fun.
322
00:31:46,710 --> 00:31:50,870
Link spaces, well, it's not like
anything we can perceive, really.
323
00:31:51,350 --> 00:31:53,890
Is it maybe disorienting, difficult to
focus?
324
00:31:54,970 --> 00:31:56,350
You might find it difficult.
325
00:31:57,070 --> 00:31:58,070
Difficult to remember.
326
00:31:58,810 --> 00:31:59,810
Time moves differently.
327
00:32:00,330 --> 00:32:01,229
Try to focus.
328
00:32:01,230 --> 00:32:03,190
Focus on familiar places and people.
329
00:32:03,490 --> 00:32:05,810
There really is no other way. There
really is no other way.
330
00:32:06,270 --> 00:32:07,270
I'll be fine.
331
00:32:07,390 --> 00:32:08,390
You won't be fine.
332
00:32:08,690 --> 00:32:09,690
You'll be gone.
333
00:32:10,030 --> 00:32:11,030
You'll be gone.
334
00:32:11,770 --> 00:32:12,970
I'm there right now.
335
00:32:13,470 --> 00:32:14,470
Right?
336
00:32:15,550 --> 00:32:16,930
And I'm still here.
337
00:32:19,870 --> 00:32:20,870
And I remember.
338
00:32:33,260 --> 00:32:34,260
Hold on to that for me.
339
00:34:23,690 --> 00:34:24,690
We did not expect.
340
00:34:26,510 --> 00:34:29,870
There may be a way you can stop it. Pull
the three universes together.
341
00:34:30,270 --> 00:34:32,310
You're just going to stay there. And
I'll stay that way forever.
342
00:34:33,110 --> 00:34:34,330
It's up to you now, Charlie.
343
00:34:44,270 --> 00:34:45,270
What's wrong?
344
00:34:59,760 --> 00:35:00,760
The way it's supposed to happen.
345
00:35:15,220 --> 00:35:18,820
The accused stands in reckless violation
of his responsibilities.
346
00:35:20,940 --> 00:35:21,940
What is this?
347
00:35:22,760 --> 00:35:24,040
I don't have time for this.
348
00:35:24,480 --> 00:35:26,000
Well, you're going to have to make time.
349
00:35:27,320 --> 00:35:29,220
Let's get this dispensed with.
350
00:35:29,440 --> 00:35:30,440
What's going on?
351
00:35:32,340 --> 00:35:33,340
Is this real?
352
00:35:35,620 --> 00:35:36,800
Does it really matter?
353
00:35:42,860 --> 00:35:46,000
He just stood by and let it happen.
354
00:35:47,940 --> 00:35:51,380
Not to mention all the civilians he has
murdered.
355
00:35:51,620 --> 00:35:52,578
No.
356
00:35:52,580 --> 00:35:54,860
You're just trying to distract me. Lies.
357
00:35:56,110 --> 00:35:57,670
He doesn't need me to distract him.
358
00:35:58,310 --> 00:35:59,910
He's been distracted his whole life.
359
00:36:00,270 --> 00:36:03,710
And managed to amass a pretty impressive
body count along the way.
360
00:36:03,930 --> 00:36:04,990
Some hero.
361
00:36:06,670 --> 00:36:08,630
Who the hell are you to judge me?
362
00:36:09,690 --> 00:36:10,690
Objection.
363
00:36:11,790 --> 00:36:12,910
I've played my part.
364
00:36:14,530 --> 00:36:17,290
Why isn't he playing his? I had no
choice.
365
00:36:18,950 --> 00:36:20,350
It's time to pay the bill.
366
00:36:20,590 --> 00:36:22,230
What are you talking about? What bill?
367
00:36:26,480 --> 00:36:29,600
If he doesn't end it, we'll never get
off this wheel.
368
00:36:32,140 --> 00:36:33,140
Why won't he end it?
369
00:36:34,440 --> 00:36:35,580
I've heard enough.
370
00:36:36,120 --> 00:36:37,120
He's guilty.
371
00:36:41,560 --> 00:36:43,560
Why don't you go ahead and pull the
trigger?
372
00:36:54,990 --> 00:36:56,710
Why don't you go ahead and pull the
trigger?
373
00:37:01,950 --> 00:37:03,850
Come on! Pull the trigger!
374
00:37:09,990 --> 00:37:13,990
Do it.
375
00:37:15,930 --> 00:37:21,130
I can't. I can't. Only you can pull the
trigger. It has to be you. You have to
376
00:37:21,130 --> 00:37:22,130
be the one.
377
00:37:49,960 --> 00:37:50,960
Do it, then.
378
00:37:52,760 --> 00:37:53,760
What are you waiting for?
379
00:37:54,960 --> 00:37:56,140
It's up to you now, Charlie.
380
00:38:24,200 --> 00:38:25,380
I think you had to be here.
381
00:38:32,900 --> 00:38:34,220
You always had to be here.
382
00:38:43,860 --> 00:38:45,440
You said none of us has a choice.
383
00:38:47,720 --> 00:38:49,160
I don't think you really believe that.
384
00:38:49,960 --> 00:38:51,940
You could have killed me in Gamma, but
you didn't.
385
00:38:52,750 --> 00:38:53,930
You chose not to.
386
00:38:55,650 --> 00:38:57,270
I can't do this without you.
387
00:40:03,549 --> 00:40:04,770
Looks like he did it.
388
00:40:05,630 --> 00:40:06,630
Looks that way.
389
00:40:09,310 --> 00:40:13,030
Does that mean we can... We can just go
anywhere?
390
00:40:15,450 --> 00:40:16,450
We can.
391
00:40:20,190 --> 00:40:21,210
I can go home.
392
00:40:34,440 --> 00:40:35,440
Charlie told me once.
393
00:40:37,360 --> 00:40:38,360
Everybody breaks.
394
00:40:40,380 --> 00:40:41,380
But he never did.
395
00:40:42,980 --> 00:40:43,980
Not once.
396
00:40:48,960 --> 00:40:49,960
Will you be alright?
397
00:41:52,620 --> 00:41:53,620
It's just the beginning, you know.
398
00:41:55,320 --> 00:41:56,320
I know.
399
00:41:57,260 --> 00:41:59,900
With everything joined, all bets are
off.
400
00:42:01,360 --> 00:42:02,360
They'll be coming.
401
00:42:05,020 --> 00:42:06,020
I'll be ready.
402
00:42:25,800 --> 00:42:26,800
Now available.
403
00:45:10,730 --> 00:45:12,970
I hope your watch lake stays special.
28217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.