Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,679 --> 00:00:04,580
Previously, on Charlie J. They told us
parallel universes couldn't exist.
2
00:00:04,820 --> 00:00:06,060
We were living a lie.
3
00:00:06,500 --> 00:00:07,960
I'm a parallel universe.
4
00:00:08,300 --> 00:00:12,020
The billion of the divinity. If that
link becomes permanent, this universe
5
00:00:12,020 --> 00:00:15,860
disappears. Your people poisoned your
own world, and now you're gonna steal
6
00:00:15,860 --> 00:00:19,140
ours. You don't even think she's a
terrorist. You've been programmed,
7
00:00:19,300 --> 00:00:21,200
What did you get in it? Maybe useful.
8
00:00:23,080 --> 00:00:25,540
His name's O -1 Boxer. Crime Boxer's
son.
9
00:00:25,780 --> 00:00:30,300
I'm the one who can trap him. Our goal
is the same. If the link is reopened, I
10
00:00:30,300 --> 00:00:36,020
will blow it up. O -1 Boxer has done
more to hurt Vex Coraline. Either one of
11
00:00:36,020 --> 00:00:38,280
us. Yep. I have to deal with my son.
12
00:00:40,380 --> 00:00:41,380
I'm going home.
13
00:00:42,040 --> 00:00:43,040
I thought you were dead.
14
00:00:43,520 --> 00:00:44,520
I couldn't get home.
15
00:00:52,360 --> 00:00:56,420
At times like this, it helps to remember
that that's not the person you loved.
16
00:00:57,500 --> 00:01:02,240
Is that what you'd tell the sobbing
widow when you were a policeman?
17
00:01:28,270 --> 00:01:29,270
I want his head.
18
00:01:32,410 --> 00:01:33,410
Who?
19
00:01:40,670 --> 00:01:42,210
He's turned up security measures.
20
00:01:42,490 --> 00:01:43,490
Didn't record a thing.
21
00:01:45,410 --> 00:01:46,410
No proof.
22
00:01:47,570 --> 00:01:48,570
Proof?
23
00:01:57,070 --> 00:01:58,890
I'll have him picked up immediately,
Chairman Romkin.
24
00:02:35,720 --> 00:02:41,520
The probate bot will be shortly notify
you of the contents of my will. And I
25
00:02:41,520 --> 00:02:43,000
know that you want an explanation.
26
00:02:43,380 --> 00:02:47,200
Since I'm obviously... How can I put
this?
27
00:02:48,200 --> 00:02:50,140
Well, I've gone to Gamma.
28
00:02:52,480 --> 00:02:59,000
I have bequeathed my interest in Vexco
to my son.
29
00:02:59,580 --> 00:03:00,720
Oh, one box.
30
00:03:01,980 --> 00:03:03,000
Yes, I...
31
00:03:03,450 --> 00:03:08,570
I know it'll be very difficult, but
blood is blood. Blood, blood, blood,
32
00:03:08,570 --> 00:03:12,270
Blood is blood. Blood is blood.
33
00:03:12,570 --> 00:03:14,150
Blood, blood, blood, blood. Is blood.
34
00:03:14,430 --> 00:03:15,910
Blood is blood.
35
00:03:16,890 --> 00:03:21,290
Vanessa, I trust that you will support
my wishes that you always have.
36
00:03:21,830 --> 00:03:26,530
Your loyalty is... It's big school
strength.
37
00:03:29,580 --> 00:03:32,820
one will need your guidance and support
through a difficult transition period.
38
00:03:33,480 --> 00:03:35,680
Thank you. Thank you one and all.
39
00:03:40,140 --> 00:03:42,260
A chance to begin again.
40
00:03:42,820 --> 00:03:46,680
Thankfully, you're a bridge to a world
of opportunity.
41
00:03:47,260 --> 00:03:49,600
Opening in 48 hours.
42
00:03:50,180 --> 00:03:51,380
Probate vault alert.
43
00:03:51,900 --> 00:03:53,220
Probate vault alert.
44
00:03:53,560 --> 00:03:57,990
We regret... to inform you that your
father, Brian Watson, passed away last
45
00:03:57,990 --> 00:03:59,550
night at Vetscore Corporation.
46
00:03:59,930 --> 00:04:04,310
You have inherited a controlling
interest in the Vetscore Corporation.
47
00:04:04,310 --> 00:04:07,170
24 hours after receipt of this alert.
48
00:04:09,590 --> 00:04:12,550
Please hold. Your death is important to
us.
49
00:06:35,790 --> 00:06:42,590
of our world because we have found a
50
00:06:42,590 --> 00:06:49,550
new world with unlimited resources from
which we can replenish our dying world.
51
00:06:51,450 --> 00:06:53,590
It took good care of the place.
52
00:06:55,450 --> 00:06:58,150
It feels different though.
53
00:06:58,370 --> 00:06:59,370
What did you say?
54
00:07:01,570 --> 00:07:02,950
That it feels different.
55
00:07:05,540 --> 00:07:06,720
It's all the same, Charlie.
56
00:07:06,960 --> 00:07:07,960
Your difference.
57
00:07:10,840 --> 00:07:11,840
Yeah.
58
00:07:15,640 --> 00:07:16,640
While I was away.
59
00:07:17,800 --> 00:07:18,860
What do you want to know?
60
00:07:22,660 --> 00:07:23,660
So -so.
61
00:07:26,160 --> 00:07:27,660
He took good care of you, didn't he?
62
00:07:28,640 --> 00:07:30,520
You have no idea what he did for me.
63
00:07:33,600 --> 00:07:34,640
I did what I could.
64
00:07:35,160 --> 00:07:36,160
They know that.
65
00:07:36,520 --> 00:07:39,140
I sent you to get that chip upgrade. You
could have... What?
66
00:07:40,120 --> 00:07:41,120
Become an executive?
67
00:07:41,920 --> 00:07:44,700
You left me all alone, Charlie. You
disappeared.
68
00:07:46,060 --> 00:07:47,540
And then you took all your stuff.
69
00:07:48,960 --> 00:07:50,800
What did you expect me to do, really?
70
00:08:04,140 --> 00:08:05,440
Why can't you tell me where you went?
71
00:08:17,800 --> 00:08:21,880
I don't even know where to begin.
72
00:08:28,280 --> 00:08:29,440
So it happens now.
73
00:08:44,400 --> 00:08:45,379
Have to go.
74
00:08:45,380 --> 00:08:46,380
Yeah.
75
00:08:46,520 --> 00:08:47,800
How long for this time?
76
00:08:51,820 --> 00:08:53,800
I love what you've done with my place.
77
00:08:55,380 --> 00:08:56,380
Can I get a seat?
78
00:08:59,200 --> 00:09:01,320
Your stuff.
79
00:09:03,240 --> 00:09:04,240
Thanks.
80
00:09:06,040 --> 00:09:07,040
I talked to her.
81
00:09:08,660 --> 00:09:09,660
What did she say?
82
00:09:12,780 --> 00:09:13,820
Said you helped her out.
83
00:09:14,270 --> 00:09:15,270
A lot.
84
00:09:16,250 --> 00:09:18,210
That is suspicious, isn't it?
85
00:09:21,890 --> 00:09:22,890
You and her.
86
00:09:30,350 --> 00:09:31,350
Doesn't matter.
87
00:09:31,490 --> 00:09:32,530
None of it matters.
88
00:09:33,690 --> 00:09:34,770
Well, what does?
89
00:09:38,530 --> 00:09:39,530
This.
90
00:09:40,830 --> 00:09:43,270
And every citizen of our world.
91
00:09:44,780 --> 00:09:47,160
That link is going to open in less than
48 hours.
92
00:09:49,860 --> 00:09:50,860
What of it?
93
00:09:53,240 --> 00:09:54,400
The place I went to.
94
00:09:56,480 --> 00:09:57,480
Everything in it.
95
00:09:58,340 --> 00:10:00,240
Everything. Every person, every
molecule.
96
00:10:01,340 --> 00:10:05,540
When this link opens, it's going to
disappear. It's going to vanish into
97
00:10:05,540 --> 00:10:06,540
air.
98
00:10:06,820 --> 00:10:10,020
All the executives who went off -world
disappeared.
99
00:10:11,180 --> 00:10:12,500
That's where they were. That's right.
100
00:10:13,690 --> 00:10:17,470
Six billion people in an entire universe
are going to die so these people can go
101
00:10:17,470 --> 00:10:18,470
swimming in the ocean.
102
00:10:27,890 --> 00:10:29,210
I'm not going to let that happen.
103
00:10:33,670 --> 00:10:35,030
Brian Fox has been murdered.
104
00:10:35,290 --> 00:10:36,810
His son is the prime suspect.
105
00:10:38,210 --> 00:10:40,810
Maybe they won't go through with it
amidst all the chaos.
106
00:10:41,130 --> 00:10:42,130
Oh, one's here?
107
00:10:42,280 --> 00:10:43,460
He's dying to inherit the company.
108
00:10:44,760 --> 00:10:46,660
If he isn't fed down for killing his
father.
109
00:10:48,140 --> 00:10:49,360
I gotta talk to him.
110
00:10:50,920 --> 00:10:51,859
You can't.
111
00:10:51,860 --> 00:10:52,860
Maybe he can help.
112
00:10:54,000 --> 00:10:55,240
He can't help himself.
113
00:10:56,520 --> 00:10:58,040
You don't know what he's capable of.
114
00:10:59,200 --> 00:11:00,200
I do.
115
00:11:10,480 --> 00:11:11,500
So I can pick rocks?
116
00:11:15,760 --> 00:11:16,760
Yeah. Don't worry.
117
00:11:18,600 --> 00:11:19,600
I'm not gonna hurt you.
118
00:11:21,940 --> 00:11:23,180
I'm gonna crash on your couch, okay?
119
00:11:27,940 --> 00:11:30,840
So, uh, are you gonna tell me what
happened?
120
00:11:31,300 --> 00:11:32,279
Yeah, I woke up.
121
00:11:32,280 --> 00:11:33,280
Where's Charlie?
122
00:11:34,660 --> 00:11:36,080
I haven't seen him in a few days.
123
00:11:38,180 --> 00:11:39,700
He had a hunter.
124
00:11:42,090 --> 00:11:43,090
I don't think he's coming back.
125
00:11:47,270 --> 00:11:53,430
It doesn't change a damn thing.
126
00:11:54,470 --> 00:11:56,810
I gotta take my score down, with or
without Charlie.
127
00:11:59,170 --> 00:12:00,170
What are you gonna do?
128
00:12:35,600 --> 00:12:36,780
Get a glass of water, please.
129
00:12:38,500 --> 00:12:39,880
You have a visitor.
130
00:12:41,380 --> 00:12:42,380
Pretty please.
131
00:12:45,760 --> 00:12:47,320
Welcome back to Cape City.
132
00:12:47,820 --> 00:12:48,820
Hi, Charlie.
133
00:12:49,940 --> 00:12:52,460
Couldn't stay away, could you? Yeah,
it's your charming personality.
134
00:12:53,180 --> 00:12:54,560
Back in prison again?
135
00:12:55,080 --> 00:12:57,040
That'd be a great disappointment to your
parents.
136
00:12:58,380 --> 00:12:59,380
Next link open?
137
00:12:59,800 --> 00:13:00,800
Nope.
138
00:13:04,200 --> 00:13:05,300
Then how'd you get here?
139
00:13:05,600 --> 00:13:07,700
The link's not open and I'd like to see
it stay that way.
140
00:13:08,160 --> 00:13:09,160
How about you?
141
00:13:10,760 --> 00:13:11,760
Does he know?
142
00:13:11,860 --> 00:13:12,860
Yeah.
143
00:13:13,820 --> 00:13:16,520
I think I made myself pretty clear on
how I feel about the link.
144
00:13:27,120 --> 00:13:28,300
Hey. Hey.
145
00:13:29,140 --> 00:13:31,020
I have something that might be up your
alley.
146
00:13:32,800 --> 00:13:33,900
Listen, I, uh...
147
00:13:35,050 --> 00:13:38,050
heard anything from him. I know, and
I've just been checking with John Doe's
148
00:13:38,050 --> 00:13:39,470
the morgue. Nothing yet.
149
00:13:40,910 --> 00:13:42,470
But I did find something odd.
150
00:14:08,520 --> 00:14:09,459
It's not necessary.
151
00:14:09,460 --> 00:14:12,380
You're harboring a fugitive, Carl. I
will shoot you. Get out of the way!
152
00:14:12,940 --> 00:14:15,060
What happened to Charlie happened to
her.
153
00:14:15,480 --> 00:14:18,340
Just think about what Charlie showed
you. Charlie's not here, Carl.
154
00:14:18,600 --> 00:14:19,600
Think about it.
155
00:14:20,520 --> 00:14:22,760
It's Vex Corps that say that she's a
terrorist.
156
00:14:23,020 --> 00:14:24,020
Vex Corps!
157
00:14:26,320 --> 00:14:27,940
Do you really want to do their dirty
work?
158
00:14:52,940 --> 00:14:57,360
Those men in the photograph, were they
radioactive when you found them?
159
00:14:59,680 --> 00:15:01,680
They put an assistant coroner in the
hospital.
160
00:15:02,620 --> 00:15:03,780
What do you know about them?
161
00:15:04,260 --> 00:15:06,120
Can we go see the bodies? Why?
162
00:15:06,420 --> 00:15:08,320
Because somehow they fit into all of
this.
163
00:15:09,360 --> 00:15:10,360
I know it.
164
00:15:11,880 --> 00:15:13,540
I'd really like to help you guys out.
165
00:15:14,200 --> 00:15:17,900
But you've got to get rid of that. The
chain of over -linking him to the crime
166
00:15:17,900 --> 00:15:18,759
is weak.
167
00:15:18,760 --> 00:15:21,080
Essentially, she's been held on her
orders.
168
00:15:24,680 --> 00:15:26,540
You really think I killed my father?
169
00:15:26,740 --> 00:15:29,040
I really couldn't care less if you
killed your father.
170
00:15:29,780 --> 00:15:31,600
What do we need to take down Esser
Romkin?
171
00:15:31,920 --> 00:15:38,780
Every one of us who's
172
00:15:38,780 --> 00:15:43,120
gone over there, we've all been sent up
to Esser, and none of us ever came back.
173
00:15:44,420 --> 00:15:46,120
They shredded him. They what?
174
00:15:46,340 --> 00:15:48,340
Dear old dad needed a transfusion.
175
00:15:49,080 --> 00:15:50,080
I wasn't around.
176
00:15:50,860 --> 00:15:54,580
Essa must have grabbed any freak she
could find that had been through the
177
00:15:54,580 --> 00:15:59,260
and squeezed his leg till the juice ran
down his leg.
178
00:16:01,420 --> 00:16:02,760
How'd you get back here, Charlie?
179
00:16:06,420 --> 00:16:10,660
Still, we're sparkling tap figures.
180
00:16:15,360 --> 00:16:18,980
You know that tingling you feel when you
shift from one world to another?
181
00:16:19,220 --> 00:16:20,220
That's you.
182
00:16:21,600 --> 00:16:22,600
Changing.
183
00:16:26,280 --> 00:16:27,600
On a molecular level.
184
00:16:28,480 --> 00:16:29,480
That's you.
185
00:16:30,440 --> 00:16:32,820
Dying. Little by little, amigo.
186
00:16:33,100 --> 00:16:37,540
And those changing molecules... What?
They're what kept dear old dad alive and
187
00:16:37,540 --> 00:16:39,780
kicking? Etherum can murder this man.
188
00:16:41,900 --> 00:16:43,660
That's just the cost of doing business.
189
00:16:44,020 --> 00:16:47,420
It's been a while since I checked the
statutes, but I believe killing
190
00:16:47,420 --> 00:16:49,080
is still technically illegal.
191
00:16:55,210 --> 00:16:57,370
For this transfusion, you'd need a lab
technician, right?
192
00:17:06,150 --> 00:17:07,150
So there's a witness.
193
00:17:08,109 --> 00:17:09,109
We get him.
194
00:17:09,130 --> 00:17:10,230
Can we take Essa down?
195
00:17:10,490 --> 00:17:11,490
For about half an hour.
196
00:17:11,550 --> 00:17:12,630
That's all you're going to need, right?
197
00:17:13,410 --> 00:17:16,790
If I walk out of here, I inherit.
198
00:17:17,750 --> 00:17:18,869
The link stays down.
199
00:17:27,660 --> 00:17:28,760
This doesn't make us friends.
200
00:17:29,320 --> 00:17:33,400
Don't go getting all sentimental on me.
Well, if we're all done here, let's find
201
00:17:33,400 --> 00:17:34,400
the technician.
202
00:17:36,780 --> 00:17:37,780
Come here.
203
00:17:40,500 --> 00:17:41,520
It's time to split up.
204
00:17:41,920 --> 00:17:42,920
They're after me now.
205
00:17:44,280 --> 00:17:45,680
Don't know how long this is going to
work.
206
00:17:55,720 --> 00:17:56,800
Find the missing person.
207
00:17:57,550 --> 00:17:58,550
A misper.
208
00:17:59,430 --> 00:18:00,430
Easy, right?
209
00:18:01,310 --> 00:18:02,490
Done it my whole career.
210
00:18:02,810 --> 00:18:07,570
Grab Romkin's technician, make him tell
me what he knows, and switch her for
211
00:18:07,570 --> 00:18:08,570
Boxer.
212
00:18:09,090 --> 00:18:10,270
Yeah, easy.
213
00:18:10,850 --> 00:18:12,530
So why was I feeling so edgy?
214
00:18:13,490 --> 00:18:15,250
Like I'd never walked these streets
before.
215
00:18:20,430 --> 00:18:22,130
So -so found me the guy's name.
216
00:18:22,950 --> 00:18:23,950
Bram Larkin.
217
00:18:24,750 --> 00:18:26,110
He'd been missing for a week.
218
00:18:37,830 --> 00:18:41,510
Three major ectoskin outages in Cape
City. Now this guy's a techie. Sharp.
219
00:18:41,830 --> 00:18:44,370
He's not going to count on blackouts.
He's going to try and get off the grid.
220
00:18:49,470 --> 00:18:50,810
Yes, you're right.
221
00:18:51,770 --> 00:18:53,750
Lost position puts him near the graves.
222
00:18:54,330 --> 00:18:58,230
But that suicidal atheter wouldn't last
five minutes in the graves. No, that's
223
00:18:58,230 --> 00:18:59,230
where he is.
224
00:18:59,850 --> 00:19:01,270
He's going to try and fill up some tech.
225
00:19:02,090 --> 00:19:03,090
Buy his way out.
226
00:19:24,560 --> 00:19:25,860
Are you my last meal?
227
00:19:27,440 --> 00:19:29,480
Kind of suspicious, don't you think?
228
00:19:30,600 --> 00:19:32,180
Put son in jail.
229
00:19:33,680 --> 00:19:35,500
Grab son's shares.
230
00:19:36,500 --> 00:19:37,680
Stay chairman.
231
00:19:41,920 --> 00:19:48,580
Your father brought a few of your
mother's things back with him from his
232
00:19:48,940 --> 00:19:49,940
Your wife.
233
00:20:53,040 --> 00:20:54,280
I used to love it in here.
234
00:20:54,620 --> 00:20:58,220
A whole neighborhood that operated
outside the system. Just like I did.
235
00:20:59,380 --> 00:21:03,200
If Larkin didn't want to be found by
Vexcor, this is where he'd hide.
236
00:21:09,200 --> 00:21:10,320
Are you selling that?
237
00:21:11,340 --> 00:21:12,540
Not today, sister.
238
00:21:14,220 --> 00:21:16,140
There's no signal in the graves, you
know.
239
00:21:16,560 --> 00:21:17,560
Yeah, I know.
240
00:21:17,800 --> 00:21:18,800
Just making sure.
241
00:21:19,160 --> 00:21:20,160
Why?
242
00:21:20,880 --> 00:21:21,980
Somebody looking for you.
243
00:21:22,270 --> 00:21:23,270
Maybe.
244
00:21:24,170 --> 00:21:25,710
Where do I go if I don't want to be
found?
245
00:21:26,970 --> 00:21:27,970
Hello, friend.
246
00:21:28,170 --> 00:21:29,870
I'll take you someplace quiet.
247
00:21:30,750 --> 00:21:31,750
Yeah, let me guess.
248
00:21:32,030 --> 00:21:33,730
The guy checks out the new fish.
249
00:21:35,030 --> 00:21:36,750
I'm looking for one. His name's Larkin.
250
00:21:37,010 --> 00:21:38,310
He'll be selling quality stuff.
251
00:21:40,590 --> 00:21:42,190
I could tell you for a price.
252
00:21:43,530 --> 00:21:44,530
Is that him?
253
00:21:45,430 --> 00:21:46,590
You can't go poking.
254
00:22:25,000 --> 00:22:30,660
this guy was spooked why was he running
so hard from me what was he so terrified
255
00:22:30,660 --> 00:22:31,660
of
256
00:23:18,480 --> 00:23:19,480
False trauma.
257
00:23:19,560 --> 00:23:21,100
They knocked him out before.
258
00:23:24,100 --> 00:23:25,980
Ice pick in the ear.
259
00:23:26,260 --> 00:23:31,180
Expert placement. Minimal bleeding. So
you can sell the clothes up.
260
00:23:34,760 --> 00:23:36,860
They can't sell the organs.
261
00:23:37,540 --> 00:23:39,540
No hospitals in the grave.
262
00:23:40,260 --> 00:23:42,040
Mexico. No question.
263
00:23:42,300 --> 00:23:43,680
They're a step ahead of us.
264
00:23:44,140 --> 00:23:45,160
This is interesting.
265
00:23:45,660 --> 00:23:46,660
What is?
266
00:23:47,920 --> 00:23:48,920
Fake skin.
267
00:23:53,740 --> 00:23:56,840
Oh, recent surgery.
268
00:24:20,590 --> 00:24:21,590
Who's this?
269
00:24:21,670 --> 00:24:25,410
Okay, there's a break in the biometric
data stream for about 20 minutes to 8
270
00:24:25,410 --> 00:24:26,410
hours ago.
271
00:24:27,910 --> 00:24:29,170
Data starts coming back.
272
00:24:30,450 --> 00:24:32,290
It's different. It's someone else.
273
00:24:32,850 --> 00:24:33,990
This is Larkin's chip.
274
00:24:34,490 --> 00:24:35,830
There's no way that's his body.
275
00:24:36,290 --> 00:24:40,450
So they switched chips. Larkin gave his
to this man and went on the run.
276
00:24:40,650 --> 00:24:41,650
A decoy.
277
00:24:41,970 --> 00:24:43,730
Well, he's a dead decoy now.
278
00:24:48,590 --> 00:24:49,590
How would do that?
279
00:24:52,620 --> 00:24:56,180
Find out who he is. Then we'll know
who's Chip Larkin's running around with.
280
00:25:00,060 --> 00:25:01,300
Hold on a second.
281
00:25:16,660 --> 00:25:17,660
That's interesting.
282
00:25:17,980 --> 00:25:19,180
You betcha.
283
00:25:19,480 --> 00:25:20,600
Follow the tattoo.
284
00:25:21,750 --> 00:25:25,150
First thing I gotta do is find the
connection between the real Larkin and
285
00:25:25,150 --> 00:25:26,210
dead guy in the morgue.
286
00:25:27,750 --> 00:25:28,750
Nice tat.
287
00:25:29,990 --> 00:25:30,990
You know this guy?
288
00:25:31,210 --> 00:25:34,150
Never seen him before in my life. You're
holding up the queue.
289
00:25:35,930 --> 00:25:37,330
This guy bothering you?
290
00:25:37,770 --> 00:25:38,890
Great, my savior.
291
00:25:39,290 --> 00:25:41,110
I think you're gonna need a couple more
bouncers, pal.
292
00:25:42,550 --> 00:25:43,550
I'm taking a break.
293
00:25:43,730 --> 00:25:44,790
Try not to kill him.
294
00:25:52,620 --> 00:25:53,940
You going to make my life difficult?
295
00:25:58,220 --> 00:25:59,220
The lip.
296
00:25:59,580 --> 00:26:01,580
You're going to need to learn how to
curl your lip.
297
00:26:05,960 --> 00:26:07,240
I'm still going, all right?
298
00:26:07,540 --> 00:26:12,380
Sure. I try to be intellectually
intimidating.
299
00:26:15,900 --> 00:26:16,900
Yeah.
300
00:26:18,000 --> 00:26:19,740
Somebody quit on you in the past couple
days?
301
00:26:20,620 --> 00:26:21,620
I don't know.
302
00:26:22,020 --> 00:26:23,020
Maybe.
303
00:26:25,140 --> 00:26:26,140
Yeah.
304
00:26:27,600 --> 00:26:28,600
Janice could, yeah.
305
00:26:29,720 --> 00:26:30,920
Knew how to curl his lip?
306
00:26:34,900 --> 00:26:35,900
That's the dude.
307
00:26:37,260 --> 00:26:38,340
Something happen to him?
308
00:26:38,840 --> 00:26:40,140
Yeah, he's in the morgue.
309
00:26:50,860 --> 00:26:52,320
Are you sure it's safe to be in here?
310
00:26:52,660 --> 00:26:54,540
Especially after what happened to those
coroners?
311
00:26:54,800 --> 00:26:56,580
Yeah, that's because they opened him up.
312
00:26:57,620 --> 00:27:00,960
Strangely enough, we found a high
concentration of lead inside his body.
313
00:27:02,580 --> 00:27:04,280
It must be shielding us as well.
314
00:27:12,240 --> 00:27:18,980
Did you find a... a piece of equipment?
315
00:27:19,640 --> 00:27:20,640
Something...
316
00:27:22,220 --> 00:27:24,180
Like a device you couldn't identify,
something.
317
00:27:29,160 --> 00:27:30,160
I'll be right back.
318
00:27:31,900 --> 00:27:32,960
I have an address.
319
00:27:33,420 --> 00:27:35,920
The honest concierge has a minor
criminal record.
320
00:27:36,480 --> 00:27:37,740
And his chip is still active.
321
00:27:38,020 --> 00:27:39,740
Even though he's dead, so they did swap
chips.
322
00:27:40,540 --> 00:27:42,460
Lorcan must have paid him to go on the
run for him.
323
00:27:43,100 --> 00:27:45,520
Nobody would do that for money. It's a
death sentence.
324
00:27:45,980 --> 00:27:47,060
Yeah, for what then?
325
00:27:47,640 --> 00:27:48,720
What do you think, Charlie?
326
00:27:49,100 --> 00:27:50,600
Man will do anything for love.
327
00:28:01,930 --> 00:28:03,110
It wasn't doing that before.
328
00:28:12,170 --> 00:28:15,190
Give me a few hours of this. I'll tell
you what it does.
329
00:28:17,050 --> 00:28:18,130
How do you know all this?
330
00:28:18,590 --> 00:28:19,590
I don't know.
331
00:28:22,630 --> 00:28:23,630
All right.
332
00:28:39,090 --> 00:28:41,830
Now all I had to do was chase a real
name and a real address.
333
00:28:42,870 --> 00:28:44,990
Larkin was hiding inside the identity of
his lover.
334
00:28:45,970 --> 00:28:47,570
No wonder I was going to take the news.
335
00:29:10,250 --> 00:29:11,250
Talk to you for a minute.
336
00:29:55,150 --> 00:29:57,070
I'm on your side. I know what you saw.
337
00:29:58,550 --> 00:29:59,670
Where is Janusz?
338
00:30:01,870 --> 00:30:02,870
He's dead.
339
00:30:04,350 --> 00:30:05,350
I got him.
340
00:30:07,230 --> 00:30:09,690
I got him in the graves.
341
00:30:10,250 --> 00:30:11,830
No. I'm sorry.
342
00:30:13,630 --> 00:30:15,250
I told him not to.
343
00:30:19,690 --> 00:30:23,390
He said he had the best chance.
344
00:30:26,640 --> 00:30:27,640
I can go.
345
00:30:28,200 --> 00:30:29,200
Oh, God.
346
00:30:30,160 --> 00:30:31,500
It's like I killed him.
347
00:30:33,660 --> 00:30:36,300
I killed him. Oh, my God.
348
00:30:38,720 --> 00:30:41,200
We never should have switched chips.
349
00:30:41,680 --> 00:30:42,680
Oh, God.
350
00:30:42,800 --> 00:30:44,960
What your friend did, it was brave.
351
00:30:46,200 --> 00:30:48,120
Don't let the company get away with his
murder.
352
00:30:48,580 --> 00:30:54,220
How am I going to live long enough to go
up against S .R. Rumpkin? Come with me.
353
00:30:54,240 --> 00:30:55,240
I can protect you.
354
00:30:55,600 --> 00:30:57,660
It doesn't have to go this way. They
don't have to win.
355
00:31:37,610 --> 00:31:39,450
together. These two risk so much.
356
00:31:40,130 --> 00:31:43,190
Still got ground down like every other
poor bastard in this rat hole.
357
00:31:43,970 --> 00:31:46,330
Well, not everybody's as clever as you
are, Charlie.
358
00:31:50,410 --> 00:31:52,530
Yeah, just like we thought. They
switched chips.
359
00:31:58,930 --> 00:31:59,809
That's odd.
360
00:31:59,810 --> 00:32:01,190
He has a second chip.
361
00:32:02,870 --> 00:32:03,870
The beers.
362
00:32:10,440 --> 00:32:12,680
Why the hell would he be hiding to
pierce that D -chip?
363
00:32:12,920 --> 00:32:14,820
That might explain why he ran.
364
00:32:16,940 --> 00:32:18,000
Get a reading on this.
365
00:32:18,840 --> 00:32:19,940
The guy was brilliant.
366
00:32:20,580 --> 00:32:21,840
He should have been C -2.
367
00:32:22,580 --> 00:32:25,440
And in the other world, he could have
been anything he wanted.
368
00:32:25,940 --> 00:32:28,420
Must be pretty nice in your other world,
Charlie.
369
00:32:30,440 --> 00:32:33,000
Yeah. Oh, this is creepy.
370
00:32:33,740 --> 00:32:37,180
The biometric record doesn't actually
record a death.
371
00:32:38,040 --> 00:32:39,680
Just parts of him are gone.
372
00:32:40,010 --> 00:32:44,890
And then some more parts. It's like
spinning through a giant shredder.
373
00:32:46,090 --> 00:32:47,990
And there's someone else on a chip.
374
00:32:48,230 --> 00:32:50,330
If I can just find it.
375
00:32:58,030 --> 00:33:01,370
If you're seeing this, I'm probably
dead.
376
00:33:02,990 --> 00:33:06,290
And if I'm dead, I want everyone to know
why.
377
00:33:07,910 --> 00:33:08,910
We got her.
378
00:33:19,370 --> 00:33:25,290
Furthermore, he did it on the direct
orders and with the legal complicity of
379
00:33:25,290 --> 00:33:26,370
Chairman Romkin.
380
00:33:38,670 --> 00:33:40,010
What are you doing here?
381
00:33:40,270 --> 00:33:42,610
Essa, this time you've gone too far.
382
00:33:43,190 --> 00:33:44,250
Get out. Stay.
383
00:33:45,040 --> 00:33:49,340
We've been unhappy with your stewardship
for some time. And now you're
384
00:33:49,340 --> 00:33:51,220
implicated in a sordid little murder.
385
00:33:54,120 --> 00:33:56,180
It's the two cars.
386
00:33:56,520 --> 00:34:00,940
Would you kindly escort Miss Romkin to a
holding cell?
387
00:34:01,300 --> 00:34:02,300
Of course.
388
00:34:57,070 --> 00:34:58,610
that the company comes first.
389
00:34:59,610 --> 00:35:01,090
Scandal's bad for business.
390
00:35:05,710 --> 00:35:06,830
We shall overcome.
391
00:35:07,350 --> 00:35:11,230
This is over. Reliance on the link has
brought this company nearly to ruin.
392
00:35:11,510 --> 00:35:12,550
She was a secretary.
393
00:35:13,190 --> 00:35:15,790
Owen, we need to know that we can count
on you.
394
00:35:16,190 --> 00:35:19,970
That your colorful days are behind you.
395
00:35:24,810 --> 00:35:25,810
Renew not.
396
00:35:34,700 --> 00:35:36,320
Your chair is just vested.
397
00:35:36,980 --> 00:35:39,560
You're recommending an installationless
chair.
398
00:35:40,580 --> 00:35:41,580
Effective immediately.
399
00:35:43,780 --> 00:35:44,780
Welcome.
400
00:35:48,140 --> 00:35:52,020
Oh, it's, uh... It's been a pleasure
working for you.
401
00:36:04,800 --> 00:36:07,120
Absolutely. But one that we're
recovering from already.
402
00:36:08,520 --> 00:36:09,800
VexCore is strong and healthy.
403
00:36:10,480 --> 00:36:13,200
And with new blood, comes new solutions.
404
00:36:15,240 --> 00:36:16,240
The future.
405
00:36:16,880 --> 00:36:17,940
No, the present.
406
00:36:18,600 --> 00:36:19,600
This moment.
407
00:36:19,960 --> 00:36:20,960
Right now.
408
00:36:21,380 --> 00:36:22,500
It's brighter than ever.
409
00:36:22,820 --> 00:36:23,820
Hi.
410
00:36:24,000 --> 00:36:29,620
We here at VexCore have realized that
the present moment is all there ever is
411
00:36:29,620 --> 00:36:30,359
going to be.
412
00:36:30,360 --> 00:36:31,138
It's over.
413
00:36:31,140 --> 00:36:32,300
I did it.
414
00:36:33,190 --> 00:36:37,830
What did you do? Your VexCore are
creating a better product for you and
415
00:36:37,830 --> 00:36:38,830
families.
416
00:37:20,970 --> 00:37:24,390
Just to let you know, I'm the new
emperor of Vetskor.
417
00:37:25,910 --> 00:37:26,910
Slate's real, amigo.
418
00:37:27,710 --> 00:37:29,550
Authenticated all you like. I'll wait.
419
00:37:36,690 --> 00:37:41,710
Just to let you know, the bounty hunter
you sicked on Charlie Jade, I'm changing
420
00:37:41,710 --> 00:37:42,710
her contract.
421
00:37:42,930 --> 00:37:46,790
So if I'm you, I'm learning how to play
the fiddle.
422
00:37:47,830 --> 00:37:48,830
Rome's burning.
423
00:37:56,110 --> 00:37:57,110
So you're a hero.
424
00:37:58,990 --> 00:37:59,990
Yeah.
425
00:38:01,990 --> 00:38:03,210
Why aren't you happy?
426
00:38:06,410 --> 00:38:07,410
This place.
427
00:38:10,630 --> 00:38:12,150
Everyone in it deserves more.
428
00:38:13,050 --> 00:38:14,430
It just keeps getting worse.
429
00:38:18,270 --> 00:38:19,370
I missed you.
430
00:38:23,450 --> 00:38:24,530
So -so told me.
431
00:38:31,600 --> 00:38:35,320
If you had a choice, who would you
choose?
432
00:38:36,300 --> 00:38:37,300
A choice?
433
00:38:37,720 --> 00:38:38,720
Yeah.
434
00:38:39,260 --> 00:38:40,320
Say it's up to you.
435
00:38:46,320 --> 00:38:47,320
I love you.
436
00:38:48,140 --> 00:38:49,140
I know that.
437
00:38:49,520 --> 00:38:50,520
I know.
438
00:38:53,860 --> 00:38:55,420
But if it was up to you...
439
00:39:01,190 --> 00:39:02,190
You weren't here.
440
00:39:04,850 --> 00:39:06,130
You never came home.
441
00:39:08,710 --> 00:39:11,030
Even when you were here, you weren't
here.
442
00:39:13,330 --> 00:39:14,330
Not really.
443
00:39:18,490 --> 00:39:19,490
Do you love him?
444
00:39:26,290 --> 00:39:27,490
Would you trust him?
445
00:39:31,470 --> 00:39:32,610
Does it even matter what I think?
446
00:39:32,870 --> 00:39:36,250
You always made the decisions for me.
Are you here, Charlie?
447
00:39:36,630 --> 00:39:38,410
Are you ready to be here with me?
448
00:39:40,130 --> 00:39:41,130
Now?
449
00:39:56,110 --> 00:39:57,230
You deserve someone.
450
00:39:59,230 --> 00:40:00,230
At once.
451
00:40:01,390 --> 00:40:03,670
You, more than anything else in the
world.
452
00:40:09,410 --> 00:40:10,410
You do.
453
00:40:21,470 --> 00:40:23,030
Are you going out?
454
00:41:46,800 --> 00:41:47,800
Come home.
455
00:42:36,150 --> 00:42:38,890
Malaysian workforce is over by 20%. Cut
it.
456
00:42:39,450 --> 00:42:41,010
Reschedule the debt payment at 20
months.
457
00:42:41,270 --> 00:42:42,930
Sir. Charge back suppliers.
458
00:42:43,990 --> 00:42:46,690
8 % across the board. They ran those
projections.
459
00:42:49,330 --> 00:42:50,330
I know that.
460
00:42:52,230 --> 00:42:54,110
We need the resources from Gamma.
461
00:42:54,550 --> 00:42:59,750
They say if the link doesn't go up, sir,
you'll lose the company.
462
00:43:41,410 --> 00:43:43,670
Thank you.
463
00:45:11,080 --> 00:45:13,480
I hope you'll congratulate this person.
32968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.