Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,470 --> 00:00:16,470
Ha ha ha ha!
2
00:01:06,350 --> 00:01:07,350
Thank you.
3
00:02:44,970 --> 00:02:45,689
Good day, Mr. Collins.
4
00:02:45,690 --> 00:02:46,790
Good day, Vicky.
5
00:02:47,050 --> 00:02:50,910
I brought that colic medicine you asked
my father to make. Oh, thanks for
6
00:02:50,910 --> 00:02:51,910
bringing it over.
7
00:02:52,070 --> 00:02:53,330
How much do I owe you?
8
00:02:53,590 --> 00:02:55,650
Nothing. Well, that's very kind.
9
00:02:55,970 --> 00:03:00,330
He just asked me to remind you that he's
a doctor, not a horse doctor.
10
00:03:00,690 --> 00:03:02,170
Well, he shouldn't be so good at it.
11
00:03:03,270 --> 00:03:04,270
Dan!
12
00:03:04,390 --> 00:03:05,390
Dan!
13
00:03:06,070 --> 00:03:08,510
He's never here when you... Yes, Dad?
Oh, hello, Victoria.
14
00:03:09,050 --> 00:03:10,050
Hello.
15
00:03:10,250 --> 00:03:11,530
Here's the medicine for the old mare.
16
00:03:11,930 --> 00:03:12,930
Oh, good.
17
00:03:13,190 --> 00:03:14,250
Do you want to come and hold her?
18
00:03:14,570 --> 00:03:16,450
Not now. We'll give it later with her
feed.
19
00:03:16,850 --> 00:03:18,530
There's that new horse to break in
first.
20
00:03:20,250 --> 00:03:21,250
Steady, boy.
21
00:03:23,930 --> 00:03:24,930
Easy, boy.
22
00:03:25,830 --> 00:03:26,830
Steady.
23
00:03:27,390 --> 00:03:28,390
That's it.
24
00:03:29,450 --> 00:03:30,450
Easy, boy.
25
00:03:32,710 --> 00:03:33,710
Steady, boy.
26
00:03:33,890 --> 00:03:34,890
That's it.
27
00:03:35,270 --> 00:03:36,810
Thunder, that's his name.
28
00:03:37,090 --> 00:03:38,250
And he deserves it.
29
00:03:38,750 --> 00:03:41,150
It was weeks before he even got used to
the halter.
30
00:03:41,710 --> 00:03:43,430
He must have been badly treated.
31
00:03:44,300 --> 00:03:45,300
Can I help?
32
00:03:45,380 --> 00:03:49,160
No, wait till I get the bridle on him. I
know you've got a way with horses, but
33
00:03:49,160 --> 00:03:50,160
it'll be safer.
34
00:03:51,900 --> 00:03:53,200
Remember what it was like, Beauty?
35
00:03:56,500 --> 00:03:57,500
Steady, Thunder.
36
00:03:57,840 --> 00:03:58,840
Steady.
37
00:03:59,060 --> 00:04:00,060
Easy.
38
00:04:00,360 --> 00:04:01,780
You should have seen him.
39
00:04:02,120 --> 00:04:06,160
It took Dan and Mr. Collins nearly an
hour just to get the bridle on him. And
40
00:04:06,160 --> 00:04:08,320
there he was, dancing all by himself.
41
00:04:08,740 --> 00:04:09,679
What, the horse?
42
00:04:09,680 --> 00:04:10,980
No, the clown.
43
00:04:11,640 --> 00:04:14,870
Clown. It's more interesting than your
old horse.
44
00:04:15,130 --> 00:04:18,829
At least I didn't make him up. I didn't.
Now, come along. It's not like you two
45
00:04:18,829 --> 00:04:19,829
to quarrel.
46
00:04:21,390 --> 00:04:24,950
If you say you saw this horse, I believe
you.
47
00:04:25,210 --> 00:04:29,270
And if Kevin says he saw a clown in the
woods, I believe him, too.
48
00:04:29,550 --> 00:04:33,410
So do I. Well, I don't. You would if
you'd seen him.
49
00:04:33,830 --> 00:04:37,170
If I showed you his hat, you'd believe
me then.
50
00:04:46,350 --> 00:04:48,130
I picked up his hat and put it on the
stool.
51
00:04:51,910 --> 00:04:52,950
But it was here.
52
00:04:54,910 --> 00:04:56,810
He must have come back and taken them
away.
53
00:04:57,370 --> 00:04:58,910
It was a good story anyway.
54
00:05:22,509 --> 00:05:23,930
Hold him steady.
55
00:05:27,790 --> 00:05:28,790
Stop him, Dan.
56
00:05:28,910 --> 00:05:31,230
You'll break his neck. Go on, Beauty.
Stop him.
57
00:05:39,470 --> 00:05:40,790
Well done, Beauty.
58
00:05:41,070 --> 00:05:42,070
Well done.
59
00:05:50,480 --> 00:05:51,480
What are you doing? Nothing.
60
00:05:51,780 --> 00:05:52,780
Spying on me?
61
00:05:54,140 --> 00:05:55,420
You're too soft with him, boy.
62
00:05:56,040 --> 00:05:57,340
You've got to show him who's the master.
63
00:05:58,400 --> 00:05:59,400
Right, my lad.
64
00:05:59,520 --> 00:06:00,660
Now you're for it.
65
00:06:01,100 --> 00:06:02,800
Now hold him down. Keep him steady.
66
00:06:24,620 --> 00:06:30,060
I'm sorry I startled you, but you
shouldn't have been spying on me. We
67
00:06:30,780 --> 00:06:32,540
We've never seen you before.
68
00:06:33,220 --> 00:06:34,220
Yes, you have.
69
00:06:34,620 --> 00:06:36,260
The other day when I was practicing.
70
00:06:37,460 --> 00:06:38,460
Practicing what?
71
00:06:39,420 --> 00:06:41,120
To be a clown, of course.
72
00:06:56,240 --> 00:06:56,859
Hold him, Dad.
73
00:06:56,860 --> 00:06:57,860
Stay on him.
74
00:06:58,640 --> 00:06:59,640
Stay on him, Dad.
75
00:07:06,400 --> 00:07:12,320
Are you all right, Dad?
76
00:07:13,480 --> 00:07:14,740
No thanks to him.
77
00:07:16,220 --> 00:07:17,220
No more.
78
00:07:17,700 --> 00:07:18,639
That's it.
79
00:07:18,640 --> 00:07:19,640
Finished.
80
00:07:20,920 --> 00:07:21,920
It's all over.
81
00:07:24,590 --> 00:07:26,730
I've been in circuses ever since I can
remember.
82
00:07:27,630 --> 00:07:29,270
Always looking after the animals.
83
00:07:30,350 --> 00:07:34,250
Dogs, elephants, even the lions.
84
00:07:36,330 --> 00:07:40,510
I always wanted to do something more
important, but it never worked out.
85
00:07:40,870 --> 00:07:46,570
Why? Well, I tried the high wire, but I
can't stand heights.
86
00:07:47,850 --> 00:07:51,850
Then I tried the slack wire, but I kept
falling out.
87
00:07:53,290 --> 00:07:55,830
Then they gave me a chance at being the
strong man.
88
00:07:57,270 --> 00:08:01,770
I was too skinny.
89
00:08:02,370 --> 00:08:03,370
Didn't eat enough.
90
00:08:05,970 --> 00:08:06,970
That's just it.
91
00:08:07,210 --> 00:08:08,390
Everybody laughed at me.
92
00:08:08,650 --> 00:08:14,370
So, the ringmaster said, why don't I
have a shot at being a clown?
93
00:08:14,830 --> 00:08:15,830
What happened?
94
00:08:16,950 --> 00:08:18,030
Oh, it was a disaster.
95
00:08:18,710 --> 00:08:20,530
It was the only time nobody laughed.
96
00:08:22,670 --> 00:08:23,830
I just wasn't ready.
97
00:08:24,910 --> 00:08:27,990
That's why I came here. To work up an
act before the season starts.
98
00:08:28,370 --> 00:08:29,670
We'll help you if you like.
99
00:08:30,450 --> 00:08:32,490
Yes. We could be the audience.
100
00:08:32,770 --> 00:08:34,130
And you could try things out.
101
00:08:38,789 --> 00:08:39,789
Audience? Two.
102
00:08:44,350 --> 00:08:45,530
I tell you one thing.
103
00:08:46,130 --> 00:08:48,670
I'd like to get my hands on whoever had
that horse first.
104
00:08:49,430 --> 00:08:51,610
They treated him so badly they ruined
him.
105
00:08:52,030 --> 00:08:53,030
What do you mean, Dad?
106
00:08:53,070 --> 00:08:55,690
I mean he's unmanageable. He's a danger
to everyone.
107
00:08:56,730 --> 00:08:59,530
He's only fit for the slaughterers. You
can't.
108
00:09:02,570 --> 00:09:04,250
You must be able to do something.
109
00:09:04,910 --> 00:09:05,910
Oh, not anymore.
110
00:09:07,470 --> 00:09:09,470
If you think you can, go ahead.
111
00:09:10,150 --> 00:09:11,970
If you can break him in, he's yours.
112
00:09:13,830 --> 00:09:17,370
Surely you're going to prevent Vicky and
Kevin from carrying on. With what?
113
00:09:17,830 --> 00:09:20,110
Well, you don't really believe that
young man is a clown.
114
00:09:21,199 --> 00:09:22,400
Oh, no, no.
115
00:09:22,680 --> 00:09:25,860
Or that Vicky can tame a horse that the
experts have given up. Well, no, not
116
00:09:25,860 --> 00:09:29,000
really. Well, then why aren't you going
to stop them before it's too late? Well,
117
00:09:29,020 --> 00:09:32,060
because I think it would be wrong to
stop them. They're both championing lost
118
00:09:32,060 --> 00:09:33,900
causes. I think that's a good thing.
119
00:09:41,440 --> 00:09:42,440
Good morning, Thunder.
120
00:09:43,180 --> 00:09:44,180
There's a good boy.
121
00:09:50,890 --> 00:09:52,050
It's not going to be easy.
122
00:09:53,670 --> 00:09:54,670
Is it, Beauty?
123
00:09:57,490 --> 00:09:58,910
We're the only friends he's got left.
124
00:10:12,090 --> 00:10:15,850
Well, Beauty could have been just like
Thunder if he'd been badly treated at
125
00:10:15,850 --> 00:10:19,070
first. And he's really going to be yours
if you break him in.
126
00:10:20,140 --> 00:10:21,360
It's going to be difficult.
127
00:10:22,780 --> 00:10:27,900
Will you help me? We can't. We promised
to help Andy with his juggling. He keeps
128
00:10:27,900 --> 00:10:28,900
dropping everything.
129
00:10:29,140 --> 00:10:30,140
Come on, Robbie.
130
00:10:30,300 --> 00:10:31,300
Here.
131
00:11:24,010 --> 00:11:25,010
It never fails.
132
00:11:25,590 --> 00:11:29,690
You just flick the tray, and the
teaspoons fly up and land in the cups.
133
00:11:30,810 --> 00:11:31,810
Stand back.
134
00:11:34,290 --> 00:11:36,130
Here we go.
135
00:11:37,950 --> 00:11:43,570
One, two, three.
136
00:12:10,830 --> 00:12:13,090
And, um, how are your projects going?
137
00:12:16,150 --> 00:12:19,370
Oh, well, Rome wasn't built in a day.
138
00:12:22,490 --> 00:12:24,450
Well, never mind, there's a tea party on
Saturday.
139
00:12:25,390 --> 00:12:26,390
Tea party?
140
00:12:26,550 --> 00:12:29,410
Hmm, for the farm workers' children.
You'll enjoy that.
141
00:13:00,460 --> 00:13:01,460
What is it, beauty?
142
00:13:02,300 --> 00:13:03,440
Do you want to come in too?
143
00:13:06,020 --> 00:13:07,020
Of course.
144
00:13:08,740 --> 00:13:10,280
Clever, clever beauty.
145
00:13:12,220 --> 00:13:13,220
Go on.
146
00:13:44,320 --> 00:13:50,060
Well, we've got a dozen of them coming
to a party on Saturday if you came you'd
147
00:13:50,060 --> 00:13:53,840
have an audience a real audience And you
could try everything out
148
00:13:53,840 --> 00:14:12,360
I'd
149
00:14:12,360 --> 00:14:15,450
never have believed it I was coming to
pick up the pieces.
150
00:14:17,210 --> 00:14:18,530
How did you do it, Vicky?
151
00:14:19,330 --> 00:14:20,690
I should have realised it before.
152
00:14:21,670 --> 00:14:22,670
Thunder was lonely.
153
00:14:23,550 --> 00:14:26,710
Well, Black Beauty made me let him in
and I just sat for a little while they
154
00:14:26,710 --> 00:14:27,710
became friends.
155
00:14:29,010 --> 00:14:30,130
Will he let you ride him now?
156
00:14:31,190 --> 00:14:32,190
I don't know.
157
00:14:33,630 --> 00:14:34,890
But it's time to find out.
158
00:15:01,410 --> 00:15:04,210
Wobble. Thunder!
159
00:15:10,330 --> 00:15:13,410
Are you all right, Vicky?
160
00:15:47,440 --> 00:15:49,340
It's no use, is it? I'm just not funny.
161
00:15:50,740 --> 00:15:52,660
Perhaps if you did it a little quicker.
162
00:15:53,600 --> 00:15:54,600
No.
163
00:15:55,360 --> 00:15:57,060
The other clowns are all better.
164
00:16:00,040 --> 00:16:03,180
I thought I could find something
different.
165
00:16:05,340 --> 00:16:07,000
I should have stuck to the animals.
166
00:16:30,350 --> 00:16:32,450
Whoa there, boy. Whoa there. Whoa there.
167
00:16:32,850 --> 00:16:33,950
Easy. Easy.
168
00:16:34,690 --> 00:16:35,690
You stay here.
169
00:16:36,930 --> 00:16:37,930
Whoa there, boy.
170
00:16:38,150 --> 00:16:39,150
Easy does it.
171
00:16:39,470 --> 00:16:40,470
Easy, boy.
172
00:16:40,610 --> 00:16:42,070
Easy. Easy. Is he all right?
173
00:16:46,230 --> 00:16:47,790
Come on, boy. Where are you going?
174
00:16:48,090 --> 00:16:49,069
To free him.
175
00:16:49,070 --> 00:16:50,070
He'll hurt himself.
176
00:16:50,430 --> 00:16:51,430
No. Leave this to me.
177
00:16:52,570 --> 00:16:54,330
You have to know how to talk to them.
178
00:17:18,760 --> 00:17:19,760
What's his name?
179
00:17:20,980 --> 00:17:21,980
Thunder.
180
00:17:24,160 --> 00:17:25,359
I'd better walk him back.
181
00:17:25,800 --> 00:17:26,800
Walk him?
182
00:17:27,079 --> 00:17:28,220
He needs some exercise.
183
00:17:29,300 --> 00:17:30,300
Don't you, Thunder?
184
00:17:32,430 --> 00:17:33,430
Watch out!
185
00:17:42,790 --> 00:17:43,769
That's Andy.
186
00:17:43,770 --> 00:17:44,910
Do you think he'll be all right?
187
00:17:57,890 --> 00:17:58,990
He's going to hurt himself.
188
00:18:03,720 --> 00:18:04,720
I'd better get Mr. Collins.
189
00:18:05,040 --> 00:18:06,180
Better get your father.
190
00:18:33,280 --> 00:18:34,280
There's a good boy.
191
00:18:34,760 --> 00:18:35,760
Feeling better.
192
00:18:36,160 --> 00:18:37,540
He was a bit skittish.
193
00:18:37,940 --> 00:18:39,940
You really do know about horses.
194
00:18:41,140 --> 00:18:42,140
I should do.
195
00:18:42,440 --> 00:18:43,940
I spent all my life with them.
196
00:18:44,960 --> 00:18:45,960
Circus horses.
197
00:18:46,940 --> 00:18:48,500
I've just had a marvellous idea.
198
00:18:51,060 --> 00:18:52,060
All right.
199
00:18:52,100 --> 00:18:53,240
Be quiet, please.
200
00:18:55,120 --> 00:18:58,240
Come on, the clown's ready, children.
You can sit down now.
201
00:18:58,620 --> 00:18:59,620
Quick, quick.
202
00:19:00,080 --> 00:19:01,860
And now, a special attraction.
203
00:19:38,570 --> 00:19:39,590
Look, kids, no feet.
204
00:19:40,370 --> 00:19:41,510
Anybody got any stirrups?
205
00:19:42,090 --> 00:19:43,570
I really must get some stirrups.
206
00:19:45,070 --> 00:19:46,070
You know, by bicycle.
207
00:19:48,210 --> 00:19:50,030
I think I'll try it this way, Ralph.
208
00:19:50,570 --> 00:19:51,950
Ah, that's better.
209
00:19:54,230 --> 00:19:55,230
Wait a moment.
210
00:19:55,330 --> 00:19:56,330
Anybody seen his head?
211
00:19:56,710 --> 00:19:57,710
Where's his head gone?
212
00:19:58,450 --> 00:19:59,490
I'm sure he had a head.
213
00:20:05,810 --> 00:20:06,810
Oh.
214
00:20:09,230 --> 00:20:10,230
I think I'm slipping.
215
00:20:11,090 --> 00:20:12,110
Somebody give me a leg up.
216
00:20:12,650 --> 00:20:13,710
Hey. Oh.
217
00:20:14,630 --> 00:20:16,130
Oh. Oh, wait for me.
218
00:20:16,830 --> 00:20:18,530
Hey, whoa, whoa, whoa there, Thunder.
219
00:20:19,290 --> 00:20:20,289
Wait for me.
220
00:20:20,290 --> 00:20:22,070
Oh. Oh, this ground's hard.
221
00:20:23,150 --> 00:20:24,170
I think I found a pistol.
222
00:20:28,010 --> 00:20:29,230
Oh, Mr. Daisy.
223
00:20:30,490 --> 00:20:31,490
Is that her?
224
00:20:34,030 --> 00:20:35,350
I'm the king of the castle.
225
00:20:36,330 --> 00:20:37,650
Oh, it's a lovely beautiful up here.
226
00:21:44,590 --> 00:21:46,290
Well, I'd never have known it was the
same horse.
227
00:21:47,130 --> 00:21:49,630
Well, I've got to admit it, Vicky,
you've done what I couldn't do.
228
00:21:50,470 --> 00:21:51,990
You've won him fair and square.
229
00:21:52,550 --> 00:21:53,790
It wasn't me, Mr. Collins.
230
00:21:54,750 --> 00:21:55,750
It was Andy.
231
00:21:56,230 --> 00:21:57,690
You can't say that.
232
00:21:58,790 --> 00:22:03,370
Just as Kevin and Robbie gave me the
encouragement to keep on trying, Black
233
00:22:03,370 --> 00:22:05,730
Beauty and you gave Thunder the trust to
accept me.
234
00:22:06,070 --> 00:22:09,170
Well, however it was, it was a superb
display of writing.
235
00:22:09,830 --> 00:22:10,990
He's all yours, Vicky.
236
00:22:14,510 --> 00:22:15,510
Go on, Vicki.
237
00:22:16,070 --> 00:22:18,710
Well, we've been thinking about that.
238
00:22:19,970 --> 00:22:22,950
Our beauty might only get jealous if
Thunder was always here.
239
00:22:24,050 --> 00:22:25,830
So we think Andy should have him.
240
00:22:27,050 --> 00:22:28,050
If you want him.
241
00:22:31,830 --> 00:22:33,750
I want him, all right.
242
00:22:35,710 --> 00:22:36,970
But I'll pay you for him.
243
00:22:39,070 --> 00:22:40,550
Out of my first week's wages.
244
00:22:41,790 --> 00:22:44,170
There isn't a circus in the country I
couldn't go to now.
245
00:22:45,930 --> 00:22:49,570
So just say the word, and I'll get a job
for all three of you in the circus.
246
00:22:51,810 --> 00:22:52,850
All right, beauty.
247
00:22:53,150 --> 00:22:54,150
You as well.
17065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.