Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,100 --> 00:00:41,420
Whoa, whoa, Buffy.
2
00:00:46,220 --> 00:00:47,920
That bellboy on you, go!
3
00:00:48,380 --> 00:00:49,820
Pull! Pull!
4
00:00:53,760 --> 00:00:55,120
Pull, boy, pull!
5
00:01:00,100 --> 00:01:02,760
Give them a rest for pity's sake. Put
the brake on.
6
00:02:01,340 --> 00:02:02,380
Well done.
7
00:02:03,800 --> 00:02:04,800
Thanks,
8
00:02:06,280 --> 00:02:08,560
Doctor. I'll instruct them until
tomorrow.
9
00:02:09,780 --> 00:02:10,919
The old one's finished.
10
00:02:15,160 --> 00:02:16,160
Come on.
11
00:02:19,460 --> 00:02:20,460
How is he?
12
00:02:24,360 --> 00:02:25,360
He's worn out.
13
00:02:27,060 --> 00:02:28,980
The cart has worked him too hard.
14
00:02:29,500 --> 00:02:32,280
Yes, perhaps, but it isn't his fault,
Vicki.
15
00:02:33,140 --> 00:02:35,120
His horses really have to earn their
keep.
16
00:02:40,360 --> 00:02:41,360
Come on, boy.
17
00:02:41,820 --> 00:02:42,820
Get up.
18
00:02:43,460 --> 00:02:44,460
I'll help you.
19
00:02:44,800 --> 00:02:45,800
Come on.
20
00:02:49,540 --> 00:02:50,540
Come on.
21
00:03:06,800 --> 00:03:08,400
You certainly got away with horses,
miss.
22
00:03:09,440 --> 00:03:10,540
Still, he's a bad bargain.
23
00:03:11,000 --> 00:03:12,060
Well, where did you get him?
24
00:03:12,420 --> 00:03:13,920
At the sale of old cavalry horses.
25
00:03:15,020 --> 00:03:16,380
I thought he'd have lasted longer.
26
00:03:18,280 --> 00:03:19,280
What'll you do with him?
27
00:03:19,620 --> 00:03:22,480
I'll have to sell him for his hide and
his hooves. Whatever I can get.
28
00:03:23,080 --> 00:03:24,080
You can't.
29
00:03:24,960 --> 00:03:25,960
Vicky.
30
00:03:26,520 --> 00:03:28,380
But you can't just get rid of him.
31
00:03:30,520 --> 00:03:32,080
You could make him well, couldn't you,
Daddy?
32
00:03:32,960 --> 00:03:33,960
Like you did Beauty.
33
00:03:36,080 --> 00:03:37,080
I'm not so sure.
34
00:03:37,300 --> 00:03:38,780
If you want him, he's yours, Doctor.
35
00:03:39,260 --> 00:03:40,260
Two pounds.
36
00:03:41,180 --> 00:03:42,380
He's like an old soldier.
37
00:03:43,780 --> 00:03:45,140
We should look after him.
38
00:03:46,220 --> 00:03:53,080
No, it's out of the question, Vicki. So
don't try and talk me
39
00:03:53,080 --> 00:03:54,080
into it.
40
00:04:19,500 --> 00:04:20,500
Hello, Father.
41
00:04:22,300 --> 00:04:23,300
What's that?
42
00:04:24,660 --> 00:04:25,840
Our new horse.
43
00:04:26,080 --> 00:04:30,040
You fix up a stall for him. I'll come in
and see him later.
44
00:04:48,460 --> 00:04:49,460
He doesn't look up too much.
45
00:04:50,980 --> 00:04:52,600
He used to be a cavalry horse.
46
00:04:53,580 --> 00:04:55,220
Why don't we let him out into the
paddock?
47
00:04:55,740 --> 00:04:57,220
We may have something infectious.
48
00:04:57,920 --> 00:05:00,420
We have to keep him away from Beauty
till we find out.
49
00:05:01,960 --> 00:05:02,960
What's he called?
50
00:05:03,120 --> 00:05:04,120
I don't know.
51
00:05:11,720 --> 00:05:12,920
What about Poe, then?
52
00:05:29,710 --> 00:05:32,190
Dr. Gordon, is there something wrong
with that grey horse?
53
00:05:33,510 --> 00:05:40,510
Yes, yes, there is, Amy. He's exhausted
and partly lame. He's got cracked heels
54
00:05:40,510 --> 00:05:43,470
and thrush and probably a touch of
fever.
55
00:05:43,910 --> 00:05:45,830
And somebody's asked you to look after
him?
56
00:05:46,910 --> 00:05:48,290
No, not exactly.
57
00:05:49,470 --> 00:05:51,030
I've bought him.
58
00:07:10,780 --> 00:07:12,820
This is private property.
59
00:07:13,080 --> 00:07:14,080
Grange House.
60
00:07:16,560 --> 00:07:18,020
I thought the house was empty.
61
00:07:18,340 --> 00:07:20,400
So you just climbed in, eh?
62
00:07:20,940 --> 00:07:22,220
What is it, McNish?
63
00:07:22,460 --> 00:07:25,260
A trespasser, Master Robbie. She came
over the wall.
64
00:07:25,860 --> 00:07:27,520
I only came to get this back.
65
00:07:27,820 --> 00:07:29,000
That's all right, McNish.
66
00:07:29,260 --> 00:07:32,160
Your grandmother took this place so you
wouldn't be disturbed.
67
00:07:32,600 --> 00:07:35,160
We can't have people wandering in
whenever they like.
68
00:07:35,420 --> 00:07:36,980
I wasn't doing any harm.
69
00:07:37,240 --> 00:07:38,240
Of course not.
70
00:07:41,130 --> 00:07:42,290
Very good, Master Robbie.
71
00:07:43,370 --> 00:07:44,550
I'm Robert Jameson.
72
00:07:45,290 --> 00:07:46,750
Vicki Gordon. How do you do?
73
00:07:49,270 --> 00:07:50,270
How do you do?
74
00:07:51,190 --> 00:07:52,490
And that's my brother, Kevin.
75
00:07:52,830 --> 00:07:53,830
How do you do, Kevin?
76
00:07:54,570 --> 00:07:55,570
Hello.
77
00:07:57,570 --> 00:08:00,570
I was ill for a while last year. That's
why we came here.
78
00:08:01,450 --> 00:08:03,150
I'm surprised we haven't seen you
before.
79
00:08:03,410 --> 00:08:05,530
I haven't seen anybody since we moved
in.
80
00:08:06,610 --> 00:08:08,090
Would you like to come to our house?
81
00:08:08,650 --> 00:08:10,330
And see, Black Beauty, that's our horse.
82
00:08:11,030 --> 00:08:12,510
I'd like to, very much.
83
00:08:14,030 --> 00:08:16,530
But I'd have to ask my grandmother's
permission first.
84
00:08:17,730 --> 00:08:18,730
That's it.
85
00:08:20,710 --> 00:08:21,710
That's it, soldier.
86
00:08:23,570 --> 00:08:24,830
Not very nice, was it?
87
00:08:25,970 --> 00:08:26,970
Dr.
88
00:08:29,310 --> 00:08:31,270
Gordon, I'm going to have to speak my
mind.
89
00:08:32,270 --> 00:08:35,750
Well, I've never known you when you
didn't. Well, somebody has to.
90
00:08:36,380 --> 00:08:39,080
I mean, have you thought how much it
would cost to feed another animal? Not
91
00:08:39,080 --> 00:08:41,640
mention medicines and special dressings.
92
00:08:41,840 --> 00:08:44,660
It's a suffering creature, Amy. We must
do what we can.
93
00:08:45,340 --> 00:08:48,580
I'm as sorry for it as anyone, but I've
got a budget for all of us.
94
00:08:48,880 --> 00:08:53,240
Oh, I don't intend to keep him. Oh, no,
no, no. Just try to get him well again
95
00:08:53,240 --> 00:08:58,020
and then find a good home for him where
he won't have to work too hard.
96
00:08:58,560 --> 00:09:02,140
What if you can't cure him and the
children get too fond of him to let him
97
00:09:02,140 --> 00:09:03,140
sold?
98
00:09:05,960 --> 00:09:09,040
It's kind of you to ask, Miss Gordon,
but I'm afraid I cannot permit Robbie to
99
00:09:09,040 --> 00:09:12,820
go. Oh, please, Grandmother. I have said
you're not to leave these grounds.
100
00:09:13,380 --> 00:09:14,640
Please, Mrs. Jameson.
101
00:09:14,920 --> 00:09:16,220
We'd be very careful.
102
00:09:16,580 --> 00:09:19,040
You will allow me to decide what's best
for my grandson.
103
00:09:20,440 --> 00:09:21,820
I'm sorry, Mrs. Jameson.
104
00:09:22,560 --> 00:09:23,560
I don't understand.
105
00:09:25,300 --> 00:09:27,100
Robbie has been extremely ill.
106
00:09:28,000 --> 00:09:31,580
He was living in Africa with his
parents, and they all contracted severe
107
00:09:31,580 --> 00:09:32,580
malaria.
108
00:09:33,220 --> 00:09:34,220
His mother...
109
00:09:34,510 --> 00:09:35,510
Did not recover.
110
00:09:42,970 --> 00:09:47,490
I still don't know how you talked me
into this, miss. But we'd better be
111
00:09:47,490 --> 00:09:48,710
back, or we'll be in trouble.
112
00:09:49,270 --> 00:09:50,730
Just a little longer.
113
00:09:52,210 --> 00:09:55,610
Five minutes, then, and no more.
114
00:09:58,470 --> 00:09:59,850
Who is McNeish?
115
00:10:00,090 --> 00:10:01,810
He was our handyman in Scotland.
116
00:10:02,880 --> 00:10:04,920
Grandmother brought him down here to
look after me.
117
00:10:05,860 --> 00:10:07,160
He's really quite nice.
118
00:10:36,550 --> 00:10:37,550
Well done, soldier.
119
00:10:37,570 --> 00:10:38,570
Here.
120
00:10:40,570 --> 00:10:42,510
I think we'll give you a bit of
sunshine.
121
00:10:43,070 --> 00:10:44,070
Come on.
122
00:10:49,370 --> 00:10:54,790
Do you want to ride him?
123
00:10:55,010 --> 00:10:56,390
I've never been on one.
124
00:10:56,610 --> 00:10:57,750
Would you like to try?
125
00:10:57,990 --> 00:10:58,990
Could I?
126
00:10:59,670 --> 00:11:00,950
Try what?
127
00:11:01,990 --> 00:11:03,850
See what it's like to ride a horse.
128
00:11:04,730 --> 00:11:05,730
Certainly not.
129
00:11:06,040 --> 00:11:07,280
What are you trying to do?
130
00:11:07,960 --> 00:11:10,040
Let Robbie enjoy himself for once.
131
00:11:10,900 --> 00:11:12,540
Black Beauty's very gentle.
132
00:11:13,460 --> 00:11:17,440
He could just sit on him, just to see
what it's like. Then we'll go home.
133
00:11:19,280 --> 00:11:21,540
Just sit on him, eh?
134
00:11:25,340 --> 00:11:26,580
Why not?
135
00:11:30,540 --> 00:11:31,540
Don't be scared.
136
00:11:33,440 --> 00:11:34,500
There you are.
137
00:11:36,970 --> 00:11:37,970
The syrups are too long.
138
00:11:38,670 --> 00:11:39,770
I'll have to adjust them.
139
00:11:40,850 --> 00:11:41,850
Robbie!
140
00:11:43,230 --> 00:11:44,230
Robbie!
141
00:11:49,790 --> 00:11:49,790
Can
142
00:11:49,790 --> 00:11:57,190
you
143
00:11:57,190 --> 00:11:58,450
not keep that animal under control?
144
00:11:59,250 --> 00:12:01,150
As for you, McNeish, how dare you?
145
00:12:01,350 --> 00:12:02,510
What were you thinking of?
146
00:12:03,110 --> 00:12:04,150
He's not to blame.
147
00:12:04,550 --> 00:12:06,290
Yes, I know it's you who's behind this.
148
00:12:07,530 --> 00:12:08,710
No thanks to them.
149
00:12:10,910 --> 00:12:13,710
You're blaming everyone else, but it was
your fault.
150
00:12:14,050 --> 00:12:15,190
Don't be impertinent.
151
00:12:16,070 --> 00:12:18,690
Black Beauty didn't throw him. It was
you who startled him.
152
00:12:19,130 --> 00:12:23,070
Shouting like that. That's no excuse for
you to encourage him to defy me.
153
00:12:24,610 --> 00:12:27,270
I want you to promise never to ride that
horse again.
154
00:12:27,690 --> 00:12:28,690
I promise.
155
00:12:35,210 --> 00:12:36,210
Have a go, soldier.
156
00:12:40,699 --> 00:12:41,700
Well, what do you think, Amy?
157
00:12:42,480 --> 00:12:45,460
Well, I must admit, Doctor, he looks
like a new horse.
158
00:12:46,620 --> 00:12:48,680
Dress, good feeding, bit of affection.
159
00:12:48,980 --> 00:12:49,980
That's what it is, mainly.
160
00:12:50,860 --> 00:12:52,200
Oh, you've done a wonderful job.
161
00:12:53,440 --> 00:12:55,640
But it's going to make it all the harder
to part with him.
162
00:13:09,930 --> 00:13:10,930
Take it easy at first.
163
00:13:11,490 --> 00:13:12,490
Don't tire him.
164
00:13:14,150 --> 00:13:15,150
Come on, sweetie.
165
00:13:15,930 --> 00:13:16,930
Come on.
166
00:13:24,650 --> 00:13:25,650
Don't worry, beauty.
167
00:13:26,310 --> 00:13:27,310
Your turn next.
168
00:14:02,199 --> 00:14:04,000
We didn't expect to see you.
169
00:14:04,480 --> 00:14:08,380
I've been trying to get away for days,
but McNeish keeps watching me.
170
00:14:09,280 --> 00:14:12,000
You mean they don't know you're here? I
climbed over the wall.
171
00:14:12,680 --> 00:14:13,680
Where's McNeish?
172
00:14:14,780 --> 00:14:17,400
He thinks I'm in the summer house. Good
for you.
173
00:14:18,800 --> 00:14:20,320
We've been looking after our patient.
174
00:14:21,020 --> 00:14:23,380
He's almost as good as Black Beauty now.
175
00:14:24,020 --> 00:14:25,020
Come on.
176
00:14:27,820 --> 00:14:31,140
Aren't you hot with that jacket on? A
bit. Well, take it off.
177
00:14:32,860 --> 00:14:34,520
We're just exercising the horses.
178
00:14:35,420 --> 00:14:36,860
It's a pity you can't ride.
179
00:14:38,460 --> 00:14:40,800
Would you like to, Robbie? I promised.
180
00:14:41,240 --> 00:14:42,240
Ah.
181
00:14:42,460 --> 00:14:44,360
You promised not to ride Black Beauty.
182
00:14:45,140 --> 00:14:47,120
No one said anything about Soldier.
183
00:14:48,720 --> 00:14:49,720
Hmm?
184
00:14:57,580 --> 00:14:59,160
Don't dig your toes into him.
185
00:15:01,660 --> 00:15:02,660
Right.
186
00:15:03,160 --> 00:15:05,220
Now sit up straight and grip with your
knees.
187
00:15:07,540 --> 00:15:08,540
Yes.
188
00:15:12,340 --> 00:15:13,500
Loosen your rein, Robbie.
189
00:15:14,540 --> 00:15:16,060
Don't try and hold on with it.
190
00:15:17,080 --> 00:15:18,080
Just relax.
191
00:15:53,610 --> 00:15:58,610
about soldier he was in the cavalry
he'll do anything you tell him to watch
192
00:15:58,610 --> 00:16:00,890
soldier halt
193
00:16:41,480 --> 00:16:42,840
Is Robbie with you, McNish?
194
00:16:43,240 --> 00:16:44,240
No, ma 'am.
195
00:16:44,360 --> 00:16:45,360
Then where is he?
196
00:16:45,900 --> 00:16:47,440
I'm not quite sure, ma 'am.
197
00:16:48,000 --> 00:16:49,160
Where do you think he is?
198
00:16:50,240 --> 00:16:51,159
At Dr.
199
00:16:51,160 --> 00:16:52,700
Gordon's, ma 'am. On his own?
200
00:16:53,020 --> 00:16:54,920
He'll be with the doctor's children, ma
'am.
201
00:16:55,240 --> 00:16:57,480
You knew about this and you didn't stop
him.
202
00:16:57,800 --> 00:17:02,140
Oh, there's no real harm in it, ma 'am.
He seems all the better for it. I gave
203
00:17:02,140 --> 00:17:04,220
you my instructions. How could you let
him?
204
00:17:04,960 --> 00:17:09,240
Well, ma 'am, I'd just like to see the
lad looking happy for once.
205
00:17:10,670 --> 00:17:11,910
He was wasting away.
206
00:17:12,150 --> 00:17:13,690
You know what they said.
207
00:17:14,010 --> 00:17:17,569
Any upset, any exertion could start the
fever again.
208
00:17:22,290 --> 00:17:23,849
You know what I'd like to do, Kevin?
209
00:17:24,230 --> 00:17:26,210
What? Row out to your camp.
210
00:17:26,470 --> 00:17:28,510
You mean it? Mm -hmm. Come on, then.
211
00:17:48,560 --> 00:17:50,640
Well, yes, he's been here almost every
day.
212
00:17:50,920 --> 00:17:55,140
So you've encouraged him to defy me. I
didn't know it was without your
213
00:17:55,140 --> 00:17:56,139
permission.
214
00:17:56,140 --> 00:17:57,340
Your family knew.
215
00:17:58,380 --> 00:18:01,640
They also knew that he had severe
malaria last year.
216
00:18:02,260 --> 00:18:04,500
I've been doing everything to prevent
another attack.
217
00:18:04,720 --> 00:18:06,140
You know what it could mean.
218
00:18:07,300 --> 00:18:08,500
It could kill him.
219
00:18:18,600 --> 00:18:20,320
Vicky, do you know where Robbie is?
220
00:18:21,520 --> 00:18:22,520
Yes.
221
00:18:23,220 --> 00:18:25,360
I think he rode down to the lake with
Kevin.
222
00:18:26,740 --> 00:18:27,740
Rode there?
223
00:18:27,860 --> 00:18:28,860
On soldier.
224
00:18:29,020 --> 00:18:30,020
An old horse.
225
00:18:32,040 --> 00:18:33,360
He won't come to any harm.
226
00:18:33,780 --> 00:18:36,060
If he does, I'll never forgive you.
227
00:18:40,100 --> 00:18:41,100
Sit down, Robbie.
228
00:18:41,380 --> 00:18:42,980
I want to try it the other way round.
229
00:20:19,980 --> 00:20:20,899
Yes, yes.
230
00:20:20,900 --> 00:20:25,540
It was all my fault. I capsized the
boat. But Black Beauty and Soldier, they
231
00:20:25,540 --> 00:20:27,380
saved us. Did you see them? We did.
232
00:20:57,930 --> 00:20:59,910
Well, your clothes ought to be dry by
now.
233
00:21:00,130 --> 00:21:01,410
Off you go and find Amy.
234
00:21:03,230 --> 00:21:04,610
Go on, off you go.
235
00:21:11,050 --> 00:21:12,710
I can't understand it.
236
00:21:13,810 --> 00:21:15,750
How could the fever have gone so soon?
237
00:21:16,490 --> 00:21:18,010
Because it wasn't fever at all.
238
00:21:18,310 --> 00:21:22,470
My teeth would be chattering if I'd
spent 20 minutes up to my neck in cold
239
00:21:22,470 --> 00:21:23,470
water.
240
00:21:25,790 --> 00:21:27,090
There's nothing wrong with him.
241
00:21:27,690 --> 00:21:28,690
That's not possible.
242
00:21:29,330 --> 00:21:32,630
I can assure you that whatever he had in
Africa, it was not malaria.
243
00:21:33,170 --> 00:21:35,770
Possibly some other type of fever, but
there's no trace of it now.
244
00:21:36,310 --> 00:21:39,110
But he was so pale, so weak.
245
00:21:40,210 --> 00:21:42,170
Because you kept him confined to the
house.
246
00:21:43,170 --> 00:21:46,390
Unfortunately, the fresh air and
exercise he's been getting here seem to
247
00:21:46,390 --> 00:21:47,390
completely cured him.
248
00:21:48,690 --> 00:21:50,970
He's a normal, healthy boy.
249
00:21:51,630 --> 00:21:55,430
And the only way he'll become an invalid
is if you make him one.
250
00:22:15,820 --> 00:22:19,500
I know I've no right to expect it, but
there are two favours I want to ask you.
251
00:22:19,880 --> 00:22:20,880
Yes?
252
00:22:21,080 --> 00:22:24,680
First, that you'll let me buy that old
horse that helped to save Robbie.
253
00:22:25,380 --> 00:22:28,100
I'd like it for him. I promise he'll
look after it well.
254
00:22:28,780 --> 00:22:30,560
I'm sure he will. And the second?
255
00:22:31,400 --> 00:22:36,020
In spite of the things I've said, that
you'll let them both continue their
256
00:22:36,020 --> 00:22:37,120
friendship with your family.
257
00:22:38,360 --> 00:22:42,160
Mrs. Jameson, I don't think we could
stop them.
258
00:23:41,640 --> 00:23:43,160
Al Fatiha.
18399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.