Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,840 --> 00:00:54,840
Where have you been?
2
00:00:59,060 --> 00:01:00,280
Been playing volleyball.
3
00:01:03,720 --> 00:01:07,060
Well, I'd prefer if you told me where
you're going.
4
00:01:07,740 --> 00:01:10,500
It would save me a lot of time.
5
00:01:12,580 --> 00:01:16,480
You know, I called you, and you didn't
even call me back.
6
00:01:17,420 --> 00:01:23,670
Well, practice is the same time every
week. You know, plus... I'm all grown
7
00:01:23,710 --> 00:01:29,790
and you're not my real mom, and I'm not
really into you keeping tabs on me like
8
00:01:29,790 --> 00:01:33,370
that, so, uh... You don't have to be so
mean.
9
00:01:35,150 --> 00:01:37,170
Please, don't make that face.
10
00:01:38,110 --> 00:01:40,690
I just don't like it when you talk to me
like that.
11
00:01:41,750 --> 00:01:43,310
I'm sorry, I'm sorry.
12
00:01:48,730 --> 00:01:51,290
Are you really sorry?
13
00:01:52,460 --> 00:01:54,440
It's so bad that I miss you.
14
00:01:55,820 --> 00:02:01,440
You know, like, I have a life outside of
these walls, and I can't be here all
15
00:02:01,440 --> 00:02:06,380
the time, so... I just like it better
when you're here with me.
16
00:02:08,380 --> 00:02:13,460
I feel like people are starting to get,
like, suspicious, and, you know, because
17
00:02:13,460 --> 00:02:19,760
we're always spending all this time
together, and... What's so wrong with a
18
00:02:19,760 --> 00:02:21,260
mother and her...
19
00:02:21,500 --> 00:02:23,360
That's fun, spending time together.
20
00:02:24,720 --> 00:02:27,080
Is dad even home right now?
21
00:02:27,360 --> 00:02:28,360
Seriously,
22
00:02:28,760 --> 00:02:29,760
is dad?
23
00:02:31,860 --> 00:02:36,140
He left on his business trip this
morning.
24
00:02:51,080 --> 00:02:52,840
Is that what you're looking for, huh?
25
00:02:53,440 --> 00:02:54,440
Maybe.
26
00:02:55,320 --> 00:02:58,560
Maybe you should go inside and clean up.
27
00:02:59,240 --> 00:03:00,640
I thought you liked it dirty.
28
00:03:01,420 --> 00:03:04,320
I just don't want the sheets to smell.
29
00:03:04,660 --> 00:03:08,340
We can wash the sheets, so... We won't
have time for that.
30
00:03:08,760 --> 00:03:09,760
Yeah?
31
00:03:09,860 --> 00:03:12,100
Yeah. We have it all planned out.
32
00:03:12,320 --> 00:03:15,040
Really? And we're already behind
schedule.
33
00:03:15,920 --> 00:03:19,340
We already made a decision on that.
We're getting a little blushing.
34
00:03:20,170 --> 00:03:21,910
Are moms supposed to be laughing?
35
00:03:22,490 --> 00:03:23,810
It just doesn't suit you.
36
00:03:24,250 --> 00:03:26,470
You're more like a little follower.
37
00:03:27,950 --> 00:03:29,710
That doesn't sound very nice.
38
00:03:30,110 --> 00:03:32,150
Oh, no, no, no. It's sexy.
39
00:03:32,870 --> 00:03:35,030
I wish you'd talk to me with more
respect.
40
00:03:35,570 --> 00:03:39,190
No, I respect you. I just like to charge
you a little bit.
41
00:03:39,790 --> 00:03:41,190
You don't like my plans?
42
00:03:41,590 --> 00:03:46,110
Oh, no, I definitely like it. I just
feel like you're too cautious, and who
43
00:03:46,110 --> 00:03:47,670
cares what Dad finds out?
44
00:03:49,040 --> 00:03:50,760
I just don't want us to get in trouble.
45
00:03:51,320 --> 00:03:55,380
Well, he'd be too embarrassed, okay? I
mean, he'd probably try to act like
46
00:03:55,380 --> 00:03:56,380
nothing happened.
47
00:03:56,580 --> 00:03:57,660
You don't know that.
48
00:03:58,320 --> 00:04:03,500
Roxanne, would you stop worrying, okay?
We're at the point of no return, so...
49
00:04:03,500 --> 00:04:09,820
You want to be the boss?
50
00:04:10,260 --> 00:04:11,620
No, I'm not a fucking boss.
51
00:04:12,440 --> 00:04:13,780
Why don't you get down on your knees?
52
00:04:20,589 --> 00:04:21,589
Mm -hmm.
3827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.