All language subtitles for We All Fall Down

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,059 --> 00:00:30,495 - Hear it change, Todd, the change is coming. 2 00:00:30,498 --> 00:00:31,498 - I know. 3 00:00:35,634 --> 00:00:38,237 You don't have to remind me. 4 00:00:40,406 --> 00:00:43,709 - What are you gonna do about it, Todd? 5 00:00:46,478 --> 00:00:48,780 - I'm taking him to the farm. 6 00:00:50,417 --> 00:00:53,252 - Why? You need to go to a group. 7 00:00:55,655 --> 00:00:58,390 - I'm not taking him to a group. 8 00:00:59,725 --> 00:01:01,426 - He needs people, he's just a kid... 9 00:01:01,429 --> 00:01:03,328 - stop! 10 00:01:04,596 --> 00:01:08,834 How can you say that after what happened last time? 11 00:01:11,638 --> 00:01:13,471 - It's what he wants. 12 00:01:15,307 --> 00:01:16,307 - No. 13 00:01:18,510 --> 00:01:20,311 People are dangerous. 14 00:01:23,115 --> 00:01:25,349 That's the only truth now. 15 00:01:29,489 --> 00:01:31,557 We're going to the farm. 16 00:01:41,668 --> 00:01:44,235 - Is that what's best for him? 17 00:01:52,679 --> 00:01:55,746 - He doesn't know what's best for... 18 00:02:16,436 --> 00:02:17,436 Hey. 19 00:02:46,733 --> 00:02:48,699 Go where I can see you. 20 00:03:33,879 --> 00:03:35,747 - Todd. 21 00:03:36,515 --> 00:03:38,817 Don't blame yourself, Todd. 22 00:03:50,295 --> 00:03:51,896 Hey. 23 00:03:51,899 --> 00:03:52,899 Time to go. 24 00:04:32,939 --> 00:04:33,939 Last one. 25 00:04:34,841 --> 00:04:35,973 Make it last. 26 00:04:38,745 --> 00:04:42,346 We're going into the town we saw the other day. 27 00:04:42,348 --> 00:04:43,348 You ready? 28 00:04:44,817 --> 00:04:45,817 Let's go. 29 00:05:32,764 --> 00:05:33,865 Benny! 30 00:09:44,015 --> 00:09:45,283 You can have 'em. 31 00:10:12,778 --> 00:10:13,778 Hey! 32 00:10:15,014 --> 00:10:17,615 We don't have room for toys. 33 00:10:18,683 --> 00:10:20,284 You know that. 34 00:10:22,688 --> 00:10:25,289 - Shut up and get in the shadows. 35 00:10:30,831 --> 00:10:31,929 - You have three seconds before... 36 00:10:31,932 --> 00:10:33,030 - quiet. 37 00:10:33,033 --> 00:10:34,231 Over there. 38 00:10:38,104 --> 00:10:39,104 Come here. 39 00:11:00,259 --> 00:11:01,960 - Damn it, Benny. 40 00:11:44,070 --> 00:11:45,135 - Benny, no! 41 00:11:47,338 --> 00:11:48,338 No! 42 00:12:34,519 --> 00:12:36,221 What have I told you about fighting? 43 00:12:36,222 --> 00:12:36,921 Huh? 44 00:12:36,923 --> 00:12:39,823 They're bigger and stronger than you. 45 00:12:39,826 --> 00:12:41,058 You know that. 46 00:12:44,363 --> 00:12:46,965 Thanks for watching my back. 47 00:12:54,472 --> 00:12:56,206 You know what to do. 48 00:12:58,076 --> 00:13:00,345 - Well, I suppose a thanks is in order. 49 00:13:00,346 --> 00:13:04,215 Although, you know, if you weren't so loud. 50 00:13:13,091 --> 00:13:14,926 I haven't seen you around here before. 51 00:13:14,927 --> 00:13:16,360 - It's a big world. 52 00:13:18,129 --> 00:13:20,063 - Yeah, well, I know most drifters. 53 00:13:20,066 --> 00:13:21,966 - Yeah, well, you don't know me. 54 00:13:21,967 --> 00:13:23,168 And I don't know you. 55 00:13:23,169 --> 00:13:25,169 Let's keep it that way. 56 00:13:31,210 --> 00:13:32,177 - You know there's a shop that you can trade... 57 00:13:32,178 --> 00:13:34,111 - yeah, I know of it. 58 00:13:34,114 --> 00:13:35,413 - I thought you weren't from around here? 59 00:13:35,414 --> 00:13:36,548 - I never said that. 60 00:13:36,549 --> 00:13:38,048 - Hey. 61 00:13:38,051 --> 00:13:39,484 My kill, my spoils. 62 00:13:41,854 --> 00:13:42,854 - Let's go. 63 00:13:43,855 --> 00:13:46,057 More can show up any second. 64 00:13:53,499 --> 00:13:55,133 - Hey. 65 00:13:55,134 --> 00:13:57,434 For your arm. Now we're even. 66 00:14:00,139 --> 00:14:02,206 You know we could use someone like you. 67 00:14:02,208 --> 00:14:03,374 We have food and water. 68 00:14:03,375 --> 00:14:05,076 - No. 69 00:14:05,077 --> 00:14:07,110 - We're working on a cure. 70 00:14:09,515 --> 00:14:11,182 - There is no cure. 71 00:14:14,485 --> 00:14:16,120 There's just this. 72 00:14:16,121 --> 00:14:17,120 - It's safe. 73 00:14:17,121 --> 00:14:19,923 And there's other kids for the little guy. 74 00:14:19,926 --> 00:14:21,426 - I said no. 75 00:14:21,427 --> 00:14:23,193 - Do you really think that's what's best for him? 76 00:14:23,196 --> 00:14:26,630 - Don't tell me how to raise my brother. 77 00:14:26,633 --> 00:14:28,399 - Don't ever touch me. 78 00:14:29,235 --> 00:14:30,234 Go ahead. Kill me. 79 00:14:30,235 --> 00:14:32,169 It doesn't change anything. 80 00:14:32,172 --> 00:14:35,105 You might be a hard ass but it doesn't mean that he is. 81 00:14:35,107 --> 00:14:37,575 Go ahead. Do it. Please. 82 00:14:37,576 --> 00:14:39,177 You're what? 17, 18. 83 00:14:39,178 --> 00:14:41,412 How much longer do you think you have, hmm? 84 00:14:41,413 --> 00:14:43,581 Where does that live him? 85 00:14:44,350 --> 00:14:45,482 - Go to hell. 86 00:14:47,452 --> 00:14:48,886 We're leaving. 87 00:14:51,155 --> 00:14:52,456 - There's a place for you. 88 00:14:52,459 --> 00:14:54,091 For the both of you. 89 00:14:54,094 --> 00:14:56,027 We're just on the edge of town. 90 00:14:56,028 --> 00:14:56,894 - Don't care. 91 00:14:56,897 --> 00:14:57,897 - Yeah, well, you should. 92 00:14:57,898 --> 00:14:59,096 - Well, I don't. 93 00:15:17,917 --> 00:15:19,583 Hey, here's a map. 94 00:15:19,586 --> 00:15:21,552 I circled our camp. 95 00:15:21,553 --> 00:15:23,620 They'll know I sent you. 96 00:15:31,429 --> 00:15:32,429 - Go. 97 00:16:36,595 --> 00:16:38,261 This place'll work. 98 00:17:24,175 --> 00:17:25,276 Thirsty? 99 00:18:37,615 --> 00:18:39,650 What are you drawing? 100 00:18:44,556 --> 00:18:46,790 Looks pretty good. 101 00:18:46,792 --> 00:18:48,692 You're getting better. 102 00:18:52,597 --> 00:18:53,597 Hey. 103 00:18:54,700 --> 00:18:57,300 I know that place sounds good. 104 00:18:57,903 --> 00:18:59,237 Alright? 105 00:18:59,239 --> 00:19:00,770 But it's not for us. 106 00:19:02,307 --> 00:19:03,807 Who do you trust? 107 00:19:08,180 --> 00:19:09,180 Todd. 108 00:19:10,548 --> 00:19:12,215 Todd, your brother. 109 00:19:12,218 --> 00:19:13,151 Say it. 110 00:19:13,153 --> 00:19:14,618 Who do you trust? 111 00:19:16,888 --> 00:19:17,888 Say it! 112 00:19:19,892 --> 00:19:21,692 Speak! 113 00:19:21,693 --> 00:19:23,827 Why don't you ever talk?! 114 00:19:28,634 --> 00:19:32,869 You know I could change into a zombie any day now. 115 00:19:34,873 --> 00:19:37,807 Are you even gonna say good-bye? 116 00:19:38,876 --> 00:19:39,876 Huh? 117 00:19:49,320 --> 00:19:52,222 Alright. Go on, hit me, tough guy. 118 00:19:56,260 --> 00:19:57,260 Get up. 119 00:19:57,962 --> 00:19:59,662 You don't need to be a killer 120 00:19:59,663 --> 00:20:01,566 but you're gonna learn to defend yourself. 121 00:20:01,567 --> 00:20:02,567 Come on. 122 00:20:04,603 --> 00:20:05,603 Come on. 123 00:20:06,837 --> 00:20:07,939 Get up! 124 00:20:22,721 --> 00:20:23,721 Yeah? 125 00:20:24,789 --> 00:20:25,890 Yeah? 126 00:20:32,297 --> 00:20:34,531 Oh shit. Hey, hey, hey. 127 00:20:34,534 --> 00:20:36,834 I'm sorry. I'm sorry. 128 00:20:36,836 --> 00:20:37,836 Are you okay? 129 00:20:43,741 --> 00:20:44,741 All better? 130 00:20:46,411 --> 00:20:47,811 Can I get a hug? 131 00:21:02,827 --> 00:21:04,729 You know, you were just born 132 00:21:04,730 --> 00:21:08,365 so you probably wouldn't remember the farm. 133 00:21:10,269 --> 00:21:11,969 It was something else. 134 00:21:12,804 --> 00:21:13,971 Green fields. 135 00:21:15,707 --> 00:21:19,542 A river that was nice and cool in the summer. 136 00:21:20,846 --> 00:21:23,413 A big tree with a swing on it. 137 00:21:27,818 --> 00:21:29,753 We had wild animals. 138 00:21:30,955 --> 00:21:32,722 We'd have chickens and we'd gather their eggs 139 00:21:32,724 --> 00:21:33,990 every single day. 140 00:21:36,427 --> 00:21:38,395 You know the best part? 141 00:21:39,597 --> 00:21:40,597 No zombies. 142 00:21:42,634 --> 00:21:43,634 No people. 143 00:21:45,903 --> 00:21:47,305 Just you and me. 144 00:22:16,667 --> 00:22:18,068 I know. 145 00:22:18,070 --> 00:22:19,070 Weird. 146 00:22:20,806 --> 00:22:22,440 You know the drill. 147 00:22:46,932 --> 00:22:48,965 We can't stay here. 148 00:22:48,968 --> 00:22:50,968 We need to keep moving. 149 00:23:22,534 --> 00:23:23,534 Thirsty? 150 00:23:27,705 --> 00:23:28,705 I know. 151 00:23:29,540 --> 00:23:30,941 I'm thirsty too. 152 00:23:36,914 --> 00:23:39,583 We'll find some water in the morning. Alright? 153 00:23:39,585 --> 00:23:40,917 Get some sleep. 154 00:24:02,040 --> 00:24:04,141 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. It's alright. 155 00:24:04,143 --> 00:24:06,109 It's alright, you're just having a hebbie jebbie. 156 00:24:06,112 --> 00:24:07,112 Come here. 157 00:24:19,124 --> 00:24:20,790 You're alright, buddy. 158 00:24:20,792 --> 00:24:24,961 You got your whole life before the change. 159 00:24:24,963 --> 00:24:27,198 At least eight more years. 160 00:24:34,105 --> 00:24:35,839 You want me to read? 161 00:24:36,775 --> 00:24:37,775 Alright. 162 00:24:59,498 --> 00:25:00,663 "Bandy legs". 163 00:25:01,232 --> 00:25:04,234 "As I was going to sell my eggs, 164 00:25:04,237 --> 00:25:06,804 I met the man with bandy legs. 165 00:25:07,771 --> 00:25:11,808 Bandy legs and crooked toes..." 166 00:25:22,520 --> 00:25:25,655 "bandy legs and crooked toes, 167 00:25:25,657 --> 00:25:28,826 I tripped us heels and he fell on..." 168 00:25:40,605 --> 00:25:41,838 show yourself! 169 00:26:04,828 --> 00:26:06,230 Don't come any closer! 170 00:26:06,231 --> 00:26:09,567 - Steady. He means me no harm. 171 00:26:10,201 --> 00:26:13,636 - Yes, I do! 172 00:26:16,775 --> 00:26:17,775 - Easy. 173 00:26:18,609 --> 00:26:21,077 I only want to share your fire. 174 00:26:23,114 --> 00:26:24,315 - Bullshit! 175 00:26:24,317 --> 00:26:26,584 What are you doing with bodyguards? 176 00:26:26,586 --> 00:26:28,885 - They are not my bodyguards. 177 00:26:29,921 --> 00:26:32,221 They were lost children once. 178 00:26:33,090 --> 00:26:35,159 Now, they are my family. 179 00:26:39,230 --> 00:26:41,798 Home is further than we wish to wait. 180 00:26:41,800 --> 00:26:45,035 Share your fire, we'll share the meat. 181 00:26:46,904 --> 00:26:48,072 A fair trade, 182 00:26:49,340 --> 00:26:50,340 I think. 183 00:26:54,945 --> 00:26:56,913 - No. 184 00:26:56,915 --> 00:26:58,648 This is our spot. 185 00:26:58,651 --> 00:27:01,117 - If I wanted to hurt you, 186 00:27:01,119 --> 00:27:03,653 I would've already done it. 187 00:27:05,856 --> 00:27:09,326 - There's more than one way to hunt prey. 188 00:27:13,699 --> 00:27:15,298 - What are you doing? 189 00:27:16,934 --> 00:27:19,836 - Cooking you and that boy dinner. 190 00:27:20,872 --> 00:27:22,905 - We don't want your meat. 191 00:27:25,410 --> 00:27:26,343 I know your kind. 192 00:27:26,345 --> 00:27:27,845 - You don't know me. 193 00:27:27,846 --> 00:27:29,779 - I know enough. 194 00:27:29,781 --> 00:27:32,215 - I'd love to hear what you think 195 00:27:32,218 --> 00:27:33,983 you know about me. 196 00:27:35,653 --> 00:27:36,653 Water! 197 00:27:50,736 --> 00:27:52,802 - Don't come any closer! 198 00:28:20,731 --> 00:28:21,731 - Relax. 199 00:28:57,769 --> 00:28:58,402 - Hands where I can... 200 00:28:58,403 --> 00:28:59,403 - sit! 201 00:29:03,374 --> 00:29:04,374 Please. 202 00:29:16,988 --> 00:29:18,020 That's better. 203 00:29:20,391 --> 00:29:24,260 If you're not going to let me feed you. 204 00:29:24,262 --> 00:29:26,262 The least I can do is 205 00:29:26,265 --> 00:29:27,998 satisfy other needs. 206 00:30:07,005 --> 00:30:09,338 We eat like this every night 207 00:30:09,340 --> 00:30:11,508 and have plenty to share. 208 00:30:12,943 --> 00:30:15,479 Are you sure you don't want any? 209 00:30:23,054 --> 00:30:24,121 - I said no. 210 00:30:24,123 --> 00:30:25,521 Drink you water! 211 00:30:28,492 --> 00:30:31,194 - Can I pour you another cup? 212 00:30:36,166 --> 00:30:37,934 - He's had enough. 213 00:30:40,171 --> 00:30:41,171 - I see. 214 00:30:47,444 --> 00:30:48,578 You're right. 215 00:31:46,904 --> 00:31:49,506 Do I make you that uncomfortable? 216 00:31:54,479 --> 00:31:57,547 In my camp, we're all family. 217 00:31:57,548 --> 00:32:01,451 We live comfortably in the woods by the lake. 218 00:32:03,421 --> 00:32:06,423 You could be a part of that family. 219 00:32:08,125 --> 00:32:11,361 - I know what the plains witch does to her family. 220 00:32:13,097 --> 00:32:15,164 - The plains witch? 221 00:32:15,166 --> 00:32:16,333 That's funny. 222 00:32:23,607 --> 00:32:26,676 How can I make you more comfortable? 223 00:32:32,250 --> 00:32:33,250 - Leave. 224 00:32:34,251 --> 00:32:36,219 - You think those stories are true? 225 00:32:36,221 --> 00:32:40,057 They're only lies and half-truths. 226 00:32:40,058 --> 00:32:41,057 - Would your mother agree? 227 00:32:41,058 --> 00:32:43,226 - Where did you hear that?! 228 00:32:50,601 --> 00:32:51,601 - So, it's true. 229 00:33:29,073 --> 00:33:31,141 - Todd. 230 00:33:31,143 --> 00:33:32,143 Todd? 231 00:34:08,445 --> 00:34:09,445 - Benny? 232 00:34:11,148 --> 00:34:12,148 Benny! 233 00:35:11,775 --> 00:35:12,775 Hey. 234 00:35:15,780 --> 00:35:16,780 Hey, you. 235 00:35:18,248 --> 00:35:19,248 Hey. 236 00:35:20,451 --> 00:35:21,451 Hey. 237 00:35:22,385 --> 00:35:23,385 Kid. 238 00:35:25,222 --> 00:35:26,222 Kid? 239 00:35:56,253 --> 00:35:59,356 - You have to find him, Todd. 240 00:35:59,358 --> 00:36:00,358 - I will. 241 00:36:08,331 --> 00:36:10,900 - He doesn't like to be alone. 242 00:36:18,876 --> 00:36:19,876 - I know. 243 00:37:39,889 --> 00:37:40,923 - Did you hear that? 244 00:37:40,925 --> 00:37:41,925 - Shhh. 245 00:38:28,072 --> 00:38:29,838 Where's your camp?! 246 00:38:31,376 --> 00:38:32,442 Tell me now! 247 00:38:42,820 --> 00:38:44,788 You have three seconds. 248 00:39:02,972 --> 00:39:04,007 Take me there. 249 00:39:24,795 --> 00:39:26,096 How much further? 250 00:40:36,032 --> 00:40:38,934 - Matra will be back, my children. 251 00:41:14,737 --> 00:41:15,804 Release him! 252 00:41:20,010 --> 00:41:23,012 So glad you could make it. 253 00:41:23,014 --> 00:41:24,713 - Where is he?! 254 00:41:24,715 --> 00:41:26,648 - My children, pay attention. 255 00:41:26,650 --> 00:41:27,550 - Shut up! 256 00:41:27,552 --> 00:41:28,818 Tell me where he is! 257 00:41:28,820 --> 00:41:31,019 - This is between you and I. 258 00:41:31,021 --> 00:41:32,021 Let 'em go. 259 00:41:34,123 --> 00:41:35,657 - If I die, 260 00:41:35,659 --> 00:41:37,260 I'm take you with me! 261 00:41:38,596 --> 00:41:41,563 - My children, here is your lesson. 262 00:41:51,909 --> 00:41:52,742 Never 263 00:41:52,744 --> 00:41:53,809 underestimate 264 00:41:53,811 --> 00:41:54,510 your 265 00:41:54,512 --> 00:41:55,512 opponent. 266 00:41:56,246 --> 00:41:59,047 - What did you do to me? 267 00:41:59,050 --> 00:42:00,050 I can't... 268 00:42:03,686 --> 00:42:05,588 - put him in the cage. 269 00:42:55,338 --> 00:42:56,905 - Todd! 270 00:42:56,907 --> 00:42:58,007 It's happening. 271 00:43:00,811 --> 00:43:01,811 - Help me! 272 00:43:04,213 --> 00:43:05,315 - Help you do what? 273 00:43:05,317 --> 00:43:07,884 - Help me get it out! 274 00:43:07,885 --> 00:43:10,853 I can get it out! I can get it out! 275 00:43:10,855 --> 00:43:11,855 I can get it out! 276 00:43:11,856 --> 00:43:14,222 - It doesn't come out, Todd. 277 00:43:14,224 --> 00:43:15,858 - I can get it out! 278 00:43:19,898 --> 00:43:21,831 - Don't do it, Todd! 279 00:43:24,300 --> 00:43:25,300 Todd! 280 00:43:30,974 --> 00:43:33,643 - He's changing! Hey, he's changing! 281 00:43:33,644 --> 00:43:35,911 - No! No! No! No! No! No! No! 282 00:43:40,217 --> 00:43:41,951 - He's not changing. 283 00:43:41,952 --> 00:43:44,286 He's reliving his own hell. 284 00:43:51,094 --> 00:43:52,094 - Todd? 285 00:43:54,264 --> 00:43:55,965 - Benny, wait. 286 00:44:06,342 --> 00:44:07,342 Sarah! 287 00:44:14,885 --> 00:44:15,885 Sarah! 288 00:44:18,989 --> 00:44:20,389 - How do you know he's not changing? 289 00:44:22,760 --> 00:44:24,893 - This is his punishment. 290 00:44:28,798 --> 00:44:29,865 - Sarah, no! 291 00:44:31,068 --> 00:44:32,068 - You did this to him. 292 00:44:32,070 --> 00:44:33,135 Make it stop! 293 00:44:33,137 --> 00:44:35,704 - Only he can make it stop. 294 00:44:35,706 --> 00:44:38,273 He allows his mind to be tormented by the past. 295 00:44:38,275 --> 00:44:39,275 - Sarah! 296 00:44:40,077 --> 00:44:42,744 - Which makes him weak. 297 00:44:47,885 --> 00:44:51,954 - It's okay. Breathe. Breathe. It's okay. 298 00:44:51,956 --> 00:44:56,192 It's okay. Just breathe. It's okay. It's okay. Breathe. 299 00:44:59,797 --> 00:45:01,898 - I'm so sorry. 300 00:45:06,469 --> 00:45:07,469 - Todd. 301 00:45:08,905 --> 00:45:11,206 It's not your fault, Todd. 302 00:45:11,208 --> 00:45:14,043 - I wasn't there to protect you. 303 00:45:14,045 --> 00:45:16,813 How is that not my fault? 304 00:45:16,815 --> 00:45:18,213 - I forgive you. 305 00:45:20,250 --> 00:45:23,219 - I don't deserve your forgiveness. 306 00:45:41,237 --> 00:45:42,070 Where is he?! 307 00:45:42,072 --> 00:45:43,239 Tell me, you bitch! 308 00:45:44,476 --> 00:45:48,043 - Do not speak to immortal Matra that way. 309 00:45:50,481 --> 00:45:52,315 - If I find out you've harmed... 310 00:45:52,317 --> 00:45:55,918 - when you've learned to speak to me properly, 311 00:45:55,920 --> 00:45:57,954 I will let you out. 312 00:45:57,956 --> 00:45:59,856 Until then, you will remain in here 313 00:45:59,858 --> 00:46:02,958 with our other troubled youngsters. 314 00:46:02,960 --> 00:46:06,429 - We'll never follow you! 315 00:46:06,431 --> 00:46:08,498 - Oh you will, my child. 316 00:46:08,500 --> 00:46:09,500 You will. 317 00:46:10,266 --> 00:46:13,034 Everyone has a breaking point! 318 00:46:21,512 --> 00:46:24,045 - How long have I been out? 319 00:46:26,849 --> 00:46:27,983 - Three days. 320 00:47:10,159 --> 00:47:12,561 - Now be sure to eat everything. 321 00:47:12,563 --> 00:47:15,831 We wouldn't want any to go to waste. 322 00:47:16,599 --> 00:47:18,934 In order to gain the strength within, 323 00:47:18,936 --> 00:47:22,038 it must be devoured completely. 324 00:47:22,039 --> 00:47:25,307 That is the promise Alma makes to us all. 325 00:47:30,614 --> 00:47:33,282 Do any of you know who Alma is? 326 00:47:38,922 --> 00:47:41,356 Alma is our spiritual leader. 327 00:47:41,358 --> 00:47:44,159 She guides and protects us all. 328 00:47:44,161 --> 00:47:47,396 Much like how I guide and protect you. 329 00:47:52,335 --> 00:47:55,103 But she demands commitment. 330 00:47:55,106 --> 00:47:58,139 We show commitment to her in dances, 331 00:47:58,141 --> 00:48:00,041 sacrifices, 332 00:48:01,077 --> 00:48:02,311 and war. 333 00:48:15,992 --> 00:48:19,561 What do we do to those who threaten our family? 334 00:48:19,563 --> 00:48:21,563 - We destroy them! 335 00:48:21,565 --> 00:48:23,231 - We destroy them! 336 00:48:23,233 --> 00:48:27,469 - Right. You wouldn't want anyone to hurt our family, 337 00:48:28,271 --> 00:48:29,271 would you? 338 00:48:29,273 --> 00:48:30,106 - No! 339 00:48:30,108 --> 00:48:31,106 - No! 340 00:48:31,108 --> 00:48:35,177 - You wouldn't want anyone to hurt me, your Matra, 341 00:48:35,179 --> 00:48:36,945 would you? 342 00:48:36,947 --> 00:48:38,614 - No. 343 00:48:38,615 --> 00:48:39,916 No. 344 00:48:39,918 --> 00:48:41,016 No. 345 00:48:41,018 --> 00:48:43,119 Those few hawks hurt your Matra. 346 00:48:43,121 --> 00:48:44,152 What are we gonna do about it? 347 00:48:44,155 --> 00:48:45,420 - Destroy them! 348 00:48:45,422 --> 00:48:46,322 Destroy them! 349 00:48:46,324 --> 00:48:47,155 - Again! 350 00:48:47,157 --> 00:48:47,989 - Destroy them! 351 00:48:47,992 --> 00:48:48,623 - Again! 352 00:48:48,626 --> 00:48:49,458 - Destroy them! 353 00:48:49,460 --> 00:48:49,958 - Again! 354 00:48:49,960 --> 00:48:50,927 - Destroy them! 355 00:48:50,929 --> 00:48:51,559 - Again! 356 00:48:51,561 --> 00:48:53,094 - Destroy them! 357 00:48:53,097 --> 00:48:54,097 - That's right. 358 00:49:08,378 --> 00:49:09,644 - Don't listen to what she says. 359 00:49:09,646 --> 00:49:12,715 - It's time for a lesson in respect. 360 00:50:11,641 --> 00:50:12,775 - Please don't do this. 361 00:50:12,777 --> 00:50:14,777 Why are you doing this? 362 00:50:31,027 --> 00:50:32,027 - Quiet! 363 00:50:38,768 --> 00:50:41,369 When you do not show respect to me, 364 00:50:41,371 --> 00:50:43,472 you do not show respect to Alma 365 00:50:43,474 --> 00:50:45,340 and she demands punishment 366 00:50:45,342 --> 00:50:47,777 for those disrespect her. 367 00:50:47,778 --> 00:50:49,612 - Please don't do this! 368 00:50:49,614 --> 00:50:54,150 - Only one of you, the stronger one, will survive the day. 369 00:50:54,152 --> 00:50:56,052 The decision is yours. 370 00:50:59,155 --> 00:51:00,389 You may begin. 371 00:51:14,804 --> 00:51:17,373 Weakness is not tolerated here. 372 00:51:17,375 --> 00:51:21,610 If you do nothing, you are useless and will be discarded. 373 00:51:25,315 --> 00:51:26,648 - Stop! 374 00:51:26,650 --> 00:51:27,648 - You can make this stop! 375 00:51:27,650 --> 00:51:30,219 All you have to do is prove that you are stronger. 376 00:51:30,221 --> 00:51:32,221 Prove that you are ready to show respect to Alma! 377 00:51:32,222 --> 00:51:34,123 - Ow! 378 00:51:34,125 --> 00:51:35,157 Please! 379 00:51:35,159 --> 00:51:36,157 - Last warning! 380 00:51:36,159 --> 00:51:38,126 If you do nothing, you will be killed! 381 00:51:38,128 --> 00:51:39,128 Now, fight! 382 00:51:54,510 --> 00:51:55,510 Yes. 383 00:52:05,521 --> 00:52:06,521 - Please. 384 00:53:11,855 --> 00:53:13,688 - Well done, my dear. 385 00:53:15,492 --> 00:53:16,958 - Don't touch me. 386 00:53:37,746 --> 00:53:39,748 - You have proven your strength. 387 00:53:39,750 --> 00:53:42,585 Now, you must show your respect. 388 00:53:42,586 --> 00:53:45,253 You must eat your first kill. 389 00:54:10,512 --> 00:54:12,780 - You did what you had to. 390 00:54:17,519 --> 00:54:21,690 It's what you do now that determines who you are. 391 00:54:32,568 --> 00:54:34,402 - It's time, my dear. 392 00:54:46,983 --> 00:54:49,518 - Remember who you are. 393 00:54:49,519 --> 00:54:50,686 Who you were. 394 00:54:54,923 --> 00:54:55,923 Remember. 395 00:55:01,563 --> 00:55:03,965 - You have proven your strength. 396 00:55:03,967 --> 00:55:06,367 Now you join the fight. 397 00:55:08,505 --> 00:55:09,737 This is yours. 398 00:55:11,474 --> 00:55:12,708 Use it wisely. 399 00:55:15,311 --> 00:55:17,079 Alma has made us a promise. 400 00:55:17,081 --> 00:55:19,047 If we honor her and respect her, 401 00:55:19,050 --> 00:55:21,016 she will Grant us immortality. 402 00:55:23,586 --> 00:55:25,653 We grow stronger every day. 403 00:55:25,655 --> 00:55:27,956 Soon we will be strong enough to bring justice 404 00:55:27,958 --> 00:55:31,927 to those who held your Matra prisoner for so long. 405 00:55:32,762 --> 00:55:34,630 War's coming. 406 00:55:34,632 --> 00:55:38,867 And each and every one of you is just as important. 407 00:55:54,818 --> 00:55:58,353 You would hurt your Matra? 408 00:56:02,692 --> 00:56:04,793 - You're not my Matra. 409 00:56:09,833 --> 00:56:12,800 - Oh, my child! My child. My child. 410 00:56:20,610 --> 00:56:22,844 My child! My child! 411 00:56:28,518 --> 00:56:30,518 Oh, my child. My child. 412 00:56:32,489 --> 00:56:34,021 This is what happens when you allow your mind 413 00:56:34,023 --> 00:56:36,724 to be controlled by weakness! 414 00:56:38,594 --> 00:56:41,130 Let this be a lesson to you all! 415 00:56:42,865 --> 00:56:44,032 Oh, my child. 416 00:56:45,869 --> 00:56:46,869 My child. 417 00:57:07,657 --> 00:57:09,824 Look at what you've done! 418 00:57:11,760 --> 00:57:13,195 This is your fault. 419 00:57:17,666 --> 00:57:18,900 Open the cage. 420 00:57:23,773 --> 00:57:28,744 You poison my little girl with your rebellious idea. 421 00:57:44,226 --> 00:57:45,594 Now, I'm gonna cut you! 422 00:57:45,596 --> 00:57:46,596 - Try it. 423 00:57:50,867 --> 00:57:53,969 - You're not afraid of death. 424 00:57:57,807 --> 00:57:59,974 We make such a good pair. 425 00:58:00,909 --> 00:58:02,945 Your strong offspring 426 00:58:04,213 --> 00:58:05,947 in me only. 427 00:58:05,949 --> 00:58:06,949 Offspring? 428 00:58:08,485 --> 00:58:09,784 - Bullshit. 429 00:58:13,789 --> 00:58:16,157 - I've been promised immunity. 430 00:58:18,527 --> 00:58:21,663 - We all change, there is no immunity. 431 00:58:21,664 --> 00:58:22,664 - Wrong! 432 00:58:23,833 --> 00:58:27,603 When we ingest their blood, we ingest the answer. 433 00:58:27,605 --> 00:58:29,003 - You're just eating rotten meat. 434 00:58:29,005 --> 00:58:30,005 - Wrong! 435 00:58:40,250 --> 00:58:41,250 - Listen. 436 00:58:44,853 --> 00:58:48,056 They die just like you and me. 437 00:58:48,057 --> 00:58:50,958 You know this. You've killed them. 438 00:58:53,128 --> 00:58:54,128 See? 439 00:58:56,164 --> 00:58:58,032 They're not undead. 440 00:58:58,934 --> 00:59:00,068 Only changed. 441 00:59:00,869 --> 00:59:02,170 Their minds gone. 442 00:59:04,039 --> 00:59:05,974 - Your mind is gone. 443 00:59:09,878 --> 00:59:12,047 - I don't wish to kill you, 444 00:59:12,048 --> 00:59:13,048 I need you. 445 00:59:15,617 --> 00:59:16,585 You could make my hunters 446 00:59:16,586 --> 00:59:17,885 with such 447 00:59:17,887 --> 00:59:18,987 great 448 00:59:20,590 --> 00:59:21,989 results. 449 00:59:27,030 --> 00:59:28,797 - Matra! Matra! 450 00:59:28,798 --> 00:59:29,864 - I'm here. 451 00:59:31,867 --> 00:59:34,101 - I got another for the war. 452 00:59:34,103 --> 00:59:35,103 A runner. 453 00:59:39,108 --> 00:59:40,775 - Think about it. 454 00:59:56,659 --> 00:59:58,126 She'll do nicely. 455 00:59:59,094 --> 01:00:01,228 Throw her in the cage. 456 01:00:01,231 --> 01:00:04,032 Don't let her get too close to him. 457 01:00:30,860 --> 01:00:33,195 - Looks like you've found yourself a good 458 01:00:33,197 --> 01:00:34,197 - shut up. 459 01:00:38,735 --> 01:00:40,101 - Look, have you seen two girls. 460 01:00:40,103 --> 01:00:41,103 Roughly 13. 461 01:00:48,644 --> 01:00:49,644 - Ruby?! 462 01:00:51,114 --> 01:00:52,114 Ruby! 463 01:00:53,115 --> 01:00:54,115 Ruby. 464 01:01:02,291 --> 01:01:03,291 And Bella? 465 01:01:11,134 --> 01:01:12,300 Damn it! 466 01:01:12,302 --> 01:01:13,735 They've been missing for two weeks, 467 01:01:13,737 --> 01:01:15,170 I've been out looking for them. 468 01:01:35,757 --> 01:01:37,159 - Already tried. 469 01:01:41,764 --> 01:01:43,998 - Yeah but the both of us. 470 01:01:47,737 --> 01:01:48,737 - Maybe. 471 01:01:49,905 --> 01:01:52,106 But they're always watching. 472 01:01:56,478 --> 01:01:58,847 - When the time is right. 473 01:02:42,824 --> 01:02:45,260 - There you are, my little warrior. 474 01:02:45,262 --> 01:02:48,063 Your lines of power are in place. 475 01:03:02,445 --> 01:03:03,445 Breathe in. 476 01:03:05,213 --> 01:03:07,983 Breathe in your invincibility. 477 01:03:17,492 --> 01:03:20,262 Here you are, my warriors. 478 01:03:20,264 --> 01:03:22,463 Now, you are ready for battle. 479 01:03:22,465 --> 01:03:25,199 Show me your war stance. 480 01:03:25,202 --> 01:03:26,300 Good. 481 01:03:26,302 --> 01:03:28,036 Good. 482 01:03:28,038 --> 01:03:30,438 You will be fierce, each and every one of you. 483 01:03:30,440 --> 01:03:31,338 Now, go! 484 01:03:31,340 --> 01:03:32,474 Practice war! 485 01:03:36,311 --> 01:03:40,014 Remember, you are invincible! 486 01:04:04,106 --> 01:04:05,106 - Hey. 487 01:04:07,342 --> 01:04:09,945 You know she's crazy, right? 488 01:04:12,949 --> 01:04:15,282 She's gonna get you killed. 489 01:04:22,257 --> 01:04:24,425 Are you listening to me?! 490 01:04:25,994 --> 01:04:27,161 Go on, do it! 491 01:04:28,396 --> 01:04:30,164 Get off of me. 492 01:04:30,166 --> 01:04:31,164 - Knock it off. 493 01:04:31,166 --> 01:04:35,070 You keep this up and we won't be able to escape. 494 01:04:39,574 --> 01:04:40,942 - Why should I help you? 495 01:04:40,943 --> 01:04:44,012 - You need me as much as I need you. 496 01:05:04,967 --> 01:05:07,469 - Where is your rescue party? 497 01:05:09,038 --> 01:05:10,204 - I was it. 498 01:05:11,106 --> 01:05:13,474 We can't spare anymore people. 499 01:05:16,112 --> 01:05:17,112 - Some camp. 500 01:05:17,114 --> 01:05:18,346 - Runners die. 501 01:05:18,347 --> 01:05:20,014 It's part of the job. 502 01:05:20,016 --> 01:05:23,418 We can't risk losing more to save a few. 503 01:05:25,987 --> 01:05:27,688 - What about for kids? 504 01:05:30,025 --> 01:05:33,161 - Everyone is just as important as the next person. 505 01:05:33,163 --> 01:05:35,063 That's how we survive. 506 01:05:36,065 --> 01:05:39,501 - Until a corrupt few think differently. 507 01:05:39,503 --> 01:05:41,268 - Not in our camp. 508 01:05:41,271 --> 01:05:44,005 Tommy keeps everyone in line. 509 01:05:45,442 --> 01:05:46,442 - Tommy. 510 01:05:48,443 --> 01:05:51,246 Sounds like the crazy bitch here. 511 01:06:29,418 --> 01:06:31,085 - She's changing! 512 01:06:31,088 --> 01:06:32,420 She's changing! 513 01:07:13,561 --> 01:07:15,630 Her faith is weak. 514 01:07:15,632 --> 01:07:17,364 We must consume her. 515 01:07:18,333 --> 01:07:19,800 Feed with me family! 516 01:07:19,802 --> 01:07:22,070 We will be children forever! 517 01:07:38,554 --> 01:07:40,320 Alma demands more. 518 01:07:42,123 --> 01:07:43,257 We eat her raw. 519 01:08:04,179 --> 01:08:05,646 - Now's our chance. 520 01:08:18,737 --> 01:08:20,595 - This way. We can lose them... 521 01:08:20,596 --> 01:08:23,631 - I'm not leaving without my brother. 522 01:08:23,632 --> 01:08:25,300 - Oh, okay. 523 01:08:25,301 --> 01:08:26,782 If we take from the shadows, we can... 524 01:08:30,706 --> 01:08:32,172 - Todd? 525 01:08:32,175 --> 01:08:34,208 It's time to wake up. 526 01:08:55,363 --> 01:08:56,497 - He's awake! 527 01:09:03,506 --> 01:09:04,506 - Benny? 528 01:09:14,251 --> 01:09:16,283 - Look at me, my child. 529 01:09:16,286 --> 01:09:17,819 I am your Matra. 530 01:09:17,820 --> 01:09:19,420 We are your family now. 531 01:09:19,421 --> 01:09:21,488 He means nothing to you. 532 01:09:23,359 --> 01:09:24,192 - Benny don't listen to her... 533 01:09:24,194 --> 01:09:25,292 - silence! 534 01:09:27,563 --> 01:09:29,697 Step back into formation! 535 01:09:31,766 --> 01:09:34,301 You have a broken mind. 536 01:09:34,304 --> 01:09:37,738 There are only two things to do to a broken mind. 537 01:09:37,740 --> 01:09:40,440 Break it into submission 538 01:09:40,443 --> 01:09:41,676 or destroy it. 539 01:09:48,250 --> 01:09:49,484 You may begin. 540 01:11:01,556 --> 01:11:02,556 Finish it! 541 01:11:04,726 --> 01:11:05,726 Finish him. 542 01:11:09,898 --> 01:11:12,000 There must be a winner. 543 01:11:12,002 --> 01:11:14,435 Finish it or you both die. 544 01:11:17,805 --> 01:11:18,805 Finish it! 545 01:11:22,043 --> 01:11:23,043 Finish it! 546 01:11:37,893 --> 01:11:38,893 Finish it! 547 01:12:19,568 --> 01:12:20,568 Get them! 548 01:12:30,078 --> 01:12:31,679 - Benny! 549 01:12:31,680 --> 01:12:32,713 It's me. 550 01:12:32,716 --> 01:12:33,948 - Everyone stay where you are! 551 01:12:33,949 --> 01:12:36,650 - Benny, don't listen to her. 552 01:12:40,689 --> 01:12:42,823 - Your darn fine idea. 553 01:12:42,826 --> 01:12:44,091 - Benny, it's me. 554 01:12:46,761 --> 01:12:49,529 - He's mine. My loyal warrior. 555 01:12:53,402 --> 01:12:54,402 - Benny. 556 01:12:55,871 --> 01:12:56,938 Benny, look. 557 01:12:58,640 --> 01:13:00,375 I got you something. 558 01:13:04,579 --> 01:13:05,979 It's for you. 559 01:13:05,981 --> 01:13:07,148 - Put that down! 560 01:13:07,149 --> 01:13:09,050 You carry a spear now! 561 01:13:11,019 --> 01:13:12,854 I said put that down. 562 01:13:14,989 --> 01:13:18,091 Defiance has a punishment around here. 563 01:13:18,094 --> 01:13:19,094 - Todd! 564 01:13:27,502 --> 01:13:29,970 - How dare you defy your Matra? 565 01:13:32,707 --> 01:13:33,807 - Todd! 566 01:14:07,509 --> 01:14:11,578 - But we were supposed to live together forever. 567 01:15:09,203 --> 01:15:12,573 - No, no, no. We need to keep moving. 568 01:15:13,975 --> 01:15:15,775 - You spoke. 569 01:15:15,778 --> 01:15:16,944 You spoke! 570 01:15:16,945 --> 01:15:18,880 - I'm sorry. I'm sorry. I'm sor... 571 01:15:18,881 --> 01:15:20,780 - no, it's okay! 572 01:15:20,783 --> 01:15:21,849 It's alright. 573 01:15:21,850 --> 01:15:22,949 It's okay. 574 01:15:28,055 --> 01:15:29,055 It's okay. 575 01:15:30,692 --> 01:15:32,025 I'm here. 576 01:15:32,028 --> 01:15:35,296 Everything's gonna be okay now. 577 01:15:35,297 --> 01:15:39,634 Listen, I know you wanna be with those other kids 578 01:15:40,601 --> 01:15:42,002 but we don't belong there. 579 01:15:42,005 --> 01:15:43,738 - I know. 580 01:15:43,739 --> 01:15:44,739 - Yeah? 581 01:15:45,274 --> 01:15:46,940 - Not all places are like that. 582 01:15:46,943 --> 01:15:48,676 Good ones exist. 583 01:15:48,677 --> 01:15:49,911 Like our camp. 584 01:15:52,847 --> 01:15:53,847 Now what? 585 01:15:56,018 --> 01:15:57,984 What'd I say this time? 586 01:16:08,963 --> 01:16:12,099 I take it, you're not coming with me? 587 01:16:14,336 --> 01:16:15,336 Well... 588 01:16:20,908 --> 01:16:22,176 - Todd. 589 01:16:22,177 --> 01:16:23,177 - Eve. 590 01:16:24,979 --> 01:16:26,913 This belongs to you. 591 01:16:38,793 --> 01:16:40,661 I'll see you around. 592 01:16:52,841 --> 01:16:54,742 - Alright, time to go. 593 01:16:56,944 --> 01:16:58,945 You wanna piggyback? 594 01:16:58,948 --> 01:17:00,046 Yeah? 595 01:17:01,283 --> 01:17:02,283 Come on. 596 01:17:04,653 --> 01:17:05,987 Hey. 597 01:17:05,988 --> 01:17:07,087 Say my name again. 598 01:17:07,090 --> 01:17:08,823 - Todd. 599 01:17:08,824 --> 01:17:09,657 - Again. 600 01:17:09,658 --> 01:17:10,291 - Todd! 601 01:17:10,292 --> 01:17:11,125 - Again! 602 01:17:11,127 --> 01:17:11,958 - Todd! 603 01:17:11,961 --> 01:17:12,993 - Again! 604 01:17:12,996 --> 01:17:13,828 - Todd! 605 01:17:13,829 --> 01:17:14,662 - Again! 606 01:17:14,663 --> 01:17:15,296 - Todd! 607 01:17:15,297 --> 01:17:16,297 - Whoo! 37168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.