Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,059 --> 00:00:30,495
- Hear it change, Todd,
the change is coming.
2
00:00:30,498 --> 00:00:31,498
- I know.
3
00:00:35,634 --> 00:00:38,237
You don't have to remind me.
4
00:00:40,406 --> 00:00:43,709
- What are you gonna
do about it, Todd?
5
00:00:46,478 --> 00:00:48,780
- I'm taking him to the farm.
6
00:00:50,417 --> 00:00:53,252
- Why? You need
to go to a group.
7
00:00:55,655 --> 00:00:58,390
- I'm not taking him to a group.
8
00:00:59,725 --> 00:01:01,426
- He needs people,
he's just a kid...
9
00:01:01,429 --> 00:01:03,328
- stop!
10
00:01:04,596 --> 00:01:08,834
How can you say that after
what happened last time?
11
00:01:11,638 --> 00:01:13,471
- It's what he wants.
12
00:01:15,307 --> 00:01:16,307
- No.
13
00:01:18,510 --> 00:01:20,311
People are dangerous.
14
00:01:23,115 --> 00:01:25,349
That's the only truth now.
15
00:01:29,489 --> 00:01:31,557
We're going to the farm.
16
00:01:41,668 --> 00:01:44,235
- Is that what's best for him?
17
00:01:52,679 --> 00:01:55,746
- He doesn't know
what's best for...
18
00:02:16,436 --> 00:02:17,436
Hey.
19
00:02:46,733 --> 00:02:48,699
Go where I can see you.
20
00:03:33,879 --> 00:03:35,747
- Todd.
21
00:03:36,515 --> 00:03:38,817
Don't blame yourself, Todd.
22
00:03:50,295 --> 00:03:51,896
Hey.
23
00:03:51,899 --> 00:03:52,899
Time to go.
24
00:04:32,939 --> 00:04:33,939
Last one.
25
00:04:34,841 --> 00:04:35,973
Make it last.
26
00:04:38,745 --> 00:04:42,346
We're going into the town
we saw the other day.
27
00:04:42,348 --> 00:04:43,348
You ready?
28
00:04:44,817 --> 00:04:45,817
Let's go.
29
00:05:32,764 --> 00:05:33,865
Benny!
30
00:09:44,015 --> 00:09:45,283
You can have 'em.
31
00:10:12,778 --> 00:10:13,778
Hey!
32
00:10:15,014 --> 00:10:17,615
We don't have room for toys.
33
00:10:18,683 --> 00:10:20,284
You know that.
34
00:10:22,688 --> 00:10:25,289
- Shut up and get
in the shadows.
35
00:10:30,831 --> 00:10:31,929
- You have three
seconds before...
36
00:10:31,932 --> 00:10:33,030
- quiet.
37
00:10:33,033 --> 00:10:34,231
Over there.
38
00:10:38,104 --> 00:10:39,104
Come here.
39
00:11:00,259 --> 00:11:01,960
- Damn it, Benny.
40
00:11:44,070 --> 00:11:45,135
- Benny, no!
41
00:11:47,338 --> 00:11:48,338
No!
42
00:12:34,519 --> 00:12:36,221
What have I told
you about fighting?
43
00:12:36,222 --> 00:12:36,921
Huh?
44
00:12:36,923 --> 00:12:39,823
They're bigger and
stronger than you.
45
00:12:39,826 --> 00:12:41,058
You know that.
46
00:12:44,363 --> 00:12:46,965
Thanks for watching my back.
47
00:12:54,472 --> 00:12:56,206
You know what to do.
48
00:12:58,076 --> 00:13:00,345
- Well, I suppose a
thanks is in order.
49
00:13:00,346 --> 00:13:04,215
Although, you know, if
you weren't so loud.
50
00:13:13,091 --> 00:13:14,926
I haven't seen you
around here before.
51
00:13:14,927 --> 00:13:16,360
- It's a big world.
52
00:13:18,129 --> 00:13:20,063
- Yeah, well, I
know most drifters.
53
00:13:20,066 --> 00:13:21,966
- Yeah, well, you don't know me.
54
00:13:21,967 --> 00:13:23,168
And I don't know you.
55
00:13:23,169 --> 00:13:25,169
Let's keep it that way.
56
00:13:31,210 --> 00:13:32,177
- You know there's a shop
that you can trade...
57
00:13:32,178 --> 00:13:34,111
- yeah, I know of it.
58
00:13:34,114 --> 00:13:35,413
- I thought you weren't
from around here?
59
00:13:35,414 --> 00:13:36,548
- I never said that.
60
00:13:36,549 --> 00:13:38,048
- Hey.
61
00:13:38,051 --> 00:13:39,484
My kill, my spoils.
62
00:13:41,854 --> 00:13:42,854
- Let's go.
63
00:13:43,855 --> 00:13:46,057
More can show up any second.
64
00:13:53,499 --> 00:13:55,133
- Hey.
65
00:13:55,134 --> 00:13:57,434
For your arm. Now we're even.
66
00:14:00,139 --> 00:14:02,206
You know we could
use someone like you.
67
00:14:02,208 --> 00:14:03,374
We have food and water.
68
00:14:03,375 --> 00:14:05,076
- No.
69
00:14:05,077 --> 00:14:07,110
- We're working on a cure.
70
00:14:09,515 --> 00:14:11,182
- There is no cure.
71
00:14:14,485 --> 00:14:16,120
There's just this.
72
00:14:16,121 --> 00:14:17,120
- It's safe.
73
00:14:17,121 --> 00:14:19,923
And there's other kids
for the little guy.
74
00:14:19,926 --> 00:14:21,426
- I said no.
75
00:14:21,427 --> 00:14:23,193
- Do you really think
that's what's best for him?
76
00:14:23,196 --> 00:14:26,630
- Don't tell me how
to raise my brother.
77
00:14:26,633 --> 00:14:28,399
- Don't ever touch me.
78
00:14:29,235 --> 00:14:30,234
Go ahead. Kill me.
79
00:14:30,235 --> 00:14:32,169
It doesn't change anything.
80
00:14:32,172 --> 00:14:35,105
You might be a hard ass but
it doesn't mean that he is.
81
00:14:35,107 --> 00:14:37,575
Go ahead. Do it. Please.
82
00:14:37,576 --> 00:14:39,177
You're what? 17, 18.
83
00:14:39,178 --> 00:14:41,412
How much longer do you
think you have, hmm?
84
00:14:41,413 --> 00:14:43,581
Where does that live him?
85
00:14:44,350 --> 00:14:45,482
- Go to hell.
86
00:14:47,452 --> 00:14:48,886
We're leaving.
87
00:14:51,155 --> 00:14:52,456
- There's a place for you.
88
00:14:52,459 --> 00:14:54,091
For the both of you.
89
00:14:54,094 --> 00:14:56,027
We're just on the edge of town.
90
00:14:56,028 --> 00:14:56,894
- Don't care.
91
00:14:56,897 --> 00:14:57,897
- Yeah, well, you should.
92
00:14:57,898 --> 00:14:59,096
- Well, I don't.
93
00:15:17,917 --> 00:15:19,583
Hey, here's a map.
94
00:15:19,586 --> 00:15:21,552
I circled our camp.
95
00:15:21,553 --> 00:15:23,620
They'll know I sent you.
96
00:15:31,429 --> 00:15:32,429
- Go.
97
00:16:36,595 --> 00:16:38,261
This place'll work.
98
00:17:24,175 --> 00:17:25,276
Thirsty?
99
00:18:37,615 --> 00:18:39,650
What are you drawing?
100
00:18:44,556 --> 00:18:46,790
Looks pretty good.
101
00:18:46,792 --> 00:18:48,692
You're getting better.
102
00:18:52,597 --> 00:18:53,597
Hey.
103
00:18:54,700 --> 00:18:57,300
I know that place sounds good.
104
00:18:57,903 --> 00:18:59,237
Alright?
105
00:18:59,239 --> 00:19:00,770
But it's not for us.
106
00:19:02,307 --> 00:19:03,807
Who do you trust?
107
00:19:08,180 --> 00:19:09,180
Todd.
108
00:19:10,548 --> 00:19:12,215
Todd, your brother.
109
00:19:12,218 --> 00:19:13,151
Say it.
110
00:19:13,153 --> 00:19:14,618
Who do you trust?
111
00:19:16,888 --> 00:19:17,888
Say it!
112
00:19:19,892 --> 00:19:21,692
Speak!
113
00:19:21,693 --> 00:19:23,827
Why don't you ever talk?!
114
00:19:28,634 --> 00:19:32,869
You know I could change
into a zombie any day now.
115
00:19:34,873 --> 00:19:37,807
Are you even gonna say good-bye?
116
00:19:38,876 --> 00:19:39,876
Huh?
117
00:19:49,320 --> 00:19:52,222
Alright. Go on,
hit me, tough guy.
118
00:19:56,260 --> 00:19:57,260
Get up.
119
00:19:57,962 --> 00:19:59,662
You don't need to be a killer
120
00:19:59,663 --> 00:20:01,566
but you're gonna learn
to defend yourself.
121
00:20:01,567 --> 00:20:02,567
Come on.
122
00:20:04,603 --> 00:20:05,603
Come on.
123
00:20:06,837 --> 00:20:07,939
Get up!
124
00:20:22,721 --> 00:20:23,721
Yeah?
125
00:20:24,789 --> 00:20:25,890
Yeah?
126
00:20:32,297 --> 00:20:34,531
Oh shit. Hey, hey, hey.
127
00:20:34,534 --> 00:20:36,834
I'm sorry. I'm sorry.
128
00:20:36,836 --> 00:20:37,836
Are you okay?
129
00:20:43,741 --> 00:20:44,741
All better?
130
00:20:46,411 --> 00:20:47,811
Can I get a hug?
131
00:21:02,827 --> 00:21:04,729
You know, you were just born
132
00:21:04,730 --> 00:21:08,365
so you probably wouldn't
remember the farm.
133
00:21:10,269 --> 00:21:11,969
It was something else.
134
00:21:12,804 --> 00:21:13,971
Green fields.
135
00:21:15,707 --> 00:21:19,542
A river that was nice
and cool in the summer.
136
00:21:20,846 --> 00:21:23,413
A big tree with a swing on it.
137
00:21:27,818 --> 00:21:29,753
We had wild animals.
138
00:21:30,955 --> 00:21:32,722
We'd have chickens and
we'd gather their eggs
139
00:21:32,724 --> 00:21:33,990
every single day.
140
00:21:36,427 --> 00:21:38,395
You know the best part?
141
00:21:39,597 --> 00:21:40,597
No zombies.
142
00:21:42,634 --> 00:21:43,634
No people.
143
00:21:45,903 --> 00:21:47,305
Just you and me.
144
00:22:16,667 --> 00:22:18,068
I know.
145
00:22:18,070 --> 00:22:19,070
Weird.
146
00:22:20,806 --> 00:22:22,440
You know the drill.
147
00:22:46,932 --> 00:22:48,965
We can't stay here.
148
00:22:48,968 --> 00:22:50,968
We need to keep moving.
149
00:23:22,534 --> 00:23:23,534
Thirsty?
150
00:23:27,705 --> 00:23:28,705
I know.
151
00:23:29,540 --> 00:23:30,941
I'm thirsty too.
152
00:23:36,914 --> 00:23:39,583
We'll find some water
in the morning. Alright?
153
00:23:39,585 --> 00:23:40,917
Get some sleep.
154
00:24:02,040 --> 00:24:04,141
- Hey, hey, hey, hey,
hey, hey. It's alright.
155
00:24:04,143 --> 00:24:06,109
It's alright, you're just
having a hebbie jebbie.
156
00:24:06,112 --> 00:24:07,112
Come here.
157
00:24:19,124 --> 00:24:20,790
You're alright, buddy.
158
00:24:20,792 --> 00:24:24,961
You got your whole
life before the change.
159
00:24:24,963 --> 00:24:27,198
At least eight more years.
160
00:24:34,105 --> 00:24:35,839
You want me to read?
161
00:24:36,775 --> 00:24:37,775
Alright.
162
00:24:59,498 --> 00:25:00,663
"Bandy legs".
163
00:25:01,232 --> 00:25:04,234
"As I was going to sell my eggs,
164
00:25:04,237 --> 00:25:06,804
I met the man with bandy legs.
165
00:25:07,771 --> 00:25:11,808
Bandy legs and crooked toes..."
166
00:25:22,520 --> 00:25:25,655
"bandy legs and crooked toes,
167
00:25:25,657 --> 00:25:28,826
I tripped us heels
and he fell on..."
168
00:25:40,605 --> 00:25:41,838
show yourself!
169
00:26:04,828 --> 00:26:06,230
Don't come any closer!
170
00:26:06,231 --> 00:26:09,567
- Steady. He means me no harm.
171
00:26:10,201 --> 00:26:13,636
- Yes, I do!
172
00:26:16,775 --> 00:26:17,775
- Easy.
173
00:26:18,609 --> 00:26:21,077
I only want to share your fire.
174
00:26:23,114 --> 00:26:24,315
- Bullshit!
175
00:26:24,317 --> 00:26:26,584
What are you doing
with bodyguards?
176
00:26:26,586 --> 00:26:28,885
- They are not my bodyguards.
177
00:26:29,921 --> 00:26:32,221
They were lost children once.
178
00:26:33,090 --> 00:26:35,159
Now, they are my family.
179
00:26:39,230 --> 00:26:41,798
Home is further than
we wish to wait.
180
00:26:41,800 --> 00:26:45,035
Share your fire,
we'll share the meat.
181
00:26:46,904 --> 00:26:48,072
A fair trade,
182
00:26:49,340 --> 00:26:50,340
I think.
183
00:26:54,945 --> 00:26:56,913
- No.
184
00:26:56,915 --> 00:26:58,648
This is our spot.
185
00:26:58,651 --> 00:27:01,117
- If I wanted to hurt you,
186
00:27:01,119 --> 00:27:03,653
I would've already done it.
187
00:27:05,856 --> 00:27:09,326
- There's more than
one way to hunt prey.
188
00:27:13,699 --> 00:27:15,298
- What are you doing?
189
00:27:16,934 --> 00:27:19,836
- Cooking you and
that boy dinner.
190
00:27:20,872 --> 00:27:22,905
- We don't want your meat.
191
00:27:25,410 --> 00:27:26,343
I know your kind.
192
00:27:26,345 --> 00:27:27,845
- You don't know me.
193
00:27:27,846 --> 00:27:29,779
- I know enough.
194
00:27:29,781 --> 00:27:32,215
- I'd love to hear
what you think
195
00:27:32,218 --> 00:27:33,983
you know about me.
196
00:27:35,653 --> 00:27:36,653
Water!
197
00:27:50,736 --> 00:27:52,802
- Don't come any closer!
198
00:28:20,731 --> 00:28:21,731
- Relax.
199
00:28:57,769 --> 00:28:58,402
- Hands where I can...
200
00:28:58,403 --> 00:28:59,403
- sit!
201
00:29:03,374 --> 00:29:04,374
Please.
202
00:29:16,988 --> 00:29:18,020
That's better.
203
00:29:20,391 --> 00:29:24,260
If you're not going
to let me feed you.
204
00:29:24,262 --> 00:29:26,262
The least I can do is
205
00:29:26,265 --> 00:29:27,998
satisfy other needs.
206
00:30:07,005 --> 00:30:09,338
We eat like this every night
207
00:30:09,340 --> 00:30:11,508
and have plenty to share.
208
00:30:12,943 --> 00:30:15,479
Are you sure you don't want any?
209
00:30:23,054 --> 00:30:24,121
- I said no.
210
00:30:24,123 --> 00:30:25,521
Drink you water!
211
00:30:28,492 --> 00:30:31,194
- Can I pour you another cup?
212
00:30:36,166 --> 00:30:37,934
- He's had enough.
213
00:30:40,171 --> 00:30:41,171
- I see.
214
00:30:47,444 --> 00:30:48,578
You're right.
215
00:31:46,904 --> 00:31:49,506
Do I make you that
uncomfortable?
216
00:31:54,479 --> 00:31:57,547
In my camp, we're all family.
217
00:31:57,548 --> 00:32:01,451
We live comfortably in
the woods by the lake.
218
00:32:03,421 --> 00:32:06,423
You could be a part
of that family.
219
00:32:08,125 --> 00:32:11,361
- I know what the plains
witch does to her family.
220
00:32:13,097 --> 00:32:15,164
- The plains witch?
221
00:32:15,166 --> 00:32:16,333
That's funny.
222
00:32:23,607 --> 00:32:26,676
How can I make you
more comfortable?
223
00:32:32,250 --> 00:32:33,250
- Leave.
224
00:32:34,251 --> 00:32:36,219
- You think those
stories are true?
225
00:32:36,221 --> 00:32:40,057
They're only lies
and half-truths.
226
00:32:40,058 --> 00:32:41,057
- Would your mother agree?
227
00:32:41,058 --> 00:32:43,226
- Where did you hear that?!
228
00:32:50,601 --> 00:32:51,601
- So, it's true.
229
00:33:29,073 --> 00:33:31,141
- Todd.
230
00:33:31,143 --> 00:33:32,143
Todd?
231
00:34:08,445 --> 00:34:09,445
- Benny?
232
00:34:11,148 --> 00:34:12,148
Benny!
233
00:35:11,775 --> 00:35:12,775
Hey.
234
00:35:15,780 --> 00:35:16,780
Hey, you.
235
00:35:18,248 --> 00:35:19,248
Hey.
236
00:35:20,451 --> 00:35:21,451
Hey.
237
00:35:22,385 --> 00:35:23,385
Kid.
238
00:35:25,222 --> 00:35:26,222
Kid?
239
00:35:56,253 --> 00:35:59,356
- You have to find him, Todd.
240
00:35:59,358 --> 00:36:00,358
- I will.
241
00:36:08,331 --> 00:36:10,900
- He doesn't like to be alone.
242
00:36:18,876 --> 00:36:19,876
- I know.
243
00:37:39,889 --> 00:37:40,923
- Did you hear that?
244
00:37:40,925 --> 00:37:41,925
- Shhh.
245
00:38:28,072 --> 00:38:29,838
Where's your camp?!
246
00:38:31,376 --> 00:38:32,442
Tell me now!
247
00:38:42,820 --> 00:38:44,788
You have three seconds.
248
00:39:02,972 --> 00:39:04,007
Take me there.
249
00:39:24,795 --> 00:39:26,096
How much further?
250
00:40:36,032 --> 00:40:38,934
- Matra will be
back, my children.
251
00:41:14,737 --> 00:41:15,804
Release him!
252
00:41:20,010 --> 00:41:23,012
So glad you could make it.
253
00:41:23,014 --> 00:41:24,713
- Where is he?!
254
00:41:24,715 --> 00:41:26,648
- My children, pay attention.
255
00:41:26,650 --> 00:41:27,550
- Shut up!
256
00:41:27,552 --> 00:41:28,818
Tell me where he is!
257
00:41:28,820 --> 00:41:31,019
- This is between you and I.
258
00:41:31,021 --> 00:41:32,021
Let 'em go.
259
00:41:34,123 --> 00:41:35,657
- If I die,
260
00:41:35,659 --> 00:41:37,260
I'm take you with me!
261
00:41:38,596 --> 00:41:41,563
- My children, here
is your lesson.
262
00:41:51,909 --> 00:41:52,742
Never
263
00:41:52,744 --> 00:41:53,809
underestimate
264
00:41:53,811 --> 00:41:54,510
your
265
00:41:54,512 --> 00:41:55,512
opponent.
266
00:41:56,246 --> 00:41:59,047
- What did you do to me?
267
00:41:59,050 --> 00:42:00,050
I can't...
268
00:42:03,686 --> 00:42:05,588
- put him in the cage.
269
00:42:55,338 --> 00:42:56,905
- Todd!
270
00:42:56,907 --> 00:42:58,007
It's happening.
271
00:43:00,811 --> 00:43:01,811
- Help me!
272
00:43:04,213 --> 00:43:05,315
- Help you do what?
273
00:43:05,317 --> 00:43:07,884
- Help me get it out!
274
00:43:07,885 --> 00:43:10,853
I can get it out!
I can get it out!
275
00:43:10,855 --> 00:43:11,855
I can get it out!
276
00:43:11,856 --> 00:43:14,222
- It doesn't come out, Todd.
277
00:43:14,224 --> 00:43:15,858
- I can get it out!
278
00:43:19,898 --> 00:43:21,831
- Don't do it, Todd!
279
00:43:24,300 --> 00:43:25,300
Todd!
280
00:43:30,974 --> 00:43:33,643
- He's changing!
Hey, he's changing!
281
00:43:33,644 --> 00:43:35,911
- No! No! No! No! No! No! No!
282
00:43:40,217 --> 00:43:41,951
- He's not changing.
283
00:43:41,952 --> 00:43:44,286
He's reliving his own hell.
284
00:43:51,094 --> 00:43:52,094
- Todd?
285
00:43:54,264 --> 00:43:55,965
- Benny, wait.
286
00:44:06,342 --> 00:44:07,342
Sarah!
287
00:44:14,885 --> 00:44:15,885
Sarah!
288
00:44:18,989 --> 00:44:20,389
- How do you know
he's not changing?
289
00:44:22,760 --> 00:44:24,893
- This is his punishment.
290
00:44:28,798 --> 00:44:29,865
- Sarah, no!
291
00:44:31,068 --> 00:44:32,068
- You did this to him.
292
00:44:32,070 --> 00:44:33,135
Make it stop!
293
00:44:33,137 --> 00:44:35,704
- Only he can make it stop.
294
00:44:35,706 --> 00:44:38,273
He allows his mind to be
tormented by the past.
295
00:44:38,275 --> 00:44:39,275
- Sarah!
296
00:44:40,077 --> 00:44:42,744
- Which makes him weak.
297
00:44:47,885 --> 00:44:51,954
- It's okay.
Breathe. Breathe. It's okay.
298
00:44:51,956 --> 00:44:56,192
It's okay. Just breathe. It's
okay. It's okay. Breathe.
299
00:44:59,797 --> 00:45:01,898
- I'm so sorry.
300
00:45:06,469 --> 00:45:07,469
- Todd.
301
00:45:08,905 --> 00:45:11,206
It's not your fault, Todd.
302
00:45:11,208 --> 00:45:14,043
- I wasn't there to protect you.
303
00:45:14,045 --> 00:45:16,813
How is that not my fault?
304
00:45:16,815 --> 00:45:18,213
- I forgive you.
305
00:45:20,250 --> 00:45:23,219
- I don't deserve
your forgiveness.
306
00:45:41,237 --> 00:45:42,070
Where is he?!
307
00:45:42,072 --> 00:45:43,239
Tell me, you bitch!
308
00:45:44,476 --> 00:45:48,043
- Do not speak to
immortal Matra that way.
309
00:45:50,481 --> 00:45:52,315
- If I find out you've harmed...
310
00:45:52,317 --> 00:45:55,918
- when you've learned
to speak to me properly,
311
00:45:55,920 --> 00:45:57,954
I will let you out.
312
00:45:57,956 --> 00:45:59,856
Until then, you
will remain in here
313
00:45:59,858 --> 00:46:02,958
with our other
troubled youngsters.
314
00:46:02,960 --> 00:46:06,429
- We'll never follow you!
315
00:46:06,431 --> 00:46:08,498
- Oh you will, my child.
316
00:46:08,500 --> 00:46:09,500
You will.
317
00:46:10,266 --> 00:46:13,034
Everyone has a breaking point!
318
00:46:21,512 --> 00:46:24,045
- How long have I been out?
319
00:46:26,849 --> 00:46:27,983
- Three days.
320
00:47:10,159 --> 00:47:12,561
- Now be sure to eat everything.
321
00:47:12,563 --> 00:47:15,831
We wouldn't want
any to go to waste.
322
00:47:16,599 --> 00:47:18,934
In order to gain
the strength within,
323
00:47:18,936 --> 00:47:22,038
it must be devoured completely.
324
00:47:22,039 --> 00:47:25,307
That is the promise
Alma makes to us all.
325
00:47:30,614 --> 00:47:33,282
Do any of you know who Alma is?
326
00:47:38,922 --> 00:47:41,356
Alma is our spiritual leader.
327
00:47:41,358 --> 00:47:44,159
She guides and protects us all.
328
00:47:44,161 --> 00:47:47,396
Much like how I guide
and protect you.
329
00:47:52,335 --> 00:47:55,103
But she demands commitment.
330
00:47:55,106 --> 00:47:58,139
We show commitment
to her in dances,
331
00:47:58,141 --> 00:48:00,041
sacrifices,
332
00:48:01,077 --> 00:48:02,311
and war.
333
00:48:15,992 --> 00:48:19,561
What do we do to those
who threaten our family?
334
00:48:19,563 --> 00:48:21,563
- We destroy them!
335
00:48:21,565 --> 00:48:23,231
- We destroy them!
336
00:48:23,233 --> 00:48:27,469
- Right. You wouldn't want
anyone to hurt our family,
337
00:48:28,271 --> 00:48:29,271
would you?
338
00:48:29,273 --> 00:48:30,106
- No!
339
00:48:30,108 --> 00:48:31,106
- No!
340
00:48:31,108 --> 00:48:35,177
- You wouldn't want anyone
to hurt me, your Matra,
341
00:48:35,179 --> 00:48:36,945
would you?
342
00:48:36,947 --> 00:48:38,614
- No.
343
00:48:38,615 --> 00:48:39,916
No.
344
00:48:39,918 --> 00:48:41,016
No.
345
00:48:41,018 --> 00:48:43,119
Those few hawks hurt your Matra.
346
00:48:43,121 --> 00:48:44,152
What are we gonna do about it?
347
00:48:44,155 --> 00:48:45,420
- Destroy them!
348
00:48:45,422 --> 00:48:46,322
Destroy them!
349
00:48:46,324 --> 00:48:47,155
- Again!
350
00:48:47,157 --> 00:48:47,989
- Destroy them!
351
00:48:47,992 --> 00:48:48,623
- Again!
352
00:48:48,626 --> 00:48:49,458
- Destroy them!
353
00:48:49,460 --> 00:48:49,958
- Again!
354
00:48:49,960 --> 00:48:50,927
- Destroy them!
355
00:48:50,929 --> 00:48:51,559
- Again!
356
00:48:51,561 --> 00:48:53,094
- Destroy them!
357
00:48:53,097 --> 00:48:54,097
- That's right.
358
00:49:08,378 --> 00:49:09,644
- Don't listen to what she says.
359
00:49:09,646 --> 00:49:12,715
- It's time for a
lesson in respect.
360
00:50:11,641 --> 00:50:12,775
- Please don't do this.
361
00:50:12,777 --> 00:50:14,777
Why are you doing this?
362
00:50:31,027 --> 00:50:32,027
- Quiet!
363
00:50:38,768 --> 00:50:41,369
When you do not
show respect to me,
364
00:50:41,371 --> 00:50:43,472
you do not show respect to Alma
365
00:50:43,474 --> 00:50:45,340
and she demands punishment
366
00:50:45,342 --> 00:50:47,777
for those disrespect her.
367
00:50:47,778 --> 00:50:49,612
- Please don't do this!
368
00:50:49,614 --> 00:50:54,150
- Only one of you, the stronger
one, will survive the day.
369
00:50:54,152 --> 00:50:56,052
The decision is yours.
370
00:50:59,155 --> 00:51:00,389
You may begin.
371
00:51:14,804 --> 00:51:17,373
Weakness is not tolerated here.
372
00:51:17,375 --> 00:51:21,610
If you do nothing, you are
useless and will be discarded.
373
00:51:25,315 --> 00:51:26,648
- Stop!
374
00:51:26,650 --> 00:51:27,648
- You can make this stop!
375
00:51:27,650 --> 00:51:30,219
All you have to do is prove
that you are stronger.
376
00:51:30,221 --> 00:51:32,221
Prove that you are ready
to show respect to Alma!
377
00:51:32,222 --> 00:51:34,123
- Ow!
378
00:51:34,125 --> 00:51:35,157
Please!
379
00:51:35,159 --> 00:51:36,157
- Last warning!
380
00:51:36,159 --> 00:51:38,126
If you do nothing,
you will be killed!
381
00:51:38,128 --> 00:51:39,128
Now, fight!
382
00:51:54,510 --> 00:51:55,510
Yes.
383
00:52:05,521 --> 00:52:06,521
- Please.
384
00:53:11,855 --> 00:53:13,688
- Well done, my dear.
385
00:53:15,492 --> 00:53:16,958
- Don't touch me.
386
00:53:37,746 --> 00:53:39,748
- You have proven your strength.
387
00:53:39,750 --> 00:53:42,585
Now, you must show your respect.
388
00:53:42,586 --> 00:53:45,253
You must eat your first kill.
389
00:54:10,512 --> 00:54:12,780
- You did what you had to.
390
00:54:17,519 --> 00:54:21,690
It's what you do now that
determines who you are.
391
00:54:32,568 --> 00:54:34,402
- It's time, my dear.
392
00:54:46,983 --> 00:54:49,518
- Remember who you are.
393
00:54:49,519 --> 00:54:50,686
Who you were.
394
00:54:54,923 --> 00:54:55,923
Remember.
395
00:55:01,563 --> 00:55:03,965
- You have proven your strength.
396
00:55:03,967 --> 00:55:06,367
Now you join the fight.
397
00:55:08,505 --> 00:55:09,737
This is yours.
398
00:55:11,474 --> 00:55:12,708
Use it wisely.
399
00:55:15,311 --> 00:55:17,079
Alma has made us a promise.
400
00:55:17,081 --> 00:55:19,047
If we honor her and respect her,
401
00:55:19,050 --> 00:55:21,016
she will Grant us immortality.
402
00:55:23,586 --> 00:55:25,653
We grow stronger every day.
403
00:55:25,655 --> 00:55:27,956
Soon we will be strong
enough to bring justice
404
00:55:27,958 --> 00:55:31,927
to those who held your
Matra prisoner for so long.
405
00:55:32,762 --> 00:55:34,630
War's coming.
406
00:55:34,632 --> 00:55:38,867
And each and every one of
you is just as important.
407
00:55:54,818 --> 00:55:58,353
You would hurt your Matra?
408
00:56:02,692 --> 00:56:04,793
- You're not my Matra.
409
00:56:09,833 --> 00:56:12,800
- Oh, my child! My
child. My child.
410
00:56:20,610 --> 00:56:22,844
My child! My child!
411
00:56:28,518 --> 00:56:30,518
Oh, my child. My child.
412
00:56:32,489 --> 00:56:34,021
This is what happens
when you allow your mind
413
00:56:34,023 --> 00:56:36,724
to be controlled by weakness!
414
00:56:38,594 --> 00:56:41,130
Let this be a lesson to you all!
415
00:56:42,865 --> 00:56:44,032
Oh, my child.
416
00:56:45,869 --> 00:56:46,869
My child.
417
00:57:07,657 --> 00:57:09,824
Look at what you've done!
418
00:57:11,760 --> 00:57:13,195
This is your fault.
419
00:57:17,666 --> 00:57:18,900
Open the cage.
420
00:57:23,773 --> 00:57:28,744
You poison my little girl
with your rebellious idea.
421
00:57:44,226 --> 00:57:45,594
Now, I'm gonna cut you!
422
00:57:45,596 --> 00:57:46,596
- Try it.
423
00:57:50,867 --> 00:57:53,969
- You're not afraid of death.
424
00:57:57,807 --> 00:57:59,974
We make such a good pair.
425
00:58:00,909 --> 00:58:02,945
Your strong offspring
426
00:58:04,213 --> 00:58:05,947
in me only.
427
00:58:05,949 --> 00:58:06,949
Offspring?
428
00:58:08,485 --> 00:58:09,784
- Bullshit.
429
00:58:13,789 --> 00:58:16,157
- I've been promised immunity.
430
00:58:18,527 --> 00:58:21,663
- We all change,
there is no immunity.
431
00:58:21,664 --> 00:58:22,664
- Wrong!
432
00:58:23,833 --> 00:58:27,603
When we ingest their blood,
we ingest the answer.
433
00:58:27,605 --> 00:58:29,003
- You're just
eating rotten meat.
434
00:58:29,005 --> 00:58:30,005
- Wrong!
435
00:58:40,250 --> 00:58:41,250
- Listen.
436
00:58:44,853 --> 00:58:48,056
They die just like you and me.
437
00:58:48,057 --> 00:58:50,958
You know this.
You've killed them.
438
00:58:53,128 --> 00:58:54,128
See?
439
00:58:56,164 --> 00:58:58,032
They're not undead.
440
00:58:58,934 --> 00:59:00,068
Only changed.
441
00:59:00,869 --> 00:59:02,170
Their minds gone.
442
00:59:04,039 --> 00:59:05,974
- Your mind is gone.
443
00:59:09,878 --> 00:59:12,047
- I don't wish to kill you,
444
00:59:12,048 --> 00:59:13,048
I need you.
445
00:59:15,617 --> 00:59:16,585
You could make my hunters
446
00:59:16,586 --> 00:59:17,885
with such
447
00:59:17,887 --> 00:59:18,987
great
448
00:59:20,590 --> 00:59:21,989
results.
449
00:59:27,030 --> 00:59:28,797
- Matra! Matra!
450
00:59:28,798 --> 00:59:29,864
- I'm here.
451
00:59:31,867 --> 00:59:34,101
- I got another for the war.
452
00:59:34,103 --> 00:59:35,103
A runner.
453
00:59:39,108 --> 00:59:40,775
- Think about it.
454
00:59:56,659 --> 00:59:58,126
She'll do nicely.
455
00:59:59,094 --> 01:00:01,228
Throw her in the cage.
456
01:00:01,231 --> 01:00:04,032
Don't let her get
too close to him.
457
01:00:30,860 --> 01:00:33,195
- Looks like you've
found yourself a good
458
01:00:33,197 --> 01:00:34,197
- shut up.
459
01:00:38,735 --> 01:00:40,101
- Look, have you seen two girls.
460
01:00:40,103 --> 01:00:41,103
Roughly 13.
461
01:00:48,644 --> 01:00:49,644
- Ruby?!
462
01:00:51,114 --> 01:00:52,114
Ruby!
463
01:00:53,115 --> 01:00:54,115
Ruby.
464
01:01:02,291 --> 01:01:03,291
And Bella?
465
01:01:11,134 --> 01:01:12,300
Damn it!
466
01:01:12,302 --> 01:01:13,735
They've been missing
for two weeks,
467
01:01:13,737 --> 01:01:15,170
I've been out looking for them.
468
01:01:35,757 --> 01:01:37,159
- Already tried.
469
01:01:41,764 --> 01:01:43,998
- Yeah but the both of us.
470
01:01:47,737 --> 01:01:48,737
- Maybe.
471
01:01:49,905 --> 01:01:52,106
But they're always watching.
472
01:01:56,478 --> 01:01:58,847
- When the time is right.
473
01:02:42,824 --> 01:02:45,260
- There you are,
my little warrior.
474
01:02:45,262 --> 01:02:48,063
Your lines of
power are in place.
475
01:03:02,445 --> 01:03:03,445
Breathe in.
476
01:03:05,213 --> 01:03:07,983
Breathe in your invincibility.
477
01:03:17,492 --> 01:03:20,262
Here you are, my warriors.
478
01:03:20,264 --> 01:03:22,463
Now, you are ready for battle.
479
01:03:22,465 --> 01:03:25,199
Show me your war stance.
480
01:03:25,202 --> 01:03:26,300
Good.
481
01:03:26,302 --> 01:03:28,036
Good.
482
01:03:28,038 --> 01:03:30,438
You will be fierce, each
and every one of you.
483
01:03:30,440 --> 01:03:31,338
Now, go!
484
01:03:31,340 --> 01:03:32,474
Practice war!
485
01:03:36,311 --> 01:03:40,014
Remember, you are invincible!
486
01:04:04,106 --> 01:04:05,106
- Hey.
487
01:04:07,342 --> 01:04:09,945
You know she's crazy, right?
488
01:04:12,949 --> 01:04:15,282
She's gonna get you killed.
489
01:04:22,257 --> 01:04:24,425
Are you listening to me?!
490
01:04:25,994 --> 01:04:27,161
Go on, do it!
491
01:04:28,396 --> 01:04:30,164
Get off of me.
492
01:04:30,166 --> 01:04:31,164
- Knock it off.
493
01:04:31,166 --> 01:04:35,070
You keep this up and we
won't be able to escape.
494
01:04:39,574 --> 01:04:40,942
- Why should I help you?
495
01:04:40,943 --> 01:04:44,012
- You need me as
much as I need you.
496
01:05:04,967 --> 01:05:07,469
- Where is your rescue party?
497
01:05:09,038 --> 01:05:10,204
- I was it.
498
01:05:11,106 --> 01:05:13,474
We can't spare anymore people.
499
01:05:16,112 --> 01:05:17,112
- Some camp.
500
01:05:17,114 --> 01:05:18,346
- Runners die.
501
01:05:18,347 --> 01:05:20,014
It's part of the job.
502
01:05:20,016 --> 01:05:23,418
We can't risk losing
more to save a few.
503
01:05:25,987 --> 01:05:27,688
- What about for kids?
504
01:05:30,025 --> 01:05:33,161
- Everyone is just as
important as the next person.
505
01:05:33,163 --> 01:05:35,063
That's how we survive.
506
01:05:36,065 --> 01:05:39,501
- Until a corrupt few
think differently.
507
01:05:39,503 --> 01:05:41,268
- Not in our camp.
508
01:05:41,271 --> 01:05:44,005
Tommy keeps everyone in line.
509
01:05:45,442 --> 01:05:46,442
- Tommy.
510
01:05:48,443 --> 01:05:51,246
Sounds like the
crazy bitch here.
511
01:06:29,418 --> 01:06:31,085
- She's changing!
512
01:06:31,088 --> 01:06:32,420
She's changing!
513
01:07:13,561 --> 01:07:15,630
Her faith is weak.
514
01:07:15,632 --> 01:07:17,364
We must consume her.
515
01:07:18,333 --> 01:07:19,800
Feed with me family!
516
01:07:19,802 --> 01:07:22,070
We will be children forever!
517
01:07:38,554 --> 01:07:40,320
Alma demands more.
518
01:07:42,123 --> 01:07:43,257
We eat her raw.
519
01:08:04,179 --> 01:08:05,646
- Now's our chance.
520
01:08:18,737 --> 01:08:20,595
- This way. We can lose them...
521
01:08:20,596 --> 01:08:23,631
- I'm not leaving
without my brother.
522
01:08:23,632 --> 01:08:25,300
- Oh, okay.
523
01:08:25,301 --> 01:08:26,782
If we take from the
shadows, we can...
524
01:08:30,706 --> 01:08:32,172
- Todd?
525
01:08:32,175 --> 01:08:34,208
It's time to wake up.
526
01:08:55,363 --> 01:08:56,497
- He's awake!
527
01:09:03,506 --> 01:09:04,506
- Benny?
528
01:09:14,251 --> 01:09:16,283
- Look at me, my child.
529
01:09:16,286 --> 01:09:17,819
I am your Matra.
530
01:09:17,820 --> 01:09:19,420
We are your family now.
531
01:09:19,421 --> 01:09:21,488
He means nothing to you.
532
01:09:23,359 --> 01:09:24,192
- Benny don't listen to her...
533
01:09:24,194 --> 01:09:25,292
- silence!
534
01:09:27,563 --> 01:09:29,697
Step back into formation!
535
01:09:31,766 --> 01:09:34,301
You have a broken mind.
536
01:09:34,304 --> 01:09:37,738
There are only two things
to do to a broken mind.
537
01:09:37,740 --> 01:09:40,440
Break it into submission
538
01:09:40,443 --> 01:09:41,676
or destroy it.
539
01:09:48,250 --> 01:09:49,484
You may begin.
540
01:11:01,556 --> 01:11:02,556
Finish it!
541
01:11:04,726 --> 01:11:05,726
Finish him.
542
01:11:09,898 --> 01:11:12,000
There must be a winner.
543
01:11:12,002 --> 01:11:14,435
Finish it or you both die.
544
01:11:17,805 --> 01:11:18,805
Finish it!
545
01:11:22,043 --> 01:11:23,043
Finish it!
546
01:11:37,893 --> 01:11:38,893
Finish it!
547
01:12:19,568 --> 01:12:20,568
Get them!
548
01:12:30,078 --> 01:12:31,679
- Benny!
549
01:12:31,680 --> 01:12:32,713
It's me.
550
01:12:32,716 --> 01:12:33,948
- Everyone stay where you are!
551
01:12:33,949 --> 01:12:36,650
- Benny, don't listen to her.
552
01:12:40,689 --> 01:12:42,823
- Your darn fine idea.
553
01:12:42,826 --> 01:12:44,091
- Benny, it's me.
554
01:12:46,761 --> 01:12:49,529
- He's mine. My loyal warrior.
555
01:12:53,402 --> 01:12:54,402
- Benny.
556
01:12:55,871 --> 01:12:56,938
Benny, look.
557
01:12:58,640 --> 01:13:00,375
I got you something.
558
01:13:04,579 --> 01:13:05,979
It's for you.
559
01:13:05,981 --> 01:13:07,148
- Put that down!
560
01:13:07,149 --> 01:13:09,050
You carry a spear now!
561
01:13:11,019 --> 01:13:12,854
I said put that down.
562
01:13:14,989 --> 01:13:18,091
Defiance has a
punishment around here.
563
01:13:18,094 --> 01:13:19,094
- Todd!
564
01:13:27,502 --> 01:13:29,970
- How dare you defy your Matra?
565
01:13:32,707 --> 01:13:33,807
- Todd!
566
01:14:07,509 --> 01:14:11,578
- But we were supposed
to live together forever.
567
01:15:09,203 --> 01:15:12,573
- No, no, no. We
need to keep moving.
568
01:15:13,975 --> 01:15:15,775
- You spoke.
569
01:15:15,778 --> 01:15:16,944
You spoke!
570
01:15:16,945 --> 01:15:18,880
- I'm sorry. I'm
sorry. I'm sor...
571
01:15:18,881 --> 01:15:20,780
- no, it's okay!
572
01:15:20,783 --> 01:15:21,849
It's alright.
573
01:15:21,850 --> 01:15:22,949
It's okay.
574
01:15:28,055 --> 01:15:29,055
It's okay.
575
01:15:30,692 --> 01:15:32,025
I'm here.
576
01:15:32,028 --> 01:15:35,296
Everything's gonna be okay now.
577
01:15:35,297 --> 01:15:39,634
Listen, I know you wanna
be with those other kids
578
01:15:40,601 --> 01:15:42,002
but we don't belong there.
579
01:15:42,005 --> 01:15:43,738
- I know.
580
01:15:43,739 --> 01:15:44,739
- Yeah?
581
01:15:45,274 --> 01:15:46,940
- Not all places are like that.
582
01:15:46,943 --> 01:15:48,676
Good ones exist.
583
01:15:48,677 --> 01:15:49,911
Like our camp.
584
01:15:52,847 --> 01:15:53,847
Now what?
585
01:15:56,018 --> 01:15:57,984
What'd I say this time?
586
01:16:08,963 --> 01:16:12,099
I take it, you're
not coming with me?
587
01:16:14,336 --> 01:16:15,336
Well...
588
01:16:20,908 --> 01:16:22,176
- Todd.
589
01:16:22,177 --> 01:16:23,177
- Eve.
590
01:16:24,979 --> 01:16:26,913
This belongs to you.
591
01:16:38,793 --> 01:16:40,661
I'll see you around.
592
01:16:52,841 --> 01:16:54,742
- Alright, time to go.
593
01:16:56,944 --> 01:16:58,945
You wanna piggyback?
594
01:16:58,948 --> 01:17:00,046
Yeah?
595
01:17:01,283 --> 01:17:02,283
Come on.
596
01:17:04,653 --> 01:17:05,987
Hey.
597
01:17:05,988 --> 01:17:07,087
Say my name again.
598
01:17:07,090 --> 01:17:08,823
- Todd.
599
01:17:08,824 --> 01:17:09,657
- Again.
600
01:17:09,658 --> 01:17:10,291
- Todd!
601
01:17:10,292 --> 01:17:11,125
- Again!
602
01:17:11,127 --> 01:17:11,958
- Todd!
603
01:17:11,961 --> 01:17:12,993
- Again!
604
01:17:12,996 --> 01:17:13,828
- Todd!
605
01:17:13,829 --> 01:17:14,662
- Again!
606
01:17:14,663 --> 01:17:15,296
- Todd!
607
01:17:15,297 --> 01:17:16,297
- Whoo!
37168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.