All language subtitles for The.Girl.from.Oslo.S01E01.Episode.1.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:08,560 A NETFLIX SERIES 2 00:00:30,560 --> 00:00:32,000 Let's go inside, Alex. 3 00:00:33,200 --> 00:00:35,040 It's her birthday after all. 4 00:00:38,360 --> 00:00:40,840 You know, I'm not sure this is a good idea. 5 00:00:41,800 --> 00:00:43,880 But you haven't spoken with her for several weeks. 6 00:00:43,960 --> 00:00:46,040 Come on, don't be childish. 7 00:00:46,120 --> 00:00:47,120 Okay. 8 00:01:00,560 --> 00:01:01,560 Hmm. 9 00:01:06,000 --> 00:01:07,360 - Are you ready? - Yeah. 10 00:01:07,440 --> 00:01:08,520 Ring the bell. 11 00:01:11,160 --> 00:01:13,000 - Perhaps we should have called her. - Hmm. 12 00:01:13,080 --> 00:01:15,400 That wouldn't have been much of a surprise, would it? 13 00:01:16,160 --> 00:01:17,560 Okay. 14 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 HERE LIVES PIA 15 00:01:21,040 --> 00:01:22,680 ♪ Happy birthday to... ♪ 16 00:01:23,360 --> 00:01:24,360 Oh. 17 00:01:24,400 --> 00:01:26,560 Hi. So sorry. We are here for Pia. 18 00:01:27,160 --> 00:01:28,480 - Oh. - Surprise. 19 00:01:28,560 --> 00:01:30,240 Well, uh... Okay. 20 00:01:30,320 --> 00:01:32,520 I... I'm sorry for the mess. 21 00:01:32,600 --> 00:01:34,080 I just, um... 22 00:01:34,160 --> 00:01:37,040 I threw a little party yesterday, so if you'd just let me... 23 00:01:39,880 --> 00:01:41,120 I'm Cecilie. 24 00:01:42,440 --> 00:01:44,120 I go to university with Pia. 25 00:01:46,120 --> 00:01:48,600 She lets me stay here while she's away. 26 00:01:49,680 --> 00:01:50,680 - Away? - Oh. 27 00:01:50,720 --> 00:01:52,680 Yeah. Pia's in Israel. 28 00:01:53,360 --> 00:01:54,640 In I-Israel? 29 00:02:05,240 --> 00:02:08,360 What can I do? I didn't mean it. Stop! 30 00:02:17,760 --> 00:02:19,080 Pia! 31 00:02:19,160 --> 00:02:21,000 Come on! One last dip! 32 00:02:22,080 --> 00:02:23,320 - Come on! - No, I just... 33 00:02:23,400 --> 00:02:24,680 I just dried! 34 00:02:25,400 --> 00:02:27,200 - Come on! - Oh! 35 00:02:27,280 --> 00:02:28,560 Stop! 36 00:02:29,440 --> 00:02:30,440 There you go. 37 00:02:31,840 --> 00:02:33,600 I'm very glad you convinced me to come. 38 00:02:33,680 --> 00:02:36,360 Yeah, I told you a trip to Egypt would cheer you up. 39 00:02:36,440 --> 00:02:38,560 Mm. 40 00:02:41,400 --> 00:02:44,600 MESSAGES - MOM: PLEASE PIA. WE HAVE TO TALK ABOUT THIS. 41 00:02:47,520 --> 00:02:48,760 Your mother? 42 00:02:49,400 --> 00:02:50,400 Again? 43 00:02:51,600 --> 00:02:52,640 What does she want? 44 00:02:53,440 --> 00:02:56,760 I think she just wants to say happy birthday or something. 45 00:02:56,840 --> 00:02:58,000 It's your birthday? 46 00:02:58,080 --> 00:02:59,760 - Why didn't you... Did you know? - No. 47 00:02:59,840 --> 00:03:00,720 - But it's... - Why? 48 00:03:00,800 --> 00:03:02,720 But I'm not really a birthday girl. 49 00:03:02,800 --> 00:03:04,776 - I didn't want to say it. - I'm giving you a gift. 50 00:03:04,800 --> 00:03:07,360 - No. Oh, my God, guys, really. - Hey. One, two, three! 51 00:03:07,440 --> 00:03:10,960 ♪ Happy birthday to you ♪ 52 00:03:11,040 --> 00:03:14,640 ♪ Happy birthday to you ♪ 53 00:03:15,240 --> 00:03:19,080 - ♪ Happy birthday dear Pia ♪ - Thank you. 54 00:03:19,160 --> 00:03:22,520 ♪ Happy birthday to you ♪ 55 00:03:22,600 --> 00:03:24,800 - Thank you! - Woo-hoo-hoo! 56 00:03:26,680 --> 00:03:28,720 Come here! How are you? 57 00:03:29,760 --> 00:03:31,440 Okay, let's see. 58 00:03:32,480 --> 00:03:34,960 Wow! They're beautiful. 59 00:03:35,040 --> 00:03:36,120 Yeah, you like it? 60 00:03:36,200 --> 00:03:37,920 Of course. 61 00:03:39,600 --> 00:03:40,640 No, no! 62 00:03:41,240 --> 00:03:42,320 Seven. Seven. 63 00:03:43,840 --> 00:03:45,360 - Forty? - Yes. 64 00:03:46,160 --> 00:03:47,200 No. 65 00:03:47,280 --> 00:03:49,616 - What are you doing? - Thanks. 66 00:03:49,640 --> 00:03:51,800 - No. - No, it's what it costs. 67 00:03:51,840 --> 00:03:52,720 - Fifty. - No. 68 00:03:52,800 --> 00:03:54,800 No, listen. The bargaining is half the fun. Okay? 69 00:03:54,880 --> 00:03:56,040 Let me. Come on. Okay? 70 00:03:56,120 --> 00:03:57,640 Thank you. 71 00:03:58,800 --> 00:04:00,160 Happy birthday. 72 00:04:00,200 --> 00:04:02,360 - Well, enjoy. It's yours. - Thank you. 73 00:04:02,440 --> 00:04:03,520 Make a wish. 74 00:04:03,600 --> 00:04:04,800 - Make a wish? - Yes! 75 00:04:04,880 --> 00:04:05,880 Okay. 76 00:04:15,360 --> 00:04:16,360 Happy birthday. 77 00:04:16,400 --> 00:04:17,840 - Happy birthday, Pia. - Thank you. 78 00:04:49,160 --> 00:04:50,520 It's for you. 79 00:04:50,600 --> 00:04:51,760 It's for me? 80 00:05:01,880 --> 00:05:04,161 Why are you laughing? 81 00:05:50,640 --> 00:05:52,680 Get out! 82 00:05:55,160 --> 00:05:56,160 Hey! 83 00:06:12,520 --> 00:06:15,376 Please, please, please! 84 00:06:15,400 --> 00:06:17,600 Shut up! Don't move! 85 00:06:30,920 --> 00:06:31,920 Yes? 86 00:06:31,960 --> 00:06:34,600 Our friends send their greetings. 87 00:06:34,680 --> 00:06:36,520 Yes, what's up? 88 00:06:37,120 --> 00:06:38,880 Plan executed. 89 00:06:39,880 --> 00:06:41,240 They're with us. 90 00:06:42,600 --> 00:06:43,760 Finally. 91 00:06:43,840 --> 00:06:46,160 Finally, some good news. Thank God. 92 00:07:06,760 --> 00:07:11,800 Today, we bear witness to an extraordinary act 93 00:07:11,880 --> 00:07:14,480 in one of history's defining dramas. 94 00:07:52,640 --> 00:07:54,560 Doesn't she want to speak with us? 95 00:07:54,640 --> 00:07:55,520 I don't know. 96 00:07:56,920 --> 00:08:00,080 Why do you think she went to Israel, of all places? 97 00:08:01,000 --> 00:08:03,200 Well... I've no idea. 98 00:08:03,280 --> 00:08:06,320 Uh... But you... You two had fights before. 99 00:08:06,400 --> 00:08:09,520 It's never been so bad that she doesn't want to speak with you. 100 00:08:21,200 --> 00:08:23,520 What exactly are you keeping from me? 101 00:08:23,600 --> 00:08:25,320 Jesus. 102 00:08:25,400 --> 00:08:27,560 As if Pia's disappearance isn't bad enough, 103 00:08:27,640 --> 00:08:30,000 you are trying to accuse me of having done her wrong. 104 00:08:30,080 --> 00:08:33,240 I'm not accusing you. I'm just trying to make sense of... 105 00:08:34,280 --> 00:08:36,520 I'm sorry. I didn't mean to... 106 00:08:47,400 --> 00:08:49,560 I'm going there. 107 00:08:49,640 --> 00:08:50,640 What? 108 00:08:51,120 --> 00:08:53,920 I'm going to Israel. 109 00:09:00,920 --> 00:09:03,360 Aren't you overreacting a bit now? 110 00:09:03,440 --> 00:09:06,560 Like you say, there's probably nothing wrong, but... 111 00:09:06,640 --> 00:09:08,880 But... But what about your job? 112 00:09:09,880 --> 00:09:10,880 Well... 113 00:09:13,520 --> 00:09:15,440 I'm only supposed to write an article anyway, 114 00:09:15,520 --> 00:09:17,720 so I might just as well write it down there. 115 00:09:19,640 --> 00:09:21,120 I just have to sort this out. 116 00:09:40,880 --> 00:09:42,360 Pia, it's Mum. 117 00:09:42,440 --> 00:09:46,760 I just wanted to say, I'm so sorry that it turned out like this, 118 00:09:46,840 --> 00:09:47,840 and that... 119 00:09:48,560 --> 00:09:50,920 That you didn't... That I didn't say anything. 120 00:09:52,000 --> 00:09:53,480 I want to tell you... 121 00:09:53,560 --> 00:09:56,720 No, I'll tell you when I see you in person, not over the phone. 122 00:09:58,920 --> 00:10:00,080 I am sorry. 123 00:10:01,440 --> 00:10:03,800 And I'm in Israel on my way to Jerusalem. 124 00:10:05,360 --> 00:10:06,560 Call me when you can. 125 00:10:30,560 --> 00:10:32,920 Make sure everyone attends. I don't want any excuses. 126 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Get hold of them, wherever, get them in the room. 127 00:10:35,080 --> 00:10:36,600 That's the most important... 128 00:10:40,160 --> 00:10:41,600 Alex? 129 00:10:42,360 --> 00:10:43,360 Arik. 130 00:10:49,160 --> 00:10:52,720 They said a friend is waiting at the front desk, but... 131 00:10:53,480 --> 00:10:55,440 Look at you. You haven't changed a bit. 132 00:10:58,440 --> 00:11:00,400 You have. 133 00:11:01,280 --> 00:11:04,120 You never were one for diplomacy, were you? 134 00:11:05,800 --> 00:11:09,200 It's so good to see you. It must be, what? Um... 135 00:11:09,280 --> 00:11:10,280 Years. 136 00:11:12,440 --> 00:11:14,680 I'm not here to talk about the old days. 137 00:11:14,760 --> 00:11:17,200 I'm here because I'm looking for my daughter Pia. 138 00:11:17,280 --> 00:11:18,920 Looking for her? What do you mean? 139 00:11:19,000 --> 00:11:21,360 Well, we had a... a big fight. 140 00:11:21,440 --> 00:11:23,480 - And Pia came here. - Yes? 141 00:11:23,560 --> 00:11:26,640 And now, I can't seem to reach her, and I thought maybe you could help. 142 00:11:28,040 --> 00:11:29,280 Alex, I... 143 00:11:32,880 --> 00:11:35,880 It must be stressful. I'm sure I can make someone find out. 144 00:11:35,960 --> 00:11:38,240 - Okay. - Excuse me. "Pia..."? 145 00:11:38,320 --> 00:11:39,520 - Bakke. - Bakke. 146 00:11:41,760 --> 00:11:42,760 Pia Bakke. 147 00:11:42,800 --> 00:11:44,640 Have someone find out which hotel she's in. 148 00:11:44,720 --> 00:11:47,200 I'll take care of it, but you know they're waiting for you. 149 00:11:47,280 --> 00:11:48,640 I'll be right there. 150 00:11:48,720 --> 00:11:51,440 - Thank you. - No problem. 151 00:11:51,520 --> 00:11:53,440 Alex, it's probably nothing. 152 00:11:53,520 --> 00:11:56,760 You know a lot of young people come here to enjoy themselves. 153 00:11:56,840 --> 00:11:59,120 Yes, um... She hasn't been to see you, has she? 154 00:11:59,760 --> 00:12:01,280 Me? No, why? 155 00:12:01,800 --> 00:12:03,480 Arik, we've got to go. 156 00:12:05,080 --> 00:12:06,080 Give me a card. 157 00:12:07,640 --> 00:12:09,920 Look, I'm really... I'm really worried for her. 158 00:12:10,000 --> 00:12:13,360 Here's my number. This one. It's okay. Call me anytime. 159 00:12:15,360 --> 00:12:17,080 I'm sure she'll turn up just fine. 160 00:12:17,600 --> 00:12:19,800 Arik, I'm leaving. 161 00:12:19,880 --> 00:12:20,880 Yes, okay. 162 00:12:20,960 --> 00:12:23,560 Bat-El, the minute you get the hotel, give it to Mrs Bakke, okay? 163 00:12:23,640 --> 00:12:26,680 No problem, sir. Give me ten minutes and I'll find it. 164 00:12:28,000 --> 00:12:29,600 - Bye. - Bye. 165 00:12:33,480 --> 00:12:34,480 Okay. 166 00:13:08,480 --> 00:13:10,280 - What was the name? - Pia Bakke. 167 00:13:10,360 --> 00:13:12,920 Pia Bakke. How do you spell "Bakke"? 168 00:13:13,000 --> 00:13:15,520 - B, A, double-K, E. - Right. 169 00:13:16,560 --> 00:13:19,080 Uh... No. She checked out five nights ago. 170 00:13:19,160 --> 00:13:21,240 - She checked out? - That's right. 171 00:13:22,560 --> 00:13:25,160 Where? Did she say anything about where she was going? 172 00:13:27,040 --> 00:13:28,760 Um, I'm her mother. 173 00:13:29,600 --> 00:13:31,440 If you can remember anything... 174 00:13:36,320 --> 00:13:39,280 I think, maybe, I remember her vaguely. 175 00:13:39,360 --> 00:13:40,360 Swedish? 176 00:13:40,920 --> 00:13:41,960 Norwegian. 177 00:13:42,040 --> 00:13:43,440 Uh... 178 00:13:43,520 --> 00:13:45,400 She didn't say where she was going. 179 00:13:46,680 --> 00:13:48,160 Ah! But she was here with someone. 180 00:13:48,760 --> 00:13:50,040 Okay. Who? 181 00:13:50,120 --> 00:13:51,720 Ah, don't worry. He's a good guy. 182 00:13:51,800 --> 00:13:54,920 Um, he plays the guitar in the bar next door. Nadav. 183 00:13:55,000 --> 00:13:56,280 - Nadav? - Yeah. 184 00:13:56,880 --> 00:13:59,400 The elections are approaching this coming year. 185 00:13:59,480 --> 00:14:02,960 According to the polls, you're already a stellar success. 186 00:14:03,040 --> 00:14:05,800 Do you plan on running for prime minister? 187 00:14:05,880 --> 00:14:11,440 Do you even think Israel is ready for a Mizrachi minister who is religious? 188 00:14:11,520 --> 00:14:13,616 - First of all, God willing, we do have... - Minister. 189 00:14:13,640 --> 00:14:16,680 - ...an excellent prime minister. - I apologise for the interruption. 190 00:14:16,760 --> 00:14:18,680 Can you come out for a second? 191 00:14:18,760 --> 00:14:19,640 Yes. 192 00:14:19,720 --> 00:14:21,360 Excuse me. I'll be right back. 193 00:14:33,080 --> 00:14:37,600 The names of the three hostages are Noa Solomon, Nadav Solomon, 194 00:14:37,680 --> 00:14:38,680 and Pia Bakke. 195 00:14:40,040 --> 00:14:41,480 In exchange for their release, 196 00:14:41,560 --> 00:14:44,640 ISIS demands the release of 12 Palestinian prisoners. 197 00:14:44,720 --> 00:14:46,760 And one Norwegian prisoner. 198 00:14:49,800 --> 00:14:51,840 What's our line? How do we respond to their demands? 199 00:14:51,920 --> 00:14:53,520 As I see it, we have two options. 200 00:14:53,600 --> 00:14:54,960 One is a prisoner exchange, 201 00:14:55,040 --> 00:14:57,680 a mistake we've made too many times if you ask me. 202 00:14:57,760 --> 00:15:00,760 Remember, 40% of the thousand terrorists Netanyahu released 203 00:15:00,840 --> 00:15:02,200 returned to terrorist activity. 204 00:15:02,280 --> 00:15:04,760 We are familiar with the numbers, Mosh. The second option? 205 00:15:04,840 --> 00:15:06,440 To go in there and get them out. 206 00:15:07,080 --> 00:15:09,120 How long do you estimate it will take to find them? 207 00:15:09,200 --> 00:15:10,240 A few days. 208 00:15:12,360 --> 00:15:13,800 We're not alone here. 209 00:15:14,440 --> 00:15:16,200 We've talked to the Norwegian government, 210 00:15:16,280 --> 00:15:17,720 and our shared interest with Egypt 211 00:15:17,800 --> 00:15:20,640 to fight terrorism in Sinai requires full cooperation. 212 00:15:21,720 --> 00:15:25,240 Arik, contact your friend in Egyptian Intelligence and get to work. 213 00:15:25,320 --> 00:15:26,200 Already being done. 214 00:15:26,280 --> 00:15:30,160 Another matter that requires planning is how we handle this in the public eye, 215 00:15:30,240 --> 00:15:31,720 to restrain the streets, 216 00:15:31,800 --> 00:15:36,160 so we can work quietly without the chaos we experienced in previous abductions. 217 00:15:37,280 --> 00:15:40,560 It's amazing that there's a serious travel warning on Sinai, 218 00:15:41,160 --> 00:15:42,960 and some people just don't care. 219 00:15:44,040 --> 00:15:45,240 Okay, people. 220 00:15:45,320 --> 00:15:46,320 Uh... 221 00:15:46,920 --> 00:15:48,960 You should know, uh... 222 00:15:49,640 --> 00:15:52,360 I know the mother of the Norwegian hostage. 223 00:15:52,440 --> 00:15:53,880 I met her during the talks in Oslo. 224 00:15:55,960 --> 00:15:58,520 That's actually good for us. 225 00:15:59,320 --> 00:16:00,200 Talk to her. 226 00:16:00,280 --> 00:16:02,960 Support her. Try to contain her. 227 00:16:03,040 --> 00:16:04,680 I'll keep an eye on her. 228 00:16:04,760 --> 00:16:07,400 She can't be exactly "contained". 229 00:16:07,480 --> 00:16:10,360 People, let's hope this crisis ends in the minimum amount of time 230 00:16:10,440 --> 00:16:11,760 and with minimum damage. 231 00:16:12,440 --> 00:16:13,440 Bye. 232 00:16:16,320 --> 00:16:20,000 COURTHOUSE 233 00:16:26,920 --> 00:16:28,160 - Karl Bakke? - Yes. 234 00:16:28,240 --> 00:16:29,480 Yes. 235 00:16:29,560 --> 00:16:31,920 Charlotte Fjulsrud, Oslo Police District. 236 00:16:32,000 --> 00:16:33,920 Marianne Hovland, also Oslo police. 237 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Karl Bakke. 238 00:16:35,080 --> 00:16:36,800 So, what can I do for you? 239 00:16:37,440 --> 00:16:39,560 Is there somewhere we can talk? 240 00:16:41,840 --> 00:16:44,040 Um... Yes. Sure. 241 00:16:45,440 --> 00:16:49,080 - Uh, well... well, what do you know? - Let's not talk here. 242 00:16:50,080 --> 00:16:51,080 Uh, okay. 243 00:16:58,360 --> 00:16:59,360 Alex... 244 00:17:10,640 --> 00:17:12,319 The source saw this just now. 245 00:17:14,160 --> 00:17:15,359 It's from ISIS. 246 00:17:16,800 --> 00:17:17,800 What is it? 247 00:17:21,920 --> 00:17:24,839 - Alex, this is going to be hard to... - Put it on. 248 00:17:36,920 --> 00:17:40,320 Thanks to the good grace of Allah... 249 00:17:43,040 --> 00:17:48,120 ...this brave group of Islamic State fighters 250 00:17:48,720 --> 00:17:51,080 have captured the three of us. 251 00:17:52,480 --> 00:17:55,800 One Norwegian and two Israelis. 252 00:17:57,560 --> 00:18:00,280 The Islamic State have two demands. 253 00:18:04,520 --> 00:18:07,960 One, the release of their brother-in-arms, 254 00:18:08,600 --> 00:18:11,640 Abu Salim, from his prison in Oslo. 255 00:18:14,480 --> 00:18:15,600 And two... 256 00:18:17,040 --> 00:18:19,880 the release of 12 ISIS prisoners 257 00:18:19,960 --> 00:18:24,000 held in Israeli jail for so-called terror offenses. 258 00:18:25,320 --> 00:18:27,920 If there is any attempt to find us... 259 00:18:30,560 --> 00:18:32,200 ...we will be killed immediately. 260 00:18:49,600 --> 00:18:52,040 I am so sorry. 261 00:18:54,080 --> 00:18:58,000 Both our and Israeli Intelligence confirm that this is legit. 262 00:18:58,080 --> 00:18:59,600 Unfortunately. 263 00:18:59,680 --> 00:19:00,680 I am sorry. 264 00:19:08,920 --> 00:19:10,120 Alex... 265 00:19:14,560 --> 00:19:17,480 I can't stress how sorry and shocked I am. 266 00:19:18,120 --> 00:19:19,680 I can assure you 267 00:19:19,760 --> 00:19:23,680 that this is now top priority on every level. 268 00:19:23,760 --> 00:19:26,680 We are going to do everything in our power to solve this. 269 00:19:29,000 --> 00:19:31,840 B-b-b-but wh-what will you do? 270 00:19:32,480 --> 00:19:35,200 Currently, we are looking at different strategies. 271 00:19:35,280 --> 00:19:38,560 L-Like what? To let the prisoners they're asking for go free? 272 00:19:38,640 --> 00:19:41,600 Norway's official policy is to not negotiate with terrorists. 273 00:19:42,800 --> 00:19:44,720 You said you'd do everything to save them? 274 00:19:44,800 --> 00:19:46,640 Yes. E-Everything in our power. 275 00:19:46,720 --> 00:19:50,720 Yes, so make sure it's in your power to save them. 276 00:19:53,200 --> 00:19:55,440 Listen... 277 00:19:55,520 --> 00:19:58,240 It seems horrible but there isn't anything you can do right now. 278 00:19:58,320 --> 00:19:59,600 What can I do? 279 00:20:00,520 --> 00:20:02,680 But I want you to know, Alex... 280 00:20:02,760 --> 00:20:04,800 Hey, look at me. 281 00:20:04,880 --> 00:20:07,200 I want you to know that I am here for you, 282 00:20:07,280 --> 00:20:08,600 until all this is over. 283 00:20:09,640 --> 00:20:12,920 We have a question. Why is your wife already in Israel? 284 00:20:17,200 --> 00:20:19,200 Why is your wife already in Israel? 285 00:20:28,400 --> 00:20:29,400 Hello? 286 00:20:30,000 --> 00:20:31,360 Alex? 287 00:20:31,440 --> 00:20:32,600 - Hello? - Karl? 288 00:20:33,720 --> 00:20:36,600 Yes, I know. It's utterly s-surreal. 289 00:20:37,720 --> 00:20:40,160 What do the Israelis...? C-Can they get her out? 290 00:20:40,240 --> 00:20:42,680 I don't know. They have to, right? They... 291 00:20:42,760 --> 00:20:44,960 Israel is used to this kind of stuff, 292 00:20:45,040 --> 00:20:48,560 so surely they can't just... l-leave them out there. 293 00:20:48,640 --> 00:20:51,200 Yeah. But you're in Israel right now? 294 00:20:51,880 --> 00:20:54,760 Wh-wh-wha... Did you know something or what? 295 00:20:54,840 --> 00:20:57,680 I don't know. I got a... 296 00:20:58,320 --> 00:21:01,800 A feeling that something was wrong. 297 00:21:01,880 --> 00:21:04,800 - That something had happened. - She looked so terribly lonely. 298 00:21:04,880 --> 00:21:08,080 Oh, my God. I know. 299 00:21:26,320 --> 00:21:28,240 - Alex Bakke? - Yes. 300 00:21:28,320 --> 00:21:29,480 Hello. 301 00:21:29,560 --> 00:21:32,320 - Ingrid Nystrøm, Norwegian Embassy. - Oh! Hello. 302 00:21:32,400 --> 00:21:34,000 - Can we sit down? - Yes. Yes, we can. 303 00:21:34,080 --> 00:21:35,080 Okay. 304 00:21:36,560 --> 00:21:39,320 It seems that they are being held in Sinai. 305 00:21:39,400 --> 00:21:41,520 - In Egypt? - Yes, in Egypt. 306 00:21:41,600 --> 00:21:43,440 But-but Pia, why was she... 307 00:21:43,520 --> 00:21:44,720 Why was she in Sinai? 308 00:21:44,800 --> 00:21:48,720 The place is a popular tourist destination, so... yeah. 309 00:21:49,760 --> 00:21:51,360 But Norway's stance 310 00:21:51,440 --> 00:21:54,720 is, uh, to never negotiate with terrorists. 311 00:21:55,480 --> 00:21:57,480 Yes, the official Norwegian position. 312 00:21:57,560 --> 00:22:01,200 In reality, there are certain situations where we go in and negotiate, 313 00:22:01,280 --> 00:22:03,360 but, you know, most cases are dependent 314 00:22:04,200 --> 00:22:05,920 on money, and, um... 315 00:22:06,480 --> 00:22:07,520 To be honest, 316 00:22:07,600 --> 00:22:11,040 this highly depends on Israel and what they will choose to do. 317 00:22:12,480 --> 00:22:15,640 But Abu Salim, the prisoner in Norway? 318 00:22:17,400 --> 00:22:20,200 It seems that will be very difficult as well. 319 00:22:23,800 --> 00:22:25,080 It's a very complicated case, 320 00:22:25,160 --> 00:22:29,240 and Israel can't just go into another country. 321 00:22:35,800 --> 00:22:38,960 Alex, you must know that we are doing 322 00:22:39,840 --> 00:22:41,680 everything we can to help you. 323 00:22:43,560 --> 00:22:45,760 Okay? Hmm? 324 00:22:53,240 --> 00:22:54,240 Yeah. 325 00:22:56,400 --> 00:22:58,040 Here. 326 00:22:58,120 --> 00:22:59,480 It may be good to know, 327 00:23:00,360 --> 00:23:01,600 you are not alone. 328 00:23:03,640 --> 00:23:05,840 It's the mother of the two other hostages. 329 00:23:08,200 --> 00:23:09,240 It's not just me. 330 00:23:10,160 --> 00:23:12,600 I've been told that the mother of the Norwegian hostage 331 00:23:12,680 --> 00:23:13,960 has come here to Jerusalem. 332 00:23:14,880 --> 00:23:17,920 Without knowing her, I know we both are in pain. 333 00:23:18,000 --> 00:23:19,160 We are shocked... 334 00:23:20,400 --> 00:23:21,280 and frightened. 335 00:23:21,360 --> 00:23:24,200 It is a pain that neither of us have ever felt. 336 00:23:24,280 --> 00:23:26,600 Here... This is my number. 337 00:23:29,160 --> 00:23:31,280 If you need anything, whatever it may be, 338 00:23:32,160 --> 00:23:34,240 feel free to contact me. 339 00:23:34,880 --> 00:23:36,400 Thanks. 340 00:23:36,480 --> 00:23:39,480 Alright? We'll keep in touch, then. 341 00:23:40,800 --> 00:23:44,520 I call upon you to join me, and call out, together, 342 00:23:45,400 --> 00:23:48,240 to the Israeli and Norwegian governments 343 00:23:48,320 --> 00:23:50,880 to free the abducted children. 344 00:23:50,960 --> 00:23:52,920 Oh my. 345 00:24:12,240 --> 00:24:15,800 Hi. It seems there's no legal foundation to free Abu Salim. 346 00:24:15,880 --> 00:24:19,000 Then we'll have to try something different. 347 00:24:19,080 --> 00:24:20,360 Yeah, but what? 348 00:24:21,440 --> 00:24:23,840 - I'm coming there. - What? To Israel? 349 00:24:25,720 --> 00:24:27,240 You've got to stay in Oslo. 350 00:24:27,880 --> 00:24:28,960 Why's that? 351 00:24:29,040 --> 00:24:31,480 Because we have to put pressure on the Norwegian authorities. 352 00:24:31,560 --> 00:24:33,840 We must... W-We have to... Um... 353 00:24:33,920 --> 00:24:35,840 We have to get that prisoner out. 354 00:24:37,520 --> 00:24:38,520 Yeah. 355 00:24:40,800 --> 00:24:41,800 What are you doing? 356 00:24:45,360 --> 00:24:47,400 I... I'm on my way to see Arik. 357 00:24:48,520 --> 00:24:50,480 I have to get him to do something. 358 00:24:51,720 --> 00:24:52,800 I'll call you later. 359 00:24:56,960 --> 00:24:58,440 Okay. 360 00:25:47,960 --> 00:25:48,960 Alex. 361 00:25:50,040 --> 00:25:51,040 Hi. 362 00:25:53,920 --> 00:25:55,880 I really, uh, need to talk to you. 363 00:25:56,840 --> 00:25:57,880 Of course. 364 00:25:59,000 --> 00:26:01,240 But I-I'm sorry to say, there is no news. 365 00:26:01,320 --> 00:26:02,520 No, no, it's not that. 366 00:26:04,160 --> 00:26:05,960 There is something I must tell you. 367 00:26:06,560 --> 00:26:08,680 You must be... Alex? 368 00:26:08,760 --> 00:26:11,440 - Yes. - Hi. I'm Dana. 369 00:26:11,520 --> 00:26:12,720 - Hi. - Hi. 370 00:26:12,800 --> 00:26:14,880 - Nice to meet you. - Nice to meet you too. 371 00:26:15,760 --> 00:26:16,840 I... 372 00:26:16,920 --> 00:26:19,760 I cannot imagine how you feel. I'm so sorry. 373 00:26:20,880 --> 00:26:22,720 - Come in. - No, no. No, I... 374 00:26:22,800 --> 00:26:24,520 I didn't want to intrude. I... 375 00:26:24,600 --> 00:26:26,560 No, don't be silly. It's okay. 376 00:26:26,640 --> 00:26:28,400 Why are you standing at the door with her? 377 00:26:28,480 --> 00:26:30,720 - Come in, it's okay. Of course. - Yeah. 378 00:26:30,800 --> 00:26:32,880 - It's okay... - Yes, of course. 379 00:26:40,720 --> 00:26:44,680 The names of the three hostages are Noa Solomon, Nadav Solomon, 380 00:26:44,760 --> 00:26:45,920 and Pia Bakke. 381 00:26:46,000 --> 00:26:49,240 If there is any attempt to find us... 382 00:26:51,280 --> 00:26:53,200 ...we will be killed immediately. 383 00:27:12,000 --> 00:27:13,000 Look... 384 00:27:15,680 --> 00:27:17,920 Are you sure that Pia didn't come to see you? 385 00:27:19,320 --> 00:27:20,320 Pia? 386 00:27:21,320 --> 00:27:23,480 - Yeah. - No. Why? 387 00:27:26,320 --> 00:27:27,440 You asked this already. 388 00:27:27,520 --> 00:27:29,640 Why do you think she would come and see me? 389 00:27:37,560 --> 00:27:38,560 Hey. 390 00:27:41,000 --> 00:27:42,200 What would you do... 391 00:27:43,600 --> 00:27:46,200 if your child was in danger? 392 00:27:50,280 --> 00:27:51,960 Alex, from the government's point of view, 393 00:27:52,040 --> 00:27:54,600 we couldn't do more than what we are already doing. 394 00:28:04,880 --> 00:28:06,080 No. 395 00:28:06,160 --> 00:28:07,320 - I mean... - Well... 396 00:28:08,120 --> 00:28:09,680 From a father's point of view? 397 00:28:10,320 --> 00:28:11,360 Mm-hmm. 398 00:28:14,000 --> 00:28:16,040 If my child was kidnapped like that... 399 00:28:17,360 --> 00:28:19,040 ...I don't know what I'd do. 400 00:28:20,800 --> 00:28:21,800 Honestly. 401 00:28:27,760 --> 00:28:29,640 You are in that position. 402 00:28:32,120 --> 00:28:33,000 What? 403 00:28:33,080 --> 00:28:35,560 You have a child kidnapped. 404 00:28:43,720 --> 00:28:44,720 Uh... 405 00:28:45,280 --> 00:28:47,400 I'm sorry. You've lost me. I... 406 00:28:49,120 --> 00:28:50,480 You are her father. 407 00:28:56,080 --> 00:28:57,440 Are you saying that...? 408 00:29:00,520 --> 00:29:01,560 No, no, no. 409 00:29:01,640 --> 00:29:03,120 - Yes. - No. 410 00:29:03,200 --> 00:29:04,280 - Yes. - No. 411 00:29:04,360 --> 00:29:05,760 - Yes. - Not another word of this. 412 00:29:07,800 --> 00:29:08,960 Dinner's ready. 413 00:29:16,920 --> 00:29:18,480 Can I have more water, please? 414 00:29:19,600 --> 00:29:20,800 Mm-hmm. 415 00:29:24,760 --> 00:29:27,240 We have one more, a son. 416 00:29:27,320 --> 00:29:28,960 He's not here. He's in the army. 417 00:29:29,040 --> 00:29:30,560 - Oh. - Yes. 418 00:29:33,960 --> 00:29:35,360 What's his name? 419 00:29:35,440 --> 00:29:37,040 - Oren. - Hmm. 420 00:29:38,600 --> 00:29:39,600 Hmm. 421 00:29:42,080 --> 00:29:43,080 And, uh... 422 00:29:44,920 --> 00:29:46,720 - Your name was? - Alma. 423 00:29:48,480 --> 00:29:50,160 Hmm. Alma. 424 00:29:51,720 --> 00:29:53,520 - Yes. - Beautiful. 425 00:29:54,360 --> 00:29:55,360 Thank you. 426 00:29:56,920 --> 00:29:59,160 So, why just not release the terrorists? 427 00:30:00,520 --> 00:30:02,280 - Alma. - What? 428 00:30:03,080 --> 00:30:05,360 It's to free three innocent people, no? 429 00:30:07,920 --> 00:30:13,120 Alex, uh, how is Pia's father handling this, uh, terrible situation? 430 00:30:17,880 --> 00:30:19,680 He, uh... He is in Oslo. 431 00:30:19,760 --> 00:30:21,080 Hmm. 432 00:30:21,160 --> 00:30:22,840 Trying his best to help from there. 433 00:30:22,920 --> 00:30:26,480 It's... not easy, as you can imagine. 434 00:30:26,560 --> 00:30:27,960 Hmm, of course. 435 00:30:29,760 --> 00:30:31,240 You know, Alma, Oslo... 436 00:30:32,200 --> 00:30:35,480 is the place where your father and Alex first met. 437 00:30:36,160 --> 00:30:38,160 They tried to make, uh, peace. 438 00:30:38,960 --> 00:30:40,080 But there's no peace. 439 00:31:26,360 --> 00:31:27,440 Help me. 440 00:31:28,160 --> 00:31:30,640 Help me. Help us. 441 00:31:30,720 --> 00:31:33,360 Noa, Noa, Noa, Noa... 442 00:31:33,440 --> 00:31:35,600 - Noa, no, no, no... - Help me. Please. 443 00:31:35,680 --> 00:31:37,000 Please. 444 00:31:37,080 --> 00:31:38,760 Okay. Shh, shh, shh. 445 00:31:40,600 --> 00:31:43,040 Okay, okay! Okay! 446 00:31:43,120 --> 00:31:44,840 Okay. 447 00:31:44,920 --> 00:31:46,480 Be quiet. 448 00:32:16,160 --> 00:32:17,800 Noa, listen. 449 00:32:17,880 --> 00:32:19,040 We have to run. 450 00:32:19,120 --> 00:32:21,200 - We have to escape. Shut up. - No, we can't. 451 00:32:21,280 --> 00:32:22,800 - I can't do it. - Quiet! Quiet! 452 00:32:25,120 --> 00:32:26,640 Listen to me. Listen to me. 453 00:32:26,720 --> 00:32:29,200 - But what? - Pia... Please, Nadav. 454 00:32:29,280 --> 00:32:31,456 - This is our chance. We need to run, now. - Please, no. 455 00:32:31,480 --> 00:32:33,000 - Please, Pia. Please, Nadav. - Now. 456 00:32:33,080 --> 00:32:34,080 Quiet! Quiet now! 457 00:32:36,120 --> 00:32:37,200 Nadav. 458 00:32:37,280 --> 00:32:38,960 - Nadav! Nadav! - Shh. Shh. 459 00:32:46,920 --> 00:32:48,080 Run, Pia! Run! 460 00:33:03,160 --> 00:33:05,480 The girl ran away! 461 00:33:05,560 --> 00:33:08,096 - Where did they go? - Where? Who ran? 462 00:33:08,120 --> 00:33:09,120 Get in! 463 00:33:09,200 --> 00:33:10,480 Get in! 464 00:33:11,520 --> 00:33:13,880 Let's get in the vehicle! 465 00:33:13,960 --> 00:33:15,960 - Get in the truck! - Okay. 466 00:35:06,440 --> 00:35:08,240 Monster. 32497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.