Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,752 --> 00:00:28,956
[panting]
2
00:00:32,359 --> 00:00:33,961
[man] Fuck this shit!
3
00:00:34,594 --> 00:00:38,431
[engine revs]
4
00:01:02,821 --> 00:01:04,224
Let's go home.
5
00:01:12,131 --> 00:01:14,166
[narrator] Regret and remorse.
6
00:01:14,200 --> 00:01:17,771
Amends and atonement,
that's life right?
7
00:01:17,804 --> 00:01:19,606
But this next one is for you.
8
00:01:19,638 --> 00:01:24,477
All you lost souls racing down
that long road to redemption,
9
00:01:24,510 --> 00:01:27,346
and all you sinners running
from your past,
10
00:01:27,379 --> 00:01:31,417
but heading straight into that
bitter darkness up ahead.
11
00:01:31,450 --> 00:01:34,220
We're all on that same
endless highway.
12
00:01:34,253 --> 00:01:36,956
The one with no name
and no exits.
13
00:01:36,989 --> 00:01:40,661
Looking for a way out of
tonight and into tomorrow.
14
00:01:40,694 --> 00:01:45,999
Well, they gonna try to stop
you, but you got to say
"Fuck it" and keep moving.
15
00:01:46,031 --> 00:01:48,034
Because this is your highway.
16
00:01:48,068 --> 00:01:52,706
And tonight might just be the
night you finally out run
those wicked demons,
17
00:01:52,738 --> 00:01:54,440
once in for all.
18
00:01:54,474 --> 00:01:58,679
And I'll be right here with you
making sure you get
where you're going.
19
00:02:13,625 --> 00:02:17,063
♪
20
00:02:34,780 --> 00:02:36,182
What's up?
21
00:02:36,916 --> 00:02:38,085
Nothing.
22
00:02:46,392 --> 00:02:48,461
[engine revving]
23
00:03:01,975 --> 00:03:03,711
Don't worry, we're fine.
24
00:03:09,849 --> 00:03:13,286
[screaming]
25
00:03:27,066 --> 00:03:28,668
It's customer's only.
26
00:03:31,703 --> 00:03:32,672
Hey!
27
00:03:35,408 --> 00:03:36,410
Read the sign.
28
00:03:41,947 --> 00:03:43,384
Twenty on the truck.
29
00:03:50,756 --> 00:03:52,058
Rough night?
30
00:03:56,261 --> 00:03:57,230
Yeah.
31
00:03:58,398 --> 00:04:01,402
[clanking]
32
00:04:17,784 --> 00:04:19,286
Have a nice day.
33
00:04:46,345 --> 00:04:51,485
[rattling vibrations]
34
00:05:03,763 --> 00:05:09,503
[rattling vibrations]
35
00:05:21,247 --> 00:05:23,816
[Jack]
Mich, let's get
the fuck out of here.
36
00:05:25,417 --> 00:05:26,487
Come on!
37
00:05:30,790 --> 00:05:32,159
Come again soon.
38
00:05:40,133 --> 00:05:41,201
Fuck!
39
00:05:41,900 --> 00:05:45,739
[engine revs]
40
00:05:53,078 --> 00:05:55,215
[howling]
41
00:06:00,552 --> 00:06:01,588
What the fuck?
42
00:06:08,595 --> 00:06:10,597
What the fuck?
43
00:06:17,136 --> 00:06:18,605
[girl] Rough night?
44
00:06:37,689 --> 00:06:39,358
What the fuck?
45
00:07:19,198 --> 00:07:20,867
There's gotta be a way out.
46
00:07:30,742 --> 00:07:31,911
What if there's not?
47
00:07:34,913 --> 00:07:35,915
Pullover.
48
00:07:36,749 --> 00:07:38,118
-What?
-Pullover.
49
00:07:38,150 --> 00:07:39,418
[Jack] Are you crazy?
50
00:07:40,052 --> 00:07:41,687
What you gonna do?
51
00:07:42,722 --> 00:07:43,790
I'm not running.
52
00:07:44,624 --> 00:07:45,759
Mich!
53
00:07:46,225 --> 00:07:47,427
Mich!
54
00:07:49,528 --> 00:07:50,497
Hey!
55
00:07:50,862 --> 00:07:52,831
Hey!
56
00:07:52,864 --> 00:07:54,734
I know we've
had a pretty
fucked up day,
57
00:07:54,766 --> 00:07:58,070
but if you can keep it
together for a little bit
longer that'll be great.
58
00:07:58,103 --> 00:08:00,172
Why? What are
we running to?
59
00:08:00,206 --> 00:08:01,508
What?
60
00:08:01,540 --> 00:08:03,709
So we get out of
here and go home
and then what?
61
00:08:03,742 --> 00:08:07,880
And then nothing we're
home, that's the point.
Back to normal.
62
00:08:07,913 --> 00:08:08,914
Exactly.
63
00:08:09,514 --> 00:08:11,016
Mich.
64
00:08:11,050 --> 00:08:12,619
You wanted this.
65
00:08:12,651 --> 00:08:16,422
We did this for you, we
did this for Catherine.
66
00:08:16,456 --> 00:08:19,292
So get in the fucking truck!
67
00:08:19,324 --> 00:08:21,295
I'm not asking
you to stay.
68
00:08:24,297 --> 00:08:25,599
You've lost it, man.
69
00:08:26,566 --> 00:08:28,368
You want to stay
here and get killed?
70
00:08:29,134 --> 00:08:30,269
I'll see you around.
71
00:08:30,302 --> 00:08:33,040
Jack, come on.
72
00:08:39,378 --> 00:08:41,714
What do you want?
73
00:08:41,747 --> 00:08:45,484
I think you've figured it out,
they've come to collect.
74
00:08:47,520 --> 00:08:49,823
There's no way out,
we've fucked up!
75
00:08:51,022 --> 00:08:52,992
You know what, Mich, fuck you!
76
00:08:53,025 --> 00:08:54,361
I'm going home.
77
00:08:56,295 --> 00:08:58,365
[engine revs]
78
00:09:00,933 --> 00:09:02,102
[screaming]
79
00:09:02,769 --> 00:09:03,870
Jack!
80
00:09:56,488 --> 00:09:58,492
[knocking at door]
81
00:10:02,895 --> 00:10:04,965
[knocking at door]
82
00:10:24,950 --> 00:10:26,485
[thud]
83
00:10:50,309 --> 00:10:53,146
[faint music playing]
84
00:11:16,535 --> 00:11:18,237
[distant giggling]
85
00:11:30,882 --> 00:11:32,551
[echoing voice]
86
00:11:35,320 --> 00:11:37,122
[girl's voice] Dad.
87
00:11:41,960 --> 00:11:43,162
Catherine?
88
00:11:57,075 --> 00:11:59,211
♪
89
00:12:02,615 --> 00:12:04,918
[Catherine] Dad why
won't you help me?
90
00:12:07,420 --> 00:12:08,655
Catherine!
91
00:12:17,396 --> 00:12:19,232
[Catherine] Dad help me!
92
00:12:20,532 --> 00:12:22,001
Catherine!
93
00:12:25,637 --> 00:12:27,940
[screaming]
94
00:12:27,973 --> 00:12:30,242
[screams] Help!
95
00:12:31,209 --> 00:12:32,945
[screams] Dad!
96
00:12:35,414 --> 00:12:37,216
Catherine!
97
00:12:37,248 --> 00:12:38,884
Catherine!
98
00:12:39,551 --> 00:12:41,021
Catherine! Fuck!
99
00:12:44,390 --> 00:12:46,660
[music continues playing]
100
00:13:00,905 --> 00:13:03,275
[humming]
101
00:13:33,606 --> 00:13:38,612
[moaning]
102
00:13:40,545 --> 00:13:42,348
It's piercing my brain.
103
00:13:42,381 --> 00:13:45,184
Oh, my God, it's one o'clock.
104
00:13:45,217 --> 00:13:46,785
Guys we got to go.
105
00:13:47,420 --> 00:13:49,289
Ava, get up.
106
00:13:51,122 --> 00:13:53,959
I've never been so
hungover in like...
107
00:14:00,299 --> 00:14:01,934
You guys got everything?
108
00:14:04,703 --> 00:14:06,973
[car radio droning]
109
00:14:09,942 --> 00:14:11,811
Argh! It's to early for this!
110
00:14:12,444 --> 00:14:14,546
Southbound baby.
111
00:14:14,579 --> 00:14:20,420
[over radio] ...goin' on down
that road and each time hold on
and don't ever let go.
112
00:14:29,929 --> 00:14:31,898
♪
113
00:14:36,569 --> 00:14:37,703
Yeo!
114
00:14:38,069 --> 00:14:39,204
Hannah.
115
00:14:45,511 --> 00:14:48,415
♪
116
00:15:00,492 --> 00:15:01,861
[laughs]
117
00:15:10,535 --> 00:15:11,670
-[bang]
-[tires screeches]
118
00:15:11,703 --> 00:15:13,106
Whoa!
119
00:15:27,453 --> 00:15:29,355
Man, this thing is fucked.
120
00:15:29,387 --> 00:15:32,758
Of course, the one day
we can't afford to stop,
we get a flat.
121
00:15:32,791 --> 00:15:35,261
It would be fine if your drum
kit didn't have to take up so
much space.
122
00:15:35,294 --> 00:15:39,064
But it wasn't my idea to take
out the spare tire, Kimberly.
123
00:15:39,098 --> 00:15:42,434
Whatever, I'll just call
triple A, can you hand
me my bag?
124
00:15:43,035 --> 00:15:44,069
Nope.
125
00:15:44,102 --> 00:15:45,438
Do you even know where we are?
126
00:15:49,141 --> 00:15:51,877
GPS can't even find
us on my phone.
127
00:15:51,910 --> 00:15:56,549
No we're not on a private
road. We're in the middle
of the state highway right now.
128
00:15:56,582 --> 00:15:57,850
Why is it so hot?
129
00:15:57,882 --> 00:15:58,950
[phone] ...we can't help you.
130
00:15:58,983 --> 00:16:00,519
Well, yeah. Thanks for nothing.
131
00:16:03,155 --> 00:16:05,190
The closest place is
four hours from here.
132
00:16:06,357 --> 00:16:07,760
And it's closed.
133
00:16:07,793 --> 00:16:10,062
-Why?
-It's so early.
134
00:16:10,094 --> 00:16:12,464
The chick on the phone sounded
like she was at a bar.
135
00:16:14,300 --> 00:16:15,434
Which reminds me.
136
00:16:17,468 --> 00:16:19,304
Wait, you're not serious, Kim.
137
00:16:19,338 --> 00:16:23,443
What? It's not like
we going anywhere.
138
00:16:30,849 --> 00:16:32,184
Warm beer.
139
00:16:51,670 --> 00:16:53,372
Guys, car!
140
00:16:55,174 --> 00:16:59,879
Great! I was seriously
thinking who I'll have to
eat first, see you by the way.
141
00:17:00,478 --> 00:17:01,547
Youngest.
142
00:17:06,718 --> 00:17:09,388
Can we offer
you a ride?
143
00:17:10,889 --> 00:17:15,828
Is there a town close by?
Triple A says there's nothing
for miles.
144
00:17:15,860 --> 00:17:20,366
No we are pretty far out.
Actually closest town is
quite a way south.
145
00:17:20,398 --> 00:17:22,568
You would wanna go
to Pete's auto body.
146
00:17:22,600 --> 00:17:23,902
Okay.
147
00:17:23,935 --> 00:17:25,170
Talk to Pete.
148
00:17:25,203 --> 00:17:27,138
He's not gonna be there
until tomorrow, though.
149
00:17:27,172 --> 00:17:28,607
Oh...
150
00:17:28,639 --> 00:17:32,844
Why don't you come to
our place? Just until we
can get hold of Pete.
151
00:17:32,877 --> 00:17:37,449
Thanks a lot really, but
we're good. We're used to
sleeping in the van.
152
00:17:37,482 --> 00:17:39,117
You know, Betty,
153
00:17:39,151 --> 00:17:43,556
I wonder if the camper at
Kensington has the same
size tire as the van, huh?
154
00:17:43,588 --> 00:17:45,691
Sure they have a spare.
155
00:17:45,723 --> 00:17:47,059
Bet the boys could
fix it right up.
156
00:17:47,091 --> 00:17:50,061
Yeah! I guess
maybe we could.
157
00:17:50,095 --> 00:17:54,500
No, we're good, thank
you, though. Really.
158
00:17:57,069 --> 00:18:00,940
Well, suit yourselves.
159
00:18:01,540 --> 00:18:02,975
Goodbye.
160
00:18:06,244 --> 00:18:06,945
[Kimberly] Wait!
161
00:18:06,979 --> 00:18:08,581
What? What are you doing?
162
00:18:08,614 --> 00:18:11,851
We don't know where we are.
We haven't seen...
163
00:18:11,884 --> 00:18:14,587
[Ava] This is not
a good idea, to go with
those complete weirdos.
164
00:18:14,619 --> 00:18:19,058
[Kimberly]
Look at us, look at them.
We're the weirdos.
165
00:18:19,090 --> 00:18:21,895
I'd rather go with them than
with a bunch of rappie dudes.
166
00:18:36,607 --> 00:18:38,743
[woman] So are you girls
students?
167
00:18:38,777 --> 00:18:42,548
No, we're not,
we are in a band.
168
00:18:42,580 --> 00:18:45,450
Oh, fun, a rock and roll group.
169
00:18:46,452 --> 00:18:49,221
-Yup.
-We play jazz.
170
00:18:49,253 --> 00:18:50,322
Smooth jazz.
171
00:18:51,889 --> 00:18:54,326
I do love jazz.
172
00:18:54,359 --> 00:18:55,594
[humming]
173
00:18:58,163 --> 00:19:01,934
So, how long have you
guys lived out here?
174
00:19:01,966 --> 00:19:04,603
Oh, I don't know,
since the war.
175
00:19:07,940 --> 00:19:10,643
Is that a trap
or something?
176
00:19:10,675 --> 00:19:13,346
It probably was,
but broken now.
177
00:19:13,878 --> 00:19:15,180
[man] Phonies.
178
00:19:18,716 --> 00:19:20,485
[whispering]
This is your fault, okay?
179
00:19:28,659 --> 00:19:30,896
[man] All right then.
180
00:19:30,928 --> 00:19:34,533
You don't have to worry about
locking it up, there's no one
around for miles.
181
00:19:43,509 --> 00:19:44,711
[speaking French]
182
00:20:04,262 --> 00:20:05,464
Come on.
183
00:20:08,567 --> 00:20:13,338
Here we are, the bathroom's
right there. Nap, shower,
184
00:20:13,371 --> 00:20:15,673
anything that you need to do.
185
00:20:15,706 --> 00:20:19,210
The Kensington's are going to be
coming over for supper.
186
00:20:19,243 --> 00:20:22,415
It's just so wonderful
to have some company.
187
00:20:23,115 --> 00:20:25,251
I'm sorry about Alex.
188
00:20:25,850 --> 00:20:27,085
What did you just say?
189
00:20:27,118 --> 00:20:29,855
It's so wonderful to have
some company.
190
00:20:29,887 --> 00:20:31,389
No, before that.
191
00:20:31,423 --> 00:20:34,794
-I will whip up some
supper for us.
-Thank you.
192
00:20:37,930 --> 00:20:39,865
What the fuck!
193
00:20:39,897 --> 00:20:44,669
They aren't old right?
They act like they're
eighty and from the fifties.
194
00:20:44,703 --> 00:20:47,139
Bet they have the nastiest sex.
195
00:20:47,973 --> 00:20:49,308
Wait.
196
00:20:49,340 --> 00:20:50,809
Did you guys hear that?
197
00:20:50,842 --> 00:20:52,277
What are you talking about?
198
00:20:52,310 --> 00:20:55,313
Kim, this totally
looks like you.
199
00:20:55,347 --> 00:20:58,884
You like a hot milk maid.
200
00:20:58,916 --> 00:21:01,619
They definitely have
the nastiest sex.
201
00:21:01,653 --> 00:21:05,491
My cousin is a Sunday school
teacher and she loves anal.
202
00:21:05,523 --> 00:21:07,626
I really don't think
I'm hearing things.
203
00:21:07,658 --> 00:21:09,561
Oh, you're so gross.
204
00:21:09,595 --> 00:21:10,829
You started it.
205
00:21:10,863 --> 00:21:12,731
This bed is like
a freaking cloud.
206
00:21:12,763 --> 00:21:14,966
I don't think it's a good idea
for us to take a nap here, Ava.
207
00:21:15,000 --> 00:21:19,738
Hey, you totally had sex with
that old guy just because he
had a Tempur-Pedic mattress.
208
00:21:19,771 --> 00:21:21,374
Okay, he wasn't old.
209
00:21:21,772 --> 00:21:22,774
Old.
210
00:21:22,808 --> 00:21:24,643
He was pretty old.
211
00:21:24,675 --> 00:21:26,377
He was 49, that's not old.
212
00:21:26,411 --> 00:21:28,714
-That's so old.
-That's old even for me.
213
00:21:33,585 --> 00:21:35,154
Stop talking to me.
214
00:21:36,588 --> 00:21:38,723
She's done it again.
215
00:21:38,757 --> 00:21:40,693
This is beautiful.
216
00:21:40,725 --> 00:21:42,227
Just beautiful.
217
00:21:42,261 --> 00:21:46,665
How lucky we are that you
have access to these old
family recipe's, Betty.
218
00:21:50,903 --> 00:21:53,573
So, you guys have a tire?
219
00:21:54,806 --> 00:21:56,575
Oh!
220
00:21:56,607 --> 00:21:59,611
For the van! Yes, sure, the
boys will fix that up for you.
Wont you, boys?
221
00:22:04,415 --> 00:22:06,519
Sorry, are these your son's?
222
00:22:07,118 --> 00:22:08,620
You look so young.
223
00:22:09,655 --> 00:22:12,324
You just made Betty's
year with that one.
224
00:22:12,357 --> 00:22:14,726
Actually we adopted the boys,
225
00:22:14,760 --> 00:22:17,696
it's a long sad story.
226
00:22:20,132 --> 00:22:21,300
Let's give thanks.
227
00:22:24,869 --> 00:22:26,405
Oh, divine one,
228
00:22:27,371 --> 00:22:31,009
we offer our gratitude
for this beast.
229
00:22:31,042 --> 00:22:32,911
For this blood.
230
00:22:32,944 --> 00:22:34,780
For these vessels of a new.
231
00:22:34,812 --> 00:22:36,214
We bow to you,
232
00:22:36,248 --> 00:22:38,317
for you all knowing.
233
00:22:38,349 --> 00:22:40,386
We offer ourselves to you.
234
00:22:40,418 --> 00:22:42,655
For you are the master.
235
00:22:44,655 --> 00:22:45,825
Amen.
236
00:22:47,425 --> 00:22:51,730
Um, what exactly
is in this dish?
237
00:22:51,762 --> 00:22:54,465
It's a Sunday roast.
238
00:22:54,499 --> 00:22:58,738
I probably should have
mentioned before that
I don't eat meat.
239
00:23:00,771 --> 00:23:03,008
I see.
240
00:23:03,040 --> 00:23:09,248
You know there are some
who just don't have the luxury
to not eat meat.
241
00:23:09,280 --> 00:23:11,416
Only the strong survive,
right, boys?
242
00:23:14,586 --> 00:23:16,822
So you guys Russian
or something?
243
00:23:16,855 --> 00:23:20,393
Russian? That is a good one.
244
00:23:20,826 --> 00:23:22,261
No.
245
00:23:22,293 --> 00:23:25,763
Raymond and Betty their
just very traditional.
246
00:23:25,797 --> 00:23:28,000
Set in their ways, as are we.
247
00:23:28,032 --> 00:23:31,270
But it is no matter,
everything is fine,
248
00:23:31,302 --> 00:23:33,338
you don't have to
eat the meat.
249
00:23:33,371 --> 00:23:35,440
It's actually really good.
250
00:23:36,841 --> 00:23:38,410
It is.
251
00:23:39,144 --> 00:23:40,679
I thought there was four of you.
252
00:23:40,712 --> 00:23:41,879
[bangs on the table]
253
00:23:41,913 --> 00:23:43,415
Enough.
254
00:24:22,253 --> 00:24:24,622
This place feels like
a bad acid trip.
255
00:24:24,655 --> 00:24:26,425
Those twins.
256
00:24:26,457 --> 00:24:28,793
What the fuck was that
prayer all about?
257
00:24:29,560 --> 00:24:31,297
Why do you have be so negative?
258
00:24:32,897 --> 00:24:33,933
Seriously?
259
00:24:34,499 --> 00:24:35,501
Yeah!
260
00:24:36,100 --> 00:24:37,335
So we got a flat.
261
00:24:37,368 --> 00:24:38,470
[whisper] What the fuck!
262
00:24:38,502 --> 00:24:39,737
[Kimberly] We're here.
263
00:24:39,771 --> 00:24:43,942
With a roof over our head,
we got free dinner.
264
00:24:43,974 --> 00:24:46,311
What's the big deal?
265
00:24:46,345 --> 00:24:48,514
Why can't you just make
the best of things.
266
00:24:50,081 --> 00:24:52,851
I don't know, cause we have
a show to play tomorrow.
267
00:24:54,251 --> 00:24:56,888
And we're stuck
in some house,
268
00:24:56,922 --> 00:25:00,592
in the middle of nowhere,
on some road that doesn't
seem to exist.
269
00:25:00,625 --> 00:25:05,564
Sorry if I'm being a bummer by
pointing this out, but this
isn't exactly normal.
270
00:25:11,470 --> 00:25:13,005
Nothing's ever your fault.
271
00:25:14,039 --> 00:25:16,309
-What?
-Nothing.
272
00:25:17,075 --> 00:25:18,477
Just...
273
00:25:19,478 --> 00:25:21,681
miss Alex that's all.
274
00:25:24,415 --> 00:25:26,719
If she were here everything
would've been different.
275
00:25:27,918 --> 00:25:30,321
Yeah, so do I, obviously.
276
00:25:30,355 --> 00:25:32,058
Then why did you
let her leave?
277
00:25:32,857 --> 00:25:34,393
What did you say?
278
00:25:36,994 --> 00:25:38,697
You let her leave that night.
279
00:25:40,432 --> 00:25:42,501
You wanted to fuck some...
280
00:25:42,533 --> 00:25:44,837
nobody asshole in some...
281
00:25:44,869 --> 00:25:46,104
shit hole club.
282
00:25:47,239 --> 00:25:48,941
I hope it was good.
283
00:25:50,375 --> 00:25:53,445
I hope it was really good.
284
00:25:57,249 --> 00:25:59,351
Why are you doing
this right now?
285
00:25:59,384 --> 00:26:02,421
You know that I loved
her more than anything.
286
00:26:02,453 --> 00:26:04,490
It's not funny, Kim.
287
00:26:04,522 --> 00:26:07,392
You should see your
face right now.
288
00:26:07,425 --> 00:26:09,895
What the fuck, man,
that's so messed up.
289
00:26:09,927 --> 00:26:13,531
I didn't make her leave
that night, it's not
my responsibility--
290
00:26:13,565 --> 00:26:15,667
Oh, my God! Oh, my God!
291
00:26:15,700 --> 00:26:17,770
Okay, I'm gonna get you towel.
292
00:26:22,307 --> 00:26:23,943
Oh, Jesus!
293
00:26:25,010 --> 00:26:26,811
Hey! They're really sick.
294
00:26:26,845 --> 00:26:28,680
Ava and Kim can't stop
throwing up
295
00:26:28,713 --> 00:26:30,949
this black stuff all
over the place. We have
to do something.
296
00:26:30,982 --> 00:26:32,984
[man] Oh, dear.
297
00:26:33,018 --> 00:26:34,920
It's probably the meat.
298
00:26:34,953 --> 00:26:36,422
Newcomers.
299
00:26:36,454 --> 00:26:39,524
Well, the first time
is the worst time.
300
00:26:39,558 --> 00:26:41,492
What is in that meat?
What is going on?
301
00:26:41,526 --> 00:26:42,928
I got just the thing.
302
00:26:42,961 --> 00:26:45,865
They'll be fine as soon as
they get some medicine.
303
00:26:46,263 --> 00:26:48,133
Nice play.
304
00:27:00,212 --> 00:27:01,680
[Ava] Thank you so much.
305
00:27:02,379 --> 00:27:04,315
This medicine is wonderful.
306
00:27:04,348 --> 00:27:06,152
Of course, darling.
307
00:27:07,219 --> 00:27:09,354
See? All better now.
308
00:27:09,386 --> 00:27:12,424
Are you sure you don't
want to change into something
more comfortable?
309
00:27:12,456 --> 00:27:14,626
Yeah, I'm sure, thank you.
310
00:27:14,658 --> 00:27:16,561
Shouldn't we be calling
a doctor, though?
311
00:27:16,595 --> 00:27:20,499
Don't you worry, Dale
knows what he's doing.
312
00:27:20,531 --> 00:27:23,135
[man] Old family recipe.
313
00:27:23,167 --> 00:27:24,535
Yeah, from
the old world?
314
00:27:24,569 --> 00:27:27,173
Yes, young lady,
from the old world.
315
00:27:28,807 --> 00:27:32,845
But I swear if I could
market this I'd be rich.
316
00:27:36,548 --> 00:27:37,883
Sleep tight.
317
00:27:45,022 --> 00:27:48,493
-Guys we have got to go.
-You need to calm down.
318
00:27:49,261 --> 00:27:50,828
Let's just get some sleep.
319
00:27:50,861 --> 00:27:55,300
Some peace, while the boys
can come fix our van.
320
00:27:55,332 --> 00:27:58,503
What? No. We go take their
tire and we get on the road.
321
00:27:58,537 --> 00:28:00,239
I will pay for a hotel.
322
00:28:00,271 --> 00:28:02,607
I'm not going anywhere.
323
00:28:02,640 --> 00:28:04,809
How do we even get
to the van tonight?
324
00:28:05,976 --> 00:28:07,945
I'm going to bed.
325
00:28:07,979 --> 00:28:10,649
I'm so, so sleepy.
326
00:28:12,250 --> 00:28:15,654
How are you guys acting like
nothing is wrong right now?
327
00:28:15,686 --> 00:28:17,790
I wish Alex was here.
328
00:28:19,223 --> 00:28:21,694
I know. Me too.
329
00:28:22,426 --> 00:28:23,861
[Kimberly] But she's dead.
330
00:28:23,895 --> 00:28:26,831
I wish Sadie was a
better friend to Alex.
331
00:29:17,715 --> 00:29:21,686
[panting softly]
332
00:29:57,422 --> 00:30:00,593
[whispering]
I have more faith
in you than that.
333
00:30:03,494 --> 00:30:07,098
Why did you leave me here?
334
00:30:07,132 --> 00:30:08,734
[gasps]
335
00:30:13,137 --> 00:30:14,138
Oh, my God.
336
00:30:25,716 --> 00:30:27,785
[man] Let us rejoice.
337
00:30:27,819 --> 00:30:29,655
[all] Let us rejoice.
338
00:30:29,687 --> 00:30:32,390
Hear now his creed.
339
00:30:32,424 --> 00:30:36,595
[man]
Contentment thou shall find,
through suffering.
340
00:30:36,627 --> 00:30:39,463
And through long years in it.
341
00:30:39,496 --> 00:30:43,799
[all] For the damned
do not grow old.
342
00:30:42,834 --> 00:30:45,137
Their minds
are nourished.
343
00:30:45,169 --> 00:30:48,706
Are living in the dark
waters of the Gods.
344
00:30:48,740 --> 00:30:50,142
Know us now.
345
00:30:50,175 --> 00:30:53,111
[all]
Thou has begun my transition.
346
00:30:54,378 --> 00:30:57,248
Thou has begun my transition.
347
00:30:58,750 --> 00:31:01,787
Thou has begun my transition.
348
00:31:02,721 --> 00:31:05,691
Thou has begun my transition.
349
00:31:06,523 --> 00:31:09,427
Thou has begun my transition.
350
00:31:12,230 --> 00:31:15,767
Damned do not grow old.
351
00:31:15,800 --> 00:31:17,935
[all]
Thou has begun my transition.
352
00:31:17,969 --> 00:31:19,038
Damned!
353
00:31:21,271 --> 00:31:22,573
Do not grow old.
354
00:31:22,607 --> 00:31:25,609
[all]
Thou has begun my transition.
355
00:31:25,643 --> 00:31:28,346
Thou has begun my transition.
356
00:31:28,378 --> 00:31:30,915
Thou has begun my transition.
357
00:31:30,948 --> 00:31:32,383
[clangs]
358
00:31:35,153 --> 00:31:37,056
[whimpering]
359
00:31:52,703 --> 00:31:54,440
Don't be a baby.
360
00:32:43,855 --> 00:32:50,062
[voice whispering slowly]
You left me there to die.
361
00:32:51,029 --> 00:32:53,298
Now we can all be together.
362
00:32:53,330 --> 00:32:54,500
[screams]
363
00:33:00,605 --> 00:33:02,406
[evil laughter]
364
00:33:26,231 --> 00:33:27,266
Hey!
365
00:33:28,433 --> 00:33:32,737
-[woman over phone] Black.
-[man] Black, pink, black.
366
00:33:32,770 --> 00:33:34,405
[man] I like pink, go with pink.
367
00:33:34,438 --> 00:33:37,575
-Of course you do.
-You look great in it.
368
00:33:39,143 --> 00:33:40,812
You want to wear
the black I know.
369
00:33:40,845 --> 00:33:42,480
Of course I want
to wear the black.
370
00:33:42,512 --> 00:33:43,881
I... [gasps]
371
00:33:43,915 --> 00:33:46,518
[screaming]
372
00:33:47,351 --> 00:33:49,954
[tires screeching]
373
00:33:55,626 --> 00:33:57,662
[over radio]
Yeah, where were we?
374
00:33:57,694 --> 00:33:59,129
Lucas, what just happened?
375
00:33:59,163 --> 00:34:00,966
[over radio]
Seems I've lost my
train of thought.
376
00:34:02,599 --> 00:34:03,968
Lucas?
377
00:34:05,002 --> 00:34:06,804
Lucas, you okay?
378
00:34:06,838 --> 00:34:08,173
I gotta call you back.
379
00:34:11,408 --> 00:34:13,511
[breathing heavily]
380
00:34:18,582 --> 00:34:21,619
[radio continues to play]
381
00:34:32,796 --> 00:34:35,867
[vomiting]
382
00:34:35,899 --> 00:34:38,436
Hello? Hey! Are you okay?
383
00:34:39,437 --> 00:34:40,805
Miss I...
384
00:34:40,838 --> 00:34:43,175
[choking]
385
00:34:44,676 --> 00:34:47,212
[phone ringing]
386
00:34:53,818 --> 00:34:57,421
-Hey.
-Lucas, you okay?
387
00:34:57,455 --> 00:34:59,324
Yeah.
388
00:34:59,356 --> 00:35:02,159
Damn it! Don't do that to me
all I heard was this
god-awful screeching sound,
389
00:35:02,193 --> 00:35:04,528
I thought you're being attacked
or something.
390
00:35:04,562 --> 00:35:07,065
You need to come early.
When are you coming home?
391
00:35:09,434 --> 00:35:11,136
Baby? Talk to me.
392
00:35:13,236 --> 00:35:14,439
Lucas?
393
00:35:15,640 --> 00:35:17,075
Hey, what's up?
394
00:35:20,377 --> 00:35:22,914
Honey, I've got to call
you back, okay. I'm sorry.
395
00:35:22,946 --> 00:35:24,082
I love you.
396
00:35:31,289 --> 00:35:32,723
[dial tone]
397
00:35:32,756 --> 00:35:34,059
911, what's your emergency?
398
00:35:34,091 --> 00:35:36,327
I just hit a woman with my car.
399
00:35:36,361 --> 00:35:39,698
You just hit a woman with
your car. Was she on foot?
400
00:35:39,731 --> 00:35:45,136
Yeah, she's in this road right
now, she's very badly hurt.
401
00:35:45,169 --> 00:35:46,604
She's very badly hurt.
402
00:35:46,636 --> 00:35:48,673
Okay we got it. Where
are you right now?
403
00:35:48,705 --> 00:35:55,113
I'm on... I'm on...
I'm in the middle of nowhere.
404
00:35:55,146 --> 00:35:56,914
Sir, sorry, you're breaking up.
405
00:35:56,948 --> 00:35:59,216
I said, I'm in the middle
of nowhere!
406
00:36:02,086 --> 00:36:03,854
What do I do?
407
00:36:03,888 --> 00:36:06,524
Okay, sir, I can't send an
ambulance if I don't
know where you are.
408
00:36:06,557 --> 00:36:07,725
Is there a cross street?
409
00:36:07,758 --> 00:36:10,461
No, there's... Um,
there is some
lights up ahead.
410
00:36:10,495 --> 00:36:13,098
I think there is a town
a few miles ahead.
411
00:36:13,131 --> 00:36:16,134
Okay, so there's a town.
Can you tell me anything
about where that--
412
00:36:16,167 --> 00:36:18,403
I can't find it on
my GPS, I'm sorry.
413
00:36:18,435 --> 00:36:21,573
-Okay, I'm passing you to
emergency medical, one moment.
-Okay.
414
00:36:22,939 --> 00:36:24,309
[phone ringer]
415
00:36:29,213 --> 00:36:30,881
Hello, can you
hurry up please?
416
00:36:30,914 --> 00:36:34,451
- Sir it's okay,
are you there?
-Yes I'm here.
417
00:36:34,484 --> 00:36:38,256
-I'm the certified EMT,
are you with her now?
-Yup.
418
00:36:38,289 --> 00:36:40,792
Great, describe her
condition to me.
419
00:36:40,825 --> 00:36:46,196
She's got a headed trauma
420
00:36:46,229 --> 00:36:48,098
and some broken bones.
421
00:36:48,131 --> 00:36:51,235
-Multiple broken bones I think.
-Okay, anything else?
422
00:36:52,870 --> 00:36:56,741
She's got a compound
fracture of her knee.
I think.
423
00:36:56,774 --> 00:36:58,910
-Is she's breathing?
-Yup.
424
00:36:58,943 --> 00:37:01,078
-Is she conscious?
-I can't be clear.
425
00:37:01,111 --> 00:37:03,680
-You're doing fine.
-Sir? Lucas?
426
00:37:03,714 --> 00:37:04,783
Yeah.
427
00:37:04,816 --> 00:37:07,018
-Lucas?
-How do you know my name?
428
00:37:07,051 --> 00:37:09,453
We have your cell.
429
00:37:09,486 --> 00:37:12,256
-Right, of course.
-You need to trust
us, okay?
430
00:37:12,289 --> 00:37:13,557
Okay.
431
00:37:13,591 --> 00:37:15,926
She's in critical condition
and we can't seem to locate you
432
00:37:15,959 --> 00:37:17,694
so we like you to try
and move her.
433
00:37:17,727 --> 00:37:21,198
-You want me to move her?
-You said there's a town
up ahead, right?
434
00:37:33,510 --> 00:37:36,480
All right, okay.
You're okay.
435
00:37:44,488 --> 00:37:47,559
[tires screeching]
436
00:37:47,591 --> 00:37:50,828
Okay, I got her
in the back seat,
we're are driving.
437
00:37:50,861 --> 00:37:53,164
I'm heading south.
438
00:37:53,196 --> 00:37:56,367
Are you still with me?
Can you hear me?
439
00:37:56,399 --> 00:37:58,102
Yeah we're here just
stay with us, okay?
440
00:37:58,135 --> 00:37:59,803
You're doing just great, Lucas.
441
00:37:59,836 --> 00:38:02,940
There's a lot of cracks
in the windshield,
I cannot see very well.
442
00:38:02,973 --> 00:38:04,876
What I am looking for
when I get there?
443
00:38:04,908 --> 00:38:06,944
-We're gonna talk you
through it.
-All right, good.
444
00:38:06,977 --> 00:38:11,582
I'm doing about 80
right now, I think I can go
faster, I'm gonna go faster.
445
00:38:11,615 --> 00:38:15,185
-Lucas? You need to say
something to her.
-Yeah.
446
00:38:15,218 --> 00:38:17,388
You know, in case
she can hear you.
447
00:38:21,191 --> 00:38:22,693
I'll do everything I can.
448
00:38:28,999 --> 00:38:31,001
Lucas, tell us when
you're close.
449
00:38:31,035 --> 00:38:33,303
Okay, just got into town.
450
00:38:33,336 --> 00:38:39,042
There's shops, I see a barber
shop. I see there's a tattoo
parlor, a church.
451
00:38:39,075 --> 00:38:43,113
Do you see any people? Anyone
on the side of the road? Anyone
you can ask for help?
452
00:38:43,147 --> 00:38:45,116
No, I don't see anyone,
there's nobody.
453
00:38:45,149 --> 00:38:48,019
What about on coming traffic?
Can you flash your lights at
the on coming traffic?
454
00:38:48,051 --> 00:38:50,021
No, I don't see anyone.
455
00:38:50,053 --> 00:38:53,191
-There's no on coming traffic?
Or there's no people?
-Okay, wait a minute.
456
00:38:53,223 --> 00:38:55,260
Okay, there's a sign up here.
457
00:38:55,292 --> 00:38:59,131
It's a hospital sign,
I think I'm pulling up
into a local hospital.
458
00:39:08,171 --> 00:39:11,508
Dispatch to vehicle.
He's located a medical
facility of some sort.
459
00:39:11,542 --> 00:39:14,479
Be advised, no contact.
Local PD.
460
00:39:14,511 --> 00:39:16,747
Lucas we'll stay with you
till you've made contact.
461
00:39:16,781 --> 00:39:19,250
Just make sure you stay
with us until then.
462
00:39:19,283 --> 00:39:22,319
Help! I need some help!
463
00:39:24,854 --> 00:39:26,223
Hello?
464
00:39:27,057 --> 00:39:28,760
Hello, I've an emergency.
465
00:39:30,026 --> 00:39:32,563
Is there anybody here?
466
00:39:32,597 --> 00:39:34,799
[female voice over phone]
Sir, is there some sort
of a problem?
467
00:39:34,832 --> 00:39:36,334
Did you run into a problem?
468
00:39:36,367 --> 00:39:38,836
-Hello?
-Sir, is there a problem?
469
00:39:38,868 --> 00:39:41,539
Lucas? Lucas, can you...
470
00:39:44,542 --> 00:39:46,411
[TV droning]
471
00:39:51,881 --> 00:39:53,385
What the fuck!
472
00:39:53,718 --> 00:39:55,653
Hey!
473
00:39:55,685 --> 00:39:58,555
[female voices]
Sir, what's the problem here?
474
00:39:58,589 --> 00:40:01,693
-We need you to talk to us.
-'Cause we can help.
475
00:40:05,463 --> 00:40:08,031
Sir?
476
00:40:08,064 --> 00:40:13,570
Sir, we need you on the line,
telling us what you see, we
need you to keep talking to us.
477
00:40:13,604 --> 00:40:16,374
-Sir?
-There's no one here.
478
00:40:16,406 --> 00:40:19,243
-It's abandoned or something.
-Okay, calm down, sir.
479
00:40:19,276 --> 00:40:21,345
Is no one fucking here?
480
00:40:21,379 --> 00:40:25,350
Sir, I need you to calm
down, I'm sure there's
someone near by.
481
00:40:25,383 --> 00:40:29,687
I'm gonna need you to find
the nearest surgeon, nurse,
who ever you can find.
482
00:40:29,720 --> 00:40:31,856
-I need you to find
the closest person.
-There is no one here.
483
00:40:31,888 --> 00:40:32,957
You understand?
484
00:40:32,990 --> 00:40:35,493
I'm looking,
I do not see anyone.
485
00:40:35,526 --> 00:40:37,761
Okay, how is the victim?
486
00:40:37,794 --> 00:40:40,764
-How is the victim?
-I don't know what's happening.
487
00:40:40,798 --> 00:40:44,669
Lucas, what about the girl?
How is she doing?
488
00:40:44,702 --> 00:40:46,838
[gasping for breath]
489
00:40:51,309 --> 00:40:52,810
[bone cracking]
490
00:40:54,178 --> 00:40:57,214
Oh, shit. Oh, fuck. No.
491
00:40:57,247 --> 00:40:59,983
-Lucas how is she doing?
-Not good.
492
00:41:00,017 --> 00:41:02,254
Okay, what's happening?
493
00:41:02,886 --> 00:41:06,591
Her leg is, uh, is broken.
494
00:41:06,624 --> 00:41:08,727
She's bleeding really,
really bad.
495
00:41:11,729 --> 00:41:13,497
All right. Focus.
496
00:41:13,531 --> 00:41:16,367
Need to stop the bleeding.
I need you to look for
anything you can use.
497
00:41:16,399 --> 00:41:18,702
-Like a tourniquet?
-Yes.
498
00:41:18,736 --> 00:41:19,938
All right, I got it.
499
00:41:21,071 --> 00:41:23,207
Okay, now wrap it
around her leg.
500
00:41:23,240 --> 00:41:26,944
All right,
how tight do I make it?
501
00:41:26,977 --> 00:41:28,747
-Tight as you can.
-Okay.
502
00:41:30,981 --> 00:41:34,852
Somethings happening,
she's moving, I don't
know what to do.
503
00:41:34,885 --> 00:41:37,287
-Sir, you need to focus.
-Okay, tell me what am
I supposed to do.
504
00:41:37,321 --> 00:41:39,524
Lucas, is she responsive?
505
00:41:39,557 --> 00:41:43,493
-I don't know what that means.
-How is the breathing?
506
00:41:43,526 --> 00:41:47,298
It's upsetting. There's blood
bubbling out of her mouth.
507
00:41:47,330 --> 00:41:48,332
He's losing her.
508
00:41:48,365 --> 00:41:49,934
I need to hear it.
509
00:41:53,636 --> 00:41:57,075
-Can you hear?
-Yes.
510
00:41:57,107 --> 00:42:00,644
Now listen carefully, you
have to intubate her, do
you know what that means?
511
00:42:00,678 --> 00:42:02,080
Stick a tube in her throat.
512
00:42:02,113 --> 00:42:04,248
Exactly, now you wanna
find a specific kit for that.
513
00:42:04,281 --> 00:42:06,384
Pretty standard
stuff but it's specific.
514
00:42:09,120 --> 00:42:11,055
-Lucas?
-What am I looking for?
515
00:42:11,088 --> 00:42:13,091
Package or a cabra bag,
516
00:42:13,124 --> 00:42:14,859
probably has a cubic meter
on the front.
517
00:42:14,892 --> 00:42:16,094
In variant shape or size.
518
00:42:16,127 --> 00:42:17,395
What am I looking for?
519
00:42:17,428 --> 00:42:18,896
It's best to look
for the word intubation.
520
00:42:18,928 --> 00:42:21,732
Or tracheal, endotracheal
or tracheal intubation.
521
00:42:21,765 --> 00:42:23,334
Any of those.
522
00:42:23,368 --> 00:42:26,003
Or airway, airway aesthetician,
airway management kit,
EMS airway.
523
00:42:26,035 --> 00:42:27,637
That's the one we use.
524
00:42:27,671 --> 00:42:30,308
Anything that has those
words on it, just tell
me what you find.
525
00:42:30,341 --> 00:42:32,944
Lucas, tell me what you find.
526
00:42:32,977 --> 00:42:35,646
You see anything that
looks like that?
527
00:42:35,678 --> 00:42:38,014
-Got it.
-Okay good, first open the kit.
528
00:42:38,048 --> 00:42:41,386
Look for a curved blade,
it's a metal hand tool.
529
00:42:41,419 --> 00:42:43,421
There's no blade
it's just the tube.
530
00:42:43,453 --> 00:42:45,022
-Just the tube?
-That's right.
531
00:42:45,055 --> 00:42:46,557
You'll have to do manually.
532
00:42:46,589 --> 00:42:48,492
First identify the glottis.
533
00:42:48,526 --> 00:42:50,861
It's a little squishy valve
at the back of the throat.
Feel for the breath.
534
00:42:50,894 --> 00:42:52,963
-You want me to stick my
fingers in her throat?
-Yes.
535
00:42:52,997 --> 00:42:54,966
You have to, it's the
intubation and have it ready.
536
00:42:54,999 --> 00:42:57,935
You need to hurry, you
have to do it now.
537
00:43:03,307 --> 00:43:05,042
All right, locating it.
538
00:43:05,843 --> 00:43:06,778
Okay.
539
00:43:10,214 --> 00:43:13,852
You must go farther
Lucas, all the way to the
back of the tongue.
540
00:43:17,488 --> 00:43:20,124
-Now do it.
-Okay.
541
00:43:20,156 --> 00:43:22,727
Insert the tube.
Don't hesitate.
542
00:43:24,093 --> 00:43:27,298
Keep going... keep going.
543
00:43:27,330 --> 00:43:29,867
Fuck! She's biting me.
She's biting me.
544
00:43:29,899 --> 00:43:31,135
What happened?
545
00:43:32,702 --> 00:43:34,371
-What's happening?
-Something is wrong.
546
00:43:34,405 --> 00:43:36,107
[man]
She's close to death.
547
00:43:36,140 --> 00:43:37,408
Who is this?
548
00:43:39,410 --> 00:43:41,345
Hello? Who is this?
549
00:43:41,377 --> 00:43:44,582
[man] I'm the surgeon, Lucas.
I've been listening since
you've arrived.
550
00:43:44,615 --> 00:43:46,517
-Okay!
-[woman] He's here to help.
551
00:43:46,550 --> 00:43:48,919
[man]
Do you want to save her life?
552
00:43:49,653 --> 00:43:51,187
Yes!
553
00:43:51,220 --> 00:43:53,356
Then whatever you do,
do not remove your hand
from her throat.
554
00:43:53,390 --> 00:43:55,493
Trust me the tube
is not set
555
00:43:55,526 --> 00:43:59,163
and is the only thing giving
her oxygen, the only thing
keeping her alive.
556
00:43:59,196 --> 00:44:00,998
But it's also killing her.
557
00:44:01,031 --> 00:44:03,201
She's got several broken
ribs on her right side
558
00:44:03,234 --> 00:44:05,236
and the diaphragm is unable
to compress the lung.
559
00:44:05,269 --> 00:44:08,638
She can't breath, you
must compress the lung.
560
00:44:08,671 --> 00:44:10,807
-How do you know that?
-You must compress the lung.
561
00:44:10,841 --> 00:44:13,144
-I didn't tell you that.
-You must compress the lung.
562
00:44:13,176 --> 00:44:16,079
No, look I need a minute here
I'm not really sure how...
563
00:44:16,113 --> 00:44:20,017
I must compress the lung. Fine.
What the fuck does that mean?
564
00:44:20,050 --> 00:44:22,787
First use your free hand
to expose the rib cage.
565
00:44:24,821 --> 00:44:25,756
Okay.
566
00:44:28,258 --> 00:44:29,626
Okay, now what?
567
00:44:29,660 --> 00:44:32,730
-Slowly, carefully.
-[woman] You can do this Lucas.
568
00:44:32,763 --> 00:44:35,500
-Now what?
-[man] Make an incission.
569
00:44:37,033 --> 00:44:39,002
-An incission?
-Make an incission.
570
00:44:40,104 --> 00:44:41,506
[woman] You have to.
571
00:44:52,249 --> 00:44:53,517
Okay.
572
00:44:54,584 --> 00:44:56,319
[man] You have the blade?
573
00:44:56,352 --> 00:44:58,222
Five to seven inches.
574
00:44:58,254 --> 00:44:59,890
Just below the rib cage.
575
00:45:03,794 --> 00:45:04,662
Slowly.
576
00:45:06,095 --> 00:45:07,030
Slowly.
577
00:45:08,832 --> 00:45:09,734
Slowly.
578
00:45:14,905 --> 00:45:15,906
Okay.
579
00:45:16,707 --> 00:45:18,510
-Find the lung.
-Okay
580
00:45:36,593 --> 00:45:37,761
I got it.
581
00:45:38,796 --> 00:45:40,231
Compress the lung.
582
00:45:55,144 --> 00:45:56,980
[exhales]
583
00:46:38,656 --> 00:46:44,162
[voices laughing hysterically]
584
00:46:46,463 --> 00:46:47,698
Fuck!
585
00:46:51,068 --> 00:46:52,069
Fuck!
586
00:46:58,508 --> 00:46:59,943
[frustrated scream]
587
00:47:16,859 --> 00:47:19,329
[voices laughing hysterically]
588
00:47:23,367 --> 00:47:24,334
Locked?
589
00:47:25,234 --> 00:47:26,169
Fuck!
590
00:47:27,071 --> 00:47:28,206
Fuck!
591
00:48:24,560 --> 00:48:26,296
[phone vibrating]
592
00:48:48,519 --> 00:48:49,754
[phone vibrating]
593
00:48:54,357 --> 00:48:55,292
Claire!
594
00:49:02,466 --> 00:49:05,002
[woman] Claire's not here,
we're still on.
595
00:49:05,035 --> 00:49:08,272
[man] We're going to have to
talk about this, Lucas.
596
00:49:08,305 --> 00:49:09,507
I don't deserve this.
597
00:49:10,740 --> 00:49:11,842
Really?
598
00:49:13,977 --> 00:49:16,314
Why don't you elaborate?
599
00:49:21,718 --> 00:49:24,088
She was out in the
middle of the road.
600
00:49:24,120 --> 00:49:26,557
In the middle of
the fucking night.
601
00:49:26,589 --> 00:49:28,825
In the middle of nowhere.
602
00:49:28,859 --> 00:49:31,362
How am I supposed
to have expected...
603
00:49:31,394 --> 00:49:32,295
I mean it's...
604
00:49:34,097 --> 00:49:36,367
It's an extraordinary
circumstance, okay?
605
00:49:36,399 --> 00:49:37,968
How am I supposed to be...
606
00:49:38,001 --> 00:49:40,703
-[woman] Lucas, it's okay.
-[man] Absolutely okay.
607
00:49:40,736 --> 00:49:42,039
Right!
608
00:49:42,071 --> 00:49:43,973
[woman]
You had no way of knowing.
609
00:49:44,006 --> 00:49:45,809
She was in the middle
of the road.
610
00:49:45,843 --> 00:49:49,580
[overlapping voices] In the
middle of the fucking night.
In the middle of nowhere.
611
00:49:49,613 --> 00:49:52,250
[woman] It doesn't have to
be your fault, Lucas.
612
00:49:52,883 --> 00:49:54,519
Go be with your wife.
613
00:49:56,953 --> 00:49:58,923
Oh, I can just walk out of here.
614
00:49:58,955 --> 00:50:00,957
-[woman] Yeah.
-[man] Yes.
615
00:50:00,990 --> 00:50:03,626
-Yes.
-I can leave?
616
00:50:03,660 --> 00:50:06,797
[multiple voices] Yes.
617
00:50:06,830 --> 00:50:08,566
And you aren't
tricking me again?
618
00:50:08,598 --> 00:50:11,135
[multiple voices]
No, Lucas.
619
00:50:12,502 --> 00:50:13,904
[man] Find the locker room.
620
00:50:13,937 --> 00:50:15,473
[woman] You'll see.
621
00:51:10,660 --> 00:51:14,264
♪
622
00:52:11,555 --> 00:52:13,524
[engine revs]
623
00:52:23,367 --> 00:52:27,303
Do I need to worry about
what's back there?
624
00:52:27,336 --> 00:52:31,508
-[woman] No.
-[man] Absolutely not.
625
00:52:33,609 --> 00:52:35,078
[woman] You were never here.
626
00:52:37,747 --> 00:52:38,982
Okay.
627
00:52:42,718 --> 00:52:44,220
I'm hanging up now.
628
00:52:49,158 --> 00:52:50,627
That's good, Lucas.
629
00:52:55,664 --> 00:52:56,566
Good night.
630
00:53:13,417 --> 00:53:15,586
♪
631
00:53:40,776 --> 00:53:43,280
♪
632
00:53:55,825 --> 00:53:58,361
[slow guitar music playing]
633
00:54:03,667 --> 00:54:05,202
[door opens]
634
00:54:14,343 --> 00:54:16,646
I'll take a beer and
a shot of whiskey.
635
00:54:17,881 --> 00:54:19,283
You forgot to
shut the door.
636
00:54:19,816 --> 00:54:20,785
No, I didn't.
637
00:54:21,718 --> 00:54:22,819
It didn't latch.
638
00:54:23,586 --> 00:54:25,321
Oh, come on, Al!
639
00:54:25,354 --> 00:54:28,559
I've been on my feet
for hours, just give me
a beer.
640
00:54:31,495 --> 00:54:32,430
First the door.
641
00:54:32,963 --> 00:54:34,131
Seriously?
642
00:54:34,597 --> 00:54:35,932
It's shut!
643
00:54:35,966 --> 00:54:37,835
It's fine.
644
00:54:37,868 --> 00:54:39,737
Sounds pretty sure
of herself, Al.
645
00:54:41,370 --> 00:54:44,340
At the same time, being
sure is sort of a...
646
00:54:45,307 --> 00:54:47,077
fancy way of being lazy.
647
00:54:48,845 --> 00:54:50,414
You want to go
check the door?
648
00:54:51,714 --> 00:54:52,649
I mean...
649
00:54:54,383 --> 00:54:57,153
You can see from here it's
not shut all the way.
650
00:55:01,124 --> 00:55:02,626
I'll buy you a beer.
651
00:55:03,627 --> 00:55:04,995
Well...
652
00:55:05,028 --> 00:55:06,796
when you put it like that.
653
00:55:08,765 --> 00:55:10,000
All right, everybody.
654
00:55:10,033 --> 00:55:11,535
Put your hands on the tables.
655
00:55:11,568 --> 00:55:14,104
Cooperate and we'll
get these over with real
fucking quick.
656
00:55:14,136 --> 00:55:16,772
-You, sit the fuck down!
-Hang on, buddy.
657
00:55:16,805 --> 00:55:19,709
Put your hands
on the table.
658
00:55:19,743 --> 00:55:23,747
What the fuck part of "put
your hands on the table" so
hard for you to understand?
659
00:55:28,385 --> 00:55:32,055
Maybe before we all
get carried away here.
660
00:55:32,088 --> 00:55:34,325
We stop and think for a minute?
661
00:55:34,658 --> 00:55:35,659
Huh?
662
00:55:35,691 --> 00:55:37,493
-How's that sound?
-That sounds great.
663
00:55:37,526 --> 00:55:41,531
I know that one shitty bar
might look like just any other.
664
00:55:42,566 --> 00:55:44,468
But here's some free advice.
665
00:55:44,501 --> 00:55:47,203
Get back on whatever road
it was that brought you here.
666
00:55:47,236 --> 00:55:48,338
And keep moving.
667
00:55:49,205 --> 00:55:51,341
'Cause I guarantee you,
668
00:55:51,374 --> 00:55:53,577
that robbing this place,
669
00:55:53,609 --> 00:55:55,711
is way more trouble
than it's worth.
670
00:55:55,745 --> 00:55:58,348
This is not a robbery!
671
00:56:02,051 --> 00:56:03,287
This is my sister.
672
00:56:05,854 --> 00:56:07,357
Her name is Jessy.
673
00:56:08,857 --> 00:56:10,827
I know that she's in this town.
674
00:56:12,028 --> 00:56:14,198
Now, I don't want
to hurt anybody.
675
00:56:14,231 --> 00:56:16,867
But I'm telling you
right the fuck now,
676
00:56:16,899 --> 00:56:18,434
I'll do anything,
677
00:56:18,468 --> 00:56:21,739
to find her. Put your
fucking hands on the bar!
678
00:56:23,973 --> 00:56:25,176
Thank you!
679
00:56:26,709 --> 00:56:27,644
Anyone?
680
00:56:29,078 --> 00:56:30,548
Anybody see her?
681
00:56:36,285 --> 00:56:37,820
Where'd you get that tattoo?
682
00:56:41,091 --> 00:56:42,426
Did you get that around here?
683
00:57:01,877 --> 00:57:04,247
[growling]
684
00:57:06,548 --> 00:57:08,384
I don't know if I can kill you.
685
00:57:08,417 --> 00:57:10,588
But I bet that hurts
like a motherfucker!
686
00:57:13,022 --> 00:57:15,658
One more step!
One more fucking step.
687
00:57:22,064 --> 00:57:23,633
[growls]
688
00:57:23,999 --> 00:57:25,234
Last time,
689
00:57:25,267 --> 00:57:26,936
have you seen her?
690
00:57:29,138 --> 00:57:30,539
Yeah!
691
00:57:30,573 --> 00:57:31,742
Yeah?
692
00:57:31,774 --> 00:57:34,310
-Where?
-No where you can go, big shot.
693
00:57:35,278 --> 00:57:36,914
You'll fucking take me.
694
00:57:39,281 --> 00:57:40,783
[screams]
695
00:57:40,816 --> 00:57:42,318
Move, motherfucker!
696
00:57:45,120 --> 00:57:46,055
Get in.
697
00:57:46,089 --> 00:57:47,157
[dogs barking]
698
00:57:47,189 --> 00:57:48,157
Get in.
699
00:57:48,191 --> 00:57:49,459
And drive.
700
00:57:53,796 --> 00:57:54,964
Fucking go, man.
701
00:57:54,997 --> 00:57:57,233
[engine revs]
702
00:57:57,267 --> 00:58:00,004
[over radio]
Where are my road warriors at?
703
00:58:04,274 --> 00:58:09,078
You might be an old dog
but you still can learn
some new tricks.
704
00:58:09,111 --> 00:58:12,749
So, what's stopping you?
You don't owe the world, shit!
705
00:58:12,781 --> 00:58:15,718
Each time live your own life
and if someone is dumb
enough to stand in...
706
00:58:15,752 --> 00:58:19,523
You don't get a lot of
time before the whole
valley finds out, but,
707
00:58:20,356 --> 00:58:22,658
-you know that, don't you?
-Yeah.
708
00:58:22,691 --> 00:58:24,960
If I need you to, I'm going to
have you drive off the road.
709
00:58:24,993 --> 00:58:27,330
You don't want to do that.
710
00:58:27,363 --> 00:58:30,266
Looks like the desert,
but if you go out there,
711
00:58:30,300 --> 00:58:31,935
you might not come back.
712
00:58:49,785 --> 00:58:51,754
What the fuck are
we doing here?
713
00:58:53,156 --> 00:58:54,625
It's around back.
714
00:59:10,740 --> 00:59:13,042
-In there.
-In where? What?
715
00:59:14,042 --> 00:59:15,445
How do we get in?
716
00:59:18,781 --> 00:59:19,950
Through the door.
717
00:59:22,419 --> 00:59:25,055
Quit being so
fucking mysterious.
718
00:59:27,089 --> 00:59:28,959
[laughing]
719
00:59:32,361 --> 00:59:33,463
Sorry.
720
00:59:34,531 --> 00:59:35,899
That's okay, Danny.
721
00:59:38,435 --> 00:59:40,003
How did you know my name?
722
00:59:44,941 --> 00:59:46,143
You're fucked, Danny.
723
00:59:48,044 --> 00:59:49,580
And you don't even know it yet.
724
00:59:56,151 --> 00:59:58,054
[laughing]
725
01:00:21,611 --> 01:00:23,046
Don't you wanna see her?
726
01:00:26,381 --> 01:00:27,684
Yeah.
727
01:00:58,781 --> 01:00:59,917
Jessy?
728
01:01:01,484 --> 01:01:03,153
Jessy, it's me Danny.
729
01:01:03,185 --> 01:01:04,053
Danny?
730
01:01:04,821 --> 01:01:05,989
Danny, you...
731
01:01:06,388 --> 01:01:08,091
[laughing]
732
01:01:09,425 --> 01:01:11,193
Are you really here?
733
01:01:11,227 --> 01:01:12,696
I'm really here.
734
01:01:16,466 --> 01:01:18,602
Oh, my God, you're hurt.
735
01:01:18,635 --> 01:01:20,035
It's nothing.
736
01:01:20,068 --> 01:01:22,071
It's nothing, I can't
believe I found you.
737
01:01:22,104 --> 01:01:24,040
How did you even get here?
738
01:01:25,107 --> 01:01:27,510
Man, Danny, you got old.
739
01:01:28,611 --> 01:01:31,013
I've been searching for
you for thirteen years.
740
01:01:32,448 --> 01:01:35,919
-You look absolutely incredible.
-Danny, wait.
741
01:01:36,685 --> 01:01:38,120
[Danny] Yeah, what?
742
01:01:39,122 --> 01:01:41,058
How did you get here?
743
01:01:44,060 --> 01:01:45,929
No. Danny, don't.
744
01:01:45,961 --> 01:01:48,364
-What the hell are you doing?
-What the hell are you doing?
745
01:01:48,397 --> 01:01:51,234
I'm saving you, I came to
get you the hell out of here.
746
01:01:52,635 --> 01:01:54,069
Danny, I don't want to leave.
747
01:01:54,102 --> 01:01:57,240
You don't mean that, Jessy,
now get out of the fucking way.
748
01:01:57,272 --> 01:01:59,975
-She does mean it, Danny.
-Shut up.
749
01:02:00,008 --> 01:02:01,911
She's here because
she wants to be.
750
01:02:07,316 --> 01:02:09,485
Come on, Danny.
751
01:02:09,519 --> 01:02:11,588
It's time for you to leave.
752
01:02:14,323 --> 01:02:15,858
[laughs]
753
01:02:23,098 --> 01:02:25,102
[growling]
754
01:02:28,671 --> 01:02:30,205
[Jessy] Danny!
755
01:02:30,238 --> 01:02:32,141
-Come on.
-Help.
756
01:02:34,676 --> 01:02:37,613
Get your fucking hands
off of me.
757
01:02:38,381 --> 01:02:39,917
Turn us around.
758
01:02:41,249 --> 01:02:42,718
God damn it!
759
01:02:48,223 --> 01:02:50,359
You're such an asshole.
760
01:02:50,392 --> 01:02:52,028
I'm okay with that.
761
01:02:52,060 --> 01:02:54,664
Just let me be an
asshole and get you
the hell out of here.
762
01:02:59,068 --> 01:03:00,671
[tire screeches]
763
01:03:04,439 --> 01:03:05,775
Oh, fuck!
764
01:03:08,211 --> 01:03:09,146
Danny.
765
01:03:10,680 --> 01:03:12,950
You're not supposed
to go out there.
766
01:03:16,551 --> 01:03:19,323
If you do this, it's for you.
767
01:03:20,423 --> 01:03:22,158
It's not for me.
768
01:03:22,191 --> 01:03:23,727
[tire screeching]
769
01:03:24,627 --> 01:03:25,929
I don't have a choice.
770
01:03:36,171 --> 01:03:37,573
I can't see anything.
771
01:03:37,606 --> 01:03:39,208
There's nothing to see.
772
01:03:41,276 --> 01:03:43,112
Fucking car is gonna fall apart.
773
01:03:43,146 --> 01:03:44,814
Don't slow down.
774
01:03:44,847 --> 01:03:46,950
You're not supposed
to be here.
775
01:03:49,584 --> 01:03:51,353
You can't stay here.
776
01:03:51,386 --> 01:03:52,589
You can't take me with you.
777
01:03:52,622 --> 01:03:54,057
I'm not leaving you behind.
778
01:03:55,524 --> 01:03:56,959
You need your gun.
779
01:03:57,593 --> 01:03:59,095
[loud engine whirring]
780
01:03:59,127 --> 01:04:01,196
You have the gun, Danny?
781
01:04:01,229 --> 01:04:02,998
You might have to blow
my brains out too
782
01:04:03,031 --> 01:04:04,401
Stop it.
783
01:04:04,434 --> 01:04:06,669
No, you can't stop.
784
01:04:06,702 --> 01:04:08,671
You can't stop, Danny,
it's too late.
785
01:04:09,205 --> 01:04:10,907
Before they stop!
786
01:04:23,285 --> 01:04:24,386
Oh, fuck.
787
01:04:24,419 --> 01:04:25,388
Danny.
788
01:04:29,258 --> 01:04:32,328
This place is made
for people like me.
789
01:04:32,361 --> 01:04:33,964
You shouldn't be here.
790
01:04:35,798 --> 01:04:38,100
I mean this whole
time growing up,
791
01:04:38,133 --> 01:04:41,771
didn't you ever think
about mom and dad?
792
01:04:41,803 --> 01:04:45,008
-What do you mean?
-Come on, Danny, tell the truth.
793
01:04:46,008 --> 01:04:49,312
Hey, you really never
thought it was my fault.
794
01:04:52,080 --> 01:04:53,916
You can't...
795
01:04:53,950 --> 01:04:56,086
blame yourself for
what happened.
796
01:04:56,118 --> 01:04:58,954
No. You're not listening
to what I'm saying.
797
01:04:58,988 --> 01:05:02,225
-You were a kid, we were--
-I killed them, Danny.
798
01:05:06,963 --> 01:05:09,598
I killed them because
I wanted to.
799
01:05:09,631 --> 01:05:12,168
Right now I'm here because
I wanna be here.
800
01:05:13,135 --> 01:05:17,206
This place found me
and I love it here.
801
01:05:23,613 --> 01:05:25,048
[glass shatters]
802
01:05:27,149 --> 01:05:28,785
[screams]
803
01:05:28,818 --> 01:05:31,053
Jessy help me! Jessy!
804
01:05:39,761 --> 01:05:41,464
You should have let me go.
805
01:05:41,497 --> 01:05:43,433
I just wanted to save you.
806
01:05:45,700 --> 01:05:46,969
Jessy!
807
01:05:50,606 --> 01:05:51,774
Jessy!
808
01:05:57,546 --> 01:05:59,215
[screams]
809
01:06:06,622 --> 01:06:08,959
[music playing on radio]
810
01:06:29,144 --> 01:06:31,147
♪
811
01:06:48,397 --> 01:06:49,833
What are you looking at?
812
01:07:06,915 --> 01:07:09,017
Well, I'm looking
forward to that.
813
01:07:09,051 --> 01:07:11,154
-Hey!
-You can leave your
stuff everywhere.
814
01:07:11,187 --> 01:07:13,289
-Hey, sweetie!
-Oh. Hey, honey.
815
01:07:13,321 --> 01:07:16,492
I'm so glad we got to do this
before you start school.
816
01:07:16,524 --> 01:07:17,961
-Me too.
-Whoa.
817
01:07:17,993 --> 01:07:19,629
Let's not get ahead
of ourselves, okay?
818
01:07:19,662 --> 01:07:21,997
We still have this
one last weekend to have fun.
819
01:07:22,031 --> 01:07:23,900
Play games and puzzles.
820
01:07:23,932 --> 01:07:27,036
Make s'mores,
with our little girl.
821
01:07:28,136 --> 01:07:29,872
It's just so exciting, sweety.
822
01:07:33,309 --> 01:07:37,312
[on radio] Well, we all know
the past can be piece of shit
sometimes.
823
01:07:37,345 --> 01:07:40,916
But when it catches up to you,
you better be ready.
824
01:07:40,950 --> 01:07:45,521
Keep your eyes on the road
and let that engine roar so loud
825
01:07:45,553 --> 01:07:49,358
that you can't hear those
demons screaming in your ear.
826
01:07:49,392 --> 01:07:52,462
Lock your doors,
make those tires burn.
827
01:07:52,495 --> 01:07:56,399
Tell your family you love
them and kiss the past goodbye.
828
01:07:56,432 --> 01:07:58,935
For once and for all.
829
01:07:58,968 --> 01:08:02,538
Because every road
gotta end somewhere.
830
01:08:02,571 --> 01:08:04,140
Am I right?
831
01:08:27,195 --> 01:08:28,765
All right.
832
01:08:28,797 --> 01:08:30,766
Sure looks better
in the pictures.
833
01:08:30,800 --> 01:08:32,601
Got some charm.
834
01:08:32,635 --> 01:08:36,071
Listen why don't you go
unpack and we'll have dinner
ready in an hour.
835
01:08:36,105 --> 01:08:37,107
Cool.
836
01:08:37,973 --> 01:08:39,676
I'm gonna open some wine.
837
01:08:54,190 --> 01:08:56,526
[music playing on radio]
838
01:08:59,729 --> 01:09:01,097
Don't you think she's ready?
839
01:09:01,963 --> 01:09:03,499
Of course not.
840
01:09:04,333 --> 01:09:05,435
Is anyone ever?
841
01:09:06,901 --> 01:09:10,339
At a certain point we just
gonna have to trust
the future, right?
842
01:09:12,173 --> 01:09:15,811
[Mom] Let's hope that she
learn to believe in herself.
843
01:09:15,845 --> 01:09:18,213
And that she'll
stand-up for herself.
844
01:09:19,748 --> 01:09:21,150
[dad] She will.
845
01:09:22,851 --> 01:09:24,486
Question is, are you ready?
846
01:09:27,422 --> 01:09:28,992
I'll be fine.
847
01:09:35,597 --> 01:09:37,066
[banging]
848
01:09:44,606 --> 01:09:46,908
[banging on door]
849
01:09:46,941 --> 01:09:50,379
Oh, hold on, honey,
let your dad get it.
850
01:09:50,413 --> 01:09:53,549
[on radio]
This next one might be familiar
to some of you.
851
01:09:53,582 --> 01:09:54,816
Who is it?
852
01:09:54,850 --> 01:09:57,285
For all of you out there,
who don't want the night
to end.
853
01:09:57,319 --> 01:09:59,422
So, go ahead,
make some mistakes...
854
01:09:59,454 --> 01:10:00,589
Hello?
855
01:10:00,623 --> 01:10:03,526
You can always get it right
the next time.
856
01:10:23,111 --> 01:10:24,113
No one's there.
857
01:10:24,145 --> 01:10:25,647
[banging on door]
858
01:10:47,735 --> 01:10:49,271
[mom] What is it?
859
01:10:50,772 --> 01:10:52,040
Honey, call the cops.
860
01:10:52,074 --> 01:10:54,277
-What?
-Call the cops now, go!
861
01:10:54,310 --> 01:10:57,113
-Okay.
-Dad, what is it?
862
01:10:59,981 --> 01:11:01,950
911, what's your emergency?
863
01:11:01,984 --> 01:11:03,785
Someone's trying to
break into the house.
864
01:11:03,819 --> 01:11:04,854
What's the address?
865
01:11:04,887 --> 01:11:06,722
It's 6255, Bethel lane.
866
01:11:06,754 --> 01:11:10,392
Just take a deep breath,
we're gonna be there in about
thirty minutes.
867
01:11:10,426 --> 01:11:11,828
What?
868
01:11:11,860 --> 01:11:13,695
You are going to be fine.
869
01:11:18,601 --> 01:11:20,336
-Dad?
-Darryl?
870
01:11:20,802 --> 01:11:21,837
Dad.
871
01:11:27,142 --> 01:11:28,677
It's gonna take thirty minutes.
872
01:11:32,147 --> 01:11:34,249
[banging on door]
873
01:11:34,283 --> 01:11:35,651
Dad, what's going on?
874
01:11:37,619 --> 01:11:39,088
We gotta get out of here.
Come here.
875
01:11:41,289 --> 01:11:43,560
[banging continues]
876
01:11:58,274 --> 01:11:59,542
What do you want?
877
01:12:04,012 --> 01:12:05,180
What do you want?
878
01:12:20,128 --> 01:12:25,167
[screaming]
879
01:12:42,383 --> 01:12:43,886
[whispering]
Why are they doing this?
880
01:12:52,828 --> 01:12:54,263
What about Jim?
881
01:13:05,607 --> 01:13:07,543
[footsteps]
882
01:13:28,631 --> 01:13:30,300
[whistling]
883
01:13:58,694 --> 01:14:00,230
[screams]
884
01:14:26,622 --> 01:14:28,324
[door creaks]
885
01:14:44,772 --> 01:14:46,642
[breathing heavily]
886
01:14:47,842 --> 01:14:50,646
What the fuck do you want
from us? Please what?
887
01:15:18,272 --> 01:15:19,742
I'm sorry.
888
01:15:22,010 --> 01:15:24,579
What are you talking
about, baby? What are
you talking about?
889
01:15:24,613 --> 01:15:29,052
I'll give you anything you
want. Let me know what I can
do to make this right, please.
890
01:15:32,020 --> 01:15:33,388
[whispering]
891
01:15:33,422 --> 01:15:35,024
Oh, my God!
892
01:15:39,160 --> 01:15:40,863
You told...
893
01:15:40,895 --> 01:15:42,364
I'm sorry.
894
01:15:44,031 --> 01:15:45,400
I'm sorry.
895
01:15:45,434 --> 01:15:51,406
[screams] No, no.
I could not. No, no,
Kate. No.
896
01:15:57,044 --> 01:16:00,882
[screams]
897
01:16:02,351 --> 01:16:05,021
No! No!
898
01:16:09,557 --> 01:16:10,859
No...
899
01:16:18,100 --> 01:16:19,834
[Darryl]
She was innocent.
900
01:16:19,868 --> 01:16:21,704
She was innocent.
901
01:16:22,471 --> 01:16:27,042
[alarm blaring]
902
01:16:27,074 --> 01:16:29,345
Jim, go!
903
01:16:29,378 --> 01:16:31,414
Go! Go!
904
01:17:01,109 --> 01:17:02,111
Bitch!
905
01:17:15,690 --> 01:17:17,459
What do you want from us?
906
01:17:19,595 --> 01:17:21,631
What do you want from us?
907
01:17:23,231 --> 01:17:24,466
Go!
908
01:17:32,774 --> 01:17:33,642
Go!
909
01:17:47,955 --> 01:17:49,725
[groaning]
910
01:17:55,963 --> 01:17:57,833
Thank you.
911
01:17:58,534 --> 01:18:00,870
Thank you.
912
01:18:09,343 --> 01:18:10,846
I'm sorry.
913
01:18:11,379 --> 01:18:13,815
[screams]
914
01:18:19,120 --> 01:18:20,756
[coughing]
915
01:19:20,449 --> 01:19:22,318
Hey! Get up!
916
01:19:26,821 --> 01:19:28,257
Help.
917
01:19:58,986 --> 01:20:00,623
We let you go!
918
01:20:10,998 --> 01:20:13,336
Fuck you!
919
01:20:15,436 --> 01:20:17,272
[screams]
920
01:20:18,006 --> 01:20:21,077
[screaming]
921
01:21:10,559 --> 01:21:12,395
[rattling]
922
01:21:25,172 --> 01:21:26,841
What have we done?
923
01:21:41,123 --> 01:21:42,258
Fuck!
924
01:21:54,836 --> 01:21:57,405
Oh, shit, run!
925
01:22:04,412 --> 01:22:05,748
Mich!
926
01:22:13,721 --> 01:22:16,091
[screaming]
927
01:22:20,729 --> 01:22:22,097
What the fuck!
928
01:22:36,444 --> 01:22:37,780
What the fuck!
929
01:22:58,533 --> 01:23:00,770
Un-fucking-believable.
930
01:23:14,382 --> 01:23:16,885
Fuck!
931
01:23:16,918 --> 01:23:20,522
-What about Shane?
-Fuck Shane. Shane
was an asshole!
932
01:23:20,555 --> 01:23:22,223
[screams]
933
01:23:36,704 --> 01:23:38,207
What the fuck is that thing?
934
01:23:42,677 --> 01:23:44,079
Oh, shit!
935
01:23:53,221 --> 01:23:54,490
Fuck this shit!
936
01:24:41,636 --> 01:24:43,105
Let's go home.
937
01:24:50,244 --> 01:24:52,113
[narrator]
Regret and remorse.
938
01:24:52,146 --> 01:24:55,850
Amends and atonement,
that's life, right?
939
01:24:55,883 --> 01:24:57,985
This next one is for you.
940
01:24:58,019 --> 01:25:02,556
For all you lost souls
racing down that long
road to redemption.
941
01:25:02,589 --> 01:25:05,526
And all you sinners running
from your past,
942
01:25:05,560 --> 01:25:09,698
but heading straight into that
bitter darkness up ahead.
943
01:25:09,730 --> 01:25:15,136
We're all on that same
endless highway, the one
with no name and no exits.
944
01:25:15,169 --> 01:25:18,373
Looking for a way out of
tonight and into tomorrow.
945
01:25:18,405 --> 01:25:23,611
Well, they're gonna try to
stop you, but you got to say
'fuck it' and keep moving.
946
01:25:23,645 --> 01:25:25,446
'Cause this is your highway.
947
01:25:25,480 --> 01:25:27,915
And the day might
just be the day,
948
01:25:27,949 --> 01:25:30,953
you finally out run
those wicked demons.
949
01:25:30,985 --> 01:25:32,787
Once and for all.
950
01:25:32,820 --> 01:25:36,891
And I'll be right here
with you, making sure
you get where you're going.
951
01:25:36,925 --> 01:25:41,297
Because in the end
we're all just trying
to find our way home.
952
01:25:42,196 --> 01:25:43,265
Right?
953
01:25:44,399 --> 01:25:45,968
Rough night?
954
01:25:49,704 --> 01:25:51,006
Yeah
955
01:25:51,705 --> 01:25:55,476
♪
956
01:26:30,912 --> 01:26:36,150
♪
957
01:27:32,306 --> 01:27:36,477
♪
958
01:28:31,798 --> 01:28:36,671
♪
67640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.