Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,330 --> 00:00:35,810
Did you know there's an awesome
treasure at the end of this sea?!
2
00:00:35,810 --> 00:00:40,210
And whoever gets it can be King
of the Pirates! Isn't that exciting?!
3
00:00:40,210 --> 00:00:42,970
Unheard-of adventures are waiting!
4
00:00:45,420 --> 00:00:53,360
Bon voyage! Let that shred of courage grow
5
00:00:53,360 --> 00:01:00,960
I caught a glimpse of
the tail end to the future
6
00:01:00,960 --> 00:01:08,880
The horizons everyone
dreamed of were separate at first
7
00:01:08,880 --> 00:01:16,040
but now they can be seen
through a single telescope
8
00:01:16,040 --> 00:01:25,170
A bitter compass of destiny
is leading your heart astray
9
00:01:25,170 --> 00:01:28,300
so turn the wheel in the other direction!
10
00:01:28,300 --> 00:01:30,180
Bon voyage!
11
00:01:30,180 --> 00:01:35,260
Toss aside your bonds and your past
12
00:01:35,530 --> 00:01:42,440
We can surely smile despite that
13
00:01:42,440 --> 00:01:52,030
Tears shed trying to achieve
your dreams aren't for naught
14
00:01:52,030 --> 00:01:56,510
Precious in my life
15
00:01:57,330 --> 00:02:05,000
I caught a glimpse of
the tail end to the future
16
00:02:20,900 --> 00:02:24,020
My guess was that there'd be five survivors.
17
00:02:24,660 --> 00:02:28,030
Now, who will die?
18
00:02:32,370 --> 00:02:33,830
You die!
19
00:02:38,050 --> 00:02:39,420
How insolent!
20
00:02:43,340 --> 00:02:47,440
"Showdown in the Ancient Ruins!
Sky God Eneru's Goal!!"
21
00:02:53,760 --> 00:02:54,760
There!
22
00:02:55,380 --> 00:02:56,330
Ah!
23
00:02:57,280 --> 00:02:59,160
Hey, this house...
24
00:02:59,160 --> 00:03:03,250
You remember that pretty lady who
often played the harp at the beach, right?
25
00:03:03,470 --> 00:03:05,980
Yes, I know her very well.
26
00:03:05,980 --> 00:03:10,260
Pagaya-san and his daughter,
Conis-san, live here.
27
00:03:10,510 --> 00:03:13,320
Both of them are very nice people.
28
00:03:13,680 --> 00:03:16,360
They treated me to lunch once.
29
00:03:16,360 --> 00:03:20,520
Well, that woman was actually a
bad person. And her father, too!
30
00:03:20,520 --> 00:03:21,260
What?!
31
00:03:22,530 --> 00:03:24,110
I heard it, too.
32
00:03:24,110 --> 00:03:26,960
If I'm not mistaken, they helped
bad people from the Blue Sea.
33
00:03:29,210 --> 00:03:30,480
Can't be...!
34
00:03:30,730 --> 00:03:34,380
That's true! They're really bad
people who went against God.
35
00:03:34,380 --> 00:03:35,590
My father said so, too!
36
00:03:35,840 --> 00:03:38,560
Y-Your father did? I see...
37
00:03:38,830 --> 00:03:41,890
Oh, come to think of it, your father is...
38
00:03:42,190 --> 00:03:47,470
Yes, my father is a member of the
Divine Squad, so he's been serving God.
39
00:03:47,470 --> 00:03:50,780
My mother always tells me
that he'll come home soon,
40
00:03:50,780 --> 00:03:53,210
but I've never even seen his face.
41
00:03:53,210 --> 00:03:58,220
Oh, but he works for God.
You have a wonderful father.
42
00:03:59,090 --> 00:04:00,370
Really?!
43
00:04:00,790 --> 00:04:05,280
Of course you do! I hope you'll
be able to see your father soon.
44
00:04:05,400 --> 00:04:06,340
Yeah!
45
00:04:14,120 --> 00:04:16,600
Skypiea will be dropped into the Blue Sea!
46
00:04:16,920 --> 00:04:18,720
This nation will disappear!!
47
00:04:21,400 --> 00:04:24,170
I can't let that man's feelings be wasted!
48
00:04:24,350 --> 00:04:27,230
I must... I must tell them at any cost!
49
00:04:39,160 --> 00:04:41,240
You're telling me to die?
50
00:04:46,820 --> 00:04:48,420
Listen to yourselves.
51
00:04:57,230 --> 00:05:00,750
Dangerous... That guy's dangerous!
52
00:05:02,690 --> 00:05:05,230
That's just what you'd expect
from the game's survivors.
53
00:05:05,470 --> 00:05:11,900
However, it seems you don't
realize who you're talking to.
54
00:05:16,010 --> 00:05:21,720
It seems that you still don't
understand the existence of God.
55
00:05:26,250 --> 00:05:29,550
An old fool who wishes
happiness for Skypiea...
56
00:05:29,830 --> 00:05:32,920
A warrior who single-mindedly
desires his "homeland"...
57
00:05:33,120 --> 00:05:36,810
And thieves from the Blue Sea,
who are after the gold...
58
00:05:37,750 --> 00:05:42,890
There are many hardships in this world,
so I don't care what my lambs wish for...
59
00:05:43,500 --> 00:05:46,870
...but this nation has a fundamental problem.
60
00:05:48,550 --> 00:05:53,380
If you have time to spout such nonsense,
tell me where the Divine Squad is!
61
00:05:55,800 --> 00:05:58,080
Just what is your goal?!
62
00:05:58,580 --> 00:06:01,800
The return of His Majesty, Gan Fall.
63
00:06:01,940 --> 00:06:03,410
The return of His Majesty?
64
00:06:03,560 --> 00:06:08,840
That's right. After his visit,
God returns to his rightful place.
65
00:06:10,130 --> 00:06:14,450
Return?! Are you saying
that you're leaving Skypiea?
66
00:06:14,450 --> 00:06:18,180
That's right. I've got a place to return to.
67
00:06:18,180 --> 00:06:20,310
It is a place regarded as God's home
68
00:06:20,310 --> 00:06:23,560
by the people on the
sky island where I was born.
69
00:06:23,750 --> 00:06:25,140
What's he...?
70
00:06:25,650 --> 00:06:28,980
People call that place "Endless Vearth."
71
00:06:28,980 --> 00:06:34,100
There, the ground extends
as far as the eye can see!
72
00:06:34,570 --> 00:06:38,090
That is precisely the dream world that I seek!
73
00:06:40,530 --> 00:06:44,330
This Endless Vearth is a land befitting me!!
74
00:06:45,310 --> 00:06:52,650
Fighting over Upper Yard...
such small Vearth... is a petty triviality.
75
00:06:56,120 --> 00:07:01,390
Listen. The root of your
conflicts lies in a deeper place.
76
00:07:02,510 --> 00:07:04,210
Think about it carefully!
77
00:07:06,530 --> 00:07:08,810
It was born in the sky, though it's not a cloud.
78
00:07:08,810 --> 00:07:11,230
It lives in the sky, though it's not a bird.
79
00:07:13,470 --> 00:07:18,840
A nation rooted in the sky... This nation
itself is an utterly unnatural existence!
80
00:07:19,220 --> 00:07:25,280
Soil has a place to return to.
So do people and God.
81
00:07:26,170 --> 00:07:28,290
D-Don't tell me you...
82
00:07:31,140 --> 00:07:34,030
It's nothing you should be surprised about.
83
00:07:34,450 --> 00:07:41,050
As God, I'm only adhering to...
yes, the province of nature.
84
00:07:42,430 --> 00:07:47,870
That's right. I will drag down
every human from this sky!
85
00:07:53,610 --> 00:07:56,400
Are you planning to wipe out this nation?
86
00:07:57,280 --> 00:07:59,190
That's just natural.
87
00:08:02,430 --> 00:08:04,160
Don't be conceited, Eneru!
88
00:08:04,160 --> 00:08:07,580
The term "God" is just a title used
to refer to the leader of this nation!
89
00:08:08,050 --> 00:08:10,580
Yes, up until now, anyway.
90
00:08:13,010 --> 00:08:16,970
The real "God" does not
live in the human world!
91
00:08:19,240 --> 00:08:22,270
Former God, Gan Fall...
92
00:08:24,290 --> 00:08:27,850
You were worried about the
Divine Squad, weren't you?
93
00:08:31,940 --> 00:08:34,500
Six years ago, you lost against my forces,
94
00:08:34,500 --> 00:08:38,660
and I took your 650
subordinates under my charge.
95
00:08:41,300 --> 00:08:47,200
Just this morning, they finished the
work I asked them to do on this island.
96
00:08:48,500 --> 00:08:49,940
I told you, didn't I?
97
00:08:49,940 --> 00:08:53,910
The only ones who are standing on this
island right now are the six of us here.
98
00:08:54,070 --> 00:08:55,830
Such a shame...
99
00:08:55,830 --> 00:08:57,880
Y-You...
100
00:08:58,890 --> 00:09:01,800
It's not that I wanted to harm them.
101
00:09:02,100 --> 00:09:06,300
When I told them my goal...
102
00:09:07,360 --> 00:09:10,450
...they challenged me with
angry looks on their faces!
103
00:09:13,880 --> 00:09:17,190
They all have family on Angel Island!
104
00:09:17,190 --> 00:09:21,450
Yes, I know. I have to bury
their families soon, too.
105
00:09:24,460 --> 00:09:26,410
Are you...
106
00:09:31,350 --> 00:09:36,870
...a devil?!
107
00:09:49,230 --> 00:09:53,190
Five million... ten million... twenty million...!
108
00:09:54,610 --> 00:09:56,050
Weren't we...
109
00:09:59,810 --> 00:10:02,530
Weren't we the evil ones?
110
00:10:03,310 --> 00:10:08,850
The Shandian warriors...
They attack God's Island, Upper Yard,
111
00:10:08,850 --> 00:10:12,820
only because they want to get back
the homeland of their ancestors.
112
00:10:14,500 --> 00:10:17,000
Are you thinking about that again, my Lord?
113
00:10:17,000 --> 00:10:20,370
Please look at the blessed
lives of people in Skypiea.
114
00:10:21,260 --> 00:10:27,140
It all started when our ancestors
took away Upper Yard 400 years ago.
115
00:10:27,680 --> 00:10:34,010
Isn't it our duty to carry on this battle
and protect that blessing for this nation?
116
00:10:34,450 --> 00:10:37,110
I'm sure we've tried to
negotiate as much as possible.
117
00:10:37,110 --> 00:10:41,500
Those who cannot understand it do not
deserve your compassion any longer.
118
00:10:46,300 --> 00:10:48,160
400 years...
119
00:10:49,770 --> 00:10:58,930
The time for us, or for them,
to accept defeat may have long passed.
120
00:11:05,860 --> 00:11:07,790
Enemy Attack! Enemy Attack!
121
00:11:25,260 --> 00:11:27,040
Is this an attack by the Shandians?!
122
00:11:27,040 --> 00:11:29,070
I-It's not the Shandians!
123
00:11:29,260 --> 00:11:30,190
What do you mean?!
124
00:11:30,750 --> 00:11:32,660
A man who calls himself God Eneru...
125
00:11:33,010 --> 00:11:34,870
God Eneru?
126
00:11:35,490 --> 00:11:38,960
Who could he be to call himself
God in front of His Lordship?
127
00:11:59,040 --> 00:12:01,230
Th-This is...
128
00:12:01,230 --> 00:12:05,280
Divine Squad, huh?
They weren't as strong as I expected.
129
00:12:05,720 --> 00:12:07,210
So you are...
130
00:12:07,210 --> 00:12:11,170
Well, you should at least acknowledge
that they were loyal to God.
131
00:12:11,170 --> 00:12:11,900
Eneru!
132
00:12:12,220 --> 00:12:16,420
So you're God? No, former God, I guess.
133
00:12:17,470 --> 00:12:19,750
How dare you...?!
134
00:12:45,350 --> 00:12:50,370
Eneru-sama, what are we going
to do with this old former God?
135
00:12:50,540 --> 00:12:53,270
Just throw him in the sea or something.
136
00:12:53,270 --> 00:12:55,360
He probably couldn't even
be used for manual labor.
137
00:12:57,030 --> 00:13:00,110
At any rate, this is quite a nice shrine.
138
00:13:00,110 --> 00:13:03,000
But what we need is the Divine Squad.
139
00:13:03,480 --> 00:13:08,880
I'll have them work very
hard as my subordinates.
140
00:13:09,010 --> 00:13:11,480
They are my subordinates.
141
00:13:12,110 --> 00:13:15,740
Quiet! You are not "God" any longer!
142
00:13:24,090 --> 00:13:26,340
20 million volt...
143
00:13:29,490 --> 00:13:30,980
...Vaari!
144
00:13:34,960 --> 00:13:36,400
Weird knight!!
145
00:13:36,400 --> 00:13:37,500
Old man!
146
00:13:41,740 --> 00:13:43,630
God exists in this world.
147
00:13:43,940 --> 00:13:45,820
How mortifying...!
148
00:13:46,260 --> 00:13:48,760
That God... is me!
149
00:13:55,460 --> 00:13:56,510
A Devil Fruit's Power?!
150
00:13:57,040 --> 00:13:58,600
It's probably the Rumble-Rumble Fruit.
151
00:13:58,970 --> 00:14:01,690
If I'm not mistaken,
among the many kinds of powers,
152
00:14:01,800 --> 00:14:04,210
it's one of those said to be "invincible."
153
00:14:05,890 --> 00:14:07,290
The power of lightning!
154
00:14:10,870 --> 00:14:15,580
Lightning... There's no way
that humans can defeat him!
155
00:14:19,270 --> 00:14:23,070
Well, it's exactly the time that I prophesied.
156
00:14:23,070 --> 00:14:23,660
Now...
157
00:14:26,380 --> 00:14:30,300
...there are five! I'm glad you've survived!
158
00:14:33,040 --> 00:14:35,910
Now, I shall bring you along with me!
159
00:14:35,910 --> 00:14:39,060
To the dream world that I'm setting off to!
160
00:14:39,660 --> 00:14:44,810
To the Endless Vearth!
I shall bring you along with me!!
161
00:14:45,810 --> 00:14:46,890
What?!
162
00:14:47,090 --> 00:14:52,270
There, I will build an
indisputable "Nation of God"!
163
00:14:52,270 --> 00:14:55,890
The only ones who can live there
are the chosen ones here.
164
00:14:57,230 --> 00:14:59,260
What's that guy talking about?
165
00:14:59,650 --> 00:15:04,900
Those subordinates of mine,
who couldn't even handle
166
00:15:04,900 --> 00:15:09,220
a short survival game,
will only lower the nation's stature.
167
00:15:11,020 --> 00:15:15,090
And... What if we refuse?
168
00:15:15,880 --> 00:15:16,900
Robin!
169
00:15:16,900 --> 00:15:17,960
Refuse?
170
00:15:18,300 --> 00:15:20,930
Why? It was decided by God.
171
00:15:21,240 --> 00:15:25,550
If you stay here, you'll fall into
a bottomless pit with this nation!
172
00:15:25,800 --> 00:15:29,840
It's probably true that with
your power, you can do that.
173
00:15:30,370 --> 00:15:32,960
But if you thoughtlessly destroy this nation,
174
00:15:33,070 --> 00:15:37,200
isn't the thing you want going to fall as well?
175
00:15:37,880 --> 00:15:39,540
You mean the golden bell?!
176
00:15:39,760 --> 00:15:40,610
That's right.
177
00:15:41,130 --> 00:15:42,650
Golden bell?
178
00:15:43,870 --> 00:15:45,470
The golden bell...
179
00:15:47,470 --> 00:15:51,910
You needn't worry. I already have some idea.
180
00:15:52,370 --> 00:15:57,750
If I recall the actions you took,
there is only one possible place.
181
00:16:08,460 --> 00:16:14,390
I'm pretty sure that I'm thinking
of the same place that you are.
182
00:16:14,770 --> 00:16:16,430
You seem surprised.
183
00:16:17,600 --> 00:16:22,660
Did you think you'd be able
to outwit me by saying that?
184
00:16:23,690 --> 00:16:25,250
How foolish...
185
00:16:26,660 --> 00:16:27,780
Robin!!
186
00:16:28,160 --> 00:16:31,870
I hate calculating women.
187
00:16:44,630 --> 00:16:45,530
No...
188
00:17:03,430 --> 00:17:04,620
She's a woman!
189
00:17:06,360 --> 00:17:07,780
I can see that.
190
00:17:23,570 --> 00:17:24,890
You've got good skills.
191
00:17:25,310 --> 00:17:28,100
Are you... a nutjob?!
192
00:17:37,600 --> 00:17:39,490
Burn Bazooka!!
193
00:17:43,750 --> 00:17:44,810
Kari!
194
00:18:02,510 --> 00:18:06,180
C-Can't be! He erased the
bazooka's powerful fire!
195
00:18:07,750 --> 00:18:09,960
You still don't get it, do you?
196
00:18:10,440 --> 00:18:15,650
The energy that you can
handle is nothing to me.
197
00:18:16,140 --> 00:18:18,200
The thunder reverberated...
198
00:18:18,480 --> 00:18:21,540
That means the air expanded
at the speed of sound!
199
00:18:21,540 --> 00:18:26,090
It's that powerful!! The scale of
his energy is so different from ours!
200
00:18:26,090 --> 00:18:30,240
H-He's really... lightning itself!
201
00:18:30,630 --> 00:18:37,650
Oh, boy... We are about to set off
to the Endless Vearth together.
202
00:18:38,140 --> 00:18:40,390
You don't have to get so
blood-thirsty, you know.
203
00:18:41,590 --> 00:18:44,220
Who said we're coming with you?
204
00:18:49,350 --> 00:18:53,050
I don't care about your
so-called "dream world"!!
205
00:18:54,090 --> 00:18:57,240
Zoro! Don't, Zoro! He's too strong!!
206
00:18:57,670 --> 00:19:00,500
Until I teach your body a lesson,
you probably won't understand...
207
00:19:01,210 --> 00:19:02,860
...the definition of "God."
208
00:19:17,580 --> 00:19:19,970
God has an overwhelming power
that could never be matched,
209
00:19:19,970 --> 00:19:23,040
no matter how hard you struggle!
210
00:19:23,340 --> 00:19:25,240
And then you feel it...
211
00:19:26,390 --> 00:19:27,930
The despair!
212
00:19:33,550 --> 00:19:38,350
Having all your hopes dashed
is the same as death itself.
213
00:19:50,330 --> 00:19:51,170
Zoro!
214
00:19:51,760 --> 00:19:54,890
People fear death above all things!
215
00:19:59,650 --> 00:20:04,540
That's why people prostrate themselves
before God and beg for mercy.
216
00:20:04,540 --> 00:20:06,490
That just can't be helped.
217
00:20:06,490 --> 00:20:10,030
Living beings are meant to
bow before that which they fear.
218
00:20:10,030 --> 00:20:13,480
What a pity... That's how instinct is.
219
00:20:13,590 --> 00:20:16,940
What's with this guy? He's incredibly strong...!
220
00:20:28,910 --> 00:20:30,290
What's the meaning of this?
221
00:20:32,910 --> 00:20:35,190
Did you come to be killed?
222
00:20:35,780 --> 00:20:36,280
What the...?!
223
00:20:36,500 --> 00:20:39,760
Are you familiar with a thing called
the "Sea Prism Stone," Eneru?!
224
00:20:41,390 --> 00:20:42,940
Sea Prism Stone?
225
00:20:43,240 --> 00:20:45,900
If I'm not mistaken, it's a stone that
can take away Devil Fruit powers!
226
00:20:52,240 --> 00:20:55,120
I see... I feel weakened.
227
00:20:56,760 --> 00:21:01,780
Sea Prism Stone... It's said that it
gives off the same energy as the sea.
228
00:21:02,080 --> 00:21:05,110
It's a sea in solid form, so to speak.
229
00:21:05,110 --> 00:21:08,590
That's why it can weaken
the power of Devil Fruits!
230
00:21:08,820 --> 00:21:10,750
Die!
231
00:21:10,890 --> 00:21:14,910
Y-You shouldn't... I know. It's Reject, right?
232
00:21:15,220 --> 00:21:18,320
Your body will pay a heavy price as well!
233
00:21:18,320 --> 00:21:21,370
What are you dissatisfied about?
You want Vearth, too, don't you?
234
00:21:21,630 --> 00:21:25,250
Shut up! I'm happy to die...
235
00:21:25,660 --> 00:21:28,900
...if I can take you with me!
236
00:21:28,900 --> 00:21:30,830
D-Don't!
237
00:21:34,680 --> 00:21:36,030
Reject!
238
00:21:45,730 --> 00:21:47,730
Did you hear something?
239
00:21:50,290 --> 00:21:51,330
No way...
240
00:21:53,010 --> 00:21:54,450
Did he defeat him?
241
00:22:09,100 --> 00:22:12,850
Racing full speed ahead as always
242
00:22:12,850 --> 00:22:16,600
A to Z, we run through it
243
00:22:16,810 --> 00:22:20,400
We all have worries and fall many times
244
00:22:20,630 --> 00:22:24,320
But we just need to rise to the top someday
245
00:22:24,320 --> 00:22:31,790
What could be beyond the sea
in which the morning sun rises?
246
00:22:32,020 --> 00:22:39,850
Let's go little by little toward
the brilliantly shining sun
247
00:22:40,420 --> 00:22:43,350
I never treat you "bad"
248
00:22:43,350 --> 00:22:45,050
How many times did we fall?
249
00:22:45,050 --> 00:22:55,140
It's all right, we're definitely
pointing at tomorrow now
250
00:22:55,600 --> 00:22:58,680
Smile! Come back to you, friends
251
00:22:58,680 --> 00:23:02,490
Come back to you, friends
Come back to you, friends
252
00:23:02,490 --> 00:23:04,410
Come back to you, friends
253
00:23:04,410 --> 00:23:08,250
Come back to you, friends
Come back to you, friends
254
00:23:08,250 --> 00:23:10,950
Come back to you, friends
255
00:23:25,190 --> 00:23:29,450
It's not that people fear God. Fear itself is God.
256
00:23:29,450 --> 00:23:34,040
In that case, I'm fear itself. Hence, I am God.
257
00:23:34,040 --> 00:23:37,810
I will put an end to this nation
in the sky with God's power!
258
00:23:37,810 --> 00:23:40,800
Huh? I don't have a clue
what you're talking about!
259
00:23:41,240 --> 00:23:42,670
On the next episode of One Piece!
260
00:23:42,670 --> 00:23:46,020
"Ambition Toward the Endless Vearth--
The Ark Maxim!!"
261
00:23:46,020 --> 00:23:48,280
I'm gonna be King of the Pirates!!
20438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.