Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,330 --> 00:00:25,390
A world... Yes!
2
00:00:25,900 --> 00:00:28,920
A world for you who seek freedom
3
00:00:28,920 --> 00:00:31,630
stretches out right before your eyes.
4
00:00:32,010 --> 00:00:35,420
If your endless dreams are your guide,
5
00:00:35,950 --> 00:00:40,680
surpass them, under the flag of your beliefs!
6
00:00:45,220 --> 00:00:50,920
Making a splash,
I've just started on my search
7
00:00:50,920 --> 00:00:54,380
Heading towards a world without end
8
00:00:55,310 --> 00:01:00,660
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
9
00:01:00,660 --> 00:01:08,670
In search of light yet unseen
10
00:01:08,670 --> 00:01:16,340
When the summer sun
sways the sails of my heart
11
00:01:18,810 --> 00:01:24,850
It's the cue to open the door to a new world
12
00:01:28,350 --> 00:01:33,320
Sailing through the rocky waves of despair
13
00:01:33,320 --> 00:01:41,030
We head beyond the horizon
14
00:01:41,030 --> 00:01:46,800
Making a splash,
I've just started on my search
15
00:01:46,800 --> 00:01:50,340
Heading towards a world without end
16
00:01:51,250 --> 00:01:56,460
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
17
00:01:56,460 --> 00:02:03,550
In search of light yet unseen
18
00:02:05,760 --> 00:02:09,810
I'm certain that what you're
after isn't in this country.
19
00:02:10,190 --> 00:02:13,630
Isn't that right?! To achieve
someone else's goal...
20
00:02:14,190 --> 00:02:15,980
What's the point in dying over that?!
21
00:02:18,890 --> 00:02:21,990
That's why I said you don't understand.
22
00:02:22,460 --> 00:02:23,460
Vivi...
23
00:02:25,470 --> 00:02:28,680
She tells others not to die,
24
00:02:28,680 --> 00:02:32,540
but she's the first to lay down
her own life to save others.
25
00:02:32,860 --> 00:02:37,000
That's why I'm telling you that
you can just ditch that burden...!
26
00:02:37,770 --> 00:02:42,050
We don't want her to die!
That's how friends are!
27
00:02:48,700 --> 00:02:49,550
Vivi-sama...
28
00:02:50,270 --> 00:02:54,550
I feel proud from the bottom
of my heart that I was able
29
00:02:54,550 --> 00:02:57,200
to serve you, the Nefertari Family.
30
00:03:10,410 --> 00:03:14,080
I am Alabasta's guardian deity... Falcon!
31
00:03:24,640 --> 00:03:28,690
The one who destroys...
the royal family's enemies!
32
00:03:42,220 --> 00:03:45,860
"I Will Surpass You! Rain Falls In Alabasta!"
33
00:04:41,040 --> 00:04:42,020
Pell...
34
00:04:49,210 --> 00:04:50,470
That son of a gun...
35
00:04:54,110 --> 00:04:57,140
He... protected the country...
36
00:05:17,270 --> 00:05:20,470
Hey... This can't be happening...
37
00:05:27,090 --> 00:05:28,050
Wait...
38
00:05:29,230 --> 00:05:30,770
Stop, all of you...!
39
00:05:30,770 --> 00:05:31,800
Sergeant Major! Watch out!
40
00:05:40,680 --> 00:05:41,440
What...?
41
00:05:44,290 --> 00:05:45,200
Tashigi...
42
00:05:46,480 --> 00:05:49,780
Keep a close watch on
where this country ends up.
43
00:05:50,700 --> 00:05:55,150
Something is sure to happen
to mark the start of a new age.
44
00:06:12,820 --> 00:06:13,700
Madness...
45
00:06:15,290 --> 00:06:17,650
Why... aren't they stopping?
46
00:06:19,120 --> 00:06:20,300
Please...
47
00:06:20,810 --> 00:06:22,290
...stop fighting!
48
00:06:23,290 --> 00:06:24,750
Please...
49
00:06:25,150 --> 00:06:27,040
...stop fighting!
50
00:06:27,390 --> 00:06:28,610
Please...
51
00:06:29,070 --> 00:06:31,090
...stop fighting!
52
00:06:31,420 --> 00:06:33,160
Please...
53
00:06:33,160 --> 00:06:35,280
...stop fighting!
54
00:06:35,280 --> 00:06:37,080
Please...
55
00:06:37,080 --> 00:06:39,030
...stop fighting!
56
00:06:39,920 --> 00:06:41,730
Please...
57
00:06:41,730 --> 00:06:43,710
...stop fighting!
58
00:06:44,430 --> 00:06:46,210
Please...
59
00:06:46,210 --> 00:06:48,420
...stop fighting!
60
00:06:49,180 --> 00:06:50,670
--Please...
--Vivi...
61
00:06:53,680 --> 00:06:55,360
Please...
62
00:06:55,360 --> 00:06:57,390
...stop fighting!
63
00:06:58,330 --> 00:06:59,960
Please...
64
00:06:59,960 --> 00:07:02,050
...stop fighting!
65
00:07:02,920 --> 00:07:04,650
Please...
66
00:07:04,650 --> 00:07:07,040
...stop fighting!
67
00:07:07,610 --> 00:07:10,750
Please... stop fighting!
68
00:07:11,280 --> 00:07:14,530
--Please... stop fighting!
--You dummy...
69
00:07:15,010 --> 00:07:17,370
You guys! What're you
just standing there for?!
70
00:07:17,770 --> 00:07:20,600
It doesn't matter if you have to
punch or kick! Just stop the rebellion!
71
00:07:20,600 --> 00:07:21,940
Now! Go!
72
00:07:21,940 --> 00:07:22,760
Ow!
73
00:07:23,480 --> 00:07:26,670
Reduce the number of casualties
as much as possible!
74
00:07:34,730 --> 00:07:36,230
Please...
75
00:07:36,230 --> 00:07:37,890
...stop fighting!
76
00:07:38,200 --> 00:07:39,710
Please...
77
00:07:39,710 --> 00:07:41,350
...stop fighting!
78
00:07:41,350 --> 00:07:45,060
Please... stop fighting!
79
00:08:04,140 --> 00:08:08,500
Finally... the beginning is here...
80
00:08:11,260 --> 00:08:14,060
The day that my enormous ambition starts...
81
00:08:15,540 --> 00:08:17,720
This country is mine!
82
00:08:28,310 --> 00:08:31,660
We don't want her to die!
That's how friends are!
83
00:08:35,790 --> 00:08:43,300
That's why we won't quit fighting as long
as she doesn't give up on her country!
84
00:09:08,120 --> 00:09:10,900
You... can't...
85
00:09:15,130 --> 00:09:16,780
...defeat me!
86
00:09:21,880 --> 00:09:24,910
You finally manage to speak
and that's all you have to say?
87
00:09:27,360 --> 00:09:33,810
That's a bluff that suits you well, a loser
who's about to die any moment...
88
00:09:33,810 --> 00:09:35,260
And it's even groundless...
89
00:09:38,990 --> 00:09:42,180
I am the man who'll be King of the Pirates!
90
00:09:50,880 --> 00:09:55,570
Listen up, brat. The more
a man knows about this sea,
91
00:09:55,570 --> 00:09:58,820
the less he'd make such thoughtless remarks.
92
00:10:01,280 --> 00:10:08,080
I thought I told you that there're
tons of rookies like you in this sea.
93
00:10:11,760 --> 00:10:14,540
The more you learn the level of this sea...
94
00:10:15,460 --> 00:10:18,760
...the more you'll give up
on having such dreams!
95
00:10:38,640 --> 00:10:42,270
I am the man... who will surpass you!
96
00:11:48,600 --> 00:11:53,260
The scorpion's poison
should definitely be working...
97
00:11:54,540 --> 00:11:59,040
Where is this brat getting
all that strength from...?
98
00:12:06,540 --> 00:12:11,780
The Mr. 5 duo was taken down?
Who the hell did it?
99
00:12:12,760 --> 00:12:16,160
Monkey D. Luffy? Never heard of him...
100
00:12:17,720 --> 00:12:19,420
There must be a mistake.
101
00:12:21,790 --> 00:12:22,700
What?!
102
00:12:25,040 --> 00:12:27,440
Are you saying they're still alive?!
103
00:12:28,780 --> 00:12:30,370
Sir Crocodile...
104
00:12:31,680 --> 00:12:34,050
Those pirates are in this town...
105
00:12:42,060 --> 00:12:45,310
You're just a brat who comes
from who knows where...!
106
00:12:46,100 --> 00:12:50,280
Who the hell do you think I am?!
107
00:12:52,170 --> 00:12:54,590
I don't care who you are...
108
00:12:55,790 --> 00:12:59,210
I'll surpass you!
109
00:13:21,340 --> 00:13:25,740
Just fall along with this
sacred temple already!
110
00:13:26,190 --> 00:13:28,190
Sables...!
111
00:13:33,450 --> 00:13:34,240
...Pesado!
112
00:14:01,500 --> 00:14:04,770
Gum-Gum...!
113
00:14:05,910 --> 00:14:07,220
Desert...
114
00:14:08,490 --> 00:14:10,360
...Storm!
115
00:14:10,360 --> 00:14:11,740
...La Spada!
116
00:15:23,050 --> 00:15:28,150
Unbelievable... There's so much
bedrock between here and the surface...
117
00:15:42,470 --> 00:15:44,250
Hey, look...! Look at that!
118
00:15:53,850 --> 00:15:55,700
Crocodile?!
119
00:16:14,140 --> 00:16:19,240
At this rate, so much blood will be shed
throughout the kingdom. It'll be a war!
120
00:16:19,880 --> 00:16:24,750
I can't just return safely! I need
to return as quickly as possible!
121
00:16:25,230 --> 00:16:30,250
If I don't make it in time, a million
citizens will kill each other pointlessly!
122
00:16:39,900 --> 00:16:46,290
I see... Then all we have to do...
is beat up that Crocodile, right?
123
00:16:50,010 --> 00:16:51,410
Luffy-san...
124
00:16:58,210 --> 00:17:02,290
I don't know why he flew out
from such a place, but...
125
00:17:02,620 --> 00:17:09,020
That's right! I knew it from
the start! But in any case...
126
00:17:09,540 --> 00:17:13,000
He won!!
127
00:17:22,140 --> 00:17:25,760
When our enemy's already gone...
128
00:17:32,360 --> 00:17:36,580
Don't shed... any more blood...
129
00:17:40,010 --> 00:17:44,340
Please stop fighting!
130
00:18:05,780 --> 00:18:06,470
Koza!
131
00:18:06,920 --> 00:18:08,380
Are you all right, Koza?!
132
00:18:16,260 --> 00:18:17,590
Do you get it...?
133
00:18:17,590 --> 00:18:18,380
What?
134
00:18:30,830 --> 00:18:33,790
Don't hold suspicion, Koza.
135
00:18:39,680 --> 00:18:41,920
The rain will fall.
136
00:18:56,600 --> 00:18:59,950
The battle will end...
137
00:19:05,010 --> 00:19:05,820
Rain...
138
00:19:20,430 --> 00:19:21,890
The madness has stopped...
139
00:19:23,060 --> 00:19:24,400
They've begun hesitating...
140
00:19:28,490 --> 00:19:30,800
The air is clearing up due to the rain...
141
00:19:38,360 --> 00:19:44,150
Please don't fight... any more...!!
142
00:19:56,120 --> 00:19:59,120
Vivi's voice has reached everyone...
143
00:20:04,910 --> 00:20:06,110
Vivi-sama...
144
00:20:06,650 --> 00:20:07,720
It's Vivi-sama...
145
00:20:08,440 --> 00:20:09,230
Vivi...
146
00:20:09,820 --> 00:20:12,230
I thought the princess was absent...
147
00:20:26,290 --> 00:20:27,750
Hey, you!
148
00:20:33,240 --> 00:20:34,640
Crocodile-san...?
149
00:20:35,230 --> 00:20:38,130
How come he fell into a place like this...?
150
00:20:38,580 --> 00:20:41,550
Crocodile-"san," you said?!
151
00:20:41,970 --> 00:20:45,200
I'll tell them what he did to this country.
152
00:20:45,670 --> 00:20:48,510
Wait a sec. Just stay here.
153
00:21:05,130 --> 00:21:10,910
The rain falling right now...
will fall again as it used to...
154
00:21:12,510 --> 00:21:16,130
...since our nightmares are... all over...
155
00:21:37,770 --> 00:21:39,100
I give you my thanks.
156
00:21:48,300 --> 00:21:49,760
No problem.
157
00:22:21,760 --> 00:22:27,690
Which direction should I run towards
to see a more wonderful tomorrow?
158
00:22:27,690 --> 00:22:33,620
I took the helm and opened the
miraculous map that I stored in my heart
159
00:22:33,620 --> 00:22:39,870
I aimed for the sky and sought out
my dreams, though at times I got lost
160
00:22:39,870 --> 00:22:45,290
It wasn't a dream; when I met you,
I discovered the wonderful person in me
161
00:22:45,290 --> 00:22:51,550
With just a bit of courage,
I gained something grand
162
00:22:51,550 --> 00:22:56,970
Now's the time for my "wish"
to become my "pledge"
163
00:22:57,770 --> 00:23:00,770
Shining ray! Find your brand new way
164
00:23:00,770 --> 00:23:04,520
Let's sketch out the tale of the future
165
00:23:04,840 --> 00:23:09,740
I'll put all my feelings
in a brand new wind now
166
00:23:09,740 --> 00:23:12,850
Shining ray! Find your brand new way
167
00:23:12,850 --> 00:23:15,780
A never-ending journey to be together
168
00:23:15,780 --> 00:23:20,380
I'll chase after you
wherever you go, Shining ray
169
00:23:26,160 --> 00:23:28,840
The guy on your back is
one of ours. I'll take him.
170
00:23:29,080 --> 00:23:30,280
Who are you, old man?
171
00:23:30,280 --> 00:23:32,080
Everyone...! Daddy...!
172
00:23:32,080 --> 00:23:34,260
D... Daddy?! Is he Vivi-chan's father?!
173
00:23:34,260 --> 00:23:36,430
--Vivi. Go back to the Square.
--What?
174
00:23:36,430 --> 00:23:38,310
Of course! The rebellion has finally stopped.
175
00:23:38,310 --> 00:23:42,850
It wouldn't be proper if the king
or princess didn't say a few words.
176
00:23:42,850 --> 00:23:44,120
On the next episode of One Piece!
177
00:23:44,120 --> 00:23:47,020
"A Farewell to Arms!
Pirates and Different Ideas of Justice"
178
00:23:47,480 --> 00:23:49,580
I'm gonna be King of the Pirates!!
12930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.