All language subtitles for S07E32 - That Loo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,290 --> 00:00:25,340 A world... Yes! 2 00:00:26,040 --> 00:00:28,880 A world for you who seek freedom 3 00:00:28,880 --> 00:00:31,520 stretches out right before your eyes. 4 00:00:32,050 --> 00:00:35,540 If your endless dreams are your guide, 5 00:00:35,900 --> 00:00:40,720 surpass them, under the flag of your beliefs! 6 00:00:45,230 --> 00:00:50,730 Making a splash, I've just started on my search 7 00:00:50,730 --> 00:00:54,450 Heading towards a world without end 8 00:00:55,240 --> 00:01:00,410 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 9 00:01:00,410 --> 00:01:08,750 In search of light yet unseen 10 00:01:08,750 --> 00:01:14,500 When the summer sun sways the sails of my heart 11 00:01:18,860 --> 00:01:25,010 It's the cue to open the door to a new world 12 00:01:28,370 --> 00:01:33,380 Sailing through the rocky waves of despair 13 00:01:33,380 --> 00:01:41,050 We head beyond the horizon 14 00:01:41,050 --> 00:01:46,720 Making a splash, I've just started on my search 15 00:01:46,720 --> 00:01:50,020 Heading towards a world without end 16 00:01:51,230 --> 00:01:56,400 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 17 00:01:56,400 --> 00:02:02,760 In search of light yet unseen 18 00:02:06,260 --> 00:02:09,450 What?! A cannonball will be shot into the Square in ten minutes?! 19 00:02:09,450 --> 00:02:11,180 That's right. The attack is scheduled at 4:30. 20 00:02:11,180 --> 00:02:12,010 4:30?! 21 00:02:12,370 --> 00:02:14,530 We found you, Princess Vivi! 22 00:02:14,530 --> 00:02:17,940 I wonder how far I'll be promoted if I kill you... 23 00:02:17,940 --> 00:02:19,050 I'll go on ahead! 24 00:02:19,050 --> 00:02:19,820 On ahead! 25 00:02:23,210 --> 00:02:24,230 Ten more minutes...! 26 00:02:24,230 --> 00:02:26,480 This is really the last chance! 27 00:02:27,180 --> 00:02:31,270 The next ten minutes... will decide... this country's fate...! 28 00:02:34,650 --> 00:02:37,350 Gum-Gum... Bazooka! 29 00:02:41,030 --> 00:02:43,170 We don't have the slightest intention of giving way to you! 30 00:02:43,960 --> 00:02:46,930 Don't get in my way! Treinta Fleurs! 31 00:02:48,260 --> 00:02:49,510 Strangle! 32 00:02:49,510 --> 00:02:52,630 Sergeant Major! This woman... is Nico Robin! 33 00:02:52,630 --> 00:02:55,960 She's got a bounty and was talked about worldwide 20 years ago! 34 00:03:02,820 --> 00:03:07,150 My right hand dries out everything... 35 00:03:12,160 --> 00:03:14,210 Ground Death! 36 00:03:22,690 --> 00:03:26,920 "That Looks Gator-ish! Luffy, Run to the Royal Tomb!" 37 00:03:31,750 --> 00:03:35,710 That was close! His right hand is a problem... 38 00:03:35,920 --> 00:03:38,670 The lawn has turned into desert! 39 00:03:39,420 --> 00:03:41,140 Where'd he go? 40 00:03:41,720 --> 00:03:45,210 You made me waste my energy... 41 00:03:52,430 --> 00:03:53,950 You missed... 42 00:03:56,960 --> 00:03:58,660 Cro...co... 43 00:03:59,410 --> 00:04:01,330 You... 44 00:04:04,040 --> 00:04:05,800 ...lose again... 45 00:04:07,080 --> 00:04:10,790 Straw Hat Luffy... This is a good way to die... 46 00:04:13,820 --> 00:04:17,720 Within six minutes or so, this yard will be blown up along with the Square. 47 00:04:18,190 --> 00:04:20,270 Sorry, but I'm in a hurry... 48 00:04:20,530 --> 00:04:26,220 You just relax here and celebrate the birth of a new king of the sand country. 49 00:04:28,900 --> 00:04:29,850 Well... 50 00:04:33,610 --> 00:04:35,280 I should get going, too... 51 00:04:35,600 --> 00:04:37,820 He said it's in the mortuary temple to the west of here... 52 00:04:54,390 --> 00:04:57,380 Ahh! That was close! I thought I was a goner! 53 00:05:02,700 --> 00:05:05,170 That bastard... He's gone now... 54 00:05:07,050 --> 00:05:09,150 I saw him flying that way! 55 00:05:09,540 --> 00:05:12,580 I won't let him get away! That gator! 56 00:05:12,630 --> 00:05:16,900 "West of the palace -- The mortuary temple (royal tomb)" 57 00:05:23,320 --> 00:05:28,410 So this is the royal tomb... where the bodies of generations of kings sleep... 58 00:05:31,430 --> 00:05:32,970 Where's the Poneglyph? 59 00:05:45,610 --> 00:05:46,520 Hidden stairs! 60 00:05:48,050 --> 00:05:51,470 The Poneglyph is deep underground. 61 00:05:52,750 --> 00:05:56,570 Normally, people aren't even aware of Poneglyphs' existence... 62 00:05:56,570 --> 00:05:58,450 What's happening behind the scenes is deep. 63 00:05:58,450 --> 00:06:00,690 Even if countries belong to the World Government, 64 00:06:00,690 --> 00:06:03,440 it doesn't mean their kings know everything. 65 00:06:05,230 --> 00:06:06,850 You aren't to be blamed... 66 00:06:07,970 --> 00:06:11,650 ...since you probably didn't know there was someone in this world 67 00:06:11,650 --> 00:06:13,110 who can decipher them. 68 00:06:13,360 --> 00:06:15,140 You can read Poneglyphs? 69 00:06:15,140 --> 00:06:19,610 Yes... That's why Crocodile and I teamed up. 70 00:06:19,610 --> 00:06:22,350 Because of that, he can't kill me. 71 00:06:22,950 --> 00:06:28,030 It's likely that the Poneglyph in this country tells where Pluton is. 72 00:06:28,490 --> 00:06:29,310 Isn't that right? 73 00:06:29,890 --> 00:06:30,920 I don't know... 74 00:06:31,190 --> 00:06:35,160 Alabasta's royal family has been obligated for generations to protect it. 75 00:06:35,160 --> 00:06:37,780 That's all it is to us. 76 00:06:38,000 --> 00:06:40,240 Protect?! Don't make me laugh! 77 00:06:46,910 --> 00:06:48,540 What an impressive-looking place... 78 00:06:48,810 --> 00:06:51,500 It's behind the doors in the back. 79 00:06:59,990 --> 00:07:01,080 Indeed... 80 00:07:26,550 --> 00:07:28,310 I won't... let you go... 81 00:07:29,480 --> 00:07:31,820 How many times do you have to come at me before you're satisfied? 82 00:07:49,670 --> 00:07:51,370 Nico Robin... 83 00:07:54,740 --> 00:07:57,440 I'll... capture you... 84 00:08:18,500 --> 00:08:20,130 Croco...dile... 85 00:08:21,730 --> 00:08:23,890 Looks like you were taken down by that woman... 86 00:08:24,470 --> 00:08:27,520 I never thought that you'd follow me to this town... Navy... 87 00:08:28,710 --> 00:08:33,090 Where's your boss? Did that smoke bastard run away? 88 00:08:37,650 --> 00:08:42,110 Losers can't speak about justice. We're in that kind of sea. 89 00:08:42,690 --> 00:08:46,870 Go back to your base and just devote your time to talking about justice. 90 00:08:59,910 --> 00:09:01,140 Crocodile! 91 00:09:12,350 --> 00:09:14,670 You small fry...! 92 00:09:14,670 --> 00:09:15,780 What the heck are you doing?! 93 00:09:16,120 --> 00:09:19,440 What am I doing?! I'm trying to put myself in Crocodile's shoes! 94 00:09:19,440 --> 00:09:21,940 Like, if I were him, where would I shoot a cannon from...? 95 00:09:21,940 --> 00:09:24,240 Forget it! Just look for the cannoneer! We've got less than five minutes! 96 00:09:24,630 --> 00:09:27,950 Five more minutes! A million lives will be blown up in five minutes! 97 00:09:27,950 --> 00:09:31,210 We gotta hurry...! We gotta hurry up and find the cannoneer! 98 00:09:31,210 --> 00:09:33,960 Chopper! Can't you find the guy by using your nose? 99 00:09:33,960 --> 00:09:36,860 I can't. The smell of gunpowder is all over the town! 100 00:09:37,180 --> 00:09:38,630 Then... listen. 101 00:09:38,630 --> 00:09:42,460 Find the smell of "a cannoneer who may be aiming at the center of the Square." 102 00:09:42,460 --> 00:09:43,500 What kind of smell is that? 103 00:09:43,500 --> 00:09:45,250 How should I know?! Try your best! 104 00:09:45,250 --> 00:09:46,370 What?! 105 00:09:49,560 --> 00:09:51,920 A cannonball that can blow up a 5 km diameter... 106 00:09:53,360 --> 00:09:55,870 Wait. Then it must be big... 107 00:09:55,870 --> 00:09:59,550 If it is to be shot from a cannon, it won't travel very far... 108 00:09:59,550 --> 00:10:01,870 Then it should be closer to the Square after all?! 109 00:10:02,480 --> 00:10:05,270 Ahh! I don't have time to go around! 110 00:10:05,810 --> 00:10:07,150 I'll take a shortcut! 111 00:10:08,410 --> 00:10:09,620 How is it from the sky, Pell?! 112 00:10:09,880 --> 00:10:12,360 I searched every corner of the rooftops of the buildings near the Square, 113 00:10:12,580 --> 00:10:13,870 but I saw no preparations for the cannon anywhere. 114 00:10:14,550 --> 00:10:17,440 Then... it might be from somewhere inside a building... 115 00:10:17,720 --> 00:10:18,850 I'll search all of them! 116 00:10:18,850 --> 00:10:19,200 Okay! 117 00:10:37,970 --> 00:10:39,100 Straw Hat! 118 00:10:39,770 --> 00:10:42,060 Where did... the gator go? 119 00:10:46,200 --> 00:10:48,580 We've been warned that at 4:30 pm, an explosion will happen 120 00:10:48,580 --> 00:10:50,850 in the Palace Square where the rebellion is going on right now! 121 00:10:50,850 --> 00:10:54,570 Please stop it somehow! A million lives are at stake! 122 00:10:59,160 --> 00:11:04,080 Losers can't speak about justice. We're in that kind of sea. 123 00:11:04,080 --> 00:11:08,330 Go back to your base and just devote your time to talking about justice. 124 00:11:12,590 --> 00:11:14,790 Tell me! Where's the gator?! 125 00:11:35,860 --> 00:11:38,270 He went in the direction of the mortuary temple. 126 00:11:38,560 --> 00:11:40,250 That way?! Thanks! 127 00:11:53,980 --> 00:11:55,750 What justice... 128 00:12:12,930 --> 00:12:15,430 The hell with Navy Headquarters... 129 00:12:27,150 --> 00:12:29,950 Oh? I can't move well... 130 00:12:32,020 --> 00:12:34,790 This is strange... when I ate meat... 131 00:12:35,520 --> 00:12:37,500 What's wrong...? These are such small wounds... 132 00:12:38,810 --> 00:12:41,150 I wonder if I'm a little tired... 133 00:13:14,240 --> 00:13:17,720 Did it tell you what you wanted to know? 134 00:13:25,710 --> 00:13:30,780 Hm...? Oh, I see... Hidden stairs... 135 00:13:36,220 --> 00:13:38,730 Four... four more minutes...! 136 00:14:01,310 --> 00:14:05,170 Aren't there any others?! Is this all this country is hiding? 137 00:14:05,700 --> 00:14:09,680 You're not satisfied? I kept my promise. 138 00:14:11,470 --> 00:14:12,350 Yes... 139 00:14:14,570 --> 00:14:17,110 Just as you'd expect from a national secret... 140 00:14:17,430 --> 00:14:19,790 No matter how desperately you search, 141 00:14:19,790 --> 00:14:22,570 it can't be found unless you know where it is. 142 00:14:23,480 --> 00:14:26,220 So this is the Poneglyph, huh, Nico Robin? 143 00:14:28,020 --> 00:14:29,280 That didn't take long... 144 00:14:30,020 --> 00:14:33,830 It's strange, or how should I put it... Were you able to decipher it? 145 00:14:34,610 --> 00:14:35,330 Yes. 146 00:14:35,870 --> 00:14:38,960 Good. Now, read... the so-called Poneglyph... 147 00:14:43,000 --> 00:14:48,020 Kahira conquered Alabasta... in Sky Ephemeris Year 239. 148 00:14:48,490 --> 00:14:52,100 In 260, Taymer ruled the Bitain Dynasty. 149 00:14:52,930 --> 00:14:57,110 In 306, the Taff Cathedral was completed in Erumalu. 150 00:14:57,620 --> 00:15:01,000 In 325, the hero Mamdin of Oltia... 151 00:15:01,000 --> 00:15:04,760 Hey, hey... Wait! Wait! Is that what we wanna know?! 152 00:15:05,060 --> 00:15:07,650 Who cares about the history of this country? 153 00:15:07,650 --> 00:15:10,390 Just tell me the location of the world's most disastrous "military power" 154 00:15:10,390 --> 00:15:11,820 that is sleeping in this country! 155 00:15:12,240 --> 00:15:14,090 Where is the Pluton?! 156 00:15:16,190 --> 00:15:17,550 It's not written here. 157 00:15:17,820 --> 00:15:18,850 What?! 158 00:15:18,850 --> 00:15:21,310 History is the only thing written here. 159 00:15:21,310 --> 00:15:22,310 Is that true?! 160 00:15:22,310 --> 00:15:27,520 Pluton... I didn't see that word mentioned even once. 161 00:15:40,390 --> 00:15:44,480 Well... I see... That's unfortunate... 162 00:15:45,560 --> 00:15:48,480 You've been an excellent partner to me, but... 163 00:15:49,440 --> 00:15:51,240 ...I think I'll kill you here. 164 00:15:51,820 --> 00:15:52,450 Wha...?! 165 00:15:53,900 --> 00:15:57,860 The agreement that we made four years ago has been achieved here. 166 00:15:58,620 --> 00:16:01,070 This is what you said then. 167 00:16:01,490 --> 00:16:03,940 If I take you to where the Poneglyph is, 168 00:16:03,940 --> 00:16:06,830 you'd turn over the information on the weapon to me... 169 00:16:07,540 --> 00:16:10,860 Your work in Baroque Works these past four years was excellent 170 00:16:10,860 --> 00:16:13,190 both in terms of brainpower and command ability. 171 00:16:14,380 --> 00:16:19,370 That's enough for me... to say that you were a useful woman. 172 00:16:19,660 --> 00:16:20,870 But... you broke your word at the end! 173 00:16:26,600 --> 00:16:30,450 The Poneglyph in this country doesn't even show a clue on the Pluton. 174 00:16:31,930 --> 00:16:36,550 Or... is it that you weren't planning to tell me from the start, 175 00:16:36,550 --> 00:16:38,670 even if you found out? 176 00:16:47,090 --> 00:16:50,890 However... I don't feel any anger against you... 177 00:16:51,210 --> 00:16:54,150 You know why, Nico Robin? 178 00:16:54,750 --> 00:16:57,330 How silly... We were a team for four years. 179 00:16:57,330 --> 00:17:00,440 I knew you'd pull something like this. 180 00:17:01,600 --> 00:17:02,420 Water?! 181 00:17:02,970 --> 00:17:04,910 If you get wet, a knife can stick in you, right?! 182 00:17:07,630 --> 00:17:08,960 He dodged it! Where'd he... 183 00:17:16,320 --> 00:17:19,820 I'll forgive you for everything, Nico Robin... 184 00:17:26,960 --> 00:17:34,540 ...because I've never... trusted anyone... from the beginning. 185 00:17:39,720 --> 00:17:43,680 I now know from Cobra's reaction that Pluton really exists. 186 00:17:44,180 --> 00:17:47,700 I don't have to depend on the Poneglyph. I'll find it on my own. 187 00:17:47,700 --> 00:17:50,690 Once this country becomes mine, it's just a matter of time. 188 00:17:53,170 --> 00:17:56,340 Hm?! What's going on?! It's still too early for the attack on the Square! 189 00:17:57,440 --> 00:17:59,300 It must be you. What'd you do?! 190 00:17:59,610 --> 00:18:02,040 Well... nothing major... 191 00:18:02,410 --> 00:18:04,100 This underground sacred temple is built 192 00:18:04,100 --> 00:18:08,100 so that pulling just one small column out will cause the entire balance 193 00:18:08,100 --> 00:18:10,310 to be disrupted and destroy the temple. 194 00:18:12,280 --> 00:18:16,260 You two... will die here with me. 195 00:18:17,000 --> 00:18:21,320 As the 12th king of the Nefertari Family, 196 00:18:21,320 --> 00:18:25,020 I can't give this sand kingdom to someone like you. 197 00:18:41,140 --> 00:18:44,010 Where is it? Three minutes left... 198 00:18:44,010 --> 00:18:47,560 A cannon big enough to blow up a 5 km diameter... 199 00:18:47,560 --> 00:18:50,920 There can't be many places where such a thing would fit... 200 00:18:50,920 --> 00:18:54,110 Why can't we find it when we search this much...? 201 00:18:54,870 --> 00:18:57,150 An open space where a big cannon can fit... 202 00:18:58,670 --> 00:18:59,930 A stray bullet! 203 00:19:01,090 --> 00:19:02,350 An open space... 204 00:19:04,770 --> 00:19:08,200 Hey, no fair, Koza! You were hiding in a place like this?! 205 00:19:08,200 --> 00:19:09,880 Leader! No fair! 206 00:19:10,510 --> 00:19:12,920 That's right... That place can... 207 00:19:13,430 --> 00:19:16,620 That's dangerous, you bastard! Smoke Star! 208 00:19:16,940 --> 00:19:19,410 It doesn't attract people's attention and it's a big space. 209 00:19:19,410 --> 00:19:22,270 Idiot! Ahh! I'm not from the Rebel Army! 210 00:19:22,270 --> 00:19:25,040 Usopp Hammer! Usopp's Rubberband of Doom! 211 00:19:25,570 --> 00:19:29,580 Did that teach you, you bastard! Geez... who do they think I am? 212 00:19:29,930 --> 00:19:32,270 Don't be surprised when I tell you this. No, be surprised! 213 00:19:32,270 --> 00:19:35,730 I am that famous Captain... U... 214 00:19:35,730 --> 00:19:38,780 What? O-Oh, it's you, Vivi. Did you find the cannoneer?! 215 00:19:38,780 --> 00:19:40,690 I figured it out! It's gotta be there! 216 00:19:40,690 --> 00:19:44,320 What?! Really?! Okay, then! I'll signal them! 217 00:19:44,540 --> 00:19:47,280 In any case, I'll call everyone! You're sure about it, right? 218 00:19:47,550 --> 00:19:48,150 Yes! 219 00:19:48,860 --> 00:19:51,780 Special Attack... Red Serpent Star! 220 00:19:58,270 --> 00:19:59,280 Ahh?! 221 00:20:00,730 --> 00:20:01,460 Oh?! 222 00:20:28,180 --> 00:20:30,040 Boy, I slept well. 223 00:20:30,510 --> 00:20:33,500 Huh...? Oh, that's right. 224 00:20:33,500 --> 00:20:35,990 My body suddenly became incapable of moving... 225 00:20:35,990 --> 00:20:39,920 ...so I decided to risk it and take a nap since it couldn't be helped. 226 00:20:40,190 --> 00:20:42,780 And now I feel fine, so... 227 00:20:44,070 --> 00:20:44,880 Oh, yeah! 228 00:20:45,990 --> 00:20:48,880 Gator! I'll beat him up! 229 00:20:58,290 --> 00:20:59,740 That hole... 230 00:21:03,840 --> 00:21:05,440 It looks gator-ish... 231 00:21:10,260 --> 00:21:13,720 Whoa... You're a model king... 232 00:21:14,010 --> 00:21:17,070 Are you trying to be buried alive, taking me with you... 233 00:21:17,070 --> 00:21:18,560 ...for the country...?! 234 00:21:19,350 --> 00:21:21,560 But... you can't kill me... 235 00:21:21,830 --> 00:21:22,770 Hm? 236 00:21:22,940 --> 00:21:26,600 I can change all the bedrocks into sand and escape from here. 237 00:21:27,570 --> 00:21:30,010 You'll die in vain, Cobra. 238 00:21:30,950 --> 00:21:33,270 It's now less than three minutes. 239 00:21:33,450 --> 00:21:36,190 With the collapse of this sacred temple and the big explosion of the Square, 240 00:21:36,190 --> 00:21:39,980 everyone in my way will be blown up in an instant! 241 00:21:40,420 --> 00:21:45,340 In that moment, this land... will become my country. 242 00:22:02,480 --> 00:22:06,940 Crocodile!! Where are you?! 243 00:22:20,790 --> 00:22:26,930 Which direction should I run towards to see a more wonderful tomorrow? 244 00:22:26,930 --> 00:22:32,700 I took the helm and opened the miraculous map that I stored in my heart 245 00:22:32,700 --> 00:22:38,910 I aimed for the sky and sought out my dreams, though at times I got lost 246 00:22:38,910 --> 00:22:44,350 It wasn't a dream; when I met you, I discovered the wonderful person in me 247 00:22:44,350 --> 00:22:50,550 With just a bit of courage, I gained something grand 248 00:22:50,550 --> 00:22:56,890 Now's the time for my "wish" to become my "pledge" 249 00:22:56,890 --> 00:22:59,830 Shining ray! Find your brand new way 250 00:22:59,830 --> 00:23:03,930 Let's sketch out the tale of the future 251 00:23:03,930 --> 00:23:08,840 I'll put all my feelings in a brand new wind now 252 00:23:08,840 --> 00:23:11,810 Shining ray! Find your brand new way 253 00:23:11,810 --> 00:23:14,980 A never-ending journey to be together 254 00:23:14,980 --> 00:23:19,480 I'll chase after you wherever you go, Shining ray 255 00:23:25,490 --> 00:23:26,830 I've cornered you, gator! 256 00:23:26,830 --> 00:23:28,920 Straw Hat... Why are you alive? 257 00:23:28,920 --> 00:23:31,030 Just how many times do you want to be killed? 258 00:23:31,030 --> 00:23:33,570 What? Is the cannoneer really in such a place?! 259 00:23:33,570 --> 00:23:35,430 Yes! There's nowhere else I can think of! 260 00:23:35,430 --> 00:23:37,030 Okay then! Everyone's headed here. So we'll leave a message! 261 00:23:37,030 --> 00:23:38,130 I'm gonna go on ahead! 262 00:23:38,130 --> 00:23:40,470 What?! Hey, Vivi! Wait! Wait for me! 263 00:23:40,470 --> 00:23:41,740 On the next episode of One Piece! 264 00:23:41,740 --> 00:23:45,510 "The Nightmare Draws Near! This is the Sand Sand Clan's Secret Base" 265 00:23:45,510 --> 00:23:47,770 I'm gonna be King of the Pirates!! 21082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.