All language subtitles for S07E29 - The Battle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,370 --> 00:00:25,430 A world... Yes! 2 00:00:25,940 --> 00:00:28,960 A world for you who seek freedom 3 00:00:28,960 --> 00:00:31,670 stretches out right before your eyes. 4 00:00:32,050 --> 00:00:35,460 If your endless dreams are your guide, 5 00:00:35,990 --> 00:00:40,720 surpass them, under the flag of your beliefs! 6 00:00:45,260 --> 00:00:50,960 Making a splash, I've just started on my search 7 00:00:50,960 --> 00:00:54,420 Heading towards a world without end 8 00:00:55,350 --> 00:01:00,700 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 9 00:01:00,700 --> 00:01:08,710 In search of light yet unseen 10 00:01:08,710 --> 00:01:16,380 When the summer sun sways the sails of my heart 11 00:01:18,850 --> 00:01:24,890 It's the cue to open the door to a new world 12 00:01:28,390 --> 00:01:33,360 Sailing through the rocky waves of despair 13 00:01:33,360 --> 00:01:41,070 We head beyond the horizon 14 00:01:41,070 --> 00:01:46,840 Making a splash, I've just started on my search 15 00:01:46,840 --> 00:01:50,380 Heading towards a world without end 16 00:01:51,290 --> 00:01:56,550 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 17 00:01:56,550 --> 00:02:03,590 In search of light yet unseen 18 00:02:05,100 --> 00:02:19,450 "North Block" "West Block" "South Block" "East Block" 19 00:02:09,740 --> 00:02:11,650 The feelings of those who are in anguish 20 00:02:11,650 --> 00:02:14,160 are crushed by a dry cloud of sand. 21 00:02:14,970 --> 00:02:18,660 There are those who seek hope, and those who cling to hope. 22 00:02:19,200 --> 00:02:21,810 Their feelings cross each other, uncertain what to do, 23 00:02:21,810 --> 00:02:25,160 marking an era of history ending in sadness. 24 00:02:26,590 --> 00:02:29,840 Crocodile tries to get information on where the Poneglyph is 25 00:02:30,290 --> 00:02:33,920 and announces that a cannonball will be shot into the Palace Square. 26 00:02:35,040 --> 00:02:36,690 Will this be the end of Alabasta? 27 00:02:37,560 --> 00:02:39,860 Or will there be real peace? 28 00:02:41,960 --> 00:02:46,510 The sandglass of fate starts the final countdown once again. 29 00:02:52,090 --> 00:02:56,420 "The Battle Is Over! Koza Raises The White Flag" 30 00:03:00,220 --> 00:03:02,690 Out of our way! Out of our way! Out of our way! 31 00:03:02,690 --> 00:03:04,240 Oh, that's...! 32 00:03:11,710 --> 00:03:13,290 Please wait, Chaka-sama! 33 00:03:15,380 --> 00:03:18,050 Hmm...? Who are they? 34 00:03:18,410 --> 00:03:19,590 You guys... 35 00:03:19,930 --> 00:03:21,420 Kicking Claw Force! 36 00:03:23,880 --> 00:03:28,060 "Alabasta Kingdom Elite Guard Unit Kicking Claw Force" 37 00:03:31,290 --> 00:03:32,810 Don't do it! 38 00:03:33,310 --> 00:03:35,650 Stay away from this man! 39 00:03:39,600 --> 00:03:41,970 They broke the door! It's the Kicking Claw Force! 40 00:03:41,970 --> 00:03:45,200 --Just as you'd expect from the elite troops! --Please save His Majesty and Vivi-sama! 41 00:03:46,080 --> 00:03:51,390 Your Majesty! Defending you to the death is our mission! 42 00:03:51,880 --> 00:03:54,000 We can't just stay away from him... 43 00:03:54,910 --> 00:03:57,250 When dealing with one of the Seven Warlords of the Sea... 44 00:03:57,530 --> 00:04:00,210 ...we have to do whatever it takes, even if it's unfair. 45 00:04:00,880 --> 00:04:02,460 All four of us... 46 00:04:03,000 --> 00:04:04,680 ...will fight together... 47 00:04:05,020 --> 00:04:06,510 ...to set things right. 48 00:04:07,610 --> 00:04:10,580 It seems that you are very popular... 49 00:04:10,580 --> 00:04:14,690 I'll spare you, so go home. 50 00:04:14,950 --> 00:04:17,360 --No can do. --Hm? 51 00:04:17,360 --> 00:04:20,190 There's a reason that we can't withdraw. 52 00:04:20,700 --> 00:04:21,860 A reason? 53 00:04:24,560 --> 00:04:29,470 If you really are the ringleader of this whole rebellion... 54 00:04:33,800 --> 00:04:34,870 Those bruises...! 55 00:04:37,200 --> 00:04:38,670 Don't tell me you guys...! 56 00:04:42,900 --> 00:04:43,970 Shall I...? 57 00:04:43,970 --> 00:04:46,590 No, don't bother. They're worms. 58 00:04:49,820 --> 00:04:50,600 They didn't... 59 00:04:54,190 --> 00:04:56,810 Chaka! Something is wrong with them! 60 00:04:56,810 --> 00:04:59,900 In order to boost their power temporarily... they... 61 00:05:00,760 --> 00:05:05,140 ...they drank the water that shortens their lives... the fatal fuel... 62 00:05:05,610 --> 00:05:08,530 They only have a few minutes left to live... 63 00:05:08,940 --> 00:05:10,180 They can't be saved... 64 00:05:10,180 --> 00:05:11,440 Oh, no... 65 00:05:14,090 --> 00:05:17,240 I thought as much... 66 00:05:17,240 --> 00:05:20,830 Challenging me at the cost of your own lives...? 67 00:05:21,500 --> 00:05:26,230 Chaka-sama... Please forgive us for doing this without consulting you. 68 00:05:26,230 --> 00:05:31,010 However, we have to make him realize... this country's pain... 69 00:05:49,840 --> 00:05:52,240 You... idiots... 70 00:05:52,940 --> 00:05:55,010 We have to make him... realize this country's... 71 00:06:02,420 --> 00:06:05,250 ...anger! 72 00:06:19,420 --> 00:06:21,570 That's not smart... 73 00:06:22,300 --> 00:06:25,070 You should value your life. 74 00:06:25,580 --> 00:06:27,420 Well, I guess it's too late, huh? 75 00:06:33,870 --> 00:06:38,370 If you're gonna die anyway, I don't even have to kill you myself, right? 76 00:06:38,780 --> 00:06:41,250 So you don't even bother fighting...?! 77 00:06:57,760 --> 00:06:59,930 Chaka... sama... 78 00:07:05,870 --> 00:07:09,360 This is the very definition of stupidity. 79 00:07:10,780 --> 00:07:12,620 You wicked fiend...! 80 00:07:16,810 --> 00:07:18,640 You bastard! 81 00:07:20,730 --> 00:07:21,960 Chaka! 82 00:07:22,250 --> 00:07:26,590 Chaka! Stop it! Don't follow them to their deaths! 83 00:07:26,860 --> 00:07:29,340 I see... A Zoan type... 84 00:07:29,340 --> 00:07:33,550 Dog Dog Fruit, Model Jackal! 85 00:07:34,510 --> 00:07:36,350 Howling Fangs! 86 00:07:40,240 --> 00:07:46,500 So you're the type... who'd die for others, too? 87 00:07:53,860 --> 00:07:59,030 "Alubarna - North Block In front of the Mehdi Assembly Hall" 88 00:08:00,960 --> 00:08:03,620 Dammit! I bled too much... 89 00:08:04,480 --> 00:08:07,680 I guess I'm lucky that the wounds aren't deep... 90 00:08:07,680 --> 00:08:10,590 But it does... hit me hard... 91 00:08:12,700 --> 00:08:14,320 I wonder how the others are... 92 00:08:14,750 --> 00:08:16,640 No one'd better be dead... 93 00:08:17,210 --> 00:08:19,040 I wanna know what's going on... 94 00:08:19,850 --> 00:08:24,210 What?! I have to pair with Lashes?! 95 00:08:25,770 --> 00:08:29,380 He's a camel, for god's sake! 96 00:08:29,380 --> 00:08:32,140 Don't underestimate how weak I am! 97 00:08:33,060 --> 00:08:35,950 It was because you were unlucky in the raffle! Just give up! 98 00:08:35,950 --> 00:08:39,220 All right, then! Then promise me one thing. 99 00:08:39,220 --> 00:08:40,970 When we're in a pinch...! 100 00:08:40,970 --> 00:08:42,570 Make sure you save us, please! 101 00:08:42,570 --> 00:08:45,900 Dummy. I only save ladies. 102 00:08:48,680 --> 00:08:49,840 Usopp... 103 00:08:52,880 --> 00:08:57,300 Hey, Usopp. Why're you crying? 104 00:08:57,300 --> 00:09:00,340 Who're you saying is crying?! Crying?! 105 00:09:00,340 --> 00:09:02,610 The one who says someone's crying is actually crying! 106 00:09:02,610 --> 00:09:04,110 Uh, that makes no sense. 107 00:09:04,540 --> 00:09:05,780 But... 108 00:09:06,640 --> 00:09:13,230 That mole hag said... that Luffy's dead, so... 109 00:09:13,760 --> 00:09:15,740 I... I wonder if it's true... 110 00:09:16,500 --> 00:09:18,700 You guys believe that? 111 00:09:19,240 --> 00:09:22,230 Of course not! Are you stupid or what?! 112 00:09:22,230 --> 00:09:25,330 Me neither! I don't believe it at all! 113 00:09:26,680 --> 00:09:32,190 All right already! Then what we have to do now is get to the palace ASAP. 114 00:09:33,080 --> 00:09:37,390 Stow your snot away until the rumbling of this battle stops. 115 00:09:39,470 --> 00:09:40,560 Don't swallow it! 116 00:09:44,110 --> 00:09:45,970 Everyone... thank you... 117 00:09:46,860 --> 00:09:48,440 It's too early to thank us. 118 00:09:48,780 --> 00:09:52,280 He's right. Besides, if you wanna thank pirates... 119 00:09:52,280 --> 00:09:54,160 ...you have to let us see some goods... 120 00:09:54,160 --> 00:09:57,410 Just what are you trying to leach out of this country?! 121 00:09:58,080 --> 00:10:01,760 Is Nami okay...? Did she get away okay...? 122 00:10:02,780 --> 00:10:06,330 "Alubarna - North Block Behind the Mehdi Assembly Hall" 123 00:10:08,140 --> 00:10:10,830 Ahh... They finally came off... 124 00:10:11,240 --> 00:10:15,800 So this is what he meant by a powerful one-shot attack... 125 00:10:17,050 --> 00:10:20,510 The wave of rebels is already right around the corner... 126 00:10:25,000 --> 00:10:28,850 ...though the situation has changed.... In any case, I should head to the palace... 127 00:10:34,160 --> 00:10:37,730 What's going on with Vivi...? The battle seems to have started... 128 00:10:39,530 --> 00:10:43,090 Oh yeah, Vivi-chan. Just remember this. 129 00:10:43,780 --> 00:10:47,100 After a battle... that guy eats tons... 130 00:10:47,840 --> 00:10:48,640 Yes... 131 00:10:49,080 --> 00:10:51,710 We'll be waiting for you in Alubarna, okay?! 132 00:10:51,710 --> 00:10:55,090 Yeah! 133 00:10:55,090 --> 00:10:57,350 Now, this will be the crucial point. 134 00:10:59,760 --> 00:11:01,050 Don't goof things up! 135 00:11:01,580 --> 00:11:05,200 Let's go! See you at the Alubarna Palace! 136 00:11:20,880 --> 00:11:21,950 Chaka! 137 00:11:27,900 --> 00:11:31,840 Being weak... is a crime... 138 00:11:35,630 --> 00:11:36,670 Vivi! 139 00:11:43,130 --> 00:11:49,100 "Palace Square 25 minutes to the explosion time" 140 00:12:08,010 --> 00:12:10,040 K... Koza! 141 00:12:17,290 --> 00:12:21,170 You... I see, you came through the shortcut you used to use... 142 00:12:22,760 --> 00:12:25,130 Is something wrong with my eyes...? 143 00:12:35,850 --> 00:12:39,110 I came to persuade the Royal Army, but... 144 00:12:41,480 --> 00:12:42,340 Chaka... 145 00:12:43,840 --> 00:12:48,990 The king is... about to be killed by the country's hero... 146 00:12:49,370 --> 00:12:51,540 It's hard to believe what I'm seeing...! 147 00:12:54,560 --> 00:12:56,900 This has become interesting! 148 00:12:57,480 --> 00:12:59,940 You're in the middle of the battle right now, 149 00:12:59,940 --> 00:13:04,580 and yet both sides' leaders are facing each other here... 150 00:13:04,580 --> 00:13:06,850 This war is now a fight to the death 151 00:13:06,850 --> 00:13:09,550 between lizards whose heads are broken off. 152 00:13:12,280 --> 00:13:16,450 Looks like you're confused. Well, that's just a natural reaction... 153 00:13:16,810 --> 00:13:17,810 ...but it's simple. 154 00:13:19,360 --> 00:13:23,940 Just imagine the worst possible scenario. 155 00:13:28,380 --> 00:13:31,570 Don't hold suspicion, Koza. 156 00:13:39,180 --> 00:13:40,980 Do you like this country? 157 00:13:49,660 --> 00:13:51,920 Yeah! I was born here! 158 00:13:52,890 --> 00:13:54,450 I'm the same way! 159 00:13:57,850 --> 00:13:59,110 Koza, listen... 160 00:13:59,110 --> 00:14:02,940 Vivi! Who took the rain away from this country?! 161 00:14:05,040 --> 00:14:06,190 Everything was... 162 00:14:06,680 --> 00:14:08,290 It was me, Koza. 163 00:14:09,870 --> 00:14:14,020 Everything you thought was the king's doing 164 00:14:14,510 --> 00:14:17,180 was a "trap" by my company. 165 00:14:17,530 --> 00:14:22,880 Over the past two years, you guys played right into our hands... 166 00:14:24,000 --> 00:14:29,700 ...when the royal family and army were desperately chasing our shadows. 167 00:14:35,560 --> 00:14:40,300 You probably could've died happy if you didn't know this fact... 168 00:14:47,040 --> 00:14:49,280 Don't listen to him, Koza! 169 00:14:50,600 --> 00:14:51,610 King... 170 00:14:52,090 --> 00:14:54,430 There's still things you can do! 171 00:14:54,890 --> 00:14:57,580 Save as many citizens as you can! 172 00:14:59,200 --> 00:15:04,500 Within less than half an hour... the Palace Square will be blown up! 173 00:15:04,880 --> 00:15:06,130 What?! 174 00:15:06,590 --> 00:15:08,740 So you're still alive... 175 00:15:13,510 --> 00:15:16,400 Hurry! 176 00:15:27,440 --> 00:15:28,720 No! 177 00:15:31,020 --> 00:15:32,080 Vivi...! 178 00:15:32,730 --> 00:15:35,620 Hey! Move, Vivi! What're you doing?! 179 00:15:35,620 --> 00:15:39,030 The Square will become a battlefield. If it really gets blown up... 180 00:15:39,030 --> 00:15:42,320 I won't... I won't let it become a battlefield! 181 00:15:45,980 --> 00:15:48,820 You're still panicking! 182 00:15:49,130 --> 00:15:51,350 What do you think will happen 183 00:15:51,350 --> 00:15:54,000 if they realize now that the Square'll be blown up?! 184 00:15:54,000 --> 00:15:57,180 It won't just be a panic! 185 00:15:57,830 --> 00:16:02,560 Once that happens, the war will no longer stop! No one will be saved! 186 00:16:06,810 --> 00:16:08,080 Isn't that right? 187 00:16:09,000 --> 00:16:12,440 Well, well... what a clever judgment... 188 00:16:12,880 --> 00:16:15,860 What we should do was decided from the beginning...! 189 00:16:18,680 --> 00:16:21,760 Which is to stop this plotted rebellion! 190 00:16:23,360 --> 00:16:27,380 And you're the only one who can do it! 191 00:16:45,530 --> 00:16:46,500 Vivi... 192 00:16:52,510 --> 00:16:57,490 And you think I'll just sit back and watch? 193 00:17:09,080 --> 00:17:10,090 Chaka! 194 00:17:12,780 --> 00:17:16,580 I am... the Jackal, Alabasta's guardian deity! 195 00:17:16,940 --> 00:17:19,820 The one who destroys the enemies of the royal family! 196 00:17:26,170 --> 00:17:29,400 As long as I still live, I fight! 197 00:17:30,280 --> 00:17:33,020 That's what you call "stupidity." 198 00:17:33,020 --> 00:17:35,640 Do as you want, both of you! 199 00:17:35,640 --> 00:17:38,590 I can probably hold him back at least for a few more minutes! 200 00:17:39,640 --> 00:17:40,530 Okay! 201 00:17:42,140 --> 00:17:43,350 Chaka...! 202 00:17:43,350 --> 00:17:46,500 I guess the leader of Sand Sand Clan isn't all that strong. 203 00:17:50,960 --> 00:17:52,460 Now, what's the matter? 204 00:17:57,600 --> 00:17:59,540 Ouch! 205 00:18:00,520 --> 00:18:04,020 What's with you?! You're childish! Take it easy on me! 206 00:18:04,020 --> 00:18:05,700 You're a pain in the neck. 207 00:18:07,470 --> 00:18:10,510 You're the one who asked me to train you. 208 00:18:25,360 --> 00:18:27,660 Report from Guard Unit 2 to Headquarters! 209 00:18:28,540 --> 00:18:30,180 Report from Unit 2 to Headquarters! 210 00:18:30,590 --> 00:18:33,630 Line 4... has been broken through! 211 00:18:41,360 --> 00:18:43,700 The rebel army is currently passing through the Central Plaza 212 00:18:43,700 --> 00:18:46,530 and heading to the North Block! They'll reach the palace! 213 00:18:52,780 --> 00:18:58,670 Raise the white flag to surrender! Surrender right now...! Royal Army! 214 00:18:59,190 --> 00:19:01,460 Vivi-sama! What's she saying?! 215 00:19:01,460 --> 00:19:02,760 Surrender?! 216 00:19:02,760 --> 00:19:06,160 If we do such a thing, what's gonna happen to this country?! 217 00:19:06,780 --> 00:19:09,620 Hey, look! That's...! 218 00:19:10,080 --> 00:19:14,330 It's Koza! Why is the rebel army's leader here? 219 00:19:14,910 --> 00:19:21,460 Listen to Vivi! We no longer desire victory, or to fight! 220 00:19:21,460 --> 00:19:24,140 I want you to stop this battle! 221 00:19:24,440 --> 00:19:26,720 What?! What's going on? 222 00:19:27,820 --> 00:19:33,440 I will let the rebel army know... that this battle was pointless... 223 00:19:34,270 --> 00:19:37,700 ...that there's no longer a reason for us to fight! 224 00:19:38,650 --> 00:19:43,840 In order not to shed any more pointless blood, wave the white flag! 225 00:19:44,250 --> 00:19:45,340 Please! 226 00:19:51,080 --> 00:19:54,040 The king's head is close at hand! 227 00:19:54,320 --> 00:19:57,540 Ahh! We can now see the clock tower! 228 00:20:03,520 --> 00:20:05,840 We're approaching the Palace Square! 229 00:20:06,760 --> 00:20:09,140 Prepare to attack! 230 00:20:22,280 --> 00:20:23,780 H-Hold it! 231 00:20:31,330 --> 00:20:38,320 White flags?! The Royal Army is waving white flags to surrender! 232 00:20:42,840 --> 00:20:44,260 Koza-san! 233 00:20:44,680 --> 00:20:46,080 I-It's Koza-san! 234 00:20:46,080 --> 00:20:47,880 What is Koza-san doing here...? 235 00:20:47,880 --> 00:20:51,220 Koza-san... What is Koza-san doing here...? Why...? 236 00:20:51,760 --> 00:20:54,180 The battle is over! 237 00:20:54,810 --> 00:20:58,830 Everyone! Subdue your anger and drop your weapon! 238 00:21:00,160 --> 00:21:03,820 The Royal Army no longer has the will to fight! 239 00:21:06,960 --> 00:21:08,500 Please stop...! 240 00:21:37,740 --> 00:21:39,730 Is that true...? Koza-san...?! 241 00:21:40,120 --> 00:21:42,820 Yeah... the battle is now... 242 00:22:01,430 --> 00:22:06,090 Koza! 243 00:22:20,880 --> 00:22:26,780 Which direction should I run towards to see a more wonderful tomorrow? 244 00:22:26,820 --> 00:22:32,780 I took the helm and opened the miraculous map that I stored in my heart 245 00:22:32,780 --> 00:22:39,000 I aimed for the sky and sought out my dreams, though at times I got lost 246 00:22:39,000 --> 00:22:44,460 It wasn't a dream; when I met you, I discovered the wonderful person in me 247 00:22:44,460 --> 00:22:50,680 With just a bit of courage, I gained something grand 248 00:22:50,680 --> 00:22:56,140 Now's the time for my "wish" to become my "pledge" 249 00:22:56,890 --> 00:22:59,890 Shining ray! Find your brand new way 250 00:22:59,890 --> 00:23:03,650 Let's sketch out the tale of the future 251 00:23:03,980 --> 00:23:08,900 I'll put all my feelings in a brand new wind now 252 00:23:08,900 --> 00:23:11,920 Shining ray! Find your brand new way 253 00:23:11,920 --> 00:23:14,910 A never-ending journey to be together 254 00:23:14,910 --> 00:23:19,460 I'll chase after you wherever you go, Shining ray 255 00:23:25,440 --> 00:23:29,250 Wake up, Princess. You can't save the country. 256 00:23:29,250 --> 00:23:32,580 My voice no longer reaches anyone... 257 00:23:32,580 --> 00:23:34,360 If nothing is done, the country will... 258 00:23:34,360 --> 00:23:37,930 Don't worry! Your voice is heard by us. 259 00:23:37,930 --> 00:23:38,720 Luffy-san! 260 00:23:39,060 --> 00:23:41,140 I'm gonna put an end... to all this! 261 00:23:41,500 --> 00:23:42,870 On the next episode of One Piece! 262 00:23:42,870 --> 00:23:46,040 "Where Vivi's Voice Gets Heard! The Hero Descends!" 263 00:23:46,040 --> 00:23:48,350 I'm gonna be King of the Pirates!! 20098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.