Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,040 --> 00:00:29,680
Inherited will...
2
00:00:29,680 --> 00:00:31,910
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:32,580 --> 00:00:35,420
These things cannot be stopped.
4
00:00:35,420 --> 00:00:38,520
As long as people
seek the answer of freedom,
5
00:00:38,520 --> 00:00:41,160
these things will never cease to be!
6
00:00:50,070 --> 00:00:56,240
I only believe in the future --
I don't care if anyone laughs
7
00:00:56,240 --> 00:01:01,580
That racing passion makes you shine
8
00:01:01,580 --> 00:01:07,580
It's too bright,
but I want to gaze at it
9
00:01:07,580 --> 00:01:11,190
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:01:11,190 --> 00:01:14,590
I'm really really stuck on you
11
00:01:14,590 --> 00:01:21,030
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:21,030 --> 00:01:24,370
Until I dramatically get it
13
00:01:24,370 --> 00:01:30,240
Believe In Wonderland!
14
00:01:33,180 --> 00:01:39,480
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:39,480 --> 00:01:45,620
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:45,620 --> 00:01:48,630
I don't really
need everything to add up
17
00:01:48,630 --> 00:01:51,800
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:51,800 --> 00:01:55,400
run for paradise instead
19
00:01:55,400 --> 00:02:00,940
Believe In Wonderland!
20
00:02:05,110 --> 00:02:18,120
"Rainbase" "Alubarna"
"Yuba" "Erumalu" "Nanohana" "Katorea"
"Spiders Café"
21
00:02:09,690 --> 00:02:13,080
Three years have passed
since a single drop of rain fell
22
00:02:13,080 --> 00:02:15,050
in the kingdom of oases.
23
00:02:15,440 --> 00:02:19,050
Seeing hope beyond turmoil,
the people take up weapons.
24
00:02:19,690 --> 00:02:22,690
The scorching land was now
engulfed in wails of grief,
25
00:02:22,690 --> 00:02:24,710
along with tremendous upheaval.
26
00:02:57,120 --> 00:02:59,730
Luffy, having separated
from Vivi and the others
27
00:02:59,730 --> 00:03:02,720
to face Crocodile alone, fell
before his overwhelming strength,
28
00:03:03,090 --> 00:03:04,850
and sank beneath the sands of Alabasta.
29
00:03:06,400 --> 00:03:10,230
Although narrowly escaping,
thanks to Miss All-Sunday,
30
00:03:10,230 --> 00:03:14,870
Luffy's life-threatening injuries
made his recovery hopeless.
31
00:03:23,540 --> 00:03:26,700
Meanwhile, as Vivi and the others
made for the capital city of Alubarna,
32
00:03:26,960 --> 00:03:29,160
though hindered by the
vastness of the great land,
33
00:03:29,580 --> 00:03:32,360
they were assisted by the
unique animals of Alabasta,
34
00:03:32,360 --> 00:03:34,350
favorably speeding their journey along.
35
00:03:40,590 --> 00:03:43,310
Vivi and the others are
trying to prevent a conflict.
36
00:03:43,580 --> 00:03:46,370
However, a rebel army,
two million strong,
37
00:03:46,860 --> 00:03:50,100
was about to close in on Alubarna.
38
00:03:51,770 --> 00:03:56,690
Moment by moment, the hourglass
of fate marks the final hour.
39
00:04:01,910 --> 00:04:04,560
M-Meat...!
40
00:04:07,060 --> 00:04:11,800
"Rebel Army vs. Royal Army!
Showdown at Alubarna!"
41
00:04:20,410 --> 00:04:22,490
H-Hey, are you all right?
42
00:04:22,490 --> 00:04:24,100
Meat...!
43
00:04:27,790 --> 00:04:29,210
Meat...!
44
00:04:29,670 --> 00:04:35,200
Meat? In your shape? What are
you talking about? Hang on.
45
00:04:35,970 --> 00:04:37,250
I'll go get a doctor.
46
00:04:41,030 --> 00:04:45,250
I'm going to make sure
Crocodile pays for this...
47
00:04:48,380 --> 00:04:53,350
He made fun of Vivi...
and that dried-up old man...
48
00:04:53,890 --> 00:04:56,310
...and he's definitely gonna pay...
49
00:04:58,280 --> 00:05:00,040
Who are you?
50
00:05:01,900 --> 00:05:03,050
Meat...
51
00:05:25,020 --> 00:05:27,690
I see it! It's still far away,
but it's Alubarna!
52
00:05:29,590 --> 00:05:32,580
Koza, we're less than 30 minutes away!
53
00:05:32,580 --> 00:05:33,520
Right!
54
00:05:34,150 --> 00:05:36,250
Alubarna is near!
55
00:05:36,250 --> 00:05:39,200
Raise your spirits!
56
00:05:43,540 --> 00:05:47,390
Chaka-sama! We've sighted the
rebel army, about 15 kilos to the south!
57
00:05:47,930 --> 00:05:51,120
Their army, two million strong,
is bearing down on the southern gate!
58
00:05:51,550 --> 00:05:55,360
East, west, south,
southeast, southwest...
59
00:05:55,660 --> 00:05:57,070
Defend each gate with your lives!
60
00:05:57,980 --> 00:06:01,040
Do not let them set foot in the city!
61
00:06:01,040 --> 00:06:02,250
Yes, sir!
62
00:06:13,090 --> 00:06:18,190
"Alubarna - West Gate"
63
00:06:17,700 --> 00:06:21,660
Hey, look over there!
The rebel army is coming into view!
64
00:06:21,660 --> 00:06:23,510
There's so fabulously many of them!
65
00:06:23,850 --> 00:06:27,510
The princess is quite a
nincompoop to try to stop them.
66
00:06:27,510 --> 00:06:32,010
But then, is the nincompoop really coming?
67
00:06:32,010 --> 00:06:35,780
Or isn't she coming? Is she coming?
Or isn't she coming?
68
00:06:35,780 --> 00:06:36,860
It's so vague!
69
00:06:36,860 --> 00:06:38,680
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
70
00:06:38,680 --> 00:06:40,680
Are we sure about this?!
Are we sure about this?!
71
00:06:40,680 --> 00:06:43,450
The princess and the pirates
are really coming, right?!
72
00:06:43,450 --> 00:06:46,360
The rebel army is going to
get here first, at this rate!
73
00:06:46,360 --> 00:06:48,420
Don't they want to stop them,
for crying out loud?!
74
00:06:48,880 --> 00:06:51,830
There is a likely chance that
they don't make it in time.
75
00:06:51,530 --> 00:06:56,700
Here... they... come...
76
00:06:52,340 --> 00:06:56,700
After all, they did lose a
good deal of time at Rainbase.
77
00:06:56,700 --> 00:06:57,970
What?! They did?!
78
00:06:59,130 --> 00:07:02,040
Well, supposing that
the rebellion starts first,
79
00:07:02,040 --> 00:07:04,680
what are we supposed to deux?
80
00:07:04,890 --> 00:07:09,380
We don't have to deux anything,
do we? Once the war starts,
81
00:07:09,380 --> 00:07:12,360
not even the princess will be
able to do anything about it.
82
00:07:12,610 --> 00:07:15,990
We just need to get rid of
whoever we're told to get rid of.
83
00:07:15,990 --> 00:07:18,990
Can't you even determine
that much for yourself?
84
00:07:18,990 --> 00:07:22,330
It sounds like you're just
dying for a taste of my kenpo!
85
00:07:22,330 --> 00:07:23,990
Knock it off, you two.
86
00:07:23,990 --> 00:07:28,360
Ah, my back! My back is aching!
Mr. 4, massage it for me!
87
00:07:26,630 --> 00:07:32,290
They... 're... com... ing...
88
00:07:32,290 --> 00:07:33,300
What?!
89
00:07:33,910 --> 00:07:36,460
Why didn't you tell us sooner,
you dim-witted daruma doll?!
90
00:07:40,130 --> 00:07:41,400
Ducks...?
91
00:07:43,100 --> 00:07:47,220
Ducks? What do you mean,
Miss Merry Christmas?
92
00:07:47,540 --> 00:07:50,390
Their number has increased,
hasn't it? There are six of them.
93
00:07:50,870 --> 00:07:54,680
There were four of them from the list,
not including Straw Hat, right?
94
00:07:55,090 --> 00:07:57,610
You're wrong, Miss Merry Christmas.
95
00:07:57,610 --> 00:08:01,720
Did you listen to what the boss said?
There's that Mr. Prince guy.
96
00:08:02,060 --> 00:08:04,030
He said there were more than one of him,
97
00:08:04,030 --> 00:08:06,160
so if you add two, the number matches.
98
00:08:06,890 --> 00:08:09,860
No matter how many more there are,
our only target is Vivi.
99
00:08:10,560 --> 00:08:12,550
What are you so anxious about?
100
00:08:13,560 --> 00:08:15,150
Mr. 1...
101
00:08:16,080 --> 00:08:19,120
You say that Vivi is the only
one we have to get rid of?
102
00:08:20,350 --> 00:08:21,590
Well then...
103
00:08:22,890 --> 00:08:25,320
...you can guess which one is Vivi!
104
00:08:26,770 --> 00:08:29,040
They're all wearing the same cloaks!
105
00:08:31,610 --> 00:08:33,860
What's more, those birds are
the fastest in all of Alabasta,
106
00:08:34,180 --> 00:08:35,810
supersonic ducks!
107
00:08:40,850 --> 00:08:42,690
Why, those rotten...!
108
00:08:42,990 --> 00:08:45,310
How do we tell which one is Vivi like this?!
109
00:08:46,120 --> 00:08:53,590
It's too vague, you know!
110
00:08:58,740 --> 00:09:00,470
Let them have it, Mr. 4!
111
00:09:05,160 --> 00:09:05,630
Stay away from it!
112
00:09:08,890 --> 00:09:11,550
They dodged it!
Those birds are fast, huh?
113
00:09:13,650 --> 00:09:16,440
Two of them broke off south!
They're splitting up!
114
00:09:16,820 --> 00:09:18,890
They're planning to go to the south gate!
115
00:09:19,400 --> 00:09:21,580
That's directly toward the rebel army.
116
00:09:21,830 --> 00:09:24,200
Which means that one of them is Vivi?
117
00:09:24,760 --> 00:09:27,160
Let us handle those two!
118
00:09:27,550 --> 00:09:29,180
Let's go, Mr. 4!
119
00:09:31,800 --> 00:09:34,540
Special attack: Fire Star!!
120
00:09:38,070 --> 00:09:41,970
Mr. 1, those two are breaking
off that way! That could be Vivi!
121
00:09:42,510 --> 00:09:44,590
They're planning to go
in through the west gate.
122
00:09:45,130 --> 00:09:46,470
Why, those...!
123
00:09:47,000 --> 00:09:47,970
After them!
124
00:09:50,390 --> 00:09:52,010
Un... deux!
125
00:09:52,010 --> 00:09:55,230
Okay, we're going to the southwest gate!
126
00:09:58,330 --> 00:10:02,190
They can try for three of
Alubarna's five gates from the west.
127
00:10:02,870 --> 00:10:04,880
They're going to split up
and come in that way, huh?
128
00:10:04,880 --> 00:10:07,350
Then we'll do the same!
We'll wipe them out inside!
129
00:10:09,050 --> 00:10:11,030
You're not getting away!
130
00:10:15,490 --> 00:10:18,580
Hey, someone's coming up! Is it the enemy?!
131
00:10:18,830 --> 00:10:19,740
No, wait!
132
00:10:19,990 --> 00:10:22,930
They're the Supersonic
Duck Squadron! Let them in!
133
00:10:37,690 --> 00:10:41,960
There's no way you're getting away!
134
00:10:57,040 --> 00:10:59,740
Thanks for following us all the way here.
135
00:10:59,740 --> 00:11:00,940
What?!
136
00:11:04,280 --> 00:11:05,780
Stop! Stop!
137
00:11:07,270 --> 00:11:11,090
You guys have good instincts!
That's right, I'm Princess Vivi!
138
00:11:11,090 --> 00:11:15,810
What are you talking--
er, talking about? I'm the real Vivi.
139
00:11:18,880 --> 00:11:21,320
I wonder if this is far enough?
140
00:11:25,680 --> 00:11:29,360
It's amusing how well you
folks have fallen for this.
141
00:11:29,890 --> 00:11:30,740
Now...
142
00:11:31,560 --> 00:11:34,250
Let us show you who we really are.
143
00:11:35,700 --> 00:11:37,950
Too bad, you guessed wrong!
144
00:11:42,340 --> 00:11:44,670
What?!
145
00:11:50,420 --> 00:11:52,470
Thank you, everyone.
146
00:11:54,980 --> 00:11:58,420
I have to hurry. The rebel army
is already just right over there.
147
00:11:59,820 --> 00:12:01,410
Let's go, Karoo!
148
00:12:19,540 --> 00:12:25,350
Vivi and Koza must not be
allowed to meet, no matter what.
149
00:12:32,040 --> 00:12:33,790
A camel?!
150
00:12:34,110 --> 00:12:37,030
And I know you from earlier!
151
00:12:37,030 --> 00:12:38,760
S-Sorry!
152
00:12:38,760 --> 00:12:40,950
Go on, Zoro! Let them have it!
153
00:12:40,950 --> 00:12:42,590
You keep quiet!
154
00:12:42,930 --> 00:12:44,430
They got us.
155
00:12:43,300 --> 00:12:45,350
How much was that debt, again?
156
00:12:44,430 --> 00:12:46,310
Quite the farce, huh?
157
00:12:45,350 --> 00:12:46,980
You've already forgiven that!
158
00:12:48,460 --> 00:12:50,810
There's not going to be a rebellion now.
159
00:12:51,100 --> 00:12:52,410
What?!
160
00:12:55,840 --> 00:12:57,280
I'll stop them, at any cost!
161
00:12:57,540 --> 00:13:00,930
If I don't stop them now,
then this will all be for naught!
162
00:13:20,800 --> 00:13:24,020
Secure those cannonballs!
I don't want them rolling away!
163
00:13:24,020 --> 00:13:26,360
Artillerymen, maintain your posts!
164
00:13:26,360 --> 00:13:28,800
Keep your cannonballs under tight control!
165
00:13:29,760 --> 00:13:31,690
The ground is really rumbling, huh?
166
00:13:31,690 --> 00:13:34,130
The enemy is a force of
two million angry men.
167
00:13:34,600 --> 00:13:38,030
Even the earth shakes a little
before them. Do not shrink back!
168
00:13:49,230 --> 00:13:51,960
It's okay, Karoo. You don't have to be here.
169
00:13:55,480 --> 00:13:57,510
You could get trampled on.
170
00:14:09,410 --> 00:14:14,100
Please, Leader, listen to what I have to say.
171
00:14:25,920 --> 00:14:29,650
Everyone, stay together!
Charge through at the southern gate!
172
00:14:29,950 --> 00:14:32,960
We'll knock out all the
others from the inside!
173
00:14:32,960 --> 00:14:35,780
Make ready your resolve!
174
00:14:43,880 --> 00:14:46,140
Stop, rebel army!
175
00:14:46,410 --> 00:14:48,860
This fight is a set-up!
176
00:14:52,040 --> 00:14:54,840
Please! Listen to me!
177
00:15:07,940 --> 00:15:10,410
Rebel army! Stop!
178
00:15:15,200 --> 00:15:18,510
Hey, did you see a person there just now?
179
00:15:18,510 --> 00:15:20,340
A person? This is no time for nonsense!
180
00:15:20,340 --> 00:15:23,130
Never mind that,
they're already shooting at us!
181
00:15:27,220 --> 00:15:30,540
What was that for?!
There's no visibility now!
182
00:15:33,710 --> 00:15:36,810
What kind of dumb move
was that, royal army?
183
00:15:37,220 --> 00:15:41,070
You idiot! I haven't given
the order to fire yet!
184
00:15:41,390 --> 00:15:43,400
Don't go acting on your own!
185
00:15:43,790 --> 00:15:48,310
T-Terribly sorry about that!
My hand slipped, and it just happened.
186
00:16:08,570 --> 00:16:11,860
Don't back down! Charge through!
It's just a cloud of sand!
187
00:16:12,910 --> 00:16:15,310
No, everyone! Stop!
188
00:16:16,250 --> 00:16:19,790
For the sake of our country!
Make the king pay!
189
00:16:20,050 --> 00:16:21,470
Leader!
190
00:16:30,990 --> 00:16:33,460
Leader!!
191
00:16:40,200 --> 00:16:41,380
What's the matter, Koza?
192
00:16:42,870 --> 00:16:45,330
It's nothing.
193
00:16:46,590 --> 00:16:48,100
Was it my imagination?
194
00:17:02,170 --> 00:17:03,240
Leader!
195
00:17:05,460 --> 00:17:08,200
Remember, this is our final battle!
196
00:17:11,230 --> 00:17:12,910
Wait! Listen to me!
197
00:17:15,620 --> 00:17:17,880
Leader!!
198
00:17:34,440 --> 00:17:35,970
Here they come!
199
00:17:36,520 --> 00:17:38,790
Prepare to fire!
200
00:18:05,220 --> 00:18:09,000
Bring down Alubarna!
201
00:18:45,780 --> 00:18:46,750
Karoo...!
202
00:18:50,520 --> 00:18:53,170
You... shielded me...
203
00:18:56,540 --> 00:19:03,170
I'm so sorry... We've done so much...
but the rebellion has started...
204
00:19:03,730 --> 00:19:04,950
I'm so sorry...
205
00:19:06,880 --> 00:19:09,140
But still, I will stop it!
206
00:19:09,140 --> 00:19:11,370
No matter how many times
I'm brushed aside,
207
00:19:11,370 --> 00:19:15,020
I can't let something like this
make all we've done be for nothing...
208
00:19:15,650 --> 00:19:19,730
That's something I learned...
aboard the ship...!
209
00:19:21,160 --> 00:19:23,170
Not knowing when to quit!
210
00:19:25,500 --> 00:19:26,450
Vivi!
211
00:19:28,690 --> 00:19:30,270
So this is where you are!
212
00:19:30,270 --> 00:19:31,630
Usopp-san!
213
00:19:31,950 --> 00:19:34,400
We can still make it in time!
Hurry up and hop on!
214
00:19:34,840 --> 00:19:37,090
Right! Hold on, Karoo...
215
00:19:37,380 --> 00:19:39,060
That bird has had it!
216
00:19:41,280 --> 00:19:45,530
We have to hurry! The rebellion
will only get worse! Hurry!
217
00:19:48,320 --> 00:19:50,590
That... bird...?
218
00:19:54,740 --> 00:19:56,590
Let's go, Karoo!
219
00:20:01,180 --> 00:20:04,000
What's the matter? Hurry! This way!
220
00:20:06,710 --> 00:20:09,600
Usopp-san, prove yourself.
221
00:20:11,990 --> 00:20:15,060
Oh, you doubt who I am?
222
00:20:16,310 --> 00:20:17,230
See?
223
00:20:17,550 --> 00:20:18,520
It's not him!
224
00:20:20,510 --> 00:20:22,960
Usopp! Hey, Usopp!
225
00:20:23,270 --> 00:20:24,840
Lashes, wake up!
226
00:20:25,970 --> 00:20:28,780
Oh, Sanji. Good morning.
227
00:20:28,780 --> 00:20:29,500
Right.
228
00:20:29,890 --> 00:20:32,040
Ah, how did our fight turn out?
229
00:20:32,750 --> 00:20:35,150
The part of the mission where we
lured them away was successful.
230
00:20:36,260 --> 00:20:37,130
And then...
231
00:20:37,590 --> 00:20:40,730
It was over in two seconds.
One second each.
232
00:20:41,350 --> 00:20:43,120
Couldn't you hold out a little longer?!
233
00:20:45,170 --> 00:20:47,060
But Sanji, what are you doing here?
234
00:20:47,060 --> 00:20:50,830
Your ducks came to get some
help for you! In any case...
235
00:20:51,740 --> 00:20:53,740
You let Mr. 2 get away, didn't you?
236
00:20:53,740 --> 00:20:54,440
Yes.
237
00:20:59,930 --> 00:21:03,820
Listen up. That degenerate's
transformations are perfect.
238
00:21:04,210 --> 00:21:06,750
There's no telling when he
might pose as one of us,
239
00:21:06,750 --> 00:21:08,510
and make an attempt on Vivi's life.
240
00:21:09,190 --> 00:21:11,940
If you feel that any of us is
acting the least bit suspicious,
241
00:21:14,850 --> 00:21:17,540
take off this wrapping, and
show each other your marks.
242
00:21:17,540 --> 00:21:19,370
If they can't do that, they're a fake.
243
00:21:19,930 --> 00:21:25,070
Whoa, having a two-stage plan is
uncharacteristically smart of you.
244
00:21:25,610 --> 00:21:28,370
So does that mean you're
that degenerate already?!
245
00:21:28,370 --> 00:21:29,710
I'll cut you down!
246
00:21:29,710 --> 00:21:30,820
Ah, that's Zoro.
247
00:21:31,220 --> 00:21:33,290
Oh, it is Zoro?
248
00:21:39,710 --> 00:21:42,720
You... are not Usopp-san!
249
00:21:45,040 --> 00:21:46,650
Oh, dear...
250
00:21:48,200 --> 00:21:51,730
I wonder what gave me away.
251
00:21:51,730 --> 00:21:54,270
I thought I was perfect.
252
00:21:55,330 --> 00:21:58,400
We got a report from Zero-chan
253
00:21:58,400 --> 00:22:02,080
that you all had the same
mark wrapped up on you.
254
00:22:03,850 --> 00:22:05,260
This is bad.
255
00:22:06,540 --> 00:22:08,180
Vivi-chan is in danger!
256
00:22:20,620 --> 00:22:24,890
I always wanted to talk about it
257
00:22:24,890 --> 00:22:31,830
I couldn't even say half of it
258
00:22:31,830 --> 00:22:42,140
I'm by your side, I glitter
every time we share a dream
259
00:22:42,140 --> 00:22:55,690
The smile you gently gave me
was a very happy and kind one
260
00:22:55,690 --> 00:22:58,060
Glory glory you're my shine
261
00:22:58,060 --> 00:23:06,600
Because you're here, even
these tears turn to courage
262
00:23:06,600 --> 00:23:12,140
I want to be strong,
I want to share with you
263
00:23:12,140 --> 00:23:18,010
I'm sure I'll make it there
264
00:23:25,350 --> 00:23:29,690
That bastard! If he hurts
Vivi-chan, he's gonna pay!
265
00:23:29,690 --> 00:23:31,190
Chopper! Wake up!
266
00:23:31,190 --> 00:23:33,170
Watch out! She's under the ground!
267
00:23:34,360 --> 00:23:36,030
Look, just go find somewhere to hide!
268
00:23:36,030 --> 00:23:39,910
I have to stop this!
I can't let myself die here!
269
00:23:40,130 --> 00:23:41,700
On the next episode of One Piece!
270
00:23:41,700 --> 00:23:44,730
"Alubarna Grieves!
The Fierce Captain Karoo!"
271
00:23:45,020 --> 00:23:47,350
I'm gonna be King of the Pirates!!
20485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.