Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,070 --> 00:00:29,490
Inherited will...
2
00:00:29,800 --> 00:00:32,030
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:32,620 --> 00:00:34,940
These things cannot be stopped.
4
00:00:35,420 --> 00:00:38,520
As long as people seek
the answer of freedom,
5
00:00:38,520 --> 00:00:41,170
these things will never cease to be!
6
00:00:49,710 --> 00:00:56,070
I only believe in the future--
I don't care if anyone laughs
7
00:00:56,070 --> 00:01:01,580
That racing passion makes you shine
8
00:01:01,580 --> 00:01:07,590
It's too bright, but I want to gaze at it
9
00:01:07,590 --> 00:01:11,090
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:01:11,090 --> 00:01:14,380
I'm really, really stuck on you
11
00:01:14,380 --> 00:01:21,000
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:21,000 --> 00:01:24,310
Until I dramatically get it
13
00:01:24,310 --> 00:01:31,320
Believe In Wonderland!
14
00:01:33,240 --> 00:01:39,450
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:39,450 --> 00:01:45,460
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:45,460 --> 00:01:48,540
I don't really need
everything to add up
17
00:01:48,540 --> 00:01:51,880
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:51,880 --> 00:01:55,320
run for paradise instead
19
00:01:55,320 --> 00:02:00,970
Believe In Wonderland!
20
00:02:05,060 --> 00:02:16,250
"Rainbase" "Alubarna"
"Yuba" "Erumalu" "Nanohana" "Katorea"
"Spiders Café"
21
00:02:09,390 --> 00:02:12,740
Three years have passed
since a single drop of rain fell
22
00:02:12,740 --> 00:02:14,470
in the kingdom of oases.
23
00:02:15,550 --> 00:02:19,330
Seeing hope beyond turmoil,
the people take up weapons.
24
00:02:23,670 --> 00:02:26,080
A fake King Cobra
appeared before the people
25
00:02:24,430 --> 00:02:26,030
"Nanohana"
26
00:02:26,530 --> 00:02:29,160
and claimed to be responsible
for the lack of rain.
27
00:02:30,710 --> 00:02:34,420
Moreover, he destroyed the city
and persecuted its people.
28
00:02:37,770 --> 00:02:40,310
Unaware it was all a trap set by Crocodile,
29
00:02:40,310 --> 00:02:42,290
the people's hatred exploded.
30
00:02:43,380 --> 00:02:47,680
The intense flames of rebellion
covered all of Alabasta.
31
00:02:52,760 --> 00:02:55,340
Ready for the final showdown,
the rebel army heads
32
00:02:55,340 --> 00:02:56,990
to the capital city of Alubarna.
33
00:02:58,020 --> 00:03:02,900
However, Luffy and company still
remain in a Rainbase prison cell.
34
00:03:07,300 --> 00:03:10,850
"The Terrifying Bananagators and Mr. Prince"
35
00:03:14,970 --> 00:03:17,630
The rebel army is quickly approaching!
36
00:03:18,010 --> 00:03:21,500
Listen! We must protect
Alabasta by our own hands!
37
00:03:22,450 --> 00:03:24,010
Do not fear sacrifice!
38
00:03:24,300 --> 00:03:25,940
Fight to the utmost of your power!
39
00:03:28,850 --> 00:03:30,270
Counter the rebel army!
40
00:03:30,710 --> 00:03:32,650
Take up intercept positions!
41
00:03:37,200 --> 00:03:39,480
Bring Alubarna down!
42
00:03:46,790 --> 00:03:48,280
Are you okay, Koza?
43
00:03:48,280 --> 00:03:50,050
This is nothing!
44
00:03:50,050 --> 00:03:53,550
At this pace, we'll reach
Alubarna by morning!
45
00:03:53,550 --> 00:03:55,640
Let's continue our march at this speed!
46
00:03:55,640 --> 00:03:56,480
Right!
47
00:03:57,370 --> 00:04:00,220
The decisive battle will be at dawn!
48
00:04:07,820 --> 00:04:09,490
What a coincidence.
49
00:04:09,490 --> 00:04:13,050
We're just about to head to Alubarna, too.
50
00:04:14,240 --> 00:04:17,080
If you'd like to come with us, then do so.
51
00:04:18,270 --> 00:04:19,520
Or...
52
00:04:20,740 --> 00:04:22,610
...would you rather save these people?
53
00:04:23,950 --> 00:04:25,030
That's--!
54
00:04:26,540 --> 00:04:30,720
The key to this cell?! Give it here!
55
00:05:04,860 --> 00:05:05,740
A hole?!
56
00:05:16,290 --> 00:05:20,960
It won't be too long before
their fight to the death begins.
57
00:05:21,810 --> 00:05:23,910
Even if you hurried to Alubarna from here,
58
00:05:23,910 --> 00:05:25,930
who knows if you'd make it in time...?
59
00:05:26,950 --> 00:05:31,050
To stop the rebellion, you'd need
to leave at once, Miss Wednesday.
60
00:05:31,390 --> 00:05:34,400
Or will you save these people instead?
61
00:05:35,020 --> 00:05:40,110
Though it doesn't help that I accidentally
dropped the key below the floor,
62
00:05:40,690 --> 00:05:42,550
into the bananagators' den.
63
00:05:46,630 --> 00:05:48,110
A bananagator!
64
00:05:48,820 --> 00:05:50,160
Bananagator?
65
00:05:50,600 --> 00:05:54,370
Whoa! What's that?! There's an
alligator growing from that banana!
66
00:05:54,370 --> 00:05:57,170
W-What is that insanely huge alligator?!
67
00:05:57,170 --> 00:06:00,070
This room is underwater?!
68
00:06:00,290 --> 00:06:01,540
What a weird banana!
69
00:06:01,540 --> 00:06:03,480
You idiot! Look closer!
70
00:06:03,480 --> 00:06:05,590
It's an alligator with a
banana growing out of it!
71
00:06:05,590 --> 00:06:07,100
It's a weird gator!
72
00:06:12,660 --> 00:06:14,560
Hey! What happened, Vivi?!
73
00:06:14,790 --> 00:06:17,590
A bananagator swallowed
the key to your cell!
74
00:06:17,590 --> 00:06:20,100
What?! Chase it and make it spit it out!
75
00:06:20,100 --> 00:06:21,870
I can't!
76
00:06:21,870 --> 00:06:27,030
Bananagators are so ferocious
that they even prey on Sea Kings!
77
00:06:27,030 --> 00:06:29,390
Get near one, and you'll
be eaten in one bite!
78
00:06:30,840 --> 00:06:34,390
I apologize for clumsily dropping the key.
79
00:06:35,000 --> 00:06:39,260
Plus, there's no telling
which one swallowed it.
80
00:06:39,260 --> 00:06:40,180
What?!
81
00:06:41,950 --> 00:06:43,250
I can't believe this guy!
82
00:06:43,250 --> 00:06:47,020
Damn! If we could just get out of here,
I could handle those reptiles!
83
00:06:47,020 --> 00:06:48,450
You're so dumb, Zoro!
84
00:06:48,450 --> 00:06:51,040
We can't get out
because the key got eaten!
85
00:06:51,040 --> 00:06:52,970
I know that!
86
00:06:54,470 --> 00:06:55,530
Well, then.
87
00:06:57,340 --> 00:07:00,900
We must be going a little earlier than you.
88
00:07:01,870 --> 00:07:06,100
Also, this room will be destroyed
automatically in one hour's time.
89
00:07:06,570 --> 00:07:09,810
This secret underground room I've
used as Baroque Works president
90
00:07:09,810 --> 00:07:12,050
is no longer of use.
91
00:07:12,660 --> 00:07:17,570
It will soon fill with water and
be submerged in Rainbase's lake.
92
00:07:18,030 --> 00:07:23,270
One million innocent citizens,
or a mere four pirates with no future?
93
00:07:23,270 --> 00:07:27,590
Only one choice can be saved,
though the odds are low for both.
94
00:07:28,560 --> 00:07:32,410
Your feelings are your ante,
Miss Wednesday.
95
00:07:33,880 --> 00:07:36,520
Do you like gambling?
96
00:07:39,530 --> 00:07:43,830
With so many fools in this country,
this was such an easy job.
97
00:07:45,280 --> 00:07:49,380
The juvenile rebels and the old man
digging in Yuba, for example.
98
00:07:49,740 --> 00:07:52,700
W-What?! You mean the dry old guy?!
99
00:07:56,290 --> 00:07:59,420
A foolish old man who keeps
pecking away every day
100
00:07:59,420 --> 00:08:03,320
at an oasis that's long dead.
101
00:08:04,570 --> 00:08:07,980
He keeps at it,
despite the constant sandstorms.
102
00:08:09,360 --> 00:08:10,520
Why, you--!
103
00:08:11,640 --> 00:08:13,560
Tell me, Straw Hat Luffy.
104
00:08:13,560 --> 00:08:19,160
Do you think sandstorms can strike
towns perfectly time after time?
105
00:08:28,990 --> 00:08:30,990
What are you saying?
106
00:08:43,040 --> 00:08:44,870
Yuba, you see...
107
00:08:47,530 --> 00:08:51,000
...can't be beaten by
some lousy sandstorms!
108
00:08:51,860 --> 00:08:54,220
I'll dig it back up as
many times as it takes!
109
00:08:55,130 --> 00:08:56,520
As many times as it takes!
110
00:08:57,780 --> 00:08:59,410
As many times as it takes...
111
00:09:00,300 --> 00:09:02,870
You did it?!
112
00:09:08,970 --> 00:09:10,070
Vivi-chan.
113
00:09:11,480 --> 00:09:13,980
I have faith in His Majesty!
114
00:09:14,670 --> 00:09:18,080
He's not someone who would
ever betray the kingdom.
115
00:09:19,180 --> 00:09:21,540
I-I'll kill you!
116
00:09:31,360 --> 00:09:32,760
Water's leaking in!
117
00:09:34,350 --> 00:09:37,230
The whole room's gonna be
flooded if we don't do something!
118
00:09:37,230 --> 00:09:39,930
Vivi! Help! Do something!
119
00:09:39,930 --> 00:09:42,190
I don't want only one hour to live!
120
00:09:42,190 --> 00:09:43,700
Quit freaking out.
121
00:09:43,700 --> 00:09:44,830
Are you crazy, Zoro?!
122
00:09:44,830 --> 00:09:46,770
How can I not freak out at time like this?!
123
00:09:46,770 --> 00:09:48,440
We're gonna die if we don't do something!
124
00:09:48,880 --> 00:09:50,520
Don't you understand?!
125
00:09:51,100 --> 00:09:53,950
The kingdom or my friends, you say?!
126
00:09:54,650 --> 00:09:57,410
I doubt you really plan
on giving anything back!
127
00:09:57,780 --> 00:10:01,840
You plan to take my life too
before I reach Alubarna!
128
00:10:02,680 --> 00:10:08,620
I know full well that nothing
will end unless I beat you!
129
00:10:09,560 --> 00:10:11,620
You don't even know anything
130
00:10:12,300 --> 00:10:17,000
about this country's people,
history, way of life...
131
00:10:17,790 --> 00:10:19,470
You don't know anything about it!
132
00:10:39,570 --> 00:10:40,430
Vivi!
133
00:10:41,400 --> 00:10:44,160
Do something! Get us out of here!
134
00:10:44,560 --> 00:10:45,910
Luffy-san...
135
00:10:47,440 --> 00:10:50,660
Finally starting to beg for
your life, Straw Hat Luffy?
136
00:10:50,660 --> 00:10:51,920
But it's only natural.
137
00:10:52,250 --> 00:10:55,140
Everyone is afraid of dying.
138
00:10:55,570 --> 00:10:56,620
If we...
139
00:10:57,610 --> 00:11:00,890
If we die, then who's
going to kick your ass?!
140
00:11:07,680 --> 00:11:10,360
Don't flatter yourself, small fry.
141
00:11:10,890 --> 00:11:12,810
You're the small fry!
142
00:11:17,830 --> 00:11:21,780
Well, this is your chance to
abandon them, Miss Wednesday.
143
00:11:22,220 --> 00:11:24,380
If you wish to stop the rebellion, that is.
144
00:11:34,320 --> 00:11:36,210
It's so big!
145
00:11:37,530 --> 00:11:39,520
Alright! Beat it, Vivi!
146
00:11:39,520 --> 00:11:41,910
That's crazy talk! It's too huge!
147
00:11:41,910 --> 00:11:44,130
Vivi! Run! You can't beat it!
148
00:11:44,130 --> 00:11:45,760
But help us!
149
00:11:45,760 --> 00:11:47,520
You're the one who's talking crazy!
150
00:11:47,520 --> 00:11:49,570
Wait! Look out the windows!
151
00:11:50,860 --> 00:11:52,630
They're all waiting for their turn!
152
00:11:52,630 --> 00:11:54,330
We're pretty much being treated as food!
153
00:11:54,330 --> 00:11:58,150
We're all gonna be in their
stomachs in an hour?!
154
00:12:01,920 --> 00:12:02,940
Peacock Str--!
155
00:12:06,570 --> 00:12:07,970
I-It's fast!
156
00:12:07,970 --> 00:12:10,260
It took a chomp out of the
stone stairs in one instant!
157
00:12:10,260 --> 00:12:11,700
What a jaw!
158
00:12:15,020 --> 00:12:16,290
Vivi!
159
00:12:16,290 --> 00:12:19,420
Damn! These monsters are unstoppable!
160
00:12:20,880 --> 00:12:22,380
Oww...
161
00:12:22,760 --> 00:12:24,150
Vivi! Run!
162
00:12:24,150 --> 00:12:25,140
Get up!
163
00:12:26,100 --> 00:12:28,810
Vivi! It's gonna eat you!
164
00:12:37,170 --> 00:12:38,230
Someone's calling.
165
00:12:40,840 --> 00:12:41,640
What?
166
00:12:43,160 --> 00:12:45,320
Hello? Hello?
167
00:12:45,590 --> 00:12:46,790
Can you hear me?
168
00:12:46,790 --> 00:12:49,140
Yes, I hear you. You're a Millions, yes?
169
00:12:49,140 --> 00:12:51,270
Hey, does this thing work?
170
00:12:51,270 --> 00:12:53,860
I've never used a
Mini-Transponder Snail before.
171
00:12:53,860 --> 00:12:56,930
Yes, everything is fine.
You can talk just as you are.
172
00:12:58,070 --> 00:12:59,010
What do you want?
173
00:12:59,620 --> 00:13:02,140
Hurry and state your business!
What happened?!
174
00:13:02,620 --> 00:13:05,280
Oh, I've heard that voice before.
175
00:13:09,010 --> 00:13:12,060
Heya. You've called
the Damn Restaurant.
176
00:13:27,100 --> 00:13:29,860
Heya. You've called
the Damn Restaurant.
177
00:13:30,680 --> 00:13:32,490
The Damn Restaurant?
178
00:13:33,400 --> 00:13:36,890
Oh, it sounds like you remember me.
179
00:13:37,190 --> 00:13:38,760
That's great.
180
00:13:39,660 --> 00:13:42,410
Heya. You've called
the Damn Restaurant.
181
00:13:42,410 --> 00:13:43,800
You want reservations?
182
00:13:44,420 --> 00:13:46,270
Quit fooling around, dumbass.
183
00:13:46,760 --> 00:13:49,180
Transponder Snail?!
What are you talking about?
184
00:13:49,180 --> 00:13:52,350
I never used a Transponder Snail
while on Little Garden!
185
00:13:54,120 --> 00:13:58,320
I'm certain we have all four
Straw Hat pirates inside that cell.
186
00:13:59,720 --> 00:14:01,680
All that's left is their pet.
187
00:14:02,420 --> 00:14:04,430
Does this mean there are still others?
188
00:14:04,960 --> 00:14:06,060
Hey, did you hear that?
189
00:14:06,060 --> 00:14:07,620
"Damn Restaurant"? Could it be?!
190
00:14:07,620 --> 00:14:08,380
San--!
191
00:14:08,380 --> 00:14:09,480
Wait, Luffy!
192
00:14:09,480 --> 00:14:10,780
The enemy doesn't know about him!
193
00:14:12,130 --> 00:14:16,680
He was in his room when Mr. 2
showed up, so they never met!
194
00:14:17,450 --> 00:14:18,610
Sanji-san...
195
00:14:18,620 --> 00:14:21,880
That's right! Sanji-san and
Tony-kun are still outside!
196
00:14:25,000 --> 00:14:28,180
Just who are you?
197
00:14:28,620 --> 00:14:31,130
Me? I'm...
198
00:14:31,350 --> 00:14:33,100
...Mr. Prince.
199
00:14:34,040 --> 00:14:36,620
I see. Mr. Prince.
200
00:14:37,130 --> 00:14:38,370
Where are you?
201
00:14:38,630 --> 00:14:40,640
'Fraid I can't say!
202
00:14:41,080 --> 00:14:43,770
If I did, you'd come get rid of me.
203
00:14:44,230 --> 00:14:47,740
Though, setting aside whether
or not you can get rid of me,
204
00:14:48,150 --> 00:14:51,460
I'm not so stupid as to give
up information so easily.
205
00:14:52,030 --> 00:14:55,270
Unlike you, Mr. 0.
206
00:14:56,050 --> 00:14:59,120
Prince! Help!
207
00:14:59,380 --> 00:15:02,460
We've been caught! There's no time!
208
00:15:03,010 --> 00:15:08,420
--Come rescue me!
--Mr. Prince! Help me!
209
00:15:09,660 --> 00:15:12,170
Sounds like my crew's right by your side.
210
00:15:12,960 --> 00:15:14,610
In that case, I'm gonna--
211
00:15:20,200 --> 00:15:21,650
Troublesome bastard!
212
00:15:21,940 --> 00:15:22,980
Hello?
213
00:15:23,470 --> 00:15:24,730
We've caught him!
214
00:15:24,730 --> 00:15:26,390
What should we do
with this strange man?!
215
00:15:28,490 --> 00:15:31,070
Sanji-san... No...
216
00:15:31,850 --> 00:15:34,270
Where are you? Tell me!
217
00:15:34,270 --> 00:15:38,540
T-The front gate of a casino
in Rainbase named Raindinners!
218
00:15:39,460 --> 00:15:41,500
That useless moron!
219
00:15:41,830 --> 00:15:43,710
That bastard better be alive!
220
00:15:43,960 --> 00:15:47,270
Sanji!
221
00:15:47,270 --> 00:15:48,800
Our hope...
222
00:15:52,570 --> 00:15:54,540
This is great.
223
00:15:56,420 --> 00:15:58,870
Let's go to the front gate.
224
00:15:58,870 --> 00:16:02,980
Is that wise? The Millions still
don't know who their boss is.
225
00:16:03,210 --> 00:16:05,450
I won't be going as their boss.
226
00:16:05,710 --> 00:16:09,340
Aside from the Number Agents,
no one knows who you and I are.
227
00:16:09,890 --> 00:16:13,890
What's so strange about Crocodile,
the owner of this casino,
228
00:16:13,890 --> 00:16:18,040
going to see what has happened
in front of his building?
229
00:16:23,600 --> 00:16:24,410
Vivi!
230
00:16:28,140 --> 00:16:29,590
What are you doing, Vivi?!
231
00:16:30,150 --> 00:16:33,180
There's still time before
this room fills up with water!
232
00:16:33,180 --> 00:16:35,100
I'm going outside to get help!
233
00:16:35,280 --> 00:16:38,550
Yeah! There's no way he
kicked the bucket just now!
234
00:16:38,550 --> 00:16:40,600
If Vivi can just free him--!
235
00:16:40,860 --> 00:16:44,100
And Chopper's outside, too!
We might have a chance!
236
00:16:45,850 --> 00:16:47,890
Look out, Vivi!
237
00:16:51,530 --> 00:16:52,280
Vivi!
238
00:16:54,640 --> 00:16:56,640
Enough of your nonsense!
239
00:17:03,800 --> 00:17:07,540
--Vivi! Wake up! Vivi!
--The gator's coming! Vivi!
240
00:17:11,110 --> 00:17:15,710
If you love your friends that much,
you can all die here together.
241
00:17:16,650 --> 00:17:19,560
The water will soon turn this
into their feeding ground
242
00:17:19,560 --> 00:17:21,770
and submerge the entire room.
243
00:17:22,460 --> 00:17:26,500
I'll drag your cheeky Mr. Prince
here too, if you'd like!
244
00:17:26,500 --> 00:17:28,230
Hopefully you don't mind corpses!
245
00:17:32,800 --> 00:17:35,530
Damn it!
246
00:17:44,560 --> 00:17:46,540
Oh! Owner Crocodile!
247
00:17:46,780 --> 00:17:49,070
Have you heard what
happened in Nanohana?!
248
00:17:49,580 --> 00:17:51,020
Yes, I have.
249
00:17:51,020 --> 00:17:55,020
The whole town-- no, the whole country--
is clamoring at the news
250
00:17:55,020 --> 00:17:59,320
that the rebel army and the royal
army are finally about to clash!
251
00:17:59,670 --> 00:18:00,860
I'm not surprised.
252
00:18:00,860 --> 00:18:04,230
The king does let pirates
attack cities freely.
253
00:18:04,620 --> 00:18:08,230
I always thought something
like this might happen.
254
00:18:08,600 --> 00:18:10,410
Hey, look! It's Crocodile-san!
255
00:18:10,410 --> 00:18:12,340
It really is him! He's so wonderful!
256
00:18:12,340 --> 00:18:14,690
He rarely shows himself inside the casino!
257
00:18:17,210 --> 00:18:18,890
Crocodile-sama!
258
00:18:21,120 --> 00:18:22,950
You're as popular as ever.
259
00:18:29,390 --> 00:18:31,690
Quit it with the gloomy look!
260
00:18:33,340 --> 00:18:36,380
Curse you. When did you touch my face?
261
00:18:38,820 --> 00:18:41,140
I didn't touch it! I punched it!
262
00:18:41,140 --> 00:18:43,010
Have you forgotten, Musclebrain?!
263
00:18:43,220 --> 00:18:44,040
What?!
264
00:18:44,040 --> 00:18:45,020
Oh? You wanna fight?
265
00:18:45,270 --> 00:18:48,310
Knock it off! Aren't there
others for you to fight?
266
00:18:50,350 --> 00:18:51,700
You're no fun!
267
00:18:51,700 --> 00:18:55,280
Why do I have to work
with someone so un-fun?
268
00:18:55,710 --> 00:19:00,320
Fun or not, Alubarna has
finally come into view.
269
00:19:00,320 --> 00:19:03,240
Oh? Let me see, let me see!
Oh, there it is!
270
00:19:03,960 --> 00:19:07,960
So that's Alubarna,
where the drama will unfold?
271
00:19:07,960 --> 00:19:11,700
Where Zero-chan's ambition
will blossom as a desert flower?!
272
00:19:13,440 --> 00:19:14,290
Vivi!
273
00:19:16,940 --> 00:19:22,050
T-They've always been there
to help me all this time...
274
00:19:22,980 --> 00:19:26,760
I refuse to just let them die...
275
00:19:36,330 --> 00:19:37,860
Yes! She got away!
276
00:19:45,570 --> 00:19:47,510
The water's broken through the glass!
277
00:19:47,810 --> 00:19:52,410
Now we got less than 20 minutes
until this room's submerged!
278
00:19:54,280 --> 00:19:55,980
Vivi! You alright?!
279
00:19:57,910 --> 00:20:00,850
Everyone! Hang in there a little longer!
280
00:20:01,410 --> 00:20:06,300
I will bring back help!
I promise I won't abandon you!
281
00:20:06,590 --> 00:20:09,060
Yeah! We're counting on you, Vivi!
282
00:20:12,000 --> 00:20:15,150
What in the world is this?
283
00:20:16,260 --> 00:20:19,830
Including the employees just
done in by Pell the Falcon,
284
00:20:20,270 --> 00:20:24,370
it looks like all the Millions
in this town have been wiped out.
285
00:20:24,510 --> 00:20:26,560
What happened?! Hey!
286
00:20:28,060 --> 00:20:31,130
A-A man named Mr. Prince...
287
00:20:32,100 --> 00:20:34,510
I thought you caught him?
288
00:20:34,510 --> 00:20:36,080
Where did he go?!
289
00:20:36,980 --> 00:20:40,520
He just now headed to
the south part of town...
290
00:20:40,520 --> 00:20:41,290
Just now?
291
00:20:42,360 --> 00:20:43,180
Him?!
292
00:20:45,460 --> 00:20:46,220
Small fry.
293
00:20:47,480 --> 00:20:49,930
Don't think you can escape me.
294
00:20:51,670 --> 00:20:53,070
Why not forget about him?
295
00:20:53,070 --> 00:20:54,090
Quiet.
296
00:20:54,490 --> 00:21:01,780
I've always killed everyone
who's made a mockery of me!
297
00:21:08,020 --> 00:21:09,610
Whoa! An earthquake?!
298
00:21:10,010 --> 00:21:11,110
This is bad!
299
00:21:11,260 --> 00:21:13,520
The bridge into
Raindinners has collapsed!
300
00:21:13,520 --> 00:21:14,800
Just out of the blue?!
301
00:21:14,800 --> 00:21:17,590
What's going on?! What caused it?!
302
00:21:18,300 --> 00:21:19,670
Hey! What's going on?!
303
00:21:23,130 --> 00:21:24,630
Now we can't get back to town!
304
00:21:24,630 --> 00:21:25,640
Aren't there any boats?!
305
00:21:25,640 --> 00:21:26,890
What's going on?!
306
00:21:29,390 --> 00:21:31,220
The bridge fell!
307
00:21:33,160 --> 00:21:35,650
Oh no! I can't go outside now?!
308
00:21:36,110 --> 00:21:37,760
It's not about not going outside.
309
00:21:38,310 --> 00:21:41,460
It's about keeping Baroque Works
from coming back in.
310
00:21:43,580 --> 00:21:45,480
It's all part of the plan.
311
00:21:48,540 --> 00:21:51,730
Chopper's running around
town as a decoy as we speak.
312
00:21:52,750 --> 00:21:54,200
We gotta hurry.
313
00:21:54,200 --> 00:21:56,100
The rebellion's begun, too.
314
00:21:56,540 --> 00:21:57,600
Sanji-san!
315
00:22:00,930 --> 00:22:04,880
Think you could tell me
where they are, Princess?
316
00:22:20,620 --> 00:22:24,810
I always wanted to talk about it
317
00:22:24,810 --> 00:22:31,620
I couldn't even say half of it
318
00:22:31,620 --> 00:22:42,140
I'm by your side, I glitter
every time we share a dream
319
00:22:42,140 --> 00:22:55,520
The smile you gently gave me
was a very happy and kind one
320
00:22:55,520 --> 00:22:57,730
Glory glory you're my shine
321
00:22:57,730 --> 00:23:06,490
Because you're here, even
these tears turn to courage
322
00:23:06,490 --> 00:23:12,240
I want to be strong,
I want to share with you
323
00:23:12,240 --> 00:23:17,540
I'm sure I'll make it there
324
00:23:25,460 --> 00:23:27,570
Whoa! There's a whole bunch now!
325
00:23:28,150 --> 00:23:29,260
We're gonna die!
326
00:23:30,030 --> 00:23:31,630
I'm suddenly out of strength...
327
00:23:31,630 --> 00:23:33,430
Hey, now! Endure it!
328
00:23:33,430 --> 00:23:34,200
Damn!
329
00:23:34,200 --> 00:23:36,110
If only I were a better swordsman,
this cage'd be nothing!
330
00:23:36,110 --> 00:23:38,180
Heya! Been waiting long?
331
00:23:38,180 --> 00:23:40,470
Oh! Prince!
332
00:23:41,100 --> 00:23:42,300
On the next episode of One Piece!
333
00:23:42,300 --> 00:23:45,140
"The Key to a Great Comeback Escape!
The Wax-Wax Ball!"
334
00:23:45,140 --> 00:23:47,260
I'm gonna be King of the Pirates!!
24551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.