Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,040 --> 00:00:29,680
Inherited will...
2
00:00:29,680 --> 00:00:31,910
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:32,580 --> 00:00:35,420
These things cannot be stopped.
4
00:00:35,420 --> 00:00:38,520
As long as people
seek the answer of freedom,
5
00:00:38,520 --> 00:00:41,160
these things will never cease to be!
6
00:00:50,070 --> 00:00:56,240
I only believe in the future --
I don't care if anyone laughs
7
00:00:56,240 --> 00:01:01,580
That racing passion makes you shine
8
00:01:01,580 --> 00:01:07,580
It's too bright,
but I want to gaze at it
9
00:01:07,580 --> 00:01:11,190
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:01:11,190 --> 00:01:13,180
I'm really really stuck on you
11
00:01:14,590 --> 00:01:21,030
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:21,030 --> 00:01:24,370
Until I dramatically get it
13
00:01:24,370 --> 00:01:30,240
Believe In Wonderland!
14
00:01:33,180 --> 00:01:39,480
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:39,480 --> 00:01:45,620
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:45,620 --> 00:01:48,630
I don't really
need everything to add up
17
00:01:48,630 --> 00:01:51,800
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:51,800 --> 00:01:55,400
run for paradise instead
19
00:01:55,400 --> 00:02:00,940
Believe In Wonderland!
20
00:02:05,050 --> 00:02:19,120
"Yuba" "Erumalu" "Nanohana" "Katorea"
21
00:02:08,010 --> 00:02:11,590
Three years have passed
since a single drop of rain fell
22
00:02:11,570 --> 00:02:13,230
in the kingdom of oases.
23
00:02:13,670 --> 00:02:17,350
Seeing hope beyond turmoil,
the people took up weapons.
24
00:02:17,640 --> 00:02:21,150
The burning land is now
enveloped by a sad bellowing
25
00:02:21,150 --> 00:02:22,780
and a mighty swell.
26
00:02:23,440 --> 00:02:25,900
Princess Vivi, in her attempt
to prevent any fighting,
27
00:02:25,900 --> 00:02:30,020
arrived at the Yuba oasis, but the
rebel army was nowhere to be seen.
28
00:02:31,170 --> 00:02:35,000
And, at long last, Baroque Works'
Officer Agents sprung into action.
29
00:02:35,670 --> 00:02:40,730
The clash between the royal and
rebel armies is close at hand!
30
00:02:44,580 --> 00:02:49,220
"Luffy vs. Vivi! The Tearful Vow
to Put Friends on the Line"
31
00:02:52,920 --> 00:02:57,490
Excellent work today, my fellows!
32
00:02:57,740 --> 00:03:02,940
So let's hit the hay for now and
regain our strength for tomorrow!
33
00:03:03,190 --> 00:03:04,410
Nighty-night!
34
00:03:06,600 --> 00:03:08,280
You've been sleeping this whole time!
35
00:03:08,690 --> 00:03:10,510
Why, you...
36
00:03:10,510 --> 00:03:13,490
Don't compare me with you monsters!
37
00:03:14,030 --> 00:03:16,550
Now you've done it!
38
00:03:17,310 --> 00:03:21,320
Besides, you win today's
laziness award, Blue-Nose!
39
00:03:21,320 --> 00:03:23,250
It's not my fault I can't stand the heat!
40
00:03:23,250 --> 00:03:24,790
Sanji-san. That's my--
41
00:03:25,040 --> 00:03:28,080
Yes. I thought you might have a
hard time sleeping alone tonight...
42
00:03:29,530 --> 00:03:32,220
And what do you think you're doing there?
43
00:03:32,220 --> 00:03:37,170
Oh, that took some nerve.
Which one of you is spoiling for a fight?!
44
00:03:37,170 --> 00:03:39,930
Do you guys not understand
the point of a nap?!
45
00:03:40,940 --> 00:03:42,570
Alright! You're in trouble now!
46
00:03:53,550 --> 00:03:59,190
Hey, old guy. There's still no
water. My throat's bone-dry...
47
00:03:59,190 --> 00:04:01,950
How can you live in a place
like this? This is bad...
48
00:04:02,140 --> 00:04:06,230
There'll be water.
The Yuba oasis is still alive.
49
00:04:06,230 --> 00:04:08,900
Yuba, you see, can't be
beaten by some lousy sand!
50
00:04:08,900 --> 00:04:10,990
I'll dig it back up
as many times as it takes!
51
00:04:11,200 --> 00:04:15,970
This is very important land
that the king left in my hands.
52
00:04:19,010 --> 00:04:20,710
Oh! Okay! Then let's dig!
53
00:04:21,660 --> 00:04:25,770
Oh! Wait! Stop!
Don't re-fill the hole I just dug!
54
00:04:27,100 --> 00:04:29,650
Are you trying to fill holes?!
55
00:04:30,110 --> 00:04:32,310
No, I'm digging.
56
00:04:32,440 --> 00:04:36,490
No, the sand you're digging out
is going into the hole I dug,
57
00:04:36,490 --> 00:04:40,310
so I'm trying to say that all my
hard work will be for nothing!
58
00:04:40,900 --> 00:04:41,820
Oh.
59
00:04:42,480 --> 00:04:44,930
Oh! So it's a mystery hole!
60
00:04:46,630 --> 00:04:47,720
No, it's not!
61
00:05:00,310 --> 00:05:02,680
Come to think of it, the sand
has stopped flying this way.
62
00:05:05,490 --> 00:05:07,640
All this, in such a short time?!
63
00:05:08,710 --> 00:05:10,850
Even though he must be
exhausted from his long trek...
64
00:05:20,720 --> 00:05:23,170
May you have a nice rest tonight.
65
00:05:25,320 --> 00:05:26,850
Meat...
66
00:05:28,560 --> 00:05:29,860
Pleasant dreams.
67
00:05:31,800 --> 00:05:34,460
Gimme a break!
68
00:05:36,330 --> 00:05:38,990
Just how long are you
going to make us wait?!
69
00:05:39,260 --> 00:05:40,960
At least offer me an Octopar!
70
00:05:40,960 --> 00:05:45,020
Don't make me dance! I'm a swan!
Don't make me spin around!
71
00:05:47,360 --> 00:05:49,890
Mr. 2. Just wait quietly.
72
00:05:50,750 --> 00:05:52,370
Seriously! You imbecile! Imb!
73
00:05:52,370 --> 00:05:54,770
You too, Miss Merry Christmas.
74
00:05:52,370 --> 00:05:54,770
You make my back hurt!
75
00:05:56,000 --> 00:05:58,740
I guess there's no chance
of you all getting along.
76
00:05:59,030 --> 00:06:02,110
Though that won't be necessary anyway.
77
00:06:03,480 --> 00:06:05,190
Miss All-Sunday...
78
00:06:05,410 --> 00:06:09,220
Thank you for coming all
the way to this gathering
79
00:06:09,220 --> 00:06:14,910
in the town of Rainbase, where the
people dream of winning it big.
80
00:06:15,180 --> 00:06:19,880
Welcome to Raindinners,
the largest casino of all!
81
00:06:20,150 --> 00:06:24,520
Could you skip the formalities and
cut to the chase, Miss All-Sunday?
82
00:06:24,840 --> 00:06:27,640
Yes. I'll get right to the point.
83
00:06:27,640 --> 00:06:30,620
Yeah! Get started! Started! Start!
84
00:06:32,050 --> 00:06:35,950
But first, I'll need to introduce
you to our company's boss,
85
00:06:35,950 --> 00:06:38,270
whose face you still don't know.
86
00:06:38,970 --> 00:06:44,450
As his secret proxy, I've been the
one who's had you work until now,
87
00:06:44,450 --> 00:06:46,860
but there is no longer any need for that.
88
00:06:46,860 --> 00:06:47,950
I take it you understand...
89
00:06:48,680 --> 00:06:50,810
At last, the time has come...
90
00:06:52,120 --> 00:06:54,790
...for Operation Utopia.
91
00:06:57,150 --> 00:06:58,590
Crocodile?!
92
00:06:59,550 --> 00:07:03,550
This will be Baroque Works' final operation.
93
00:07:03,920 --> 00:07:08,510
It would seem you know who he is...
at least on the outside, anyway.
94
00:07:08,680 --> 00:07:12,120
Of course we do! But why one of
the Seven Warlords of the Sea?!
95
00:07:12,120 --> 00:07:14,980
Talk about a real big shot!
96
00:07:15,370 --> 00:07:19,300
We've actually been the
underlings of a pirate?!
97
00:07:19,960 --> 00:07:22,160
You're our boss?
98
00:07:24,510 --> 00:07:25,640
Dissatisfied?
99
00:07:28,610 --> 00:07:31,770
Not exactly dissatisfied,
but the Seven Warlords are pirates
100
00:07:31,770 --> 00:07:34,240
with government permission to plunder.
101
00:07:34,240 --> 00:07:36,410
Why would you need to
own a company like this?
102
00:07:38,630 --> 00:07:42,560
What I want is neither money nor status.
103
00:07:43,240 --> 00:07:44,680
Military might.
104
00:07:44,680 --> 00:07:45,890
Military might?
105
00:07:47,760 --> 00:07:50,210
Allow me to explain in good order...
106
00:07:57,690 --> 00:08:00,030
...my true objective
107
00:08:00,030 --> 00:08:04,460
and the whole picture of
Baroque Works' final operation.
108
00:08:21,810 --> 00:08:25,460
Something like that really
exists in this country?
109
00:08:25,460 --> 00:08:28,290
And we're going to steal the
entire country along with it?
110
00:08:28,290 --> 00:08:30,470
This is giving me such chills!
111
00:08:30,720 --> 00:08:33,160
In short, these assignments of ours
112
00:08:33,160 --> 00:08:36,420
are the final pieces of this enormous plan?
113
00:08:36,840 --> 00:08:38,600
That's right.
114
00:08:38,600 --> 00:08:43,310
Every job you've performed
since Baroque Works was founded
115
00:08:43,310 --> 00:08:45,780
has been a part of this operation.
116
00:08:46,450 --> 00:08:49,900
And those letters are your final orders.
117
00:08:49,900 --> 00:08:54,030
At last the time has come for the
Alabasta Kingdom to disappear.
118
00:08:55,850 --> 00:08:59,560
Once each of you has
fulfilled your mission,
119
00:09:00,250 --> 00:09:03,140
this kingdom of Alabasta will wreck itself...
120
00:09:04,370 --> 00:09:07,580
...and, with nowhere to go,
the rebel and royal armies
121
00:09:08,450 --> 00:09:12,320
will tragically fall into
Baroque Works' hands.
122
00:09:13,110 --> 00:09:18,100
In a single night, this land
will truly become our utopia.
123
00:09:18,810 --> 00:09:24,520
Operation Utopia is Baroque Works'
last and greatest operation.
124
00:09:24,860 --> 00:09:26,640
Failure is not an option.
125
00:09:27,830 --> 00:09:29,920
We begin at noon tomorrow.
126
00:09:29,920 --> 00:09:31,450
Understood!
127
00:09:31,450 --> 00:09:32,980
I wish you luck.
128
00:09:39,230 --> 00:09:44,040
I must ask that you hold off with
this Operation Utopia of yours.
129
00:10:02,530 --> 00:10:05,690
Mr. 3. How did you get into
this secret underground room?
130
00:10:05,690 --> 00:10:09,670
Mr. 3! Where the heck did
you come crawling out of?!
131
00:10:09,670 --> 00:10:11,870
I'll get rid of you,
just like I was ordered to!
132
00:10:12,230 --> 00:10:14,630
Wait, Mr. 2.
133
00:10:15,490 --> 00:10:18,460
Crawling out of? How rude.
134
00:10:18,730 --> 00:10:23,870
I merely stuck by your side
since the Spiders Café...
135
00:10:23,870 --> 00:10:27,050
...as I took a ride on Bunchi's car.
136
00:10:27,290 --> 00:10:29,220
Nice to meet you, Boss.
137
00:10:29,220 --> 00:10:34,060
I've humbly come here
to ask for another chance.
138
00:10:34,530 --> 00:10:39,190
It was only natural that you
be sent to take my life, Mr. 2,
139
00:10:39,190 --> 00:10:42,660
after I failed to accomplish
the task given to me.
140
00:10:42,660 --> 00:10:44,530
That is why I changed course slightly
141
00:10:44,530 --> 00:10:49,020
and headed for the Spiders Café,
where we agents are stationed.
142
00:10:49,240 --> 00:10:53,490
Failed to accomplish your task?
What are you talking about?
143
00:10:54,770 --> 00:11:00,400
You know. H-How I let the Straw
Hats and Princess Vivi escape...
144
00:11:03,630 --> 00:11:06,300
Escape, you say?!
145
00:11:07,040 --> 00:11:09,190
Are you saying they're still alive?!
146
00:11:10,420 --> 00:11:12,820
What did you say on the Transponder Snail?!
147
00:11:13,210 --> 00:11:19,510
Did you not say you took care
of the pirates and Vivi?!
148
00:11:19,850 --> 00:11:23,130
Transponder Snail?
What are you talking about?
149
00:11:23,130 --> 00:11:27,800
I never used a Transponder Snail
while on Little Garden.
150
00:11:27,800 --> 00:11:28,700
What?!
151
00:11:30,890 --> 00:11:34,820
Heya. You've called the Damn Restaurant.
You want reservations?
152
00:11:39,630 --> 00:11:41,520
This isn't good.
153
00:11:41,520 --> 00:11:45,330
So that's why the Unluckies
haven't returned from the island.
154
00:11:47,550 --> 00:11:50,370
So, I assume you at least
got rid of one or two?
155
00:11:50,370 --> 00:11:52,470
N-No, actually...
156
00:11:53,700 --> 00:11:56,670
B-But there was an
inaccuracy with the information!
157
00:11:56,670 --> 00:11:59,700
She actually had four pirate escorts,
158
00:11:59,700 --> 00:12:02,810
and there-- and there was a
long-nosed man with them and--
159
00:12:02,810 --> 00:12:04,140
Damn you!
160
00:12:04,760 --> 00:12:09,210
Zero-chan! Come on,
explain what's going on!
161
00:12:09,210 --> 00:12:10,790
None of it makes any sense!
162
00:12:19,030 --> 00:12:22,530
I... I met them!
163
00:12:22,530 --> 00:12:26,000
I ran into these guys on my way here!
164
00:12:26,000 --> 00:12:26,540
What?!
165
00:12:27,520 --> 00:12:30,290
Him! Him!
166
00:12:30,480 --> 00:12:31,970
Her!
167
00:12:31,970 --> 00:12:33,470
Him!
168
00:12:33,470 --> 00:12:35,600
And him, right?!
169
00:12:35,600 --> 00:12:36,390
And...
170
00:12:37,320 --> 00:12:40,610
...this is Miss Wednesday,
who is this kingdom's Princess Vivi!
171
00:12:40,610 --> 00:12:43,890
Meaning they were actually our enemy?!
172
00:12:44,460 --> 00:12:48,120
Yes. They know my identity.
173
00:12:48,120 --> 00:12:51,350
They will interfere with
the operation if left alone.
174
00:12:54,260 --> 00:12:55,970
And Mr. 3.
175
00:12:56,550 --> 00:13:02,310
It seems they have gained one person
and one animal, just as you say.
176
00:13:03,120 --> 00:13:07,450
Setting the pet aside,
it seems we can safely assume
177
00:13:07,780 --> 00:13:11,710
that Vivi and the other four
are already here in Alabasta.
178
00:13:12,210 --> 00:13:15,890
Mr. 2. Make photographs of
the faces you just displayed.
179
00:13:16,130 --> 00:13:17,780
B-But, Boss!
180
00:13:17,780 --> 00:13:21,280
I swear that I will take care of that
crew and Vivi with my own two--!
181
00:13:21,280 --> 00:13:23,570
Quiet, you damn fool!
182
00:13:24,870 --> 00:13:26,530
Mr. 3...
183
00:13:27,730 --> 00:13:29,690
Mr. 3!
184
00:13:30,280 --> 00:13:34,160
Do you know why I gave you your rank?!
185
00:13:35,780 --> 00:13:42,200
In terms of fighting skill alone,
even Mr. 4 outclasses you, Mr. 3!
186
00:13:42,200 --> 00:13:45,540
It was because of the underhanded,
contemptible tenacity you have
187
00:13:45,540 --> 00:13:47,560
for accomplishing your duties!
188
00:13:49,530 --> 00:13:51,580
You've really let me down!
189
00:13:51,830 --> 00:13:53,380
W-What is that?!
190
00:13:53,380 --> 00:13:55,140
H-He's drying up!
191
00:13:57,560 --> 00:13:59,190
W-Water...
192
00:14:00,770 --> 00:14:02,260
Water...
193
00:14:02,260 --> 00:14:03,980
Have all the water you want.
194
00:14:19,550 --> 00:14:21,510
It's feeding time.
195
00:14:23,180 --> 00:14:26,350
What is this place? Underwater?
196
00:14:29,300 --> 00:14:32,620
I-It's almost like an aquarium...
197
00:14:33,300 --> 00:14:36,250
A b-bananagator!
198
00:14:40,310 --> 00:14:43,750
That runt's caused me much trouble...
199
00:14:46,960 --> 00:14:49,780
He just doesn't know how to stay dead!
200
00:14:51,650 --> 00:14:55,710
Listen, now! Take a good look at these five!
201
00:14:55,710 --> 00:14:57,780
They're bent on stopping the rebellion.
202
00:14:58,090 --> 00:15:01,230
If we leave them alone,
eventually they will come to us!
203
00:15:01,420 --> 00:15:03,290
But, Zero-chan.
204
00:15:03,290 --> 00:15:04,990
Even if she is the princess,
205
00:15:04,990 --> 00:15:08,710
do you really think she can stop
the rebellion at this point?
206
00:15:09,670 --> 00:15:15,400
Unfortunately, the rebel leader
Koza and Princess Nefertari Vivi
207
00:15:15,400 --> 00:15:18,040
are apparently close childhood friends.
208
00:15:19,150 --> 00:15:21,270
It's a swell of 700,000.
209
00:15:21,270 --> 00:15:23,640
Even if it can't be easily stopped,
210
00:15:23,640 --> 00:15:27,960
she can bring confusion to the rebel army.
211
00:15:28,650 --> 00:15:32,560
I've already had many
Billions join their ranks.
212
00:15:33,050 --> 00:15:36,120
The fact that there's
been no word from them
213
00:15:36,120 --> 00:15:40,320
must mean they still haven't
taken any direct action yet.
214
00:15:40,320 --> 00:15:41,590
Whatever the cost,
215
00:15:41,590 --> 00:15:45,030
Vivi and the rebel army must
not be allowed to make contact
216
00:15:45,030 --> 00:15:46,360
before the operation.
217
00:15:48,480 --> 00:15:49,810
Miss All-Sunday.
218
00:15:49,810 --> 00:15:50,530
Yes?
219
00:15:50,970 --> 00:15:54,010
Given the circumstances, I don't
mind using Transponder Snails.
220
00:15:54,430 --> 00:15:57,000
Contact the Billions in Nanohana.
221
00:15:57,560 --> 00:16:00,730
Tell them to kill them on sight!
222
00:16:01,230 --> 00:16:04,800
Do not let Princess Vivi
and the pirates into Katorea!
223
00:16:05,560 --> 00:16:08,800
Vivi and Koza must not be allowed to meet!
224
00:16:09,780 --> 00:16:11,150
Yes. Right away.
225
00:16:12,520 --> 00:16:16,800
Now you get going, too! You don't
want to be late for the party!
226
00:16:18,770 --> 00:16:21,840
Our utopia is near at hand.
227
00:16:30,490 --> 00:16:34,000
I don't want any further trouble.
228
00:16:34,290 --> 00:16:36,450
Please leave it to us, Boss!
229
00:16:37,310 --> 00:16:39,260
You can count on us!
230
00:16:40,170 --> 00:16:42,250
Go enjoy yourselves!
231
00:16:46,970 --> 00:16:50,260
I'm sorry for being so unseemly, Vivi-chan.
232
00:16:50,260 --> 00:16:52,160
No, you're not unseemly at all!
233
00:16:52,160 --> 00:16:54,300
Well, we should be off!
234
00:16:54,300 --> 00:16:56,720
Oh, Luffy-kun. Take this with you.
235
00:16:57,220 --> 00:16:58,700
Wow! Water!
236
00:16:58,700 --> 00:17:00,000
Water!
237
00:17:00,000 --> 00:17:00,760
You found some?!
238
00:17:01,330 --> 00:17:05,610
Last night, just after you
fell asleep while digging,
239
00:17:05,610 --> 00:17:08,470
I reached a moist layer of sand.
240
00:17:08,960 --> 00:17:12,380
That water is the moisture
I managed to extract from it!
241
00:17:12,380 --> 00:17:15,400
Oh! That sounds kind of
complicated, but thanks!
242
00:17:15,720 --> 00:17:20,910
It's genuine Yuba water!
I'm sorry it's all I could get...
243
00:17:21,400 --> 00:17:23,600
I'll drink it with care!
244
00:17:32,310 --> 00:17:34,810
Luffy! What're you doing?!
245
00:17:38,560 --> 00:17:39,720
Luffy?
246
00:17:40,210 --> 00:17:41,940
What's wrong, Luffy-san?
247
00:17:46,870 --> 00:17:47,890
I quit.
248
00:17:49,130 --> 00:17:50,120
Huh?
249
00:17:51,670 --> 00:17:52,900
You "quit"?
250
00:17:53,250 --> 00:17:55,370
Luffy-san... What do you mean?
251
00:17:55,640 --> 00:17:57,190
C'mon, Luffy!
252
00:17:57,190 --> 00:18:01,970
We don't have time to put up with
your whims, you know! Get up!
253
00:18:02,480 --> 00:18:03,740
Aren't we going back?
254
00:18:04,040 --> 00:18:05,500
Yeah.
255
00:18:05,500 --> 00:18:09,520
If we don't go back to Katorea the
way we came and stop the revolt,
256
00:18:09,840 --> 00:18:14,560
a million citizens here are gonna
clash and things'll get ugly quick!
257
00:18:15,160 --> 00:18:18,140
This is for Vivi-chan! Now let's go!
258
00:18:19,170 --> 00:18:20,390
That's boring.
259
00:18:21,710 --> 00:18:23,150
Say what?!
260
00:18:24,440 --> 00:18:25,100
Vivi!
261
00:18:25,590 --> 00:18:26,580
Yes?
262
00:18:27,740 --> 00:18:30,900
I wanna kick Crocodile's ass!
263
00:18:32,480 --> 00:18:36,730
If we stop the people rebelling,
will that stop Crocodile?
264
00:18:36,970 --> 00:18:40,380
Besides, we won't be able to
do anything in Katorea anyway.
265
00:18:41,310 --> 00:18:45,220
We're pirates, you see. Things
are better off without us around.
266
00:18:46,550 --> 00:18:50,250
He can really get straight to the
point without thinking sometimes...
267
00:18:50,530 --> 00:18:53,560
Despite being Luffy.
268
00:18:53,560 --> 00:18:55,170
T-That's--!
269
00:18:55,170 --> 00:18:59,930
You want it so nobody dies in this fight.
270
00:19:01,340 --> 00:19:04,890
None of the citizens, and none of us!
271
00:19:07,310 --> 00:19:09,370
Even when we're up against
a Warlord of the Sea
272
00:19:09,370 --> 00:19:12,030
and a million people are going wild,
273
00:19:12,690 --> 00:19:15,290
you hope everyone will stay safe and sound.
274
00:19:17,700 --> 00:19:18,870
Don't you think that's too soft-hearted?
275
00:19:23,310 --> 00:19:26,750
Hold on, Luffy! At least show
some sympathy for Vivi!
276
00:19:26,750 --> 00:19:28,050
Wait, Nami-san.
277
00:19:28,050 --> 00:19:29,090
But...
278
00:19:30,520 --> 00:19:32,200
And what's wrong with thinking that?
279
00:19:32,490 --> 00:19:35,850
What's wrong with not
wanting people to die?!
280
00:19:37,160 --> 00:19:38,720
People die.
281
00:19:43,380 --> 00:19:45,580
Stop talking like that!
282
00:19:46,290 --> 00:19:48,150
Say that again and I'll make you pay!
283
00:19:50,000 --> 00:19:52,940
That's exactly what
we're trying to stop here!
284
00:19:54,120 --> 00:19:57,510
The rebel army, the royal army,
and the people of this kingdom
285
00:19:57,510 --> 00:19:59,060
haven't done anything wrong!
286
00:19:59,430 --> 00:20:05,200
So why do people have to die
when it's all Crocodile's fault?!
287
00:20:10,410 --> 00:20:14,470
Then why are you putting
your life on the line?!
288
00:20:15,360 --> 00:20:17,030
Whoa, Luffy! You're going too far!
289
00:20:17,030 --> 00:20:18,190
Damn it, Luffy!
290
00:20:21,650 --> 00:20:25,800
Just one look at this kingdom
and even I can tell...
291
00:20:27,400 --> 00:20:28,510
Tell what?!
292
00:20:29,370 --> 00:20:31,100
...what most needs to be done!
293
00:20:37,740 --> 00:20:41,130
Yuba, you see, can't be
beaten by some lousy sand!
294
00:20:42,730 --> 00:20:47,000
As if putting your single life
on the line is enough!
295
00:20:47,310 --> 00:20:51,280
Then what should I be putting on the line?!
296
00:20:54,260 --> 00:20:57,370
I can't let him get away with this!
297
00:20:57,940 --> 00:20:58,850
I don't have--!
298
00:21:01,260 --> 00:21:05,690
I don't have anything else
that I can put on the line...
299
00:21:08,330 --> 00:21:11,420
At least try putting all of our
lives on the line together!
300
00:21:11,880 --> 00:21:13,120
Aren't we friends?!
301
00:21:16,940 --> 00:21:18,630
Aren't we friends?
302
00:21:22,620 --> 00:21:27,070
Oh, you can cry those kinds of tears...
303
00:21:34,390 --> 00:21:37,390
We will stop the rebellion!
304
00:21:38,730 --> 00:21:42,580
I know you actually hate this
and want to beat him up the most!
305
00:21:56,910 --> 00:21:58,100
Now tell me...
306
00:22:01,110 --> 00:22:03,120
...where Crocodile is!
307
00:22:15,120 --> 00:22:21,120
Like the adventurers
I dreamed of when I was a child
308
00:22:21,120 --> 00:22:26,030
I continue on to the ends of emotion
309
00:22:26,030 --> 00:22:38,670
I scoop up my hands, and the sand
and time that spills from them
310
00:22:38,670 --> 00:22:45,710
show me that this is what
I was born to do
311
00:22:45,710 --> 00:22:57,860
Let's continue swimming
at a near-tumbling speed
312
00:22:57,860 --> 00:23:08,500
Until we wash up someday
on a white sandy beach
313
00:23:08,500 --> 00:23:11,710
no one knows about
314
00:23:25,590 --> 00:23:27,590
Eh?! The Navy's chasing them!
315
00:23:27,590 --> 00:23:29,160
So why are they running this way?!
316
00:23:29,160 --> 00:23:30,960
Say! Tony-kun hasn't come back yet!
317
00:23:30,960 --> 00:23:32,590
Leave him! He'll manage!
318
00:23:32,590 --> 00:23:34,330
The Navy's here!
319
00:23:34,330 --> 00:23:35,500
You're the one bringing them here!
320
00:23:35,500 --> 00:23:37,930
This isn't good!
Baroque Works is gonna spot us!
321
00:23:37,930 --> 00:23:39,370
I think it's too late for that.
322
00:23:39,980 --> 00:23:41,340
On the next episode of One Piece!
323
00:23:41,340 --> 00:23:44,210
"The Battlefront of Alabasta!
Rainbase, the City of Dreams"
324
00:23:44,210 --> 00:23:46,530
I'm gonna be King of the Pirates!!
24938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.