All language subtitles for Never Let Go (John Guillermin, 1960).turkish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:24,616 --> 00:04:26,360
- �yi geceler. �yi geceler.
- �yi geceler.
2
00:04:26,560 --> 00:04:28,120
�yi geceler.
�yi geceler Bay Cummings.
3
00:04:28,320 --> 00:04:29,360
�yi geceler.
4
00:04:29,840 --> 00:04:32,040
Ke�ke iyi bir erkek
beni eve b�raksayd�.
5
00:04:32,240 --> 00:04:34,800
Otob�slerden �a�ma Peggy,
daha g�venlidirler.
6
00:04:41,920 --> 00:04:44,040
��te. �statistikler dostum.
7
00:04:44,240 --> 00:04:45,960
Kendi b�lgemin analizi.
8
00:04:46,160 --> 00:04:49,280
Ge�ici ve s�rekli m��terilerimin
nerede oldu�unu biliyorum.
9
00:04:49,600 --> 00:04:52,040
Di�lerimi b�yle bir �eye
ge�irmeyi istiyordum.
10
00:04:52,240 --> 00:04:53,800
Sandvi� �s�rmay� denemelisin.
11
00:04:56,040 --> 00:05:00,200
Bilim �a��nday�z John.
Sen de bunlarla ilgilenmelisin.
12
00:05:00,400 --> 00:05:02,040
Onlar olmadan da
gayet iyi gidiyorum.
13
00:05:02,240 --> 00:05:03,680
�yle mi eski dostum?
14
00:05:05,000 --> 00:05:07,680
Sat��lar�m hi� bu kadar
iyi olmam��t�.
15
00:05:48,960 --> 00:05:51,520
Alfie, dinle. Arabam� yolun
kar��s�na park etmi�tim.
16
00:05:51,720 --> 00:05:54,080
Gazetemi ald���mda
onu g�rm��t�n. Yeni "Anglia"m.
17
00:05:54,280 --> 00:05:55,320
Ne dediniz Bay Cummings?
18
00:05:55,520 --> 00:05:57,120
Oraya park etti�imi
g�rm��t�n. Gitmi�.
19
00:05:57,320 --> 00:05:58,880
Yanl��l�kla �ekilmi�
olabilir efendim.
20
00:05:59,080 --> 00:06:01,080
Beni dinle Alfie. Arabam�n
yan�nda birini g�rd�n m�?
21
00:06:01,280 --> 00:06:02,960
Hay�r, hay�r �ok me�guld�m.
22
00:06:03,160 --> 00:06:06,720
Onu g�rm��...
Tam �uraya park etmi�tim.
23
00:06:42,960 --> 00:06:44,320
Ben olsam endi�elenmezdim.
24
00:06:44,520 --> 00:06:48,080
�al�nan ara�lar�n% 80'ini
48 saat i�inde buluyoruz.
25
00:06:48,440 --> 00:06:51,280
- Ford Anglia demi�tiniz.
- Peki ya di�erleri?
26
00:06:51,480 --> 00:06:55,440
Arabalar� de�i�tirme i�iyle
u�ra�an baz� insanlar var, bilirsiniz.
27
00:06:55,640 --> 00:06:57,880
- Bazen bunu ba�ar�yorlar.
- Ne oluyor?
28
00:06:58,080 --> 00:07:00,000
Arabalar�n g�r�n���n�
de�i�tiriyorlar.
29
00:07:00,200 --> 00:07:02,640
Ayn� model hurda ara�lar�n
�ase numaralar�yla...
30
00:07:02,840 --> 00:07:04,760
...plakalar�n� �al�nt�ya tak�yorlar.
31
00:07:04,960 --> 00:07:06,080
�yi organize edilmi� bir i�.
32
00:07:06,280 --> 00:07:07,760
Arabam� hi� geri alamayabilirim.
33
00:07:07,960 --> 00:07:10,040
Bu y�zden onlara
kasko yapt�r�yorsunuz.
34
00:07:10,240 --> 00:07:12,320
Pekala, ev telefonunuz var m�?
35
00:07:44,160 --> 00:07:45,960
Johnny?
36
00:07:53,640 --> 00:07:55,280
Johnny?
37
00:07:59,720 --> 00:08:02,840
En pahal� bedava
numunelerimizden biri.
38
00:08:03,040 --> 00:08:05,760
Yine de kar��l���n� �demelisin.
39
00:08:11,720 --> 00:08:15,080
- G�n�n iyi ge�ti mi?
- Evet, fena de�ildi.
40
00:08:15,280 --> 00:08:16,760
�ocuklar yatt� m�?
41
00:08:16,960 --> 00:08:19,240
- 8'den sonra.
- Baba...
42
00:08:20,480 --> 00:08:23,040
- Tahmin etmi�tim.
- Baba.
43
00:08:23,240 --> 00:08:24,600
Uyuyor olmal�yd�n.
44
00:08:24,800 --> 00:08:27,000
Peki, Ay'a inmelerinden
sonra ne oldu baba?
45
00:08:27,200 --> 00:08:28,240
Bunu yar�n anlat�r�m.
46
00:08:28,440 --> 00:08:29,880
Ama D�nya'ya geri d�nd�ler mi?
47
00:08:30,080 --> 00:08:31,480
- Evet, elbette.
- Nas�l?
48
00:08:34,440 --> 00:08:37,120
Metaldioksit plastik
k�yafetlerinin i�inde.
49
00:08:37,320 --> 00:08:38,720
- Anlad�m.
- Haydi bakal�m.
50
00:08:38,920 --> 00:08:40,200
Sandra uyuyor, uyand�rmayal�m.
51
00:08:40,400 --> 00:08:41,440
�imdi yatak, hikaye yar�n.
52
00:08:41,640 --> 00:08:43,200
- �yi geceler baba.
- �yi geceler.
53
00:08:55,280 --> 00:08:58,200
Umar�m onlar� sa� salim
D�nya'ya d�nd�rebilirsin.
54
00:09:00,560 --> 00:09:04,200
Anne... Anne, b�rak �unu.
55
00:09:04,960 --> 00:09:08,680
- Ne oldu?
- Anglia �al�nd�.
56
00:09:09,520 --> 00:09:11,840
- L�tfen sa�malama.
- Berger'�n �n�nden al�nm��.
57
00:09:12,040 --> 00:09:13,520
�alm��lar. Polise gittim.
58
00:09:13,960 --> 00:09:15,120
Johnny, emin misin?
59
00:09:15,320 --> 00:09:18,080
Berger'�n �n�nde b�rakm��t�m
ve birka� saat sonra gitmi�ti!
60
00:09:18,280 --> 00:09:20,200
Ama yanl��l�kla �ekilmi�tir.
61
00:09:20,400 --> 00:09:22,320
Esas yanl��l�k benim onu...
62
00:09:24,920 --> 00:09:26,840
Hi� sigaram�z kalmad� m�?
63
00:09:27,040 --> 00:09:28,800
D�n gece 10 tane i�tin.
64
00:09:30,320 --> 00:09:31,760
Polis ne s�yledi?
65
00:09:31,960 --> 00:09:35,320
Geri alma �ans�m�z�n
y�ksek oldu�unu. Er ya da ge�.
66
00:09:35,520 --> 00:09:38,280
Bu hafta ihtiyac�n vard�.
67
00:09:39,600 --> 00:09:42,000
Peki bir araba
kiralayamaz m�s�n can�m?
68
00:09:42,200 --> 00:09:45,440
En az�ndan Anglia'y� bulana
ya da kaskodan paras�n� alana dek.
69
00:09:45,640 --> 00:09:47,800
Kendimize bir bisiklet
bile kiralayamay�z.
70
00:09:48,000 --> 00:09:50,320
Anne, biraz su alabilir miyim?
71
00:09:51,920 --> 00:09:54,160
Hay�r, olmaz. Yata��na geri d�n.
72
00:10:01,920 --> 00:10:05,200
Bahar�n sonunday�z
ama h�l� sigara yeti�iyor.
73
00:10:05,720 --> 00:10:09,000
Sevgilim, araba konusunda
beni korkuttun.
74
00:10:09,200 --> 00:10:12,520
Bir an d���nd�m ki...
Bir yolunu bulaca��z.
75
00:10:13,080 --> 00:10:15,560
- Bir �eyler ayarlayaca��z.
- Evet.
76
00:10:18,960 --> 00:10:21,320
Y�r�memiz gerekse bile tatl�m.
77
00:10:23,600 --> 00:10:24,920
Can�m.
78
00:10:37,960 --> 00:10:41,400
�yi sabahlar can�m.
Bahar kadar taze g�r�n�yorsun.
79
00:10:41,600 --> 00:10:43,040
Beni be� bu�ukta g�rmelisin.
80
00:10:43,240 --> 00:10:46,520
- Amiral Pennington g�vertesinde mi?
- ��kmak �zere.
81
00:10:49,120 --> 00:10:50,400
G�nayd�n Bay Pennington.
82
00:10:50,600 --> 00:10:52,560
Otob�sler art�k �ekilmez oldu
ve i�te bu y�zden...
83
00:10:52,760 --> 00:10:53,920
Elbette sadece otob�sler de de�il.
84
00:10:54,120 --> 00:10:55,640
Sizi g�rmek her zaman
g�zel Bay Cummings.
85
00:10:55,840 --> 00:10:56,640
Tabii zaman�nda.
86
00:10:56,840 --> 00:10:58,600
Bu sabah gecikti�im i�in
ger�ekten �zg�n�m Bay Pennington.
87
00:10:58,800 --> 00:11:00,040
Bana ne g�stermek istiyorsunuz?
88
00:11:00,240 --> 00:11:01,840
Ger�ekten s�rad��� bir �ey efendim.
89
00:11:03,440 --> 00:11:05,160
Numune �antam yan�mda de�il de...
90
00:11:05,360 --> 00:11:07,280
Burada bir tane olacakt�.
��te burada.
91
00:11:07,480 --> 00:11:09,040
Kolayca s�k�lan �ampuan. Bak�n.
92
00:11:09,240 --> 00:11:11,600
Ambalaj tarz� a��s�ndan
ger�ekten s�rad��� bir �ey.
93
00:11:11,800 --> 00:11:14,640
San�r�m Berger'�n olduk�a tutucu
oldu�unu s�yleyebilirsiniz.
94
00:11:14,840 --> 00:11:17,240
- San�r�m bu s�zc�k uygun.
- Te�ekk�rler Bay Cummings.
95
00:11:17,440 --> 00:11:19,360
Te�ekk�rler.
Peki, hi� bro��r var m�?
96
00:11:19,560 --> 00:11:21,160
Evet, ama bir iki �ey de
eklemek istiyorum.
97
00:11:21,360 --> 00:11:23,080
Bak�n bu �ampuan
sadece ambalaj�yla de�il...
98
00:11:23,280 --> 00:11:25,320
Bay Cummings... Fazla vaktim yok.
99
00:11:25,520 --> 00:11:27,560
Bir tek noktaya de�inebilir miyim?
100
00:11:27,760 --> 00:11:29,600
Birbirimizi iyi tan�yoruz.
101
00:11:30,080 --> 00:11:32,360
L�tfen bana satmak i�in
bu kadar u�ra�may�n.
102
00:11:32,560 --> 00:11:34,360
Bu izlenimi verdiysem �z�r dilerim.
103
00:11:34,560 --> 00:11:36,000
�z�r dilemeyin. L�tfen.
104
00:11:36,360 --> 00:11:38,360
Sadece gelecek sefer gecikmeyin.
105
00:11:38,560 --> 00:11:40,440
Piyasada yar�m d�zine
yeni �ampuan oldu�unu...
106
00:11:40,640 --> 00:11:41,840
...siz de benim kadar biliyorsunuz.
107
00:11:42,040 --> 00:11:43,760
- Ve her biri di�eri kadar iyi.
- Evet ama ben...
108
00:11:43,960 --> 00:11:45,200
Pekala. Berger'�nkini
denemek isterim.
109
00:11:45,400 --> 00:11:46,840
Bana bir numune verdiniz.
110
00:11:47,040 --> 00:11:49,080
Bir bro��r�n�z de var. ��te oldu.
111
00:11:49,480 --> 00:11:53,360
- �yi g�nler Bay Cummings.
- �yi g�nler Bay Pennington.
112
00:12:11,960 --> 00:12:13,960
Bug�n fazla sipari� yok Arthur.
113
00:12:14,160 --> 00:12:16,840
Senin i�ini kolayla�t�raca��m�
d���nd�m.
114
00:12:18,720 --> 00:12:21,720
Bay Cummings.
Bay Berger Jr. Sizi g�rmek istiyor.
115
00:12:21,920 --> 00:12:23,240
Sizi bekliyor.
116
00:12:40,560 --> 00:12:43,120
Orada beklemeyin
Bay Cummings. ��eri gelin.
117
00:12:43,960 --> 00:12:45,920
Beni g�rmek istemi�siniz Bay Berger.
118
00:12:46,120 --> 00:12:48,840
Oturman� istemeyece�im,
seni �ok oyalamayaca��m.
119
00:12:49,183 --> 00:12:51,320
Ayaklar� �st�nde ya�amak
sat�c�n�n felsefesidir.
120
00:12:51,520 --> 00:12:51,840
Cummings.
121
00:12:52,040 --> 00:12:52,360
Ben...
122
00:12:52,560 --> 00:12:56,240
Sat�� ve �retim departman�n�
babamdan devralm�� durumday�m.
123
00:12:57,440 --> 00:12:58,720
Emekliye mi ayr�l�yor?
124
00:12:58,920 --> 00:13:01,800
Genel kurul toplant�s�ndan
sonra bunu yapacak.
125
00:13:02,000 --> 00:13:05,120
Onu pek g�rmeyeceksiniz.
K�sa kesece�im Cummings.
126
00:13:05,320 --> 00:13:06,920
San�r�m sat�� departman�m�zdan...
127
00:13:07,120 --> 00:13:08,760
...biraz daha fazlas�n� elde edebilirim.
128
00:13:08,960 --> 00:13:11,522
Alt�ndan kalkamayaca��m bir i�
olmad���na eminim Bay Berger.
129
00:13:12,720 --> 00:13:15,480
Bunlar senin ge�en ay ki
sat�� rakamlar�n.
130
00:13:15,760 --> 00:13:17,920
Benim b�lgemde zor bir
ayd� Bay Berger.
131
00:13:18,120 --> 00:13:20,240
Bu b�lge di�erleri kadar
zengin de�il efendim.
132
00:13:20,440 --> 00:13:22,080
Burada paran�n �o�u
Noel'de harcan�yor...
133
00:13:22,280 --> 00:13:23,760
...ve sonra da paras�z kal�yorlar.
134
00:13:23,960 --> 00:13:27,600
Bunlar Noel �ncesi sat��lar�n.
O kadar da iyi de�il.
135
00:13:27,800 --> 00:13:30,280
San�r�m sizi �a��rtabilirim
Bay Berger.
136
00:13:30,480 --> 00:13:32,760
- Pek �ok �ikayet al�yorum.
- �ikayet mi?
137
00:13:32,960 --> 00:13:35,160
Evet, randevular�na
ge� kal�yormu�sun.
138
00:13:35,640 --> 00:13:38,000
Evet, bu oldu Bay Berger;
bir ya da iki kez.
139
00:13:38,200 --> 00:13:40,200
Bu g�nlerde trafik
�ok yo�un, bu y�zden.
140
00:13:40,400 --> 00:13:43,040
Cummings, problem sadece
bir yerlere ula�mak de�il.
141
00:13:43,240 --> 00:13:44,880
G�n�m�zde yeni
pazarlama y�ntemleri var.
142
00:13:45,080 --> 00:13:47,160
�nsanlara bask� yapmak yerine
almaya ikna etmek gibi.
143
00:13:47,360 --> 00:13:49,360
- Biliyorum, biliyorum.
- �ki misli etkili olmal�y�z.
144
00:13:49,560 --> 00:13:51,000
Bu sekt�rde ileri gitmeyi arzulayan...
145
00:13:51,200 --> 00:13:52,120
...pek �ok gen� adam var.
146
00:13:52,320 --> 00:13:52,960
H�zl�, kendinden emin.
147
00:13:53,160 --> 00:13:54,760
- Biliyorum. Bunun fark�nday�m.
- Onlara ihtiyac�m�z var.
148
00:13:54,960 --> 00:13:56,040
��nk� yerimizde duramay�z.
149
00:13:56,240 --> 00:13:58,640
Daha iyisini yapmal�y�z.
Daha h�zl� hareket etmeliyiz.
150
00:13:58,880 --> 00:14:00,600
�ok do�ru Bay Berger. �ok do�ru.
151
00:14:00,800 --> 00:14:02,400
Bu y�zden bir araba ald�m.
152
00:14:03,520 --> 00:14:06,760
��te do�ru y�nde at�lm��
bir ad�m. Ne zaman ald�n?
153
00:14:07,520 --> 00:14:09,960
- Ge�en hafta.
- G�zel.
154
00:14:10,160 --> 00:14:12,360
Bu her �eyi de�i�tirecek Bay Berger.
155
00:14:13,000 --> 00:14:14,760
Umar�m �yle olur Cummings.
156
00:14:14,960 --> 00:14:17,160
Hi�birimiz yerimizde durmamal�y�z.
157
00:14:19,360 --> 00:14:23,120
Evet... Hepsi bu.
�yi ak�amlar Cummings.
158
00:14:23,400 --> 00:14:26,000
�yi ak�amlar Bay Berger.
159
00:14:37,240 --> 00:14:39,040
- �yi ak�amlar.
- �yi ak�amlar can�m.
160
00:14:39,240 --> 00:14:41,120
- Sonra g�r���r�z.
- Tamam. �yi ak�amlar.
161
00:14:42,480 --> 00:14:44,800
- �yi ak�amlar.
- �yi ak�amlar.
162
00:14:56,280 --> 00:14:59,520
Alo, �avu�? Benim, Cummings.
163
00:15:00,000 --> 00:15:03,240
Haber var m�? Arabamla ilgili haber!
164
00:15:05,280 --> 00:15:08,000
�zg�n�m dostum. �zg�n�m.
165
00:15:08,640 --> 00:15:11,160
Yine fazla mesai yapmama
neden olacaks�n�z Bay Spink.
166
00:15:11,360 --> 00:15:11,760
�zg�n�m.
167
00:15:11,960 --> 00:15:12,800
Yine arayaca��m.
168
00:15:13,000 --> 00:15:15,360
Ama bu kolay s�k�lan
�ampuanlar� satmamak imkans�z.
169
00:15:15,760 --> 00:15:18,480
Kesinlikle imkans�z. Kesinlikle.
170
00:15:26,880 --> 00:15:31,160
Gazete. Star. Son haberler.
Gazete. Star.
171
00:15:31,360 --> 00:15:37,160
Son haberler. Star haber.
Standart. Standart. Gazete.
172
00:15:37,360 --> 00:15:39,960
Haber. Standart.
Gazete... Gazete. Star.
173
00:15:40,160 --> 00:15:42,800
Haber. Standart... Star.
Haber. Standart.
174
00:16:07,280 --> 00:16:08,160
Kim o?
175
00:16:10,560 --> 00:16:14,440
Yine mi sen? Sana s�yledim ahbap.
176
00:16:14,640 --> 00:16:16,920
Hi�bir �ey g�rmedim.
Hi�bir �ey bilmiyorum.
177
00:16:17,120 --> 00:16:19,560
Evet, ama yine sormam
gerekti�ini d���nd�m Alfie.
178
00:16:20,800 --> 00:16:23,000
�zin vermedi�im takdirde
buraya girmeye hakk�n yok.
179
00:16:23,200 --> 00:16:24,200
Biliyorum, biliyorum Alfie.
180
00:16:24,400 --> 00:16:26,520
Ama bana sadece
sen yard�m edebilirsin.
181
00:16:27,160 --> 00:16:31,320
�stelik, neden ortal���
velveleye verdi�ini bilmiyorum.
182
00:16:31,560 --> 00:16:34,720
Berger'da �ok rahat bir
i�in oldu�unu biliyorum.
183
00:16:34,920 --> 00:16:37,320
Sana yeni araba al�rlar
yani ne fark eder?
184
00:16:37,520 --> 00:16:38,720
Tanr� a�k�na sa�malama.
185
00:16:38,920 --> 00:16:40,320
Kendi hesab�ma �al��m�yorum.
186
00:16:40,520 --> 00:16:41,800
�stedikleri zaman beni...
187
00:16:44,960 --> 00:16:47,200
Ne... Onlara ne veriyorsun?
188
00:16:47,400 --> 00:16:49,520
Yedikleri �ok �zel bir yem.
189
00:16:52,040 --> 00:16:55,800
- Bunlar �ok g�zel.
- Bunlardan daha iyisi de var.
190
00:16:56,680 --> 00:16:59,480
Bak, bir su kaplumba�as�.
191
00:16:59,680 --> 00:17:02,560
Bal�klardan �ok daha iyidirler.
Y�r�yebilirler.
192
00:17:03,720 --> 00:17:06,040
E�er sana bir �ey s�yleseydim ahbap...
193
00:17:06,240 --> 00:17:08,080
...polisle birlikte buraya gelirdin.
194
00:17:08,280 --> 00:17:09,880
Hay�r, yapmazd�m Alfie. Yapmazd�m.
195
00:17:10,080 --> 00:17:11,040
Kimseye s�ylemezdim.
196
00:17:11,240 --> 00:17:13,280
Yine de bir �ey bildi�imi
s�ylemiyorum.
197
00:17:13,480 --> 00:17:15,840
Araban� alanlar� hi� g�rmedim.
198
00:17:16,120 --> 00:17:20,080
Ama yolun sonundaki Victory
Kafe'ye sormay� deneyebilirsin.
199
00:17:20,440 --> 00:17:23,920
Kime soraca��m?
Kime soraca��m Alfie?
200
00:17:26,280 --> 00:17:28,480
Kime soraca��m?
201
00:17:56,480 --> 00:17:59,880
Bu harika olur.
202
00:18:11,280 --> 00:18:13,640
- Bir fincan �ay al�r m�s�n?
- Evet, l�tfen.
203
00:18:13,840 --> 00:18:15,600
- �eker?
- Evet.
204
00:18:32,760 --> 00:18:36,960
D�rt peni l�tfen.
205
00:18:38,760 --> 00:18:40,680
Te�ekk�rler.
206
00:19:04,240 --> 00:19:06,440
Affedersiniz.
207
00:19:07,560 --> 00:19:09,924
Tommy Towers'� nerede
bulabilece�imi biliyor musunuz?
208
00:19:11,040 --> 00:19:12,040
Tommy Towers benim.
209
00:19:12,240 --> 00:19:14,280
Sen kimsin, Gen� H�ristiyan
Erkekler Derne�i'nden misin?
210
00:19:14,480 --> 00:19:15,400
Hay�r, korkar�m de�ilim.
211
00:19:15,600 --> 00:19:19,520
Merhaba gen�ler.
Bakal�m burada ne var...
212
00:19:23,920 --> 00:19:26,000
Berger'�n �zel sabunu.
213
00:19:27,440 --> 00:19:29,640
�ehirdeki en iyi k�zlar
bunu kullan�yor.
214
00:19:32,960 --> 00:19:35,680
Hangi ruju kulland���m�z�
bilmek istiyor.
215
00:19:37,403 --> 00:19:39,040
Kusura bakma bay�m. Kusura bakmay�n.
216
00:19:39,240 --> 00:19:41,240
�imdi, beni neden g�rmek istiyordun?
217
00:19:41,440 --> 00:19:44,440
Mesele arabam... Yard�m
edebilir misin, diye soracakt�m.
218
00:19:46,120 --> 00:19:47,560
Demek bir araban var �yle mi?
219
00:19:48,480 --> 00:19:50,720
Evet, yolun a�a��s�ndaki
Berger'da �al���yorum.
220
00:19:50,920 --> 00:19:53,800
D�n ��leden sonra oraya park etmi�tim
ama ��kt���mda yerinde yoktu.
221
00:19:54,000 --> 00:19:56,120
Demek istedi�im,
nas�l bir �eydi, d�rt tekeri...
222
00:19:56,320 --> 00:19:58,388
...ve �n�nde k���k motoru olan
k���k bir araba m�?
223
00:19:58,960 --> 00:20:00,680
Evet, �yle.
224
00:20:00,880 --> 00:20:02,920
�tiraf ediyorum efendim.
225
00:20:03,120 --> 00:20:05,720
Bir banka soymak i�in �alm��t�m.
226
00:20:06,480 --> 00:20:10,240
Asl�nda yerine koyacakt�k
ama polisler pe�imize d��t�.
227
00:20:12,000 --> 00:20:13,546
Bizi �sko�ya'ya kadar kovalad�lar.
228
00:20:14,120 --> 00:20:16,960
- Sonra benzinimiz bitti.
- Haydi, sonra ne oldu?
229
00:20:17,560 --> 00:20:20,760
Polis bizi �ehre kadar b�rakt�.
230
00:20:21,320 --> 00:20:23,000
O eski araba orada kald� dostum.
231
00:20:23,560 --> 00:20:24,720
Haydi gen�ler.
232
00:20:26,400 --> 00:20:27,760
Haydi, haydi gidiyoruz.
233
00:20:27,960 --> 00:20:30,120
Bu harikayd�.
Evet, �ok iyiydi dostum.
234
00:20:30,320 --> 00:20:32,240
- Haydi devam edin.
- Beni bekleyin.
235
00:20:32,440 --> 00:20:33,200
Evet �ok iyi.
236
00:20:33,400 --> 00:20:35,040
Pekala, �ok komikti
ama �imdi ciddi olaca��m.
237
00:20:35,240 --> 00:20:36,000
�yle mi?
238
00:20:36,200 --> 00:20:37,560
Bu adam� tan�m�yorum bile...
239
00:20:37,760 --> 00:20:39,720
...ama beni arabas�n� �almakla su�luyor!
240
00:20:40,980 --> 00:20:42,480
Senin ��r�k araban� hi� g�rmedim!
241
00:20:42,680 --> 00:20:46,240
Ve �yle d���n�yorsan bunu
polise s�yle, bana de�il!
242
00:20:46,440 --> 00:20:47,480
Haydi.
243
00:20:50,760 --> 00:20:54,680
Haydi, gidelim dostum.
244
00:21:02,360 --> 00:21:05,800
- Haydi gidiyoruz.
- Haydi gidelim.
245
00:21:07,000 --> 00:21:08,560
Haydi �ocuklar.
246
00:21:22,480 --> 00:21:23,520
Johnny?
247
00:21:27,480 --> 00:21:29,480
- Merhaba a�k�m.
- Johnny.
248
00:21:35,520 --> 00:21:36,657
Kayboldu�umu mu d���nd�n?
249
00:21:37,240 --> 00:21:39,422
- Dokuza kadar gelmeyince.
- Evet. G�nde 14 saat.
250
00:21:39,720 --> 00:21:41,520
Bu konuyu sendikayla konu�mal�y�m.
251
00:21:45,680 --> 00:21:48,600
Bu ak�am Berger �a��rd�. Te�ekk�rler.
252
00:21:50,280 --> 00:21:51,690
Bu i�te iyi olmad���m� s�yledi.
253
00:21:52,720 --> 00:21:55,920
- Bir araban oldu�unu s�yledin mi?
- Evet, tabii. Buna �ok sevindi.
254
00:21:57,040 --> 00:21:59,040
O lanet olas�ca �eyi
kaybetti�imi s�ylemedim.
255
00:22:02,520 --> 00:22:04,480
Numune �antam da i�indeydi.
256
00:22:06,760 --> 00:22:09,000
Polise 3 kez telefon ettim,
haber yok.
257
00:22:09,600 --> 00:22:11,000
Fazla zamanlar� olmad�.
258
00:22:11,720 --> 00:22:13,200
�lgilendiklerini sanm�yorum.
259
00:22:14,000 --> 00:22:16,091
Ama neredeyse tamam�n�
bulduklar�n� s�ylediler.
260
00:22:17,840 --> 00:22:20,040
�stelik bu kadar
ciddiye alman gereksiz.
261
00:22:20,907 --> 00:22:22,680
O eski araba ortaya ��kmazsa
kaskodan...
262
00:22:22,880 --> 00:22:25,520
...paras�n� tahsil edip yenisini al�r�z.
263
00:22:25,720 --> 00:22:28,440
Bu Berger'� memnun eder.
�yle de�il mi?
264
00:22:34,520 --> 00:22:36,475
Kaskosu olmadan arabay�
kullanm�� olamazs�n!
265
00:22:36,800 --> 00:22:40,160
Elbette kulland�m. Sokaktaki bir
buna�� �i�neme riskine kar��n...
266
00:22:40,360 --> 00:22:42,360
...tek yapaca��n, ���nc�
dereceden sigortalatmak.
267
00:22:42,560 --> 00:22:44,440
- Ama Johnny neden?
- Yapt�rabilece�imiz buydu.
268
00:22:44,640 --> 00:22:46,000
E�er tam kasko yapt�rm�� olsayd�m...
269
00:22:46,200 --> 00:22:47,800
...bize fazladan
17 sterline mal olacakt�...
270
00:22:48,000 --> 00:22:49,886
...o paray� tasarruf
edebilece�imizi d���nd�m.
271
00:22:51,360 --> 00:22:53,040
Hay�r, bu do�ru bile de�il.
272
00:22:54,520 --> 00:22:56,066
Hesab�m�zda 17 sterlin bile yoktu.
273
00:22:58,600 --> 00:23:01,480
Ve �imdi bankaya ayda
20 sterlin �deyece�iz.
274
00:23:01,680 --> 00:23:03,520
�stelik de bir hi� i�in.
275
00:23:07,000 --> 00:23:08,520
Peki �imdi ne yapaca��z?
276
00:23:09,160 --> 00:23:11,280
San�r�m beklememiz gerekecek.
277
00:23:12,160 --> 00:23:15,160
- Birka� g�n daha ver, belki
ortaya ��kar. - As�l sorun da bu.
278
00:23:16,000 --> 00:23:18,637
Ne kadar �ok beklersek geri alma
�ans�m�z o kadar azal�yor.
279
00:23:19,200 --> 00:23:22,280
- Ba�ka ne yapabiliriz?
- Bilmiyorum.
280
00:23:23,320 --> 00:23:27,920
- Onu biz geri alamay�z.
- Bilmiyorum.
281
00:23:30,360 --> 00:23:34,000
Johnny ne d���n�yorsun can�m?
282
00:23:41,880 --> 00:23:44,320
Bana s�ylemedi�in
bir �ey var, �yle de�il mi?
283
00:24:39,560 --> 00:24:44,560
Alfie? �yi misin? Kim yapt� Alfie?
284
00:24:46,560 --> 00:24:47,880
Towers denen �ocuk mu yapt�?
285
00:24:48,800 --> 00:24:50,760
Tommy Towers m� yapt�?
286
00:25:05,120 --> 00:25:08,840
Dinle Alfie. Bize yard�mc�
olmazsan yard�m edemeyiz.
287
00:25:23,720 --> 00:25:26,175
- Doktor onu g�rene dek
yan�nda kal�n. - Tamam efendim.
288
00:25:26,480 --> 00:25:28,799
Daha sonra konu�maya
karar verebilir ya da konu�maz.
289
00:25:28,999 --> 00:25:30,280
Ama neden bu halde oldu�unu...
290
00:25:30,480 --> 00:25:32,548
�htiyar�n �imdi ifade
vermeyece�ini g�rebiliyorum.
291
00:25:33,116 --> 00:25:34,480
Ama m�fetti�, benimle konu�tu.
292
00:25:34,680 --> 00:25:36,720
�imdi, ke�ke konu�masayd�m, diyordur.
293
00:25:43,936 --> 00:25:45,600
Ama size arabamla ilgili
bir ipucu verdim.
294
00:25:45,800 --> 00:25:46,680
Daha sonra kontrol ederiz.
295
00:25:46,880 --> 00:25:48,080
Bu da Towers'�n bu i�le ilgisi
oldu�unu ispatl�yor.
296
00:25:48,280 --> 00:25:50,120
Bize �ok yard�mc� oldunuz
Bay Cummings.
297
00:25:50,600 --> 00:25:53,320
Ama kan�t, tan�klar,
delil ve ifadeler demektir.
298
00:25:54,320 --> 00:25:57,240
- Ama bu, Towers'�n i�i olmal�.
- Onu sorgular�m.
299
00:25:57,703 --> 00:25:59,840
- Bu ne kadar s�recek?
- Sizi arad�lar m�fetti�.
300
00:26:00,040 --> 00:26:02,068
Mal�n bir k�sm�n� Chandler'in
ambar�nda bulmu�lar.
301
00:26:03,640 --> 00:26:08,760
Benim, Thomas. Bizden mutlaka haber
alacaks�n�z Bay Cummings. Evet?
302
00:26:09,160 --> 00:26:11,560
�yle mi? Peki nereden?
303
00:26:12,280 --> 00:26:16,520
- Emin misin?
- Evet.
304
00:26:30,360 --> 00:26:33,800
- Tamam m�?
- Tamam. ��te burada. Te�ekk�rler.
305
00:26:34,840 --> 00:26:36,613
- Ne var?
- Polis, Alfie'nin yerindeydi.
306
00:26:37,120 --> 00:26:39,320
- Buraya bakan var m�?
- Evet.
307
00:26:51,240 --> 00:26:52,600
Bayan Gerrard, 4.15'te.
308
00:26:56,360 --> 00:27:00,600
Korkar�m �ok geciktim. Trafik s�k���k.
Taksi tutmak zorunda kald�m.
309
00:27:00,867 --> 00:27:03,560
Bay Silverstone bu sabah sizi
g�remeyece�ini s�ylememi istedi.
310
00:27:03,760 --> 00:27:05,480
Ama onunla randevum var,
beni g�rmek zorunda.
311
00:27:05,680 --> 00:27:06,080
Zorunda m�?
312
00:27:06,280 --> 00:27:08,240
E�er buradaysa bana
birka� dakikas�n� ay�rabilir.
313
00:27:08,440 --> 00:27:10,880
1 saat geciktiniz. Bay Silverstone
�ok me�gul bir adam.
314
00:27:11,080 --> 00:27:12,640
Ama s�yledim ya,
yapmam gereken bir i� var...
315
00:27:12,840 --> 00:27:15,120
- Benim de.
- Yap�yorsunuz da!
316
00:27:29,800 --> 00:27:32,619
Di�er servislere gitmemenizi
s�ylemi�tim Bayan Hurst, de�il mi?
317
00:27:32,819 --> 00:27:34,360
Yani b�yle bir arabay�
g�zel korumak istersiniz.
318
00:27:34,560 --> 00:27:38,280
Araban�z� i�ini iyi yapan ki�ilere
emanet etmek istersiniz.
319
00:27:39,080 --> 00:27:40,400
De�il mi? Cliff.
320
00:27:40,920 --> 00:27:43,011
Bayan Hurst'�n Jaguar'�na
ne zaman bakabiliriz?
321
00:27:43,280 --> 00:27:44,920
Sal� g�n�ne dek doluyuz.
322
00:27:46,120 --> 00:27:47,848
Sal� g�n� Newmarket'ta
olmam gerekiyor.
323
00:27:48,072 --> 00:27:50,800
Elbette Bayan Hurst gibi eski bir
m��terimize zaman ay�r�r�z.
324
00:27:51,000 --> 00:27:54,120
Merak etme. Araban� sabah erkenden
getir, ben bir �ey ayarlar�m.
325
00:27:57,120 --> 00:28:00,560
Haydi. Haydi. Devam et haydi.
326
00:28:15,360 --> 00:28:18,440
- �ok te�ekk�rler Bay Meadows.
- Benim i�in b�y�k bir zevk.
327
00:28:18,920 --> 00:28:22,280
10 galon, hesaba ekle Cliff.
328
00:28:26,080 --> 00:28:28,320
��eri girsene.
329
00:28:41,360 --> 00:28:43,280
- Buradan ne zaman ��kacaks�n?
- Sen s�yle.
330
00:28:43,840 --> 00:28:47,560
- �kimiz de biliyoruz.
- Sana s�yledim, istedi�in zaman...
331
00:28:51,160 --> 00:28:54,560
Biliyorum buraya gelmemeliydim
Bay Meadows, ama bir �ey oldu.
332
00:28:55,120 --> 00:28:57,200
Sen kocaman �ocuksun Tommy.
�al��an birisin.
333
00:28:57,800 --> 00:28:59,880
Bazen kendi kararlar�n�
vermelisin, de�il mi?
334
00:29:01,600 --> 00:29:05,880
�� g�r��mesi Jackie, d��ar�.
Evet. Jackie.
335
00:29:06,600 --> 00:29:08,400
Hayat�m. Bunu sana ka� kez s�yledim.
336
00:29:08,800 --> 00:29:11,255
Kahvalt�dan �nce sigara i�me,
bu sa�l���n i�in zararl�.
337
00:29:12,120 --> 00:29:13,960
Hi� dinlemiyorsun de�il mi,
seni yaramaz.
338
00:29:16,040 --> 00:29:18,600
Pekala Tommy. Neymi� bu olan �ey?
339
00:29:19,640 --> 00:29:22,720
D�n gece Victory'ye bir adam geldi.
340
00:29:23,800 --> 00:29:26,710
Sonra Freddie u�rad�. Onu Alfie ile
konu�urken g�rd���n� s�yledi.
341
00:29:26,960 --> 00:29:29,320
George'un k��esinde
gazete satan �u ihtiyar.
342
00:29:30,320 --> 00:29:32,920
Evet... Alfie'nin yerine gittik,
onu biraz h�rpalad�k...
343
00:29:33,120 --> 00:29:35,939
...ve gelen adam�n �ald���m
Anglia'n�n sahibi oldu�unu s�yledi.
344
00:29:37,440 --> 00:29:40,160
- Yani?
- Yani Alfie'ye ders verdik.
345
00:29:41,120 --> 00:29:42,711
Ya�ad��� yeri da��tt�k Bay Meadows.
346
00:29:42,960 --> 00:29:44,280
O ihtiyar�n can�n� yakmad�k.
347
00:29:44,880 --> 00:29:47,960
Sadece evini biraz da��tt�k,
bilirsiniz. Biraz alt�st ettik.
348
00:29:50,160 --> 00:29:51,979
Ve bu sabah evine
polisler geldi efendim.
349
00:29:52,280 --> 00:29:54,720
- O budalayla birlikte.
- Hangi budala?
350
00:29:55,160 --> 00:29:56,680
Arabas�n� �ald���m budala.
351
00:29:59,120 --> 00:30:01,080
Alfie seni nas�l ele verdi Tommy?
352
00:30:03,400 --> 00:30:04,991
Beni onun arabas�n� �alarken g�rd�.
353
00:30:05,960 --> 00:30:08,200
Onu Berger'�n �n�nden �ald�m.
354
00:30:11,480 --> 00:30:12,800
Buraya gel Tommy.
355
00:30:18,470 --> 00:30:20,880
- B�y�d���n� sanm��t�m.
- Alfie hi�bir �ey s�ylemezdi.
356
00:30:21,080 --> 00:30:23,320
8 kilometrelik bir alanda
hi�bir �ey �alma demi�tim.
357
00:30:23,520 --> 00:30:25,440
Hi� ders almaz m�s�n?
358
00:30:27,400 --> 00:30:28,480
�una bak.
359
00:30:29,280 --> 00:30:33,120
Kaplaman�n �st�nde.
�nan�lmaz, de�il mi?
360
00:30:34,480 --> 00:30:38,120
�u havai gen� k�zlar...
Umurlar�nda bile de�il.
361
00:30:41,440 --> 00:30:43,280
- �unu al Tommy.
- Elbette Bay Meadows.
362
00:30:45,440 --> 00:30:46,800
G�rd�n m�, ders alm�yorlar.
363
00:30:47,187 --> 00:30:48,960
Benden daha iyi
bildiklerini san�yorlar.
364
00:30:49,160 --> 00:30:51,120
Ama bir onlara, bir de bana bak!
365
00:30:52,440 --> 00:30:55,360
Biliyorsun, benim burada
yasal bir i�im var Tommy.
366
00:30:56,640 --> 00:30:58,360
Yakla��k 200 d�zenli m��terim var.
367
00:30:58,880 --> 00:31:02,600
Yan gelirim de bunun
iki misli kadar. Neden?
368
00:31:03,160 --> 00:31:05,880
��nk� paran�n paray� �ekti�ini
��rendim, sevgili Tommy.
369
00:31:08,160 --> 00:31:11,560
Asla aptalca bir �ey yapma...
O zaman sorun ya�amazs�n.
370
00:31:12,400 --> 00:31:14,080
Senin sorunun ise d���ncesizli�in.
371
00:31:14,480 --> 00:31:16,162
D���nmeli, dinlemeli ve ��renmelisin.
372
00:31:16,680 --> 00:31:18,880
Bir daha aptalca
bir �ey yapmaya kalkma.
373
00:31:19,840 --> 00:31:22,160
Anlad�n m�? Ho��a kal, Tommy.
374
00:31:27,000 --> 00:31:31,600
- S�yledim san�yordum Jackie.
- Pislik herif.
375
00:31:32,680 --> 00:31:34,120
S�zlerine dikkat et, can�m.
376
00:31:34,320 --> 00:31:36,360
Senin gibi gen� bir k�za
hi� yak��m�yor.
377
00:31:36,920 --> 00:31:39,440
Ya�amak istiyorsa bazen
can� yanacak demektir.
378
00:31:41,120 --> 00:31:43,840
Her neyse neden endi�e ediyorsun?
379
00:31:51,600 --> 00:31:53,691
Her zaman dedi�imi
yapacaks�n, de�il mi Jackie?
380
00:31:54,240 --> 00:31:57,200
��nk� insanlar� nas�l
idare edece�imi bilirim.
381
00:32:01,172 --> 00:32:03,400
Tanr�m. Buray� benim i�in
temizle Jackie, olur mu?
382
00:32:03,600 --> 00:32:06,400
Her �eyin g�zel, temiz ve d�zenli
g�r�nmesini istiyorum.
383
00:32:33,160 --> 00:32:34,200
Merhaba Lional.
384
00:32:34,700 --> 00:32:37,200
- Buray� fazla d�zenli tuttu�un
s�ylenemez. - Deniyorum.
385
00:32:37,400 --> 00:32:39,520
- Bir �ey mi istiyorsun?
- Hay�r, sadece ge�iyordum.
386
00:32:39,720 --> 00:32:40,902
- Anglia nerede?
- Hangisi?
387
00:32:41,360 --> 00:32:43,840
- Towers'�n getirdi�i Anglia.
- �urada.
388
00:32:45,840 --> 00:32:47,704
- Peki, ona ne yapt�n?
- Hen�z hi�bir �ey.
389
00:32:48,840 --> 00:32:50,431
Geli�ig�zel �al���yorsun, de�il mi?
390
00:32:50,760 --> 00:32:53,440
Organize olmal�s�n dostum, organize.
391
00:32:54,227 --> 00:32:56,000
- Ona ne yapacaks�n?
- Her zamanki �eyi.
392
00:32:56,200 --> 00:32:58,280
- Plaka, lastikler, �ase numaras�.
- Boya?
393
00:32:58,480 --> 00:33:00,320
Boya m�? Neden?
Bu renkte binlercesi var.
394
00:33:00,520 --> 00:33:01,400
Boya dostum, boya.
395
00:33:01,600 --> 00:33:02,960
Dinle Regan, ge�en hafta yapt���n�...
396
00:33:03,160 --> 00:33:04,640
...bu hafta yapmak istemezsin de�il mi?
397
00:33:04,840 --> 00:33:08,080
Bunu bir d���n, hareketli ol,
organize ol. G�r���r�z.
398
00:33:11,200 --> 00:33:15,680
Ak�am haberlerini okuyun.
Ak�am gazetesini al�n.
399
00:33:15,880 --> 00:33:21,520
Ak�am haberlerini okuyun.
Ak�am gazetesini al�n.
400
00:33:45,520 --> 00:33:47,440
- Her zamankinden mi Bay Meadows.
- Evet.
401
00:33:47,640 --> 00:33:48,400
- Buzlu mu?
- Evet.
402
00:33:48,600 --> 00:33:51,960
Benim i�in beklet can�m olur mu,
�nce lavaboya gidece�im.
403
00:34:25,520 --> 00:34:29,560
John. Berger buraya gelir gelmez
seni g�rmek istedi�ini s�yledi.
404
00:34:30,800 --> 00:34:33,120
- Ne istiyormu�?
- S�ylemedi.
405
00:34:34,600 --> 00:34:36,600
Ama Silverstone'la ilgili
oldu�unu san�yorum.
406
00:34:37,520 --> 00:34:40,640
Telefonda i�ittim dostum.
Son derece �fkeliydi.
407
00:34:41,880 --> 00:34:44,640
- Pekala. Giderim.
- Yerinde olsam �imdi giderdim.
408
00:34:50,863 --> 00:34:52,920
Bunun haks�zl�k oldu�unu
s�ylemeye �al���yorsun.
409
00:34:53,120 --> 00:34:54,640
Haks�zl�k oldu�unu biliyorum Alfie.
410
00:34:54,840 --> 00:34:57,280
Ama seninle ilgili
hi�bir �ey s�ylemedim.
411
00:34:57,480 --> 00:34:58,560
Biliyorum, biliyorum Alfie.
412
00:34:58,760 --> 00:35:00,360
Bir �ey s�ylemeyeceksin de de�il mi?
413
00:35:00,560 --> 00:35:03,440
- Bir daha hi� kimseye.
- S�ylemeyece�im.
414
00:35:03,640 --> 00:35:06,880
Biliyorsun ki sen i�e yaramaz
ihtiyar�n tekisin.
415
00:35:07,480 --> 00:35:09,000
Anl�yor musun Alfie?
416
00:35:12,160 --> 00:35:14,600
�nsanlar�n can�n� s�kmamal�s�n. Asla!
417
00:35:15,681 --> 00:35:17,000
��nk� kimse seni istemiyor...
418
00:35:17,200 --> 00:35:19,240
Berger'daki o lanet olas�ca
sersem bile.
419
00:35:20,840 --> 00:35:22,000
��in bitti Alfie.
420
00:35:23,000 --> 00:35:26,240
Bu d�nyada art�k bunlar kadar
bile i�e yaramazs�n!
421
00:35:45,432 --> 00:35:48,160
Bu Silverstone olay�ndan sonra
bana ba�ka se�enek b�rakmad�n.
422
00:35:48,360 --> 00:35:50,360
M��terilerimize hakaret edemezsin...
423
00:35:52,120 --> 00:35:54,757
Bu i�i kendinden emin �ekilde
yapacak birine yol a�mal�s�n.
424
00:35:55,240 --> 00:35:58,760
Ama Bay Berger,
Spink insanlar� tan�m�yor.
425
00:35:58,960 --> 00:36:02,680
�ok �zg�n�m. Bir iki hafta da��t�m
departman�nda kalabilirsin.
426
00:36:02,880 --> 00:36:04,520
Kendine ba�ka i� bulana dek.
427
00:36:05,480 --> 00:36:07,320
�nerebilece�im en iyi �ey bu.
428
00:36:13,840 --> 00:36:17,400
- Bana ihracat dosyalar�n� getir.
C- G aras�n�. - Hemen, Bay Berger.
429
00:36:58,960 --> 00:37:01,040
Berger benim b�lgemi
alaca��n� s�yledi.
430
00:37:02,520 --> 00:37:05,000
Evet. Bunun i�in �zg�n�m.
431
00:37:07,000 --> 00:37:08,680
Peki ba�ka i�e girecek misin?
432
00:37:09,320 --> 00:37:12,120
Hay�r. Say�lmaz. Hemen de�il.
433
00:37:13,480 --> 00:37:17,600
Pekala. Resme dahil edilmem
uzun s�rmemeli.
434
00:37:19,000 --> 00:37:22,600
�u andan iyisi olamaz.
Oturabilir miyim?
435
00:38:05,360 --> 00:38:07,360
Lional. Polis!
��lerinden birini tan�d�m.
436
00:38:07,800 --> 00:38:09,119
B�lge karakolundaki m�fetti�.
437
00:38:10,120 --> 00:38:11,840
Kap�y� a� ve onlar� i�eri al Cliff.
438
00:38:22,400 --> 00:38:24,520
- Bay Meadows?
- Ofisinde.
439
00:38:37,480 --> 00:38:38,520
�yi ak�amlar beyler.
440
00:38:39,080 --> 00:38:41,353
- Yo�un bir g�n m� Bay Meadows?
- Her zamanki gibi.
441
00:38:41,553 --> 00:38:43,720
Yine de birine iyilik yapacak
zaman�m hep vard�r.
442
00:38:43,920 --> 00:38:46,330
Ar�zal� bir arac�n�z varsa
sizin i�in tamir edecektir.
443
00:38:46,530 --> 00:38:48,640
Benim ad�m Thomas.
Gate End B�lge Karakolu'ndan.
444
00:38:48,840 --> 00:38:50,480
Bu da Bay Cummings.
Berger'da �al���yor.
445
00:38:50,680 --> 00:38:52,640
Berger'� biliyorsunuzdur,
George'un kar��s�nda.
446
00:38:52,840 --> 00:38:53,880
Sadece rutin bir soru�turma.
447
00:38:54,080 --> 00:38:56,560
San�r�m Bay Cummings sizi bir gazete
sat�c�s�yla konu�urken g�rm��.
448
00:38:56,760 --> 00:38:58,680
Alfie Barnes ile bu ak�am,
George'un �n�nde.
449
00:38:59,360 --> 00:39:00,951
G�rd���n�z adam bu mu Bay Cummings?
450
00:39:02,000 --> 00:39:04,520
Evet. O arabay� da tan�d�m.
451
00:39:05,200 --> 00:39:07,110
Bug�nlerde Berger'da
i�ler iyi gitmiyor mu?
452
00:39:07,560 --> 00:39:09,288
Evet, oradayd�m.
Oraya �ok s�k giderim.
453
00:39:09,840 --> 00:39:11,560
Bir ara bir i�ki
�smarlayabilir miyim?
454
00:39:12,560 --> 00:39:13,833
A��klamam laz�m Bay Meadows.
455
00:39:14,520 --> 00:39:16,202
Bir araba h�rs�zl���n�
soru�turuyorum.
456
00:39:16,720 --> 00:39:18,630
Alfie Barnes'�n ifadesini
almak istemi�tim.
457
00:39:19,680 --> 00:39:23,160
Ama bu ifadeyi alamam ��nk� Alfie �ld�.
Bu ak�am kendisini zehirlemi�.
458
00:39:23,360 --> 00:39:26,520
Siz onunla konu�tuktan hemen sonra.
Belki sizinle biraz konu�abilirim.
459
00:39:27,400 --> 00:39:30,082
Evet, elbette. Benimle
konu�abilirsiniz, tabii. ��eri gelin.
460
00:39:54,360 --> 00:39:56,400
Burada sat�l�k bir �ey yok.
461
00:39:58,040 --> 00:39:59,960
Her zaman. Her zaman
beklerim, M�fetti�.
462
00:40:00,329 --> 00:40:02,920
Yard�m edebilece�im bir konu
olursa u�ramaktan �ekinmeyin.
463
00:40:03,120 --> 00:40:05,040
Genelde burada olurum. E�er yoksam...
464
00:40:05,240 --> 00:40:07,560
- �yi geceler Bay Meadows.
- �yi geceler M�fetti�.
465
00:40:17,080 --> 00:40:19,160
Evet, pekala. Ona s�yleyece�im.
466
00:40:20,840 --> 00:40:22,840
- M�fetti� oray� aramayacak m�s�n�z?
- Hay�r.
467
00:40:23,040 --> 00:40:25,400
- Ama bu �ekilde b�rakamazs�n�z.
- Hi�bir �eyi b�rakt���m yok.
468
00:40:25,600 --> 00:40:28,737
- Ama Alfie ile birlikteydi.
- S�k s�k oradan gazete ald���n� s�yledi.
469
00:40:29,840 --> 00:40:32,568
- Tommy Towers'� tan�yor mu?
- Ona s�rekli benzin sat�yormu�.
470
00:40:32,768 --> 00:40:34,920
- Efendim, izin verir misiniz?
- Ama s�yledim ya...
471
00:40:35,120 --> 00:40:37,120
Onun arabas�n�, ayn� arabay�
o kafede g�rd�m.
472
00:40:37,320 --> 00:40:38,548
Towers'la konu�tu�um yerde.
473
00:40:39,000 --> 00:40:40,364
T�m par�alar birbirine uyuyor.
474
00:40:41,080 --> 00:40:42,762
G�z�mden ka�mayan birka� ayr�nt� var.
475
00:40:43,563 --> 00:40:46,200
Alfie i�in gitti�ini biliyorum.
Arabam� ald���n� biliyorum.
476
00:40:46,400 --> 00:40:47,480
Hi�bir �ey bilmiyorsun.
477
00:40:48,105 --> 00:40:49,560
Ben de hen�z bir �ey bilmiyorum.
478
00:40:49,760 --> 00:40:51,880
San�r�m bu i�i kendi y�ntemimle
halletmeme izin vermelisin.
479
00:40:52,080 --> 00:40:54,370
M�fetti�, Meadows'la ilgili
rapor �imdi geldi efendim.
480
00:40:54,600 --> 00:40:56,240
Sicili temiz, bir �ey yok.
481
00:40:58,840 --> 00:41:02,880
- Sizi b�rakabilir miyim Bay Cummings?
- Hay�r, te�ekk�rler.
482
00:41:32,200 --> 00:41:34,720
- Grayhaund Ekspres nerede?
- B�rakt���n yerde.
483
00:41:43,400 --> 00:41:46,219
��menden ho�lanmad���m� s�ylemi�tim.
Neden art�k b�rakm�yorsun?
484
00:42:01,640 --> 00:42:03,095
��renmeyi denemiyorsun, ufakl�k.
485
00:42:06,080 --> 00:42:07,280
Senin problemin bu.
486
00:42:09,760 --> 00:42:13,280
Nedense deneyip ��renmiyorsun.
487
00:42:17,600 --> 00:42:18,880
Neyin pe�indesin Jackie?
488
00:42:20,600 --> 00:42:22,080
Sana buray� vermedim mi?
489
00:42:23,240 --> 00:42:25,080
E�er seni bulmasayd�m nerede olacakt�n?
490
00:42:25,280 --> 00:42:27,600
- Islahevine d�necektim.
- Evet.
491
00:42:28,280 --> 00:42:30,240
Bunu istemezsin de�il mi?
492
00:42:30,680 --> 00:42:33,000
Bazen oraya gitmem
daha iyi olur diye d���n�yorum.
493
00:42:52,920 --> 00:42:54,760
- Ne oldu sevgilim?
- S�k�ld�m!
494
00:42:58,600 --> 00:43:01,760
- Ne istiyorsun?
- Bir i�ki daha istiyorum!
495
00:43:04,600 --> 00:43:08,200
Biliyor musun Jackie, benim
yan�mda s�k�lman gerekmiyor.
496
00:43:20,360 --> 00:43:22,040
Haydi Jackie.
497
00:43:24,440 --> 00:43:29,560
Haydi sevgilim. Haydi. Haydi.
498
00:44:01,800 --> 00:44:03,619
- Gelecek sefer kap�y� �al.
- Affedersin.
499
00:44:04,120 --> 00:44:06,302
Bilmek isteyece�ini d���nd�m.
Adam h�l� d��ar�da.
500
00:44:06,760 --> 00:44:09,400
- Hangi adam? - Polislerin
buraya getirdi�i o k���k sersem.
501
00:45:46,560 --> 00:45:48,600
Ne istiyorsun?
502
00:45:53,640 --> 00:45:55,000
Arabam�.
503
00:45:56,560 --> 00:45:58,040
Bende mi san�yorsun?
504
00:46:01,080 --> 00:46:02,560
Sende oldu�unu biliyorum.
505
00:46:05,120 --> 00:46:07,600
- Polis �yle d���nm�yor, de�il mi Cliff?
- Hay�r.
506
00:46:12,720 --> 00:46:16,040
D���necek. Burada i�im bitti�i zaman.
507
00:46:26,840 --> 00:46:29,613
Seni haneye tecav�zden
tutuklatt�rabilece�imin fark�nda m�s�n?
508
00:46:31,120 --> 00:46:33,320
San�r�m bunun i�in
muhtemelen iki y�l yatars�n.
509
00:46:34,840 --> 00:46:36,640
Yine de ben mant�kl� bir adam�m.
510
00:46:37,960 --> 00:46:40,880
Araban i�in etrafa g�z at.
Haydi. Bulmaya �al��.
511
00:46:45,080 --> 00:46:46,720
Haydi. Tatmin oldun mu?
512
00:46:48,440 --> 00:46:50,080
�imdi defol.
513
00:47:02,560 --> 00:47:04,680
Y�z�ne de�il Cliff, a�a��ya vur.
514
00:47:33,680 --> 00:47:36,362
Meadows'un garaj�na girmi�.
K�r�k kap� panelini g�sterdiler.
515
00:47:36,678 --> 00:47:38,360
Ve onlara sald�rd���n� iddia ettiler.
516
00:47:38,560 --> 00:47:39,720
�aka m� yap�yorsunuz?
517
00:47:40,680 --> 00:47:43,640
�zg�n�m Bayan Cummings
ama korkar�m zorla i�eri girmi�.
518
00:47:45,200 --> 00:47:48,360
- Arabam� almak istiyordum.
- Buna de�mezdi.
519
00:47:48,560 --> 00:47:49,240
Bayan Cummings, kocan�z arabas�n�...
520
00:47:49,440 --> 00:47:51,840
Meadows'un ald���n�
d���n�yor ve belki de hakl�.
521
00:47:52,520 --> 00:47:54,760
Ama burnunu sokarak
bu i�i berbat ediyor.
522
00:47:57,040 --> 00:47:59,880
B�yle oldu�u i�in �zg�n�m.
Bir doktor �a��rd�m.
523
00:48:01,240 --> 00:48:03,195
Kocan�z�n evde
ve sessiz kalmas�n� sa�lay�n.
524
00:48:04,080 --> 00:48:07,200
Beladan uzak tutun. Ben yolu bulurum.
525
00:48:07,400 --> 00:48:10,440
- �yi geceler.
- �yi geceler.
526
00:48:20,800 --> 00:48:22,200
Johnny, kalkmaman gerekirdi.
527
00:48:22,720 --> 00:48:24,402
Doktor en az
2 g�n dinlenmelisin dedi.
528
00:48:24,680 --> 00:48:27,680
G�ney Fransa'da iki ay
ge�irmemi s�ylememesi ne k�t�.
529
00:48:29,080 --> 00:48:31,217
- Berger'a d�nmek zorunday�m.
- Hay�r, de�ilsin.
530
00:48:31,480 --> 00:48:33,890
�u an i�siz biri say�l�r�m.
Kalan neyse korumam laz�m.
531
00:48:35,040 --> 00:48:37,680
- Berger'� arayaca��m.
- Hay�r, bunu yapma.
532
00:48:38,280 --> 00:48:40,840
Bir dakika.
Seninle konu�mak istiyorum.
533
00:48:43,520 --> 00:48:45,240
Bana ate� versene.
534
00:48:53,440 --> 00:48:54,986
Sana d�n gece s�ylemek istemi�tim.
535
00:48:55,240 --> 00:48:56,720
L�tfen Johnny. �nemli de�il.
536
00:48:57,280 --> 00:48:59,120
O eski araba �u an umurumda de�il.
537
00:49:00,027 --> 00:49:01,800
Senin umurunda olmasa da
benim umurumda.
538
00:49:02,000 --> 00:49:03,455
Orada, g�z�m�n �n�nde duruyordu.
539
00:49:04,280 --> 00:49:08,080
O arabay� almak i�in ne kadar �ok
�aba sarf etti�imizi unutuyor musun?
540
00:49:09,280 --> 00:49:11,144
Bu y�zden Meadows'un
garaj�na geri d�nd�m.
541
00:49:11,560 --> 00:49:13,160
��nk� o araba buna de�erdi.
542
00:49:14,080 --> 00:49:16,240
Onu geri almal�y�m Anne,
anlam�yor musun?
543
00:49:17,200 --> 00:49:18,800
O araba her �eyi de�i�tirecek.
544
00:49:23,280 --> 00:49:24,600
Hakl� oldu�umu biliyorum.
545
00:49:25,200 --> 00:49:27,337
O lanet olas�ca �ey
d�n gece kar��mda duruyordu.
546
00:49:28,400 --> 00:49:29,920
Evet Johnny, bunu g�rebiliyorum.
547
00:49:33,080 --> 00:49:35,808
E�er bilmek istiyorsan bir arabadan
daha fazlas�n� g�r�yorum.
548
00:49:36,400 --> 00:49:38,880
Arabayla ilgili bir tak�nt� g�r�yorum.
549
00:49:39,080 --> 00:49:43,320
Bug�ne dek hayatta istedi�in
her �ey bir farkl�l�k yaratacakt�.
550
00:49:45,640 --> 00:49:48,920
- Ne demek istiyorsun?
- Bo� d��ler Johnny.
551
00:49:51,200 --> 00:49:53,560
Takt���n �u g�zl�k gibi.
552
00:49:54,560 --> 00:49:56,200
Ger�ekte ona ihtiyac�n yok.
553
00:49:57,320 --> 00:50:00,720
A�aca��n� s�yledi�in �u foto�raf
st�dyosundan daha ger�ek de�il.
554
00:50:01,640 --> 00:50:04,400
Ordudan kazand���n
her peniyi sa��p savurdun.
555
00:50:05,200 --> 00:50:07,200
Hay�r, bir dakika Ann. Bu haks�zl�k.
556
00:50:08,280 --> 00:50:10,508
Bana hep bunun iyi bir
fikir oldu�unu s�ylemi�tin.
557
00:50:10,880 --> 00:50:13,335
Bir ortakla yapmak yerine
tek ba��na yapt���m takdirde.
558
00:50:14,120 --> 00:50:18,240
Hay�r Johnny, i�e yaramad�.
Pratik de�ildi.
559
00:50:20,720 --> 00:50:22,880
�ehir d���ndaki k�r evimiz gibi.
560
00:50:23,600 --> 00:50:27,080
Her yaz yeni bir plan.
Yepyeni fikirler...
561
00:50:28,360 --> 00:50:33,120
Bir ba�ka d��. Ama bu seferki
bir kabusa d�n��ecek.
562
00:50:34,680 --> 00:50:36,000
Pe�ini b�rak Johnny.
563
00:50:36,680 --> 00:50:40,400
Ba��na k�t� bir �ey gelmeden.
Bizim ba��m�za da.
564
00:50:49,080 --> 00:50:50,640
Anne, anlam�yorsun.
565
00:50:53,640 --> 00:50:55,400
O �eyleri yapabilirdim.
566
00:50:56,760 --> 00:51:00,520
Benim sadece tek hatam oldu.
S�rd�remedim.
567
00:51:02,160 --> 00:51:03,920
Ger�ekle�ti�ini g�remedim.
568
00:51:04,520 --> 00:51:06,560
��nk� bu senin yap�nda yok.
569
00:51:07,480 --> 00:51:08,980
Yeterince sert de�ilsin Johnny...
570
00:51:12,480 --> 00:51:16,120
�n�ne ��kan engelleri ittirip
devam edecek g��te de�ilsin.
571
00:51:18,240 --> 00:51:20,160
Bunu yapman� da istemiyorum Johnny.
572
00:51:22,040 --> 00:51:24,040
Seni oldu�un gibi seviyorum.
573
00:51:25,680 --> 00:51:27,680
Daha fazlas�n� istemiyorum.
574
00:51:34,360 --> 00:51:36,320
Benim Berger'a gitmem gerek.
575
00:51:37,480 --> 00:51:38,840
�u saate bak.
576
00:51:40,440 --> 00:51:42,920
Daha sonra yiyecek bir �eyler al�r�m.
577
00:52:08,720 --> 00:52:11,440
- Harry, �u losyondan 10 kutu
daha gerekecek. - Tamam.
578
00:52:34,560 --> 00:52:36,760
Merhaba dostum. Rahats�z etti�im i�in �zg�n�m.
579
00:52:38,400 --> 00:52:41,160
O kadar �ok maldan kurtuldum ki
hi� numunem kalmad�.
580
00:52:44,360 --> 00:52:46,224
Neye ihtiyac�m oldu�unu
bilmelisin dostum.
581
00:52:46,760 --> 00:52:48,360
Bana verir misin?
582
00:52:48,880 --> 00:52:50,680
- �unlardan m�?
- Evet.
583
00:52:51,440 --> 00:52:53,360
- Dolu kutu mu?
- Aynen �yle.
584
00:52:53,840 --> 00:52:56,360
Al �yleyse!
585
00:52:56,840 --> 00:53:00,400
Berger'a da lanet olas�ca i�ini
al�p ba��na �arpmas�n� s�yle.
586
00:53:02,160 --> 00:53:05,520
Hayat�m... Haz�rlanman
daha ne kadar s�recek?
587
00:53:10,960 --> 00:53:12,320
Daha giyinmemi�sin bile.
588
00:53:13,640 --> 00:53:15,550
Bu ak�am d��ar�
��kaca��m�z� s�ylemedim mi?
589
00:53:15,760 --> 00:53:17,306
Art�k o kul�be gitmek istemiyorum.
590
00:53:18,160 --> 00:53:19,240
Kul�b�n nesi varm��?
591
00:53:19,578 --> 00:53:22,760
O budalalar, etraflar�nda kimsenin
hareket edemeyece�i kadar �i�manlar.
592
00:53:22,960 --> 00:53:23,760
Kes art�k �unu Jackie, tamam m�?
593
00:53:23,960 --> 00:53:25,760
Bu �eyi i�meni istemedi�imi
sana s�ylemi�tim.
594
00:53:26,400 --> 00:53:27,920
Sa�l��a zararl�!
595
00:53:28,640 --> 00:53:31,320
B�y� art�k tamam m�? Baksana.
596
00:53:32,360 --> 00:53:34,860
Seni d��ar� ��karmak istememin
senin i�in anlam� yok mu?
597
00:53:35,280 --> 00:53:36,240
Beni dinle.
598
00:53:36,829 --> 00:53:38,920
Eskiden yapt���m�z gibi
e�lenmek istemez misin?
599
00:53:39,120 --> 00:53:40,640
G�zel g�r�nmek istemez misin?
600
00:54:02,200 --> 00:54:04,519
- Yine ne var?
- Size birka� kay�t getirdim efendim.
601
00:54:04,760 --> 00:54:06,488
Neden bunlar� a�a��da
Cliff'e vermedin?
602
00:54:06,760 --> 00:54:07,897
Bunlar i�in para istiyor.
603
00:54:08,097 --> 00:54:10,200
Para istiyor da ne demek?
Paran� i�ler bitti�inde al�rs�n.
604
00:54:10,400 --> 00:54:12,128
Birka� g�n i�in buradan
ayr�lmam laz�m.
605
00:54:12,400 --> 00:54:14,264
- Para gerekiyor.
- Ka� tane var? Alt� m�?
606
00:54:14,464 --> 00:54:16,080
Ba�ka bir yerde daha iyi
fiyat al�rs�n de�il mi?
607
00:54:16,280 --> 00:54:17,600
Hay�r, ger�ekten.
608
00:54:18,360 --> 00:54:21,120
Bundan fazlas�n� bulamam.
Her yer polisle dolu efendim.
609
00:54:21,720 --> 00:54:24,800
Bir �ey onlar� harekete ge�irmi�.
Her yer onlarla dolu.
610
00:54:25,960 --> 00:54:28,240
Do�ru s�yl�yorum.
Bir arkada��m� i�eri att�lar.
611
00:54:28,880 --> 00:54:30,380
Gate End Karakolu'nda. Konu�mad�.
612
00:54:30,760 --> 00:54:32,720
Evet, evet. Pekala.
613
00:54:33,600 --> 00:54:35,760
Onu alt kata g�t�r
Cliff ve paras�n� ver.
614
00:54:36,640 --> 00:54:38,095
Buradan toz ol tamam m�? D��ar�.
615
00:54:38,600 --> 00:54:40,146
Benden haber alana dek de g�r�nme.
616
00:54:48,760 --> 00:54:52,600
- Bunu nereden buldun?
- Bilmiyorum. Bir s�r� �eyim var.
617
00:54:53,240 --> 00:54:54,786
Hepsinde Berger'�n damgas� m� var?
618
00:55:04,200 --> 00:55:06,360
Berger! Berger! Berger!
619
00:55:07,000 --> 00:55:09,600
Ne zaman bir �eyler olsa
o lanet olas�ca sat�c� ��k�yor.
620
00:55:10,480 --> 00:55:12,680
- Bunu nereden buldun?
- Bana Tommy verdi.
621
00:55:13,240 --> 00:55:14,960
Arabas�nda bunlardan
bir kutu bulmu�.
622
00:55:15,600 --> 00:55:17,000
Lanet olas�ca k���k sersem!
623
00:55:17,480 --> 00:55:20,117
Ne yapmaya �al���yorsunuz?
Sen, Tommy ve o s�r�ngen sat�c�!
624
00:55:20,560 --> 00:55:22,080
Beni aran�zda mahvedeceksiniz!
625
00:55:22,600 --> 00:55:24,510
�zinin s�r�lebilece�ini
fark etmiyor musun?
626
00:55:25,280 --> 00:55:28,960
- Bundan bana ne?
- Bundan sana m� ne? Sen...
627
00:55:30,080 --> 00:55:33,920
Ben olmasam sen nesin Jackie?
Ne oldu�unu s�yleyeyim.
628
00:55:35,080 --> 00:55:37,160
Evden ka�makla zaman
ge�iriyor olacakt�n.
629
00:55:37,880 --> 00:55:40,080
Ucuz bir yerde d���p
kalk�yor olacakt�n.
630
00:55:40,640 --> 00:55:42,680
Pis bir kul�pte harcan�yor olacakt�n...
631
00:55:42,880 --> 00:55:45,200
...gidip g�rmek istemedi�in
o budalalardan biri gibi.
632
00:55:45,400 --> 00:55:49,000
Orada kal Jackie! Orada!
Ait oldu�un yerde!
633
00:56:04,600 --> 00:56:06,840
Bunu dert etme. Bir i� ��kacakt�r.
634
00:56:10,280 --> 00:56:12,800
Arabal� temsilci aran�yor.
635
00:56:14,400 --> 00:56:17,280
Arabal� sat�c� aran�yor.
636
00:56:28,280 --> 00:56:30,440
- Tamam Ron, toplanma zaman�.
- Tamam.
637
00:56:38,187 --> 00:56:39,960
Kap�y� a��k b�rakt���n�
g�r�yorum Regan.
638
00:56:40,160 --> 00:56:42,990
- Nedir buras�, self servis yeri mi?
- Her �ey kontrol�m alt�nda.
639
00:56:43,232 --> 00:56:45,960
- Ka� tane bekliyor?
- �kisi bitmek �zere, yani dokuzda yedi.
640
00:56:46,160 --> 00:56:47,960
- Haz�r olmalar� ne kadar s�recek?
- �ki hafta kadar s�rer...
641
00:56:48,160 --> 00:56:49,640
Yani i� kurallar�n� h�l�
sen koyuyorsun �yle mi?
642
00:56:49,840 --> 00:56:50,720
Sorun nedir Lional?
643
00:56:50,920 --> 00:56:53,200
Senden tek istedi�im zaman�m�
bo�a harcamaman.
644
00:56:53,400 --> 00:56:55,600
Bu i�in bir an �nce
bitmesini istiyorum.
645
00:56:55,800 --> 00:56:57,520
- Sorun nedir?
- Sorun filan yok.
646
00:56:58,410 --> 00:57:00,320
Senin pe�indeler.
Ne yapaca��n� s�yl�yorum.
647
00:57:00,520 --> 00:57:02,120
Yani Bay Meadows'un da pe�indeler.
648
00:57:02,840 --> 00:57:05,960
Benim pe�imde de�iller dostum.
Ben temizim. Her zaman.
649
00:57:06,840 --> 00:57:08,920
Bu senin pisli�in Regan ve ben...
650
00:57:09,640 --> 00:57:12,760
Ben garaj i�indeyim! Yasal bir i�!
651
00:57:15,600 --> 00:57:17,280
H�l� ne bekliyorsun?
652
00:58:22,280 --> 00:58:23,920
Gev�e.
653
00:58:27,200 --> 00:58:28,000
Bir sigara yak.
654
00:58:28,280 --> 00:58:30,920
�stedi�im zaman
gelebilece�imi s�ylemi�tin.
655
00:58:31,120 --> 00:58:32,840
Tabii ki. Burada kalacaks�n.
656
00:58:37,960 --> 00:58:40,840
- Bunu ��rendi�inde ne yapaca��z?
- Onun mal� de�ilsin.
657
00:58:41,680 --> 00:58:43,920
Yerine d�n derim, sana
dokunmas�na izin vermem...
658
00:58:49,320 --> 00:58:50,960
- Kim o?
- Benim, Cummings.
659
00:58:54,880 --> 00:58:58,640
Bak�n kim gelmi�.
Ruj sat�c�s�. Ne istiyorsun?
660
00:58:58,840 --> 00:59:00,280
Seninle konu�mak istiyorum.
Arabam hakk�nda.
661
00:59:00,480 --> 00:59:01,400
Neden toz olmuyorsun?
662
00:59:01,600 --> 00:59:03,040
Alfie bana arabam�
senin ald���n� s�yledi.
663
00:59:03,240 --> 00:59:04,240
Evet, ona ne oldu�una bak.
664
00:59:04,440 --> 00:59:06,640
O zavall� adam �ld�
ve sen de i�in i�indesin Tommy.
665
00:59:06,840 --> 00:59:07,560
Git buradan!
666
00:59:07,760 --> 00:59:10,080
Arabam�n nerede oldu�unu
ve kimin ald���n� s�ylemeden olmaz!
667
00:59:10,280 --> 00:59:11,720
Bunu polise s�yleyece�im
ama seni kar��t�rmam.
668
00:59:11,920 --> 00:59:14,557
Bak�n bay�m. Ben ispiyoncu de�ilim
ve kimseyi ispiyonlamam.
669
00:59:15,120 --> 00:59:18,440
- Meadows ald� de�il mi?
- Beni rahat b�rak! Defol!
670
00:59:29,080 --> 00:59:30,840
Haydi, �ocuklar tamam.
671
00:59:31,040 --> 00:59:32,960
Git i�ine, ne istiyorsun?
672
00:59:35,760 --> 00:59:37,640
Haydi. ��erde oldu�unu biliyorum.
673
00:59:37,840 --> 00:59:39,880
Haydi, gidelim tamam. �abuk ol haydi.
674
00:59:50,360 --> 00:59:52,720
- Haydi, haydi.
- Tamam ama bir saniye.
675
00:59:53,040 --> 00:59:55,240
Tanr� a�k�na durur musun sakin ol.
676
00:59:55,440 --> 00:59:57,000
Tamam haydi.
677
00:59:59,280 --> 01:00:00,440
��k�n!
678
01:00:01,640 --> 01:00:03,080
Sen de�il!
679
01:00:05,320 --> 01:00:07,080
Haydi, sen arabada bekle!
680
01:00:39,880 --> 01:00:41,760
Giderken bunu da yan�na al.
681
01:00:43,200 --> 01:00:44,480
Ba��m belada, de�il mi?
682
01:00:45,880 --> 01:00:47,971
Bir o�lunuz ve bir k�z�n�z
oldu�unu s�ylemi�ti.
683
01:00:52,360 --> 01:00:55,360
Taksiyle buraya gelirken
bana anlatt�.
684
01:01:06,000 --> 01:01:07,520
Anne, bu gece kalmas� laz�m.
685
01:01:10,360 --> 01:01:12,042
Kim olursa olsun ona
yard�m etmeliyim.
686
01:01:13,000 --> 01:01:14,910
Onun sana yard�m edece�ini
nereden anlad�n?
687
01:01:16,480 --> 01:01:17,480
Yard�m edebilir.
688
01:01:18,200 --> 01:01:20,655
- Neden onu polise g�t�rmedin?
- ��nk� polise gitmezdi.
689
01:01:20,855 --> 01:01:22,880
K�z onlardan korkuyor
ve Meadows ile birlikte.
690
01:01:23,080 --> 01:01:25,160
Meadows onu arayacak
ve sen onu buraya getirdin.
691
01:01:25,360 --> 01:01:27,200
Belki nerede oldu�unu bilmiyordur.
692
01:01:32,080 --> 01:01:34,717
Johnny... Bu �ay� ona verece�im,
sonra onunla konu�mal�s�n.
693
01:01:35,840 --> 01:01:37,760
Burada kalamaz.
694
01:01:54,280 --> 01:01:55,200
G�zel bir evin varm��.
695
01:01:55,400 --> 01:01:57,946
- Ne �d�yorsun, haftada 4 pens mi?
- Buradan hemen defol.
696
01:01:59,560 --> 01:02:00,880
Sen daha iyi bilirsin.
697
01:02:01,080 --> 01:02:02,920
Gen� k�zlar� taksiyle
gezdiriyorsun demek.
698
01:02:03,120 --> 01:02:05,080
Gelip benimle �al��mal�s�n,
s�p�rgeciye ihtiyac�m var.
699
01:02:05,280 --> 01:02:06,520
Bunun i�in �l��lerin uygun.
700
01:02:07,040 --> 01:02:08,677
Buradan defol yoksa polis �a��r�r�m!
701
01:02:08,960 --> 01:02:12,880
Hay�r, �a��ramazs�n.
�a��r�rsan k�z� da tutuklarlar.
702
01:02:17,600 --> 01:02:19,960
�mdat! �mdat!
Biri yard�m etsin! �mdat!
703
01:03:01,920 --> 01:03:04,040
Haydi, �imdi uyu. Oyunca��n nerede?
704
01:03:04,680 --> 01:03:06,800
Oyuncak ay�n nerede? ��te burada.
705
01:03:09,280 --> 01:03:10,720
Oyuncak ay�n da uyumak istiyor.
706
01:03:10,920 --> 01:03:12,960
- Baba.
- Martin. Haydi uyu.
707
01:03:13,480 --> 01:03:16,960
- Baba, r�ya g�r�yordum.
- Haydi, can�m, yat�p uyu.
708
01:03:26,680 --> 01:03:31,000
Evet m�fetti�. �imdi gitti. Pekala.
709
01:03:33,920 --> 01:03:35,239
Ben gidiyorum Bayan Cummings.
710
01:03:35,760 --> 01:03:37,840
Gidiyorum! Polisle
konu�tu�unuzu duydum.
711
01:03:40,480 --> 01:03:41,662
Jackie, nereye gidiyorsun?
712
01:03:44,520 --> 01:03:46,202
Lional Meadows'un
yan�na d�nmeyece�im.
713
01:03:46,520 --> 01:03:47,880
Ona s�yleyebilirsiniz.
714
01:04:13,334 --> 01:04:14,880
Yo�un bir g�n daha m� Bay Meadows?
715
01:04:15,080 --> 01:04:16,580
Biraz para kazan�yor olmal�s�n�z.
716
01:04:17,200 --> 01:04:19,400
- Bu sefer mesele nedir?
- Bir k�zla ilgili.
717
01:04:21,520 --> 01:04:23,157
O ��lg�n ruj sat�c�s�n�n hakk�mda...
718
01:04:23,480 --> 01:04:25,390
...yine sa�ma sapan
konu�tu�unu s�ylemeyin.
719
01:04:26,040 --> 01:04:27,722
�u ana dek sadece kar�s�yla konu�tum.
720
01:04:28,760 --> 01:04:30,306
Ve size �unu s�ylemek i�in geldim.
721
01:04:31,480 --> 01:04:33,760
Yine �iddet uygularsan�z ya da...
722
01:04:34,080 --> 01:04:36,535
...herhangi birini tehdit ederseniz,
sizi i�eri atar�m.
723
01:04:36,840 --> 01:04:38,250
Bilgilenmem i�in mi s�ylediniz?
724
01:04:38,450 --> 01:04:40,040
Hayat�m�n geri kalan�n�
o k���k sat�c�n�n...
725
01:04:40,240 --> 01:04:42,760
...iddialar�na yan�t vermekle
ge�irmek zorunda m�y�m?
726
01:04:43,160 --> 01:04:44,660
Neden beni rahat b�rakm�yorsunuz?
727
01:04:44,960 --> 01:04:46,560
Bu olayla ilgili tek ger�ek var...
728
01:04:47,040 --> 01:04:49,640
...ve o da buras�n�n
yasal bir i�letme olmas�!
729
01:04:50,240 --> 01:04:51,880
T�m yasal i�letmelerin koruman�n...
730
01:04:52,280 --> 01:04:55,120
...sizin i�iniz oldu�unu san�yordum.
731
01:04:57,134 --> 01:04:58,680
Benden size tavsiye Bay Meadows...
732
01:04:58,880 --> 01:05:02,080
...bundan b�yle sadece bu k���k
ve yasal i�inizle ilgilenin.
733
01:05:08,000 --> 01:05:10,046
Hay�r Johnny s�yleyece�imi
�imdi s�ylemeliyim.
734
01:05:10,440 --> 01:05:12,560
Telefonda m�fetti�le konu�tum.
735
01:05:13,640 --> 01:05:15,520
Bu i�e burnunu soktu�un s�rece...
736
01:05:16,000 --> 01:05:18,410
...bize olacaklardan sorumlu
tutulamayaca��n� s�yledi.
737
01:05:19,320 --> 01:05:20,560
Burnumu sokmak m�?
738
01:05:20,840 --> 01:05:22,840
Neye burnumu sokmu�um,
bu da ne demek oluyor?
739
01:05:23,040 --> 01:05:24,960
T�m bu olanlara
bir son verece�ini s�yledi.
740
01:05:25,440 --> 01:05:27,280
�ok do�ru. Bunu yapacak.
Anlam�yor musun?
741
01:05:27,800 --> 01:05:29,482
Onun ilgilendi�i tek �ey, bu olanlar.
742
01:05:29,960 --> 01:05:31,688
Lanet olas�ca bir araba
umurunda de�il.
743
01:05:32,120 --> 01:05:34,440
Arabam�z benim de
hi� umurumda de�il.
744
01:05:36,520 --> 01:05:40,480
Dinle Johnny sana elimden geldi�ince
a��k�a s�ylemeye �al��t�m.
745
01:05:41,960 --> 01:05:45,400
Seni arabas�z kabul ediyorum.
��in olmadan.
746
01:05:46,800 --> 01:05:48,920
Ama bunu kabul edemem.
747
01:05:49,440 --> 01:05:52,920
E�er Meadows'a ya da di�erlerine...
748
01:05:53,440 --> 01:05:56,760
...yakla�mayaca��na s�z vermezsen,
�ocuklar� g�t�rece�im.
749
01:05:58,000 --> 01:05:59,960
Buradan gidece�im, anl�yor musun?
750
01:06:01,480 --> 01:06:03,840
Bir daha Meadows'a yakla�ma.
751
01:06:14,360 --> 01:06:19,960
Jean? Neredesin, Jean?
Jean? Sana seslendi�imde gel.
752
01:06:28,440 --> 01:06:30,840
Git buradan! Meadows'a geri d�n!
753
01:06:31,280 --> 01:06:32,720
Kap�y� a� Tommy!
754
01:06:48,800 --> 01:06:52,160
Pe�ime d��t�.
Surat�m� da��tmaya kalkt�.
755
01:06:53,400 --> 01:06:54,760
Lanet olas�ca Len ve Pete.
756
01:06:55,360 --> 01:06:58,320
- Hi�biri de geri d�nmedi.
- Ben geri d�nd�m.
757
01:07:00,800 --> 01:07:02,800
Sana dokunmas�na
izin vermeyece�im, demi�tim.
758
01:07:03,560 --> 01:07:05,197
Ama verdim. Ne yapaca��m� bilemedim.
759
01:07:07,480 --> 01:07:09,960
Neden buraya geri geldin Jackie?
Neredeydin?
760
01:07:10,480 --> 01:07:13,120
�u Cummings'in evinde. D��ar�dayd�.
761
01:07:13,880 --> 01:07:15,160
Cummings'le mi birlikteydin?
762
01:07:16,000 --> 01:07:17,560
Beni Meadows'dan kurtard�.
763
01:07:18,040 --> 01:07:19,222
Bunu yapmamal�yd�n Jackie.
764
01:07:19,680 --> 01:07:21,480
Adam polislerle birlikte.
��lg�n�n teki.
765
01:07:21,960 --> 01:07:23,560
�yle olsa ne olmu�?
766
01:07:24,080 --> 01:07:26,000
Bana bug�ne dek
yard�m eden tek ki�i o.
767
01:07:28,400 --> 01:07:29,900
Beni budala san�yorsun, de�il mi?
768
01:07:34,080 --> 01:07:35,480
�imdi ne yapaca��z Jackie?
769
01:07:36,640 --> 01:07:38,360
Benden daha iyi biliyorsun.
770
01:07:39,960 --> 01:07:43,480
�yle mi? Eskiden
b�yle s�ylemezdin Tommy.
771
01:07:44,640 --> 01:07:46,280
Hi�bir �ey bilmedi�imi fark ettim.
772
01:07:56,600 --> 01:07:58,440
Neden bana geri d�nd�n Jackie?
773
01:08:02,880 --> 01:08:08,360
- Kalacak m�s�n?
- Bu sana ba�l� Tommy.
774
01:08:49,080 --> 01:08:51,200
- Bay Cummings mi?
- Evet, benim.
775
01:08:57,640 --> 01:09:00,120
Evet, hemen geliyorum. Evet, �imdi!
776
01:09:02,280 --> 01:09:04,962
�imdi bana t�m bildiklerini
anlatacaklar. Meadows'la ilgili.
777
01:09:08,400 --> 01:09:10,000
Araban�n yerini biliyor olmal�lar.
778
01:09:10,640 --> 01:09:13,280
Gitmiyorsun! Gitmiyorsun Johnny!
779
01:09:14,240 --> 01:09:16,040
Anne, l�tfen. Bana son bir �ans ver.
780
01:09:16,758 --> 01:09:18,440
Bu i�ten sonra
her istedi�ini yapar�m.
781
01:09:18,640 --> 01:09:20,560
Emin oldu�um zaman polisi arayaca��m.
782
01:09:20,920 --> 01:09:21,966
O zaman �ok ge� olacak.
783
01:09:22,166 --> 01:09:23,960
Ama hayat�m, bu benim
son �ans�m olabilir.
784
01:09:24,160 --> 01:09:25,240
Denemek zorunday�m.
785
01:09:29,920 --> 01:09:31,720
Bu sefer sonuna dek gitmeliyim.
786
01:09:32,320 --> 01:09:34,040
Ba�ar�p ba�aramayaca��m� g�rmeliyim.
787
01:09:34,760 --> 01:09:36,351
Geri geldi�inde burada olmayaca��m.
788
01:09:39,040 --> 01:09:40,560
Ciddiyim Johnny.
789
01:10:08,200 --> 01:10:10,360
Pekala. Sen ka��nd�n...
790
01:10:11,640 --> 01:10:13,440
Seni uyarmad���m� s�yleme.
791
01:10:15,800 --> 01:10:19,360
Meadows'u tan�rs�n. Ba��n
�imdi b�y�k belada evlat.
792
01:10:25,800 --> 01:10:26,840
Hangi cehennemdeydin?
793
01:10:27,040 --> 01:10:28,677
Cummings'e telefon
eder etmez geldim.
794
01:10:29,120 --> 01:10:31,160
Meadows'la ilgili
her �eyi anlataca��z dedim.
795
01:10:32,096 --> 01:10:34,960
- Bizi bu i�ten kurtarabilir.
- Tanr� a�k�na, bunu neden yapt�n?
796
01:10:35,160 --> 01:10:36,160
��nk� yard�m edebilir.
797
01:10:36,640 --> 01:10:38,322
Cummings kendisine
bile yard�m edemez.
798
01:10:38,522 --> 01:10:40,600
Meadows onu par�alara
ay�racak, Cliff'i duydun.
799
01:10:40,800 --> 01:10:41,960
Ne yapaca��z?
800
01:10:42,440 --> 01:10:44,986
Cummings polise gidebilir
ve Meadows'u i�eri att�rabilir.
801
01:10:45,400 --> 01:10:47,040
Bu bizim tek �ans�m�z Tommy.
802
01:11:28,840 --> 01:11:30,880
Lional, Jackie'yi buldum,
Tommy ile birlikte.
803
01:11:31,080 --> 01:11:33,120
Ve hepsi bu da de�il.
K�z� telefonda da g�rd�m.
804
01:11:33,320 --> 01:11:35,000
Az �nce de o budala sat�c� geldi.
805
01:11:39,080 --> 01:11:40,400
Bizi ele verecekler Lional!
806
01:11:44,670 --> 01:11:47,080
�ki k���k �ocukla lanet
olas�ca bir ruj sat�c�s�n�n...
807
01:11:47,280 --> 01:11:49,720
...her �eyimi almalar�na
izin verece�imi mi san�yorsun?
808
01:11:49,920 --> 01:11:51,840
Bu i�i planlay�p yoluna sokmak i�in...
809
01:11:52,040 --> 01:11:54,080
...ka� y�l�m� verdi�imi biliyor musun?
810
01:11:54,689 --> 01:11:56,280
��i �ansa b�rakan bir adam olmad�m.
811
01:11:56,480 --> 01:11:59,640
Riske girmem. Ben bir i� adam�y�m.
B�y�k i�in i�indeyim!
812
01:12:00,400 --> 01:12:02,920
Pis bir budalan�n beni
mahvetmesine izin vermeyece�im!
813
01:12:03,120 --> 01:12:06,160
- Sakin ol Lional. - �imdi Regan'� bul
ve t�m arabalar� oradan ��kar�n!
814
01:12:06,360 --> 01:12:07,480
Ama oraya �imdi gidersek...
815
01:12:07,680 --> 01:12:09,560
Onlar� nereye g�t�rece�iniz
�nemli de�il, sadece ��kar�n!
816
01:12:09,760 --> 01:12:12,480
Ben de Mackinnon'a telefon edip
�ehirden gitmesini s�yleyece�im.
817
01:12:12,680 --> 01:12:14,640
Mackinnon, seni istedi�im zaman
i�eri atabilir...
818
01:12:14,840 --> 01:12:16,862
...ve hayat�n� istedi�im
kadar zorla�t�rabilirim.
819
01:12:18,038 --> 01:12:19,720
Beni tehdit etmeye mi �al���yorsunuz?
820
01:12:19,920 --> 01:12:20,800
Art�k pes et Mackinnon.
821
01:12:21,000 --> 01:12:22,880
Araba i�inin ard�nda
Meadows'un oldu�unu biliyorum.
822
01:12:23,080 --> 01:12:24,480
Onunla i� yapt���n� biliyorum.
823
01:12:26,640 --> 01:12:30,000
Ayr�nt�l� ifadeni vereceksin.
Senin i�ini kolayla�t�raca��m.
824
01:12:32,480 --> 01:12:35,080
Net duydu�umu sanm�yorum.
Bunu nereden...
825
01:12:35,440 --> 01:12:39,000
Zaman�m� harcama.
Er ya da ge� konu�man gerekecek.
826
01:12:41,440 --> 01:12:45,160
Sana bir teklifte bulundum.
Bunu biraz d���n.
827
01:12:46,127 --> 01:12:48,400
�zg�n�m efendim ama
Bay Cummings d��ar�da bekliyor.
828
01:12:48,600 --> 01:12:50,000
�ok acil oldu�unu s�yl�yor.
829
01:12:50,200 --> 01:12:52,400
Yan�nda kal �avu� ��nk�
biraz d���nmesi gerekiyor.
830
01:12:52,600 --> 01:12:53,640
Peki efendim.
831
01:12:54,120 --> 01:12:55,211
�yi g�nler Bay Cummings.
832
01:12:55,411 --> 01:12:57,880
- Bekleyemeyecek bir �ey mi?
- ��te sizin i�in bir adres.
833
01:12:58,080 --> 01:13:00,000
�al�nt� araba i�i yapan
bir tamirhane.
834
01:13:07,720 --> 01:13:10,720
- Onu b�rakt�ktan sonra d�n�p
bana yard�m et! - Tamam.
835
01:13:17,960 --> 01:13:19,279
Hay�r, Mackinnon'� istiyorum.
836
01:13:21,680 --> 01:13:25,240
Ayr�ld� m�? Ne zaman?
837
01:13:27,080 --> 01:13:31,840
Anlad�m. Hay�r. Hay�r. Mesaj�m yok.
838
01:13:58,800 --> 01:14:01,080
G�nayd�n beyler.
�stedi�iniz bir �ey mi var?
839
01:14:01,280 --> 01:14:03,760
Baz� adamlar�n�z i�ini
pek iyi yapm�yor Bay Regan.
840
01:14:03,960 --> 01:14:05,640
Bay Lional Meadows'u
tan�yor musunuz?
841
01:14:05,840 --> 01:14:07,520
Beni tan�yor gibisiniz bay�m.
842
01:14:07,720 --> 01:14:10,080
M�fetti� Thomas.
Gate End Karakolu'ndan.
843
01:14:11,160 --> 01:14:12,200
Burada cereyan var.
844
01:14:12,400 --> 01:14:14,960
Belki ofisime kadar gelip
birka� sorumu yan�tlars�n�z.
845
01:14:15,280 --> 01:14:18,880
G�zel koltuk k�l�flar�n�z�n
ya�lanmas�n� istemezsiniz.
846
01:14:19,720 --> 01:14:24,400
- Bunu g�ze alabilirim.
- Tamam.
847
01:14:25,880 --> 01:14:28,280
Biri onlara haber vermi�,
bo�altm��lar.
848
01:15:10,840 --> 01:15:13,720
Lional, az �nce Regan'�n orada
bir polis arabas� g�rd�m.
849
01:15:15,360 --> 01:15:16,800
Ne g�rd�n?
850
01:15:17,000 --> 01:15:19,960
Evet. ��eri girmeleri sorun de�il
��nk� t�m arabalar� g�t�rd�k.
851
01:15:20,160 --> 01:15:21,920
Sadece birka� yedek par�a kald�.
852
01:15:22,120 --> 01:15:24,880
Bu Regan'dan m� geldi?
Buraya m� getirdin?
853
01:15:25,080 --> 01:15:26,840
Evet. Hurdal�ktan ��kard�m.
Bir yere gizlemeliydim.
854
01:15:27,040 --> 01:15:27,880
G�t�r onu buradan.
855
01:15:28,080 --> 01:15:30,200
Ama Lional, onu d��ar�da b�rakamazs�n.
856
01:15:30,400 --> 01:15:32,560
- ��kar bu arabay� buradan!
- Tamam.
857
01:15:40,960 --> 01:15:43,160
Jackie, onun pe�indeler.
858
01:15:53,920 --> 01:15:56,360
Cumartesileri kapal� m�s�n�z
Bay Regan?
859
01:15:57,280 --> 01:15:59,960
G�r�yorsunuz. Herkes beni tan�r.
860
01:16:00,720 --> 01:16:03,680
Bay Regan'a i� veririm.
Kaporta d�zeltme, boyama.
861
01:16:03,880 --> 01:16:06,240
Birinin onunla
ilgilenmesine sevindim.
862
01:16:07,120 --> 01:16:10,640
Size her zaman elimden gelen
yard�m� yapar�m M�fetti�.
863
01:16:10,840 --> 01:16:14,400
Ama benimle konu�mak istiyorsan�z,
onu buradan g�t�r�n.
864
01:16:14,760 --> 01:16:17,320
Bay Meadows, sizi
uyarmak i�in gelmi�tim.
865
01:16:17,520 --> 01:16:20,280
Benden haber alana dek
bu semtten ayr�lmay�n.
866
01:16:20,480 --> 01:16:23,360
Benim i�in endi�e etmeyin M�fetti�.
867
01:16:24,160 --> 01:16:27,800
Zaman�n�z� buradaki k���k
dostunuz i�in harcayabilirsiniz.
868
01:16:28,040 --> 01:16:30,440
Benim yapacak i�lerim var.
869
01:16:30,640 --> 01:16:33,160
Hepsi bu kadar Bay Meadows.
870
01:16:36,680 --> 01:16:39,480
- Onu tutuklamayacak m�s�n?
- �u pisli�i buradan g�t�r�n!
871
01:16:39,680 --> 01:16:41,908
Sizinle gelece�im M�fetti�,
arabam i�eride olmal�.
872
01:16:43,120 --> 01:16:44,600
Bak�n, dedi�im gibi.
873
01:16:44,800 --> 01:16:47,160
24 saatte Meadows'u i�eri att�racak
bir d�zine kan�t toplayaca��m ve...
874
01:16:47,360 --> 01:16:48,600
Ama benim arabam ne olacak?
875
01:16:48,800 --> 01:16:50,080
Sadece sizin i�in
�al��m�yorum Bay Cummings.
876
01:16:50,280 --> 01:16:51,720
Arabam i�erdeyse,
bu bir delil olabilir.
877
01:16:51,920 --> 01:16:53,240
�stedi�im t�m delilleri toplayaca��m.
878
01:16:53,440 --> 01:16:55,880
- Benim arabam... - Meadows'u 100
araba �almaktan tutuklayaca��m.
879
01:16:56,080 --> 01:16:57,520
Tabii, i�i toptan halledeceksiniz.
880
01:16:57,720 --> 01:17:00,120
Bay Cummings �ok yard�mc� oldunuz
ve bildiklerinizi de�erlendirdim.
881
01:17:00,320 --> 01:17:02,520
- �imdi l�tfen bu i�i bana b�rak�n.
- Neyi size b�rakacakm���m!
882
01:17:02,720 --> 01:17:04,379
Size b�rak�rsam arabam�
bir daha g�remem.
883
01:17:04,960 --> 01:17:07,440
Ne olmu�? Araban�z
neden bu kadar �ok �nemli?
884
01:17:08,065 --> 01:17:09,360
Konu�acak bir adam �u an elimde.
885
01:17:09,560 --> 01:17:11,680
Meadows'un �ald��� her araba
hakk�nda konu�acak biri.
886
01:17:11,880 --> 01:17:15,160
Sizin araban�z umurumda bile de�il!
Benim i�im b�y�k su�un pe�inden gitmek.
887
01:17:15,574 --> 01:17:18,120
Birka� saat bekleyip onu 6 y�l i�in
i�eri atmak varken...
888
01:17:18,320 --> 01:17:19,680
6 ayla yetinemem Bay Cummings.
889
01:17:19,880 --> 01:17:22,720
Pekala M�fetti�. Bunu siz s�ylediniz.
Ne istedi�inizi biliyorum.
890
01:17:22,920 --> 01:17:25,080
B�y�k bir bal�k. Mant�kl� bir terfi.
891
01:17:25,280 --> 01:17:28,960
Sizinle tart��acak de�ilim
ve bir �ey daha s�yleyeyim.
892
01:17:29,160 --> 01:17:31,360
Buradan uzak durun
yoksa sizi de i�eri atar�m.
893
01:17:31,560 --> 01:17:33,000
Gidelim Dawson.
894
01:17:41,040 --> 01:17:43,880
- Bunu ��karaca��m.
- Oldu�u yerde b�rak!
895
01:17:44,400 --> 01:17:45,764
- Neden?
- Nedenini s�yleyeyim.
896
01:17:46,880 --> 01:17:48,335
��nk� burada oldu�unu d���n�yor.
897
01:17:48,760 --> 01:17:51,200
O aptal k���k pislik burada
oldu�unu d���n�yor.
898
01:17:52,480 --> 01:17:56,200
Bunun i�in geri d�necek
ve bu sefer, onu �ld�rece�im.
899
01:17:56,843 --> 01:17:59,480
- Dur bir dakika. - O cesedini
biricik arabas�na t�kaca��m.
900
01:17:59,680 --> 01:18:03,120
Arabas�n� yakaca��m
ve sonra da ��pl��e ataca��m!
901
01:18:17,040 --> 01:18:18,800
Buradan gitmemiz gerekiyor.
902
01:18:20,320 --> 01:18:21,548
��kabilir miyiz san�yorsun?
903
01:18:22,280 --> 01:18:24,235
Motora atlay�p annemizin
evine mi gidece�iz?
904
01:18:25,160 --> 01:18:26,480
Gidecek bir yerimiz yok.
905
01:18:35,280 --> 01:18:36,520
Bir fincan �ay?
906
01:18:59,960 --> 01:19:02,233
Lional, ne yapaca��n�
bana s�yle, bilmek istiyorum!
907
01:19:05,240 --> 01:19:07,320
Beni dinle Lional. Araba ne olacak?
908
01:19:08,372 --> 01:19:10,600
Ya o arabadan kurtulmal�
ya da buradan gitmeliyiz.
909
01:19:10,800 --> 01:19:12,640
Yak�nda hava kararacak,
b�rak arabay� ��karay�m.
910
01:19:12,840 --> 01:19:14,200
Burada kalacak!
911
01:19:15,440 --> 01:19:16,895
Neyin var Cliff? Korkuyor musun?
912
01:19:17,396 --> 01:19:19,760
O ruj sat�c�s�n�n yapabileceklerinden mi
korkuyorsun?
913
01:19:19,960 --> 01:19:21,551
Dinle, endi�elenmen gerekmez Cliff.
914
01:19:21,751 --> 01:19:23,960
Gelecek y�l ba�ka garaj a�aca��m,
sana s�ylemedim mi?
915
01:19:24,160 --> 01:19:25,400
Dinle, m�d�r olabilirsin.
916
01:19:25,960 --> 01:19:28,040
D���nsene, bir m�d�r.
Pirim ve y�zdeyle.
917
01:19:31,680 --> 01:19:33,271
Buradan gitmek istiyorsun de�il mi?
918
01:19:33,880 --> 01:19:35,920
Gidip o serserilerle
olmak istiyorsun.
919
01:19:36,880 --> 01:19:40,440
Git �yleyse, i�e yaramaz ay�!
Sana ihtiyac�m yok.
920
01:19:41,160 --> 01:19:45,080
Senin gibilerin bini bir para!
Buradan defol!
921
01:20:15,800 --> 01:20:18,320
- H�l� orada.
- Hi�bir �ey yapamaz.
922
01:20:19,720 --> 01:20:21,400
�ok korkuyor, t�pk� bizim gibi.
923
01:20:23,040 --> 01:20:25,450
Meadows diledi�i gibi
hareket edecek, hep b�yle yapar.
924
01:20:25,720 --> 01:20:27,311
Peki ya biz polise gitseydik Tommy?
925
01:20:27,880 --> 01:20:30,000
Sen de i�eri girerdin.
Ne s�yleyecektim?
926
01:20:30,798 --> 01:20:32,480
"L�tfen M�fetti�, bir araba �ald�m...
927
01:20:32,680 --> 01:20:34,748
...Meadows'a dokunam�yorsan�z
beni tutuklay�n" m�?
928
01:20:36,200 --> 01:20:39,560
Faydas� yok Jackie. ��e yaramaz.
929
01:20:47,560 --> 01:20:49,520
Birini mi bekliyorsunuz?
930
01:20:51,920 --> 01:20:54,880
O �ocuklar�n ne dediklerini duydum.
Araban�z� istiyorsunuz.
931
01:20:55,760 --> 01:20:59,200
Bu beni ilgilendirmez ama
o insanlar�n pe�ini b�rakmal�s�n�z.
932
01:20:59,880 --> 01:21:01,400
Polis onlar� yakalayacakt�r.
933
01:21:04,160 --> 01:21:07,440
Korkacak hi�bir �eyleri yok.
O insanlardan korkuyorum.
934
01:21:08,280 --> 01:21:09,840
Onlar hi� kimseyi umursamaz.
935
01:21:10,720 --> 01:21:12,400
Kendilerini mahvediyorlar.
936
01:21:14,520 --> 01:21:16,120
Evinize gitmelisiniz.
937
01:21:35,960 --> 01:21:39,840
Ama hayat�m, bu benim
son �ans�m olabilir.
938
01:21:40,920 --> 01:21:42,920
Denemek zorunday�m.
939
01:21:43,720 --> 01:21:45,480
Bu sefer sonuna dek gitmeliyim.
940
01:21:46,120 --> 01:21:47,757
Ba�ar�p ba�aramayaca��m� g�rmeliyim.
941
01:21:48,280 --> 01:21:50,160
Geri d�nd���nde burada olmayaca��m.
942
01:21:50,920 --> 01:21:52,680
Ben ciddiyim Johnny.
943
01:21:52,880 --> 01:21:56,160
Nedenini s�yleyeyim.
��nk� burada oldu�unu d���n�yor.
944
01:21:56,920 --> 01:21:59,880
O aptal k���k pislik
burada oldu�unu d���n�yor.
945
01:22:00,400 --> 01:22:04,440
Bunun i�in geri d�necek
ve bu sefer onu �ld�rece�im.
946
01:22:05,040 --> 01:22:06,768
O cesedini biricik
arabas�na t�kaca��m.
947
01:22:07,320 --> 01:22:10,960
Arabas�n� yakaca��m
ve sonra da ��pl��e ataca��m!
948
01:23:28,770 --> 01:23:30,680
- Onu durdur!
- Bana ne yapaca��m� s�yleme!
949
01:23:30,880 --> 01:23:32,760
Gidip polise haber ver!
950
01:25:06,000 --> 01:25:11,280
Pekala k���k adam... ��te orada.
951
01:25:15,640 --> 01:25:18,440
H�l� ne bekliyorsun?
952
01:28:09,640 --> 01:28:10,680
Geri d�n!
953
01:28:11,520 --> 01:28:15,440
��te orada. Ve i�te deliliniz!
954
01:28:24,080 --> 01:28:26,920
Di�er 99 arabay� bulma i�ini
sana b�rak�yorum.
955
01:28:30,200 --> 01:28:31,560
B�rak �ocuk gitsin...
956
01:28:40,480 --> 01:28:44,960
�u kap�lar� a�maya ne dersin?
Eve gidece�im.
81203