All language subtitles for Never Let Go (John Guillermin, 1960).turkish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:24,616 --> 00:04:26,360 - �yi geceler. �yi geceler. - �yi geceler. 2 00:04:26,560 --> 00:04:28,120 �yi geceler. �yi geceler Bay Cummings. 3 00:04:28,320 --> 00:04:29,360 �yi geceler. 4 00:04:29,840 --> 00:04:32,040 Ke�ke iyi bir erkek beni eve b�raksayd�. 5 00:04:32,240 --> 00:04:34,800 Otob�slerden �a�ma Peggy, daha g�venlidirler. 6 00:04:41,920 --> 00:04:44,040 ��te. �statistikler dostum. 7 00:04:44,240 --> 00:04:45,960 Kendi b�lgemin analizi. 8 00:04:46,160 --> 00:04:49,280 Ge�ici ve s�rekli m��terilerimin nerede oldu�unu biliyorum. 9 00:04:49,600 --> 00:04:52,040 Di�lerimi b�yle bir �eye ge�irmeyi istiyordum. 10 00:04:52,240 --> 00:04:53,800 Sandvi� �s�rmay� denemelisin. 11 00:04:56,040 --> 00:05:00,200 Bilim �a��nday�z John. Sen de bunlarla ilgilenmelisin. 12 00:05:00,400 --> 00:05:02,040 Onlar olmadan da gayet iyi gidiyorum. 13 00:05:02,240 --> 00:05:03,680 �yle mi eski dostum? 14 00:05:05,000 --> 00:05:07,680 Sat��lar�m hi� bu kadar iyi olmam��t�. 15 00:05:48,960 --> 00:05:51,520 Alfie, dinle. Arabam� yolun kar��s�na park etmi�tim. 16 00:05:51,720 --> 00:05:54,080 Gazetemi ald���mda onu g�rm��t�n. Yeni "Anglia"m. 17 00:05:54,280 --> 00:05:55,320 Ne dediniz Bay Cummings? 18 00:05:55,520 --> 00:05:57,120 Oraya park etti�imi g�rm��t�n. Gitmi�. 19 00:05:57,320 --> 00:05:58,880 Yanl��l�kla �ekilmi� olabilir efendim. 20 00:05:59,080 --> 00:06:01,080 Beni dinle Alfie. Arabam�n yan�nda birini g�rd�n m�? 21 00:06:01,280 --> 00:06:02,960 Hay�r, hay�r �ok me�guld�m. 22 00:06:03,160 --> 00:06:06,720 Onu g�rm��... Tam �uraya park etmi�tim. 23 00:06:42,960 --> 00:06:44,320 Ben olsam endi�elenmezdim. 24 00:06:44,520 --> 00:06:48,080 �al�nan ara�lar�n% 80'ini 48 saat i�inde buluyoruz. 25 00:06:48,440 --> 00:06:51,280 - Ford Anglia demi�tiniz. - Peki ya di�erleri? 26 00:06:51,480 --> 00:06:55,440 Arabalar� de�i�tirme i�iyle u�ra�an baz� insanlar var, bilirsiniz. 27 00:06:55,640 --> 00:06:57,880 - Bazen bunu ba�ar�yorlar. - Ne oluyor? 28 00:06:58,080 --> 00:07:00,000 Arabalar�n g�r�n���n� de�i�tiriyorlar. 29 00:07:00,200 --> 00:07:02,640 Ayn� model hurda ara�lar�n �ase numaralar�yla... 30 00:07:02,840 --> 00:07:04,760 ...plakalar�n� �al�nt�ya tak�yorlar. 31 00:07:04,960 --> 00:07:06,080 �yi organize edilmi� bir i�. 32 00:07:06,280 --> 00:07:07,760 Arabam� hi� geri alamayabilirim. 33 00:07:07,960 --> 00:07:10,040 Bu y�zden onlara kasko yapt�r�yorsunuz. 34 00:07:10,240 --> 00:07:12,320 Pekala, ev telefonunuz var m�? 35 00:07:44,160 --> 00:07:45,960 Johnny? 36 00:07:53,640 --> 00:07:55,280 Johnny? 37 00:07:59,720 --> 00:08:02,840 En pahal� bedava numunelerimizden biri. 38 00:08:03,040 --> 00:08:05,760 Yine de kar��l���n� �demelisin. 39 00:08:11,720 --> 00:08:15,080 - G�n�n iyi ge�ti mi? - Evet, fena de�ildi. 40 00:08:15,280 --> 00:08:16,760 �ocuklar yatt� m�? 41 00:08:16,960 --> 00:08:19,240 - 8'den sonra. - Baba... 42 00:08:20,480 --> 00:08:23,040 - Tahmin etmi�tim. - Baba. 43 00:08:23,240 --> 00:08:24,600 Uyuyor olmal�yd�n. 44 00:08:24,800 --> 00:08:27,000 Peki, Ay'a inmelerinden sonra ne oldu baba? 45 00:08:27,200 --> 00:08:28,240 Bunu yar�n anlat�r�m. 46 00:08:28,440 --> 00:08:29,880 Ama D�nya'ya geri d�nd�ler mi? 47 00:08:30,080 --> 00:08:31,480 - Evet, elbette. - Nas�l? 48 00:08:34,440 --> 00:08:37,120 Metaldioksit plastik k�yafetlerinin i�inde. 49 00:08:37,320 --> 00:08:38,720 - Anlad�m. - Haydi bakal�m. 50 00:08:38,920 --> 00:08:40,200 Sandra uyuyor, uyand�rmayal�m. 51 00:08:40,400 --> 00:08:41,440 �imdi yatak, hikaye yar�n. 52 00:08:41,640 --> 00:08:43,200 - �yi geceler baba. - �yi geceler. 53 00:08:55,280 --> 00:08:58,200 Umar�m onlar� sa� salim D�nya'ya d�nd�rebilirsin. 54 00:09:00,560 --> 00:09:04,200 Anne... Anne, b�rak �unu. 55 00:09:04,960 --> 00:09:08,680 - Ne oldu? - Anglia �al�nd�. 56 00:09:09,520 --> 00:09:11,840 - L�tfen sa�malama. - Berger'�n �n�nden al�nm��. 57 00:09:12,040 --> 00:09:13,520 �alm��lar. Polise gittim. 58 00:09:13,960 --> 00:09:15,120 Johnny, emin misin? 59 00:09:15,320 --> 00:09:18,080 Berger'�n �n�nde b�rakm��t�m ve birka� saat sonra gitmi�ti! 60 00:09:18,280 --> 00:09:20,200 Ama yanl��l�kla �ekilmi�tir. 61 00:09:20,400 --> 00:09:22,320 Esas yanl��l�k benim onu... 62 00:09:24,920 --> 00:09:26,840 Hi� sigaram�z kalmad� m�? 63 00:09:27,040 --> 00:09:28,800 D�n gece 10 tane i�tin. 64 00:09:30,320 --> 00:09:31,760 Polis ne s�yledi? 65 00:09:31,960 --> 00:09:35,320 Geri alma �ans�m�z�n y�ksek oldu�unu. Er ya da ge�. 66 00:09:35,520 --> 00:09:38,280 Bu hafta ihtiyac�n vard�. 67 00:09:39,600 --> 00:09:42,000 Peki bir araba kiralayamaz m�s�n can�m? 68 00:09:42,200 --> 00:09:45,440 En az�ndan Anglia'y� bulana ya da kaskodan paras�n� alana dek. 69 00:09:45,640 --> 00:09:47,800 Kendimize bir bisiklet bile kiralayamay�z. 70 00:09:48,000 --> 00:09:50,320 Anne, biraz su alabilir miyim? 71 00:09:51,920 --> 00:09:54,160 Hay�r, olmaz. Yata��na geri d�n. 72 00:10:01,920 --> 00:10:05,200 Bahar�n sonunday�z ama h�l� sigara yeti�iyor. 73 00:10:05,720 --> 00:10:09,000 Sevgilim, araba konusunda beni korkuttun. 74 00:10:09,200 --> 00:10:12,520 Bir an d���nd�m ki... Bir yolunu bulaca��z. 75 00:10:13,080 --> 00:10:15,560 - Bir �eyler ayarlayaca��z. - Evet. 76 00:10:18,960 --> 00:10:21,320 Y�r�memiz gerekse bile tatl�m. 77 00:10:23,600 --> 00:10:24,920 Can�m. 78 00:10:37,960 --> 00:10:41,400 �yi sabahlar can�m. Bahar kadar taze g�r�n�yorsun. 79 00:10:41,600 --> 00:10:43,040 Beni be� bu�ukta g�rmelisin. 80 00:10:43,240 --> 00:10:46,520 - Amiral Pennington g�vertesinde mi? - ��kmak �zere. 81 00:10:49,120 --> 00:10:50,400 G�nayd�n Bay Pennington. 82 00:10:50,600 --> 00:10:52,560 Otob�sler art�k �ekilmez oldu ve i�te bu y�zden... 83 00:10:52,760 --> 00:10:53,920 Elbette sadece otob�sler de de�il. 84 00:10:54,120 --> 00:10:55,640 Sizi g�rmek her zaman g�zel Bay Cummings. 85 00:10:55,840 --> 00:10:56,640 Tabii zaman�nda. 86 00:10:56,840 --> 00:10:58,600 Bu sabah gecikti�im i�in ger�ekten �zg�n�m Bay Pennington. 87 00:10:58,800 --> 00:11:00,040 Bana ne g�stermek istiyorsunuz? 88 00:11:00,240 --> 00:11:01,840 Ger�ekten s�rad��� bir �ey efendim. 89 00:11:03,440 --> 00:11:05,160 Numune �antam yan�mda de�il de... 90 00:11:05,360 --> 00:11:07,280 Burada bir tane olacakt�. ��te burada. 91 00:11:07,480 --> 00:11:09,040 Kolayca s�k�lan �ampuan. Bak�n. 92 00:11:09,240 --> 00:11:11,600 Ambalaj tarz� a��s�ndan ger�ekten s�rad��� bir �ey. 93 00:11:11,800 --> 00:11:14,640 San�r�m Berger'�n olduk�a tutucu oldu�unu s�yleyebilirsiniz. 94 00:11:14,840 --> 00:11:17,240 - San�r�m bu s�zc�k uygun. - Te�ekk�rler Bay Cummings. 95 00:11:17,440 --> 00:11:19,360 Te�ekk�rler. Peki, hi� bro��r var m�? 96 00:11:19,560 --> 00:11:21,160 Evet, ama bir iki �ey de eklemek istiyorum. 97 00:11:21,360 --> 00:11:23,080 Bak�n bu �ampuan sadece ambalaj�yla de�il... 98 00:11:23,280 --> 00:11:25,320 Bay Cummings... Fazla vaktim yok. 99 00:11:25,520 --> 00:11:27,560 Bir tek noktaya de�inebilir miyim? 100 00:11:27,760 --> 00:11:29,600 Birbirimizi iyi tan�yoruz. 101 00:11:30,080 --> 00:11:32,360 L�tfen bana satmak i�in bu kadar u�ra�may�n. 102 00:11:32,560 --> 00:11:34,360 Bu izlenimi verdiysem �z�r dilerim. 103 00:11:34,560 --> 00:11:36,000 �z�r dilemeyin. L�tfen. 104 00:11:36,360 --> 00:11:38,360 Sadece gelecek sefer gecikmeyin. 105 00:11:38,560 --> 00:11:40,440 Piyasada yar�m d�zine yeni �ampuan oldu�unu... 106 00:11:40,640 --> 00:11:41,840 ...siz de benim kadar biliyorsunuz. 107 00:11:42,040 --> 00:11:43,760 - Ve her biri di�eri kadar iyi. - Evet ama ben... 108 00:11:43,960 --> 00:11:45,200 Pekala. Berger'�nkini denemek isterim. 109 00:11:45,400 --> 00:11:46,840 Bana bir numune verdiniz. 110 00:11:47,040 --> 00:11:49,080 Bir bro��r�n�z de var. ��te oldu. 111 00:11:49,480 --> 00:11:53,360 - �yi g�nler Bay Cummings. - �yi g�nler Bay Pennington. 112 00:12:11,960 --> 00:12:13,960 Bug�n fazla sipari� yok Arthur. 113 00:12:14,160 --> 00:12:16,840 Senin i�ini kolayla�t�raca��m� d���nd�m. 114 00:12:18,720 --> 00:12:21,720 Bay Cummings. Bay Berger Jr. Sizi g�rmek istiyor. 115 00:12:21,920 --> 00:12:23,240 Sizi bekliyor. 116 00:12:40,560 --> 00:12:43,120 Orada beklemeyin Bay Cummings. ��eri gelin. 117 00:12:43,960 --> 00:12:45,920 Beni g�rmek istemi�siniz Bay Berger. 118 00:12:46,120 --> 00:12:48,840 Oturman� istemeyece�im, seni �ok oyalamayaca��m. 119 00:12:49,183 --> 00:12:51,320 Ayaklar� �st�nde ya�amak sat�c�n�n felsefesidir. 120 00:12:51,520 --> 00:12:51,840 Cummings. 121 00:12:52,040 --> 00:12:52,360 Ben... 122 00:12:52,560 --> 00:12:56,240 Sat�� ve �retim departman�n� babamdan devralm�� durumday�m. 123 00:12:57,440 --> 00:12:58,720 Emekliye mi ayr�l�yor? 124 00:12:58,920 --> 00:13:01,800 Genel kurul toplant�s�ndan sonra bunu yapacak. 125 00:13:02,000 --> 00:13:05,120 Onu pek g�rmeyeceksiniz. K�sa kesece�im Cummings. 126 00:13:05,320 --> 00:13:06,920 San�r�m sat�� departman�m�zdan... 127 00:13:07,120 --> 00:13:08,760 ...biraz daha fazlas�n� elde edebilirim. 128 00:13:08,960 --> 00:13:11,522 Alt�ndan kalkamayaca��m bir i� olmad���na eminim Bay Berger. 129 00:13:12,720 --> 00:13:15,480 Bunlar senin ge�en ay ki sat�� rakamlar�n. 130 00:13:15,760 --> 00:13:17,920 Benim b�lgemde zor bir ayd� Bay Berger. 131 00:13:18,120 --> 00:13:20,240 Bu b�lge di�erleri kadar zengin de�il efendim. 132 00:13:20,440 --> 00:13:22,080 Burada paran�n �o�u Noel'de harcan�yor... 133 00:13:22,280 --> 00:13:23,760 ...ve sonra da paras�z kal�yorlar. 134 00:13:23,960 --> 00:13:27,600 Bunlar Noel �ncesi sat��lar�n. O kadar da iyi de�il. 135 00:13:27,800 --> 00:13:30,280 San�r�m sizi �a��rtabilirim Bay Berger. 136 00:13:30,480 --> 00:13:32,760 - Pek �ok �ikayet al�yorum. - �ikayet mi? 137 00:13:32,960 --> 00:13:35,160 Evet, randevular�na ge� kal�yormu�sun. 138 00:13:35,640 --> 00:13:38,000 Evet, bu oldu Bay Berger; bir ya da iki kez. 139 00:13:38,200 --> 00:13:40,200 Bu g�nlerde trafik �ok yo�un, bu y�zden. 140 00:13:40,400 --> 00:13:43,040 Cummings, problem sadece bir yerlere ula�mak de�il. 141 00:13:43,240 --> 00:13:44,880 G�n�m�zde yeni pazarlama y�ntemleri var. 142 00:13:45,080 --> 00:13:47,160 �nsanlara bask� yapmak yerine almaya ikna etmek gibi. 143 00:13:47,360 --> 00:13:49,360 - Biliyorum, biliyorum. - �ki misli etkili olmal�y�z. 144 00:13:49,560 --> 00:13:51,000 Bu sekt�rde ileri gitmeyi arzulayan... 145 00:13:51,200 --> 00:13:52,120 ...pek �ok gen� adam var. 146 00:13:52,320 --> 00:13:52,960 H�zl�, kendinden emin. 147 00:13:53,160 --> 00:13:54,760 - Biliyorum. Bunun fark�nday�m. - Onlara ihtiyac�m�z var. 148 00:13:54,960 --> 00:13:56,040 ��nk� yerimizde duramay�z. 149 00:13:56,240 --> 00:13:58,640 Daha iyisini yapmal�y�z. Daha h�zl� hareket etmeliyiz. 150 00:13:58,880 --> 00:14:00,600 �ok do�ru Bay Berger. �ok do�ru. 151 00:14:00,800 --> 00:14:02,400 Bu y�zden bir araba ald�m. 152 00:14:03,520 --> 00:14:06,760 ��te do�ru y�nde at�lm�� bir ad�m. Ne zaman ald�n? 153 00:14:07,520 --> 00:14:09,960 - Ge�en hafta. - G�zel. 154 00:14:10,160 --> 00:14:12,360 Bu her �eyi de�i�tirecek Bay Berger. 155 00:14:13,000 --> 00:14:14,760 Umar�m �yle olur Cummings. 156 00:14:14,960 --> 00:14:17,160 Hi�birimiz yerimizde durmamal�y�z. 157 00:14:19,360 --> 00:14:23,120 Evet... Hepsi bu. �yi ak�amlar Cummings. 158 00:14:23,400 --> 00:14:26,000 �yi ak�amlar Bay Berger. 159 00:14:37,240 --> 00:14:39,040 - �yi ak�amlar. - �yi ak�amlar can�m. 160 00:14:39,240 --> 00:14:41,120 - Sonra g�r���r�z. - Tamam. �yi ak�amlar. 161 00:14:42,480 --> 00:14:44,800 - �yi ak�amlar. - �yi ak�amlar. 162 00:14:56,280 --> 00:14:59,520 Alo, �avu�? Benim, Cummings. 163 00:15:00,000 --> 00:15:03,240 Haber var m�? Arabamla ilgili haber! 164 00:15:05,280 --> 00:15:08,000 �zg�n�m dostum. �zg�n�m. 165 00:15:08,640 --> 00:15:11,160 Yine fazla mesai yapmama neden olacaks�n�z Bay Spink. 166 00:15:11,360 --> 00:15:11,760 �zg�n�m. 167 00:15:11,960 --> 00:15:12,800 Yine arayaca��m. 168 00:15:13,000 --> 00:15:15,360 Ama bu kolay s�k�lan �ampuanlar� satmamak imkans�z. 169 00:15:15,760 --> 00:15:18,480 Kesinlikle imkans�z. Kesinlikle. 170 00:15:26,880 --> 00:15:31,160 Gazete. Star. Son haberler. Gazete. Star. 171 00:15:31,360 --> 00:15:37,160 Son haberler. Star haber. Standart. Standart. Gazete. 172 00:15:37,360 --> 00:15:39,960 Haber. Standart. Gazete... Gazete. Star. 173 00:15:40,160 --> 00:15:42,800 Haber. Standart... Star. Haber. Standart. 174 00:16:07,280 --> 00:16:08,160 Kim o? 175 00:16:10,560 --> 00:16:14,440 Yine mi sen? Sana s�yledim ahbap. 176 00:16:14,640 --> 00:16:16,920 Hi�bir �ey g�rmedim. Hi�bir �ey bilmiyorum. 177 00:16:17,120 --> 00:16:19,560 Evet, ama yine sormam gerekti�ini d���nd�m Alfie. 178 00:16:20,800 --> 00:16:23,000 �zin vermedi�im takdirde buraya girmeye hakk�n yok. 179 00:16:23,200 --> 00:16:24,200 Biliyorum, biliyorum Alfie. 180 00:16:24,400 --> 00:16:26,520 Ama bana sadece sen yard�m edebilirsin. 181 00:16:27,160 --> 00:16:31,320 �stelik, neden ortal��� velveleye verdi�ini bilmiyorum. 182 00:16:31,560 --> 00:16:34,720 Berger'da �ok rahat bir i�in oldu�unu biliyorum. 183 00:16:34,920 --> 00:16:37,320 Sana yeni araba al�rlar yani ne fark eder? 184 00:16:37,520 --> 00:16:38,720 Tanr� a�k�na sa�malama. 185 00:16:38,920 --> 00:16:40,320 Kendi hesab�ma �al��m�yorum. 186 00:16:40,520 --> 00:16:41,800 �stedikleri zaman beni... 187 00:16:44,960 --> 00:16:47,200 Ne... Onlara ne veriyorsun? 188 00:16:47,400 --> 00:16:49,520 Yedikleri �ok �zel bir yem. 189 00:16:52,040 --> 00:16:55,800 - Bunlar �ok g�zel. - Bunlardan daha iyisi de var. 190 00:16:56,680 --> 00:16:59,480 Bak, bir su kaplumba�as�. 191 00:16:59,680 --> 00:17:02,560 Bal�klardan �ok daha iyidirler. Y�r�yebilirler. 192 00:17:03,720 --> 00:17:06,040 E�er sana bir �ey s�yleseydim ahbap... 193 00:17:06,240 --> 00:17:08,080 ...polisle birlikte buraya gelirdin. 194 00:17:08,280 --> 00:17:09,880 Hay�r, yapmazd�m Alfie. Yapmazd�m. 195 00:17:10,080 --> 00:17:11,040 Kimseye s�ylemezdim. 196 00:17:11,240 --> 00:17:13,280 Yine de bir �ey bildi�imi s�ylemiyorum. 197 00:17:13,480 --> 00:17:15,840 Araban� alanlar� hi� g�rmedim. 198 00:17:16,120 --> 00:17:20,080 Ama yolun sonundaki Victory Kafe'ye sormay� deneyebilirsin. 199 00:17:20,440 --> 00:17:23,920 Kime soraca��m? Kime soraca��m Alfie? 200 00:17:26,280 --> 00:17:28,480 Kime soraca��m? 201 00:17:56,480 --> 00:17:59,880 Bu harika olur. 202 00:18:11,280 --> 00:18:13,640 - Bir fincan �ay al�r m�s�n? - Evet, l�tfen. 203 00:18:13,840 --> 00:18:15,600 - �eker? - Evet. 204 00:18:32,760 --> 00:18:36,960 D�rt peni l�tfen. 205 00:18:38,760 --> 00:18:40,680 Te�ekk�rler. 206 00:19:04,240 --> 00:19:06,440 Affedersiniz. 207 00:19:07,560 --> 00:19:09,924 Tommy Towers'� nerede bulabilece�imi biliyor musunuz? 208 00:19:11,040 --> 00:19:12,040 Tommy Towers benim. 209 00:19:12,240 --> 00:19:14,280 Sen kimsin, Gen� H�ristiyan Erkekler Derne�i'nden misin? 210 00:19:14,480 --> 00:19:15,400 Hay�r, korkar�m de�ilim. 211 00:19:15,600 --> 00:19:19,520 Merhaba gen�ler. Bakal�m burada ne var... 212 00:19:23,920 --> 00:19:26,000 Berger'�n �zel sabunu. 213 00:19:27,440 --> 00:19:29,640 �ehirdeki en iyi k�zlar bunu kullan�yor. 214 00:19:32,960 --> 00:19:35,680 Hangi ruju kulland���m�z� bilmek istiyor. 215 00:19:37,403 --> 00:19:39,040 Kusura bakma bay�m. Kusura bakmay�n. 216 00:19:39,240 --> 00:19:41,240 �imdi, beni neden g�rmek istiyordun? 217 00:19:41,440 --> 00:19:44,440 Mesele arabam... Yard�m edebilir misin, diye soracakt�m. 218 00:19:46,120 --> 00:19:47,560 Demek bir araban var �yle mi? 219 00:19:48,480 --> 00:19:50,720 Evet, yolun a�a��s�ndaki Berger'da �al���yorum. 220 00:19:50,920 --> 00:19:53,800 D�n ��leden sonra oraya park etmi�tim ama ��kt���mda yerinde yoktu. 221 00:19:54,000 --> 00:19:56,120 Demek istedi�im, nas�l bir �eydi, d�rt tekeri... 222 00:19:56,320 --> 00:19:58,388 ...ve �n�nde k���k motoru olan k���k bir araba m�? 223 00:19:58,960 --> 00:20:00,680 Evet, �yle. 224 00:20:00,880 --> 00:20:02,920 �tiraf ediyorum efendim. 225 00:20:03,120 --> 00:20:05,720 Bir banka soymak i�in �alm��t�m. 226 00:20:06,480 --> 00:20:10,240 Asl�nda yerine koyacakt�k ama polisler pe�imize d��t�. 227 00:20:12,000 --> 00:20:13,546 Bizi �sko�ya'ya kadar kovalad�lar. 228 00:20:14,120 --> 00:20:16,960 - Sonra benzinimiz bitti. - Haydi, sonra ne oldu? 229 00:20:17,560 --> 00:20:20,760 Polis bizi �ehre kadar b�rakt�. 230 00:20:21,320 --> 00:20:23,000 O eski araba orada kald� dostum. 231 00:20:23,560 --> 00:20:24,720 Haydi gen�ler. 232 00:20:26,400 --> 00:20:27,760 Haydi, haydi gidiyoruz. 233 00:20:27,960 --> 00:20:30,120 Bu harikayd�. Evet, �ok iyiydi dostum. 234 00:20:30,320 --> 00:20:32,240 - Haydi devam edin. - Beni bekleyin. 235 00:20:32,440 --> 00:20:33,200 Evet �ok iyi. 236 00:20:33,400 --> 00:20:35,040 Pekala, �ok komikti ama �imdi ciddi olaca��m. 237 00:20:35,240 --> 00:20:36,000 �yle mi? 238 00:20:36,200 --> 00:20:37,560 Bu adam� tan�m�yorum bile... 239 00:20:37,760 --> 00:20:39,720 ...ama beni arabas�n� �almakla su�luyor! 240 00:20:40,980 --> 00:20:42,480 Senin ��r�k araban� hi� g�rmedim! 241 00:20:42,680 --> 00:20:46,240 Ve �yle d���n�yorsan bunu polise s�yle, bana de�il! 242 00:20:46,440 --> 00:20:47,480 Haydi. 243 00:20:50,760 --> 00:20:54,680 Haydi, gidelim dostum. 244 00:21:02,360 --> 00:21:05,800 - Haydi gidiyoruz. - Haydi gidelim. 245 00:21:07,000 --> 00:21:08,560 Haydi �ocuklar. 246 00:21:22,480 --> 00:21:23,520 Johnny? 247 00:21:27,480 --> 00:21:29,480 - Merhaba a�k�m. - Johnny. 248 00:21:35,520 --> 00:21:36,657 Kayboldu�umu mu d���nd�n? 249 00:21:37,240 --> 00:21:39,422 - Dokuza kadar gelmeyince. - Evet. G�nde 14 saat. 250 00:21:39,720 --> 00:21:41,520 Bu konuyu sendikayla konu�mal�y�m. 251 00:21:45,680 --> 00:21:48,600 Bu ak�am Berger �a��rd�. Te�ekk�rler. 252 00:21:50,280 --> 00:21:51,690 Bu i�te iyi olmad���m� s�yledi. 253 00:21:52,720 --> 00:21:55,920 - Bir araban oldu�unu s�yledin mi? - Evet, tabii. Buna �ok sevindi. 254 00:21:57,040 --> 00:21:59,040 O lanet olas�ca �eyi kaybetti�imi s�ylemedim. 255 00:22:02,520 --> 00:22:04,480 Numune �antam da i�indeydi. 256 00:22:06,760 --> 00:22:09,000 Polise 3 kez telefon ettim, haber yok. 257 00:22:09,600 --> 00:22:11,000 Fazla zamanlar� olmad�. 258 00:22:11,720 --> 00:22:13,200 �lgilendiklerini sanm�yorum. 259 00:22:14,000 --> 00:22:16,091 Ama neredeyse tamam�n� bulduklar�n� s�ylediler. 260 00:22:17,840 --> 00:22:20,040 �stelik bu kadar ciddiye alman gereksiz. 261 00:22:20,907 --> 00:22:22,680 O eski araba ortaya ��kmazsa kaskodan... 262 00:22:22,880 --> 00:22:25,520 ...paras�n� tahsil edip yenisini al�r�z. 263 00:22:25,720 --> 00:22:28,440 Bu Berger'� memnun eder. �yle de�il mi? 264 00:22:34,520 --> 00:22:36,475 Kaskosu olmadan arabay� kullanm�� olamazs�n! 265 00:22:36,800 --> 00:22:40,160 Elbette kulland�m. Sokaktaki bir buna�� �i�neme riskine kar��n... 266 00:22:40,360 --> 00:22:42,360 ...tek yapaca��n, ���nc� dereceden sigortalatmak. 267 00:22:42,560 --> 00:22:44,440 - Ama Johnny neden? - Yapt�rabilece�imiz buydu. 268 00:22:44,640 --> 00:22:46,000 E�er tam kasko yapt�rm�� olsayd�m... 269 00:22:46,200 --> 00:22:47,800 ...bize fazladan 17 sterline mal olacakt�... 270 00:22:48,000 --> 00:22:49,886 ...o paray� tasarruf edebilece�imizi d���nd�m. 271 00:22:51,360 --> 00:22:53,040 Hay�r, bu do�ru bile de�il. 272 00:22:54,520 --> 00:22:56,066 Hesab�m�zda 17 sterlin bile yoktu. 273 00:22:58,600 --> 00:23:01,480 Ve �imdi bankaya ayda 20 sterlin �deyece�iz. 274 00:23:01,680 --> 00:23:03,520 �stelik de bir hi� i�in. 275 00:23:07,000 --> 00:23:08,520 Peki �imdi ne yapaca��z? 276 00:23:09,160 --> 00:23:11,280 San�r�m beklememiz gerekecek. 277 00:23:12,160 --> 00:23:15,160 - Birka� g�n daha ver, belki ortaya ��kar. - As�l sorun da bu. 278 00:23:16,000 --> 00:23:18,637 Ne kadar �ok beklersek geri alma �ans�m�z o kadar azal�yor. 279 00:23:19,200 --> 00:23:22,280 - Ba�ka ne yapabiliriz? - Bilmiyorum. 280 00:23:23,320 --> 00:23:27,920 - Onu biz geri alamay�z. - Bilmiyorum. 281 00:23:30,360 --> 00:23:34,000 Johnny ne d���n�yorsun can�m? 282 00:23:41,880 --> 00:23:44,320 Bana s�ylemedi�in bir �ey var, �yle de�il mi? 283 00:24:39,560 --> 00:24:44,560 Alfie? �yi misin? Kim yapt� Alfie? 284 00:24:46,560 --> 00:24:47,880 Towers denen �ocuk mu yapt�? 285 00:24:48,800 --> 00:24:50,760 Tommy Towers m� yapt�? 286 00:25:05,120 --> 00:25:08,840 Dinle Alfie. Bize yard�mc� olmazsan yard�m edemeyiz. 287 00:25:23,720 --> 00:25:26,175 - Doktor onu g�rene dek yan�nda kal�n. - Tamam efendim. 288 00:25:26,480 --> 00:25:28,799 Daha sonra konu�maya karar verebilir ya da konu�maz. 289 00:25:28,999 --> 00:25:30,280 Ama neden bu halde oldu�unu... 290 00:25:30,480 --> 00:25:32,548 �htiyar�n �imdi ifade vermeyece�ini g�rebiliyorum. 291 00:25:33,116 --> 00:25:34,480 Ama m�fetti�, benimle konu�tu. 292 00:25:34,680 --> 00:25:36,720 �imdi, ke�ke konu�masayd�m, diyordur. 293 00:25:43,936 --> 00:25:45,600 Ama size arabamla ilgili bir ipucu verdim. 294 00:25:45,800 --> 00:25:46,680 Daha sonra kontrol ederiz. 295 00:25:46,880 --> 00:25:48,080 Bu da Towers'�n bu i�le ilgisi oldu�unu ispatl�yor. 296 00:25:48,280 --> 00:25:50,120 Bize �ok yard�mc� oldunuz Bay Cummings. 297 00:25:50,600 --> 00:25:53,320 Ama kan�t, tan�klar, delil ve ifadeler demektir. 298 00:25:54,320 --> 00:25:57,240 - Ama bu, Towers'�n i�i olmal�. - Onu sorgular�m. 299 00:25:57,703 --> 00:25:59,840 - Bu ne kadar s�recek? - Sizi arad�lar m�fetti�. 300 00:26:00,040 --> 00:26:02,068 Mal�n bir k�sm�n� Chandler'in ambar�nda bulmu�lar. 301 00:26:03,640 --> 00:26:08,760 Benim, Thomas. Bizden mutlaka haber alacaks�n�z Bay Cummings. Evet? 302 00:26:09,160 --> 00:26:11,560 �yle mi? Peki nereden? 303 00:26:12,280 --> 00:26:16,520 - Emin misin? - Evet. 304 00:26:30,360 --> 00:26:33,800 - Tamam m�? - Tamam. ��te burada. Te�ekk�rler. 305 00:26:34,840 --> 00:26:36,613 - Ne var? - Polis, Alfie'nin yerindeydi. 306 00:26:37,120 --> 00:26:39,320 - Buraya bakan var m�? - Evet. 307 00:26:51,240 --> 00:26:52,600 Bayan Gerrard, 4.15'te. 308 00:26:56,360 --> 00:27:00,600 Korkar�m �ok geciktim. Trafik s�k���k. Taksi tutmak zorunda kald�m. 309 00:27:00,867 --> 00:27:03,560 Bay Silverstone bu sabah sizi g�remeyece�ini s�ylememi istedi. 310 00:27:03,760 --> 00:27:05,480 Ama onunla randevum var, beni g�rmek zorunda. 311 00:27:05,680 --> 00:27:06,080 Zorunda m�? 312 00:27:06,280 --> 00:27:08,240 E�er buradaysa bana birka� dakikas�n� ay�rabilir. 313 00:27:08,440 --> 00:27:10,880 1 saat geciktiniz. Bay Silverstone �ok me�gul bir adam. 314 00:27:11,080 --> 00:27:12,640 Ama s�yledim ya, yapmam gereken bir i� var... 315 00:27:12,840 --> 00:27:15,120 - Benim de. - Yap�yorsunuz da! 316 00:27:29,800 --> 00:27:32,619 Di�er servislere gitmemenizi s�ylemi�tim Bayan Hurst, de�il mi? 317 00:27:32,819 --> 00:27:34,360 Yani b�yle bir arabay� g�zel korumak istersiniz. 318 00:27:34,560 --> 00:27:38,280 Araban�z� i�ini iyi yapan ki�ilere emanet etmek istersiniz. 319 00:27:39,080 --> 00:27:40,400 De�il mi? Cliff. 320 00:27:40,920 --> 00:27:43,011 Bayan Hurst'�n Jaguar'�na ne zaman bakabiliriz? 321 00:27:43,280 --> 00:27:44,920 Sal� g�n�ne dek doluyuz. 322 00:27:46,120 --> 00:27:47,848 Sal� g�n� Newmarket'ta olmam gerekiyor. 323 00:27:48,072 --> 00:27:50,800 Elbette Bayan Hurst gibi eski bir m��terimize zaman ay�r�r�z. 324 00:27:51,000 --> 00:27:54,120 Merak etme. Araban� sabah erkenden getir, ben bir �ey ayarlar�m. 325 00:27:57,120 --> 00:28:00,560 Haydi. Haydi. Devam et haydi. 326 00:28:15,360 --> 00:28:18,440 - �ok te�ekk�rler Bay Meadows. - Benim i�in b�y�k bir zevk. 327 00:28:18,920 --> 00:28:22,280 10 galon, hesaba ekle Cliff. 328 00:28:26,080 --> 00:28:28,320 ��eri girsene. 329 00:28:41,360 --> 00:28:43,280 - Buradan ne zaman ��kacaks�n? - Sen s�yle. 330 00:28:43,840 --> 00:28:47,560 - �kimiz de biliyoruz. - Sana s�yledim, istedi�in zaman... 331 00:28:51,160 --> 00:28:54,560 Biliyorum buraya gelmemeliydim Bay Meadows, ama bir �ey oldu. 332 00:28:55,120 --> 00:28:57,200 Sen kocaman �ocuksun Tommy. �al��an birisin. 333 00:28:57,800 --> 00:28:59,880 Bazen kendi kararlar�n� vermelisin, de�il mi? 334 00:29:01,600 --> 00:29:05,880 �� g�r��mesi Jackie, d��ar�. Evet. Jackie. 335 00:29:06,600 --> 00:29:08,400 Hayat�m. Bunu sana ka� kez s�yledim. 336 00:29:08,800 --> 00:29:11,255 Kahvalt�dan �nce sigara i�me, bu sa�l���n i�in zararl�. 337 00:29:12,120 --> 00:29:13,960 Hi� dinlemiyorsun de�il mi, seni yaramaz. 338 00:29:16,040 --> 00:29:18,600 Pekala Tommy. Neymi� bu olan �ey? 339 00:29:19,640 --> 00:29:22,720 D�n gece Victory'ye bir adam geldi. 340 00:29:23,800 --> 00:29:26,710 Sonra Freddie u�rad�. Onu Alfie ile konu�urken g�rd���n� s�yledi. 341 00:29:26,960 --> 00:29:29,320 George'un k��esinde gazete satan �u ihtiyar. 342 00:29:30,320 --> 00:29:32,920 Evet... Alfie'nin yerine gittik, onu biraz h�rpalad�k... 343 00:29:33,120 --> 00:29:35,939 ...ve gelen adam�n �ald���m Anglia'n�n sahibi oldu�unu s�yledi. 344 00:29:37,440 --> 00:29:40,160 - Yani? - Yani Alfie'ye ders verdik. 345 00:29:41,120 --> 00:29:42,711 Ya�ad��� yeri da��tt�k Bay Meadows. 346 00:29:42,960 --> 00:29:44,280 O ihtiyar�n can�n� yakmad�k. 347 00:29:44,880 --> 00:29:47,960 Sadece evini biraz da��tt�k, bilirsiniz. Biraz alt�st ettik. 348 00:29:50,160 --> 00:29:51,979 Ve bu sabah evine polisler geldi efendim. 349 00:29:52,280 --> 00:29:54,720 - O budalayla birlikte. - Hangi budala? 350 00:29:55,160 --> 00:29:56,680 Arabas�n� �ald���m budala. 351 00:29:59,120 --> 00:30:01,080 Alfie seni nas�l ele verdi Tommy? 352 00:30:03,400 --> 00:30:04,991 Beni onun arabas�n� �alarken g�rd�. 353 00:30:05,960 --> 00:30:08,200 Onu Berger'�n �n�nden �ald�m. 354 00:30:11,480 --> 00:30:12,800 Buraya gel Tommy. 355 00:30:18,470 --> 00:30:20,880 - B�y�d���n� sanm��t�m. - Alfie hi�bir �ey s�ylemezdi. 356 00:30:21,080 --> 00:30:23,320 8 kilometrelik bir alanda hi�bir �ey �alma demi�tim. 357 00:30:23,520 --> 00:30:25,440 Hi� ders almaz m�s�n? 358 00:30:27,400 --> 00:30:28,480 �una bak. 359 00:30:29,280 --> 00:30:33,120 Kaplaman�n �st�nde. �nan�lmaz, de�il mi? 360 00:30:34,480 --> 00:30:38,120 �u havai gen� k�zlar... Umurlar�nda bile de�il. 361 00:30:41,440 --> 00:30:43,280 - �unu al Tommy. - Elbette Bay Meadows. 362 00:30:45,440 --> 00:30:46,800 G�rd�n m�, ders alm�yorlar. 363 00:30:47,187 --> 00:30:48,960 Benden daha iyi bildiklerini san�yorlar. 364 00:30:49,160 --> 00:30:51,120 Ama bir onlara, bir de bana bak! 365 00:30:52,440 --> 00:30:55,360 Biliyorsun, benim burada yasal bir i�im var Tommy. 366 00:30:56,640 --> 00:30:58,360 Yakla��k 200 d�zenli m��terim var. 367 00:30:58,880 --> 00:31:02,600 Yan gelirim de bunun iki misli kadar. Neden? 368 00:31:03,160 --> 00:31:05,880 ��nk� paran�n paray� �ekti�ini ��rendim, sevgili Tommy. 369 00:31:08,160 --> 00:31:11,560 Asla aptalca bir �ey yapma... O zaman sorun ya�amazs�n. 370 00:31:12,400 --> 00:31:14,080 Senin sorunun ise d���ncesizli�in. 371 00:31:14,480 --> 00:31:16,162 D���nmeli, dinlemeli ve ��renmelisin. 372 00:31:16,680 --> 00:31:18,880 Bir daha aptalca bir �ey yapmaya kalkma. 373 00:31:19,840 --> 00:31:22,160 Anlad�n m�? Ho��a kal, Tommy. 374 00:31:27,000 --> 00:31:31,600 - S�yledim san�yordum Jackie. - Pislik herif. 375 00:31:32,680 --> 00:31:34,120 S�zlerine dikkat et, can�m. 376 00:31:34,320 --> 00:31:36,360 Senin gibi gen� bir k�za hi� yak��m�yor. 377 00:31:36,920 --> 00:31:39,440 Ya�amak istiyorsa bazen can� yanacak demektir. 378 00:31:41,120 --> 00:31:43,840 Her neyse neden endi�e ediyorsun? 379 00:31:51,600 --> 00:31:53,691 Her zaman dedi�imi yapacaks�n, de�il mi Jackie? 380 00:31:54,240 --> 00:31:57,200 ��nk� insanlar� nas�l idare edece�imi bilirim. 381 00:32:01,172 --> 00:32:03,400 Tanr�m. Buray� benim i�in temizle Jackie, olur mu? 382 00:32:03,600 --> 00:32:06,400 Her �eyin g�zel, temiz ve d�zenli g�r�nmesini istiyorum. 383 00:32:33,160 --> 00:32:34,200 Merhaba Lional. 384 00:32:34,700 --> 00:32:37,200 - Buray� fazla d�zenli tuttu�un s�ylenemez. - Deniyorum. 385 00:32:37,400 --> 00:32:39,520 - Bir �ey mi istiyorsun? - Hay�r, sadece ge�iyordum. 386 00:32:39,720 --> 00:32:40,902 - Anglia nerede? - Hangisi? 387 00:32:41,360 --> 00:32:43,840 - Towers'�n getirdi�i Anglia. - �urada. 388 00:32:45,840 --> 00:32:47,704 - Peki, ona ne yapt�n? - Hen�z hi�bir �ey. 389 00:32:48,840 --> 00:32:50,431 Geli�ig�zel �al���yorsun, de�il mi? 390 00:32:50,760 --> 00:32:53,440 Organize olmal�s�n dostum, organize. 391 00:32:54,227 --> 00:32:56,000 - Ona ne yapacaks�n? - Her zamanki �eyi. 392 00:32:56,200 --> 00:32:58,280 - Plaka, lastikler, �ase numaras�. - Boya? 393 00:32:58,480 --> 00:33:00,320 Boya m�? Neden? Bu renkte binlercesi var. 394 00:33:00,520 --> 00:33:01,400 Boya dostum, boya. 395 00:33:01,600 --> 00:33:02,960 Dinle Regan, ge�en hafta yapt���n�... 396 00:33:03,160 --> 00:33:04,640 ...bu hafta yapmak istemezsin de�il mi? 397 00:33:04,840 --> 00:33:08,080 Bunu bir d���n, hareketli ol, organize ol. G�r���r�z. 398 00:33:11,200 --> 00:33:15,680 Ak�am haberlerini okuyun. Ak�am gazetesini al�n. 399 00:33:15,880 --> 00:33:21,520 Ak�am haberlerini okuyun. Ak�am gazetesini al�n. 400 00:33:45,520 --> 00:33:47,440 - Her zamankinden mi Bay Meadows. - Evet. 401 00:33:47,640 --> 00:33:48,400 - Buzlu mu? - Evet. 402 00:33:48,600 --> 00:33:51,960 Benim i�in beklet can�m olur mu, �nce lavaboya gidece�im. 403 00:34:25,520 --> 00:34:29,560 John. Berger buraya gelir gelmez seni g�rmek istedi�ini s�yledi. 404 00:34:30,800 --> 00:34:33,120 - Ne istiyormu�? - S�ylemedi. 405 00:34:34,600 --> 00:34:36,600 Ama Silverstone'la ilgili oldu�unu san�yorum. 406 00:34:37,520 --> 00:34:40,640 Telefonda i�ittim dostum. Son derece �fkeliydi. 407 00:34:41,880 --> 00:34:44,640 - Pekala. Giderim. - Yerinde olsam �imdi giderdim. 408 00:34:50,863 --> 00:34:52,920 Bunun haks�zl�k oldu�unu s�ylemeye �al���yorsun. 409 00:34:53,120 --> 00:34:54,640 Haks�zl�k oldu�unu biliyorum Alfie. 410 00:34:54,840 --> 00:34:57,280 Ama seninle ilgili hi�bir �ey s�ylemedim. 411 00:34:57,480 --> 00:34:58,560 Biliyorum, biliyorum Alfie. 412 00:34:58,760 --> 00:35:00,360 Bir �ey s�ylemeyeceksin de de�il mi? 413 00:35:00,560 --> 00:35:03,440 - Bir daha hi� kimseye. - S�ylemeyece�im. 414 00:35:03,640 --> 00:35:06,880 Biliyorsun ki sen i�e yaramaz ihtiyar�n tekisin. 415 00:35:07,480 --> 00:35:09,000 Anl�yor musun Alfie? 416 00:35:12,160 --> 00:35:14,600 �nsanlar�n can�n� s�kmamal�s�n. Asla! 417 00:35:15,681 --> 00:35:17,000 ��nk� kimse seni istemiyor... 418 00:35:17,200 --> 00:35:19,240 Berger'daki o lanet olas�ca sersem bile. 419 00:35:20,840 --> 00:35:22,000 ��in bitti Alfie. 420 00:35:23,000 --> 00:35:26,240 Bu d�nyada art�k bunlar kadar bile i�e yaramazs�n! 421 00:35:45,432 --> 00:35:48,160 Bu Silverstone olay�ndan sonra bana ba�ka se�enek b�rakmad�n. 422 00:35:48,360 --> 00:35:50,360 M��terilerimize hakaret edemezsin... 423 00:35:52,120 --> 00:35:54,757 Bu i�i kendinden emin �ekilde yapacak birine yol a�mal�s�n. 424 00:35:55,240 --> 00:35:58,760 Ama Bay Berger, Spink insanlar� tan�m�yor. 425 00:35:58,960 --> 00:36:02,680 �ok �zg�n�m. Bir iki hafta da��t�m departman�nda kalabilirsin. 426 00:36:02,880 --> 00:36:04,520 Kendine ba�ka i� bulana dek. 427 00:36:05,480 --> 00:36:07,320 �nerebilece�im en iyi �ey bu. 428 00:36:13,840 --> 00:36:17,400 - Bana ihracat dosyalar�n� getir. C- G aras�n�. - Hemen, Bay Berger. 429 00:36:58,960 --> 00:37:01,040 Berger benim b�lgemi alaca��n� s�yledi. 430 00:37:02,520 --> 00:37:05,000 Evet. Bunun i�in �zg�n�m. 431 00:37:07,000 --> 00:37:08,680 Peki ba�ka i�e girecek misin? 432 00:37:09,320 --> 00:37:12,120 Hay�r. Say�lmaz. Hemen de�il. 433 00:37:13,480 --> 00:37:17,600 Pekala. Resme dahil edilmem uzun s�rmemeli. 434 00:37:19,000 --> 00:37:22,600 �u andan iyisi olamaz. Oturabilir miyim? 435 00:38:05,360 --> 00:38:07,360 Lional. Polis! ��lerinden birini tan�d�m. 436 00:38:07,800 --> 00:38:09,119 B�lge karakolundaki m�fetti�. 437 00:38:10,120 --> 00:38:11,840 Kap�y� a� ve onlar� i�eri al Cliff. 438 00:38:22,400 --> 00:38:24,520 - Bay Meadows? - Ofisinde. 439 00:38:37,480 --> 00:38:38,520 �yi ak�amlar beyler. 440 00:38:39,080 --> 00:38:41,353 - Yo�un bir g�n m� Bay Meadows? - Her zamanki gibi. 441 00:38:41,553 --> 00:38:43,720 Yine de birine iyilik yapacak zaman�m hep vard�r. 442 00:38:43,920 --> 00:38:46,330 Ar�zal� bir arac�n�z varsa sizin i�in tamir edecektir. 443 00:38:46,530 --> 00:38:48,640 Benim ad�m Thomas. Gate End B�lge Karakolu'ndan. 444 00:38:48,840 --> 00:38:50,480 Bu da Bay Cummings. Berger'da �al���yor. 445 00:38:50,680 --> 00:38:52,640 Berger'� biliyorsunuzdur, George'un kar��s�nda. 446 00:38:52,840 --> 00:38:53,880 Sadece rutin bir soru�turma. 447 00:38:54,080 --> 00:38:56,560 San�r�m Bay Cummings sizi bir gazete sat�c�s�yla konu�urken g�rm��. 448 00:38:56,760 --> 00:38:58,680 Alfie Barnes ile bu ak�am, George'un �n�nde. 449 00:38:59,360 --> 00:39:00,951 G�rd���n�z adam bu mu Bay Cummings? 450 00:39:02,000 --> 00:39:04,520 Evet. O arabay� da tan�d�m. 451 00:39:05,200 --> 00:39:07,110 Bug�nlerde Berger'da i�ler iyi gitmiyor mu? 452 00:39:07,560 --> 00:39:09,288 Evet, oradayd�m. Oraya �ok s�k giderim. 453 00:39:09,840 --> 00:39:11,560 Bir ara bir i�ki �smarlayabilir miyim? 454 00:39:12,560 --> 00:39:13,833 A��klamam laz�m Bay Meadows. 455 00:39:14,520 --> 00:39:16,202 Bir araba h�rs�zl���n� soru�turuyorum. 456 00:39:16,720 --> 00:39:18,630 Alfie Barnes'�n ifadesini almak istemi�tim. 457 00:39:19,680 --> 00:39:23,160 Ama bu ifadeyi alamam ��nk� Alfie �ld�. Bu ak�am kendisini zehirlemi�. 458 00:39:23,360 --> 00:39:26,520 Siz onunla konu�tuktan hemen sonra. Belki sizinle biraz konu�abilirim. 459 00:39:27,400 --> 00:39:30,082 Evet, elbette. Benimle konu�abilirsiniz, tabii. ��eri gelin. 460 00:39:54,360 --> 00:39:56,400 Burada sat�l�k bir �ey yok. 461 00:39:58,040 --> 00:39:59,960 Her zaman. Her zaman beklerim, M�fetti�. 462 00:40:00,329 --> 00:40:02,920 Yard�m edebilece�im bir konu olursa u�ramaktan �ekinmeyin. 463 00:40:03,120 --> 00:40:05,040 Genelde burada olurum. E�er yoksam... 464 00:40:05,240 --> 00:40:07,560 - �yi geceler Bay Meadows. - �yi geceler M�fetti�. 465 00:40:17,080 --> 00:40:19,160 Evet, pekala. Ona s�yleyece�im. 466 00:40:20,840 --> 00:40:22,840 - M�fetti� oray� aramayacak m�s�n�z? - Hay�r. 467 00:40:23,040 --> 00:40:25,400 - Ama bu �ekilde b�rakamazs�n�z. - Hi�bir �eyi b�rakt���m yok. 468 00:40:25,600 --> 00:40:28,737 - Ama Alfie ile birlikteydi. - S�k s�k oradan gazete ald���n� s�yledi. 469 00:40:29,840 --> 00:40:32,568 - Tommy Towers'� tan�yor mu? - Ona s�rekli benzin sat�yormu�. 470 00:40:32,768 --> 00:40:34,920 - Efendim, izin verir misiniz? - Ama s�yledim ya... 471 00:40:35,120 --> 00:40:37,120 Onun arabas�n�, ayn� arabay� o kafede g�rd�m. 472 00:40:37,320 --> 00:40:38,548 Towers'la konu�tu�um yerde. 473 00:40:39,000 --> 00:40:40,364 T�m par�alar birbirine uyuyor. 474 00:40:41,080 --> 00:40:42,762 G�z�mden ka�mayan birka� ayr�nt� var. 475 00:40:43,563 --> 00:40:46,200 Alfie i�in gitti�ini biliyorum. Arabam� ald���n� biliyorum. 476 00:40:46,400 --> 00:40:47,480 Hi�bir �ey bilmiyorsun. 477 00:40:48,105 --> 00:40:49,560 Ben de hen�z bir �ey bilmiyorum. 478 00:40:49,760 --> 00:40:51,880 San�r�m bu i�i kendi y�ntemimle halletmeme izin vermelisin. 479 00:40:52,080 --> 00:40:54,370 M�fetti�, Meadows'la ilgili rapor �imdi geldi efendim. 480 00:40:54,600 --> 00:40:56,240 Sicili temiz, bir �ey yok. 481 00:40:58,840 --> 00:41:02,880 - Sizi b�rakabilir miyim Bay Cummings? - Hay�r, te�ekk�rler. 482 00:41:32,200 --> 00:41:34,720 - Grayhaund Ekspres nerede? - B�rakt���n yerde. 483 00:41:43,400 --> 00:41:46,219 ��menden ho�lanmad���m� s�ylemi�tim. Neden art�k b�rakm�yorsun? 484 00:42:01,640 --> 00:42:03,095 ��renmeyi denemiyorsun, ufakl�k. 485 00:42:06,080 --> 00:42:07,280 Senin problemin bu. 486 00:42:09,760 --> 00:42:13,280 Nedense deneyip ��renmiyorsun. 487 00:42:17,600 --> 00:42:18,880 Neyin pe�indesin Jackie? 488 00:42:20,600 --> 00:42:22,080 Sana buray� vermedim mi? 489 00:42:23,240 --> 00:42:25,080 E�er seni bulmasayd�m nerede olacakt�n? 490 00:42:25,280 --> 00:42:27,600 - Islahevine d�necektim. - Evet. 491 00:42:28,280 --> 00:42:30,240 Bunu istemezsin de�il mi? 492 00:42:30,680 --> 00:42:33,000 Bazen oraya gitmem daha iyi olur diye d���n�yorum. 493 00:42:52,920 --> 00:42:54,760 - Ne oldu sevgilim? - S�k�ld�m! 494 00:42:58,600 --> 00:43:01,760 - Ne istiyorsun? - Bir i�ki daha istiyorum! 495 00:43:04,600 --> 00:43:08,200 Biliyor musun Jackie, benim yan�mda s�k�lman gerekmiyor. 496 00:43:20,360 --> 00:43:22,040 Haydi Jackie. 497 00:43:24,440 --> 00:43:29,560 Haydi sevgilim. Haydi. Haydi. 498 00:44:01,800 --> 00:44:03,619 - Gelecek sefer kap�y� �al. - Affedersin. 499 00:44:04,120 --> 00:44:06,302 Bilmek isteyece�ini d���nd�m. Adam h�l� d��ar�da. 500 00:44:06,760 --> 00:44:09,400 - Hangi adam? - Polislerin buraya getirdi�i o k���k sersem. 501 00:45:46,560 --> 00:45:48,600 Ne istiyorsun? 502 00:45:53,640 --> 00:45:55,000 Arabam�. 503 00:45:56,560 --> 00:45:58,040 Bende mi san�yorsun? 504 00:46:01,080 --> 00:46:02,560 Sende oldu�unu biliyorum. 505 00:46:05,120 --> 00:46:07,600 - Polis �yle d���nm�yor, de�il mi Cliff? - Hay�r. 506 00:46:12,720 --> 00:46:16,040 D���necek. Burada i�im bitti�i zaman. 507 00:46:26,840 --> 00:46:29,613 Seni haneye tecav�zden tutuklatt�rabilece�imin fark�nda m�s�n? 508 00:46:31,120 --> 00:46:33,320 San�r�m bunun i�in muhtemelen iki y�l yatars�n. 509 00:46:34,840 --> 00:46:36,640 Yine de ben mant�kl� bir adam�m. 510 00:46:37,960 --> 00:46:40,880 Araban i�in etrafa g�z at. Haydi. Bulmaya �al��. 511 00:46:45,080 --> 00:46:46,720 Haydi. Tatmin oldun mu? 512 00:46:48,440 --> 00:46:50,080 �imdi defol. 513 00:47:02,560 --> 00:47:04,680 Y�z�ne de�il Cliff, a�a��ya vur. 514 00:47:33,680 --> 00:47:36,362 Meadows'un garaj�na girmi�. K�r�k kap� panelini g�sterdiler. 515 00:47:36,678 --> 00:47:38,360 Ve onlara sald�rd���n� iddia ettiler. 516 00:47:38,560 --> 00:47:39,720 �aka m� yap�yorsunuz? 517 00:47:40,680 --> 00:47:43,640 �zg�n�m Bayan Cummings ama korkar�m zorla i�eri girmi�. 518 00:47:45,200 --> 00:47:48,360 - Arabam� almak istiyordum. - Buna de�mezdi. 519 00:47:48,560 --> 00:47:49,240 Bayan Cummings, kocan�z arabas�n�... 520 00:47:49,440 --> 00:47:51,840 Meadows'un ald���n� d���n�yor ve belki de hakl�. 521 00:47:52,520 --> 00:47:54,760 Ama burnunu sokarak bu i�i berbat ediyor. 522 00:47:57,040 --> 00:47:59,880 B�yle oldu�u i�in �zg�n�m. Bir doktor �a��rd�m. 523 00:48:01,240 --> 00:48:03,195 Kocan�z�n evde ve sessiz kalmas�n� sa�lay�n. 524 00:48:04,080 --> 00:48:07,200 Beladan uzak tutun. Ben yolu bulurum. 525 00:48:07,400 --> 00:48:10,440 - �yi geceler. - �yi geceler. 526 00:48:20,800 --> 00:48:22,200 Johnny, kalkmaman gerekirdi. 527 00:48:22,720 --> 00:48:24,402 Doktor en az 2 g�n dinlenmelisin dedi. 528 00:48:24,680 --> 00:48:27,680 G�ney Fransa'da iki ay ge�irmemi s�ylememesi ne k�t�. 529 00:48:29,080 --> 00:48:31,217 - Berger'a d�nmek zorunday�m. - Hay�r, de�ilsin. 530 00:48:31,480 --> 00:48:33,890 �u an i�siz biri say�l�r�m. Kalan neyse korumam laz�m. 531 00:48:35,040 --> 00:48:37,680 - Berger'� arayaca��m. - Hay�r, bunu yapma. 532 00:48:38,280 --> 00:48:40,840 Bir dakika. Seninle konu�mak istiyorum. 533 00:48:43,520 --> 00:48:45,240 Bana ate� versene. 534 00:48:53,440 --> 00:48:54,986 Sana d�n gece s�ylemek istemi�tim. 535 00:48:55,240 --> 00:48:56,720 L�tfen Johnny. �nemli de�il. 536 00:48:57,280 --> 00:48:59,120 O eski araba �u an umurumda de�il. 537 00:49:00,027 --> 00:49:01,800 Senin umurunda olmasa da benim umurumda. 538 00:49:02,000 --> 00:49:03,455 Orada, g�z�m�n �n�nde duruyordu. 539 00:49:04,280 --> 00:49:08,080 O arabay� almak i�in ne kadar �ok �aba sarf etti�imizi unutuyor musun? 540 00:49:09,280 --> 00:49:11,144 Bu y�zden Meadows'un garaj�na geri d�nd�m. 541 00:49:11,560 --> 00:49:13,160 ��nk� o araba buna de�erdi. 542 00:49:14,080 --> 00:49:16,240 Onu geri almal�y�m Anne, anlam�yor musun? 543 00:49:17,200 --> 00:49:18,800 O araba her �eyi de�i�tirecek. 544 00:49:23,280 --> 00:49:24,600 Hakl� oldu�umu biliyorum. 545 00:49:25,200 --> 00:49:27,337 O lanet olas�ca �ey d�n gece kar��mda duruyordu. 546 00:49:28,400 --> 00:49:29,920 Evet Johnny, bunu g�rebiliyorum. 547 00:49:33,080 --> 00:49:35,808 E�er bilmek istiyorsan bir arabadan daha fazlas�n� g�r�yorum. 548 00:49:36,400 --> 00:49:38,880 Arabayla ilgili bir tak�nt� g�r�yorum. 549 00:49:39,080 --> 00:49:43,320 Bug�ne dek hayatta istedi�in her �ey bir farkl�l�k yaratacakt�. 550 00:49:45,640 --> 00:49:48,920 - Ne demek istiyorsun? - Bo� d��ler Johnny. 551 00:49:51,200 --> 00:49:53,560 Takt���n �u g�zl�k gibi. 552 00:49:54,560 --> 00:49:56,200 Ger�ekte ona ihtiyac�n yok. 553 00:49:57,320 --> 00:50:00,720 A�aca��n� s�yledi�in �u foto�raf st�dyosundan daha ger�ek de�il. 554 00:50:01,640 --> 00:50:04,400 Ordudan kazand���n her peniyi sa��p savurdun. 555 00:50:05,200 --> 00:50:07,200 Hay�r, bir dakika Ann. Bu haks�zl�k. 556 00:50:08,280 --> 00:50:10,508 Bana hep bunun iyi bir fikir oldu�unu s�ylemi�tin. 557 00:50:10,880 --> 00:50:13,335 Bir ortakla yapmak yerine tek ba��na yapt���m takdirde. 558 00:50:14,120 --> 00:50:18,240 Hay�r Johnny, i�e yaramad�. Pratik de�ildi. 559 00:50:20,720 --> 00:50:22,880 �ehir d���ndaki k�r evimiz gibi. 560 00:50:23,600 --> 00:50:27,080 Her yaz yeni bir plan. Yepyeni fikirler... 561 00:50:28,360 --> 00:50:33,120 Bir ba�ka d��. Ama bu seferki bir kabusa d�n��ecek. 562 00:50:34,680 --> 00:50:36,000 Pe�ini b�rak Johnny. 563 00:50:36,680 --> 00:50:40,400 Ba��na k�t� bir �ey gelmeden. Bizim ba��m�za da. 564 00:50:49,080 --> 00:50:50,640 Anne, anlam�yorsun. 565 00:50:53,640 --> 00:50:55,400 O �eyleri yapabilirdim. 566 00:50:56,760 --> 00:51:00,520 Benim sadece tek hatam oldu. S�rd�remedim. 567 00:51:02,160 --> 00:51:03,920 Ger�ekle�ti�ini g�remedim. 568 00:51:04,520 --> 00:51:06,560 ��nk� bu senin yap�nda yok. 569 00:51:07,480 --> 00:51:08,980 Yeterince sert de�ilsin Johnny... 570 00:51:12,480 --> 00:51:16,120 �n�ne ��kan engelleri ittirip devam edecek g��te de�ilsin. 571 00:51:18,240 --> 00:51:20,160 Bunu yapman� da istemiyorum Johnny. 572 00:51:22,040 --> 00:51:24,040 Seni oldu�un gibi seviyorum. 573 00:51:25,680 --> 00:51:27,680 Daha fazlas�n� istemiyorum. 574 00:51:34,360 --> 00:51:36,320 Benim Berger'a gitmem gerek. 575 00:51:37,480 --> 00:51:38,840 �u saate bak. 576 00:51:40,440 --> 00:51:42,920 Daha sonra yiyecek bir �eyler al�r�m. 577 00:52:08,720 --> 00:52:11,440 - Harry, �u losyondan 10 kutu daha gerekecek. - Tamam. 578 00:52:34,560 --> 00:52:36,760 Merhaba dostum. Rahats�z etti�im i�in �zg�n�m. 579 00:52:38,400 --> 00:52:41,160 O kadar �ok maldan kurtuldum ki hi� numunem kalmad�. 580 00:52:44,360 --> 00:52:46,224 Neye ihtiyac�m oldu�unu bilmelisin dostum. 581 00:52:46,760 --> 00:52:48,360 Bana verir misin? 582 00:52:48,880 --> 00:52:50,680 - �unlardan m�? - Evet. 583 00:52:51,440 --> 00:52:53,360 - Dolu kutu mu? - Aynen �yle. 584 00:52:53,840 --> 00:52:56,360 Al �yleyse! 585 00:52:56,840 --> 00:53:00,400 Berger'a da lanet olas�ca i�ini al�p ba��na �arpmas�n� s�yle. 586 00:53:02,160 --> 00:53:05,520 Hayat�m... Haz�rlanman daha ne kadar s�recek? 587 00:53:10,960 --> 00:53:12,320 Daha giyinmemi�sin bile. 588 00:53:13,640 --> 00:53:15,550 Bu ak�am d��ar� ��kaca��m�z� s�ylemedim mi? 589 00:53:15,760 --> 00:53:17,306 Art�k o kul�be gitmek istemiyorum. 590 00:53:18,160 --> 00:53:19,240 Kul�b�n nesi varm��? 591 00:53:19,578 --> 00:53:22,760 O budalalar, etraflar�nda kimsenin hareket edemeyece�i kadar �i�manlar. 592 00:53:22,960 --> 00:53:23,760 Kes art�k �unu Jackie, tamam m�? 593 00:53:23,960 --> 00:53:25,760 Bu �eyi i�meni istemedi�imi sana s�ylemi�tim. 594 00:53:26,400 --> 00:53:27,920 Sa�l��a zararl�! 595 00:53:28,640 --> 00:53:31,320 B�y� art�k tamam m�? Baksana. 596 00:53:32,360 --> 00:53:34,860 Seni d��ar� ��karmak istememin senin i�in anlam� yok mu? 597 00:53:35,280 --> 00:53:36,240 Beni dinle. 598 00:53:36,829 --> 00:53:38,920 Eskiden yapt���m�z gibi e�lenmek istemez misin? 599 00:53:39,120 --> 00:53:40,640 G�zel g�r�nmek istemez misin? 600 00:54:02,200 --> 00:54:04,519 - Yine ne var? - Size birka� kay�t getirdim efendim. 601 00:54:04,760 --> 00:54:06,488 Neden bunlar� a�a��da Cliff'e vermedin? 602 00:54:06,760 --> 00:54:07,897 Bunlar i�in para istiyor. 603 00:54:08,097 --> 00:54:10,200 Para istiyor da ne demek? Paran� i�ler bitti�inde al�rs�n. 604 00:54:10,400 --> 00:54:12,128 Birka� g�n i�in buradan ayr�lmam laz�m. 605 00:54:12,400 --> 00:54:14,264 - Para gerekiyor. - Ka� tane var? Alt� m�? 606 00:54:14,464 --> 00:54:16,080 Ba�ka bir yerde daha iyi fiyat al�rs�n de�il mi? 607 00:54:16,280 --> 00:54:17,600 Hay�r, ger�ekten. 608 00:54:18,360 --> 00:54:21,120 Bundan fazlas�n� bulamam. Her yer polisle dolu efendim. 609 00:54:21,720 --> 00:54:24,800 Bir �ey onlar� harekete ge�irmi�. Her yer onlarla dolu. 610 00:54:25,960 --> 00:54:28,240 Do�ru s�yl�yorum. Bir arkada��m� i�eri att�lar. 611 00:54:28,880 --> 00:54:30,380 Gate End Karakolu'nda. Konu�mad�. 612 00:54:30,760 --> 00:54:32,720 Evet, evet. Pekala. 613 00:54:33,600 --> 00:54:35,760 Onu alt kata g�t�r Cliff ve paras�n� ver. 614 00:54:36,640 --> 00:54:38,095 Buradan toz ol tamam m�? D��ar�. 615 00:54:38,600 --> 00:54:40,146 Benden haber alana dek de g�r�nme. 616 00:54:48,760 --> 00:54:52,600 - Bunu nereden buldun? - Bilmiyorum. Bir s�r� �eyim var. 617 00:54:53,240 --> 00:54:54,786 Hepsinde Berger'�n damgas� m� var? 618 00:55:04,200 --> 00:55:06,360 Berger! Berger! Berger! 619 00:55:07,000 --> 00:55:09,600 Ne zaman bir �eyler olsa o lanet olas�ca sat�c� ��k�yor. 620 00:55:10,480 --> 00:55:12,680 - Bunu nereden buldun? - Bana Tommy verdi. 621 00:55:13,240 --> 00:55:14,960 Arabas�nda bunlardan bir kutu bulmu�. 622 00:55:15,600 --> 00:55:17,000 Lanet olas�ca k���k sersem! 623 00:55:17,480 --> 00:55:20,117 Ne yapmaya �al���yorsunuz? Sen, Tommy ve o s�r�ngen sat�c�! 624 00:55:20,560 --> 00:55:22,080 Beni aran�zda mahvedeceksiniz! 625 00:55:22,600 --> 00:55:24,510 �zinin s�r�lebilece�ini fark etmiyor musun? 626 00:55:25,280 --> 00:55:28,960 - Bundan bana ne? - Bundan sana m� ne? Sen... 627 00:55:30,080 --> 00:55:33,920 Ben olmasam sen nesin Jackie? Ne oldu�unu s�yleyeyim. 628 00:55:35,080 --> 00:55:37,160 Evden ka�makla zaman ge�iriyor olacakt�n. 629 00:55:37,880 --> 00:55:40,080 Ucuz bir yerde d���p kalk�yor olacakt�n. 630 00:55:40,640 --> 00:55:42,680 Pis bir kul�pte harcan�yor olacakt�n... 631 00:55:42,880 --> 00:55:45,200 ...gidip g�rmek istemedi�in o budalalardan biri gibi. 632 00:55:45,400 --> 00:55:49,000 Orada kal Jackie! Orada! Ait oldu�un yerde! 633 00:56:04,600 --> 00:56:06,840 Bunu dert etme. Bir i� ��kacakt�r. 634 00:56:10,280 --> 00:56:12,800 Arabal� temsilci aran�yor. 635 00:56:14,400 --> 00:56:17,280 Arabal� sat�c� aran�yor. 636 00:56:28,280 --> 00:56:30,440 - Tamam Ron, toplanma zaman�. - Tamam. 637 00:56:38,187 --> 00:56:39,960 Kap�y� a��k b�rakt���n� g�r�yorum Regan. 638 00:56:40,160 --> 00:56:42,990 - Nedir buras�, self servis yeri mi? - Her �ey kontrol�m alt�nda. 639 00:56:43,232 --> 00:56:45,960 - Ka� tane bekliyor? - �kisi bitmek �zere, yani dokuzda yedi. 640 00:56:46,160 --> 00:56:47,960 - Haz�r olmalar� ne kadar s�recek? - �ki hafta kadar s�rer... 641 00:56:48,160 --> 00:56:49,640 Yani i� kurallar�n� h�l� sen koyuyorsun �yle mi? 642 00:56:49,840 --> 00:56:50,720 Sorun nedir Lional? 643 00:56:50,920 --> 00:56:53,200 Senden tek istedi�im zaman�m� bo�a harcamaman. 644 00:56:53,400 --> 00:56:55,600 Bu i�in bir an �nce bitmesini istiyorum. 645 00:56:55,800 --> 00:56:57,520 - Sorun nedir? - Sorun filan yok. 646 00:56:58,410 --> 00:57:00,320 Senin pe�indeler. Ne yapaca��n� s�yl�yorum. 647 00:57:00,520 --> 00:57:02,120 Yani Bay Meadows'un da pe�indeler. 648 00:57:02,840 --> 00:57:05,960 Benim pe�imde de�iller dostum. Ben temizim. Her zaman. 649 00:57:06,840 --> 00:57:08,920 Bu senin pisli�in Regan ve ben... 650 00:57:09,640 --> 00:57:12,760 Ben garaj i�indeyim! Yasal bir i�! 651 00:57:15,600 --> 00:57:17,280 H�l� ne bekliyorsun? 652 00:58:22,280 --> 00:58:23,920 Gev�e. 653 00:58:27,200 --> 00:58:28,000 Bir sigara yak. 654 00:58:28,280 --> 00:58:30,920 �stedi�im zaman gelebilece�imi s�ylemi�tin. 655 00:58:31,120 --> 00:58:32,840 Tabii ki. Burada kalacaks�n. 656 00:58:37,960 --> 00:58:40,840 - Bunu ��rendi�inde ne yapaca��z? - Onun mal� de�ilsin. 657 00:58:41,680 --> 00:58:43,920 Yerine d�n derim, sana dokunmas�na izin vermem... 658 00:58:49,320 --> 00:58:50,960 - Kim o? - Benim, Cummings. 659 00:58:54,880 --> 00:58:58,640 Bak�n kim gelmi�. Ruj sat�c�s�. Ne istiyorsun? 660 00:58:58,840 --> 00:59:00,280 Seninle konu�mak istiyorum. Arabam hakk�nda. 661 00:59:00,480 --> 00:59:01,400 Neden toz olmuyorsun? 662 00:59:01,600 --> 00:59:03,040 Alfie bana arabam� senin ald���n� s�yledi. 663 00:59:03,240 --> 00:59:04,240 Evet, ona ne oldu�una bak. 664 00:59:04,440 --> 00:59:06,640 O zavall� adam �ld� ve sen de i�in i�indesin Tommy. 665 00:59:06,840 --> 00:59:07,560 Git buradan! 666 00:59:07,760 --> 00:59:10,080 Arabam�n nerede oldu�unu ve kimin ald���n� s�ylemeden olmaz! 667 00:59:10,280 --> 00:59:11,720 Bunu polise s�yleyece�im ama seni kar��t�rmam. 668 00:59:11,920 --> 00:59:14,557 Bak�n bay�m. Ben ispiyoncu de�ilim ve kimseyi ispiyonlamam. 669 00:59:15,120 --> 00:59:18,440 - Meadows ald� de�il mi? - Beni rahat b�rak! Defol! 670 00:59:29,080 --> 00:59:30,840 Haydi, �ocuklar tamam. 671 00:59:31,040 --> 00:59:32,960 Git i�ine, ne istiyorsun? 672 00:59:35,760 --> 00:59:37,640 Haydi. ��erde oldu�unu biliyorum. 673 00:59:37,840 --> 00:59:39,880 Haydi, gidelim tamam. �abuk ol haydi. 674 00:59:50,360 --> 00:59:52,720 - Haydi, haydi. - Tamam ama bir saniye. 675 00:59:53,040 --> 00:59:55,240 Tanr� a�k�na durur musun sakin ol. 676 00:59:55,440 --> 00:59:57,000 Tamam haydi. 677 00:59:59,280 --> 01:00:00,440 ��k�n! 678 01:00:01,640 --> 01:00:03,080 Sen de�il! 679 01:00:05,320 --> 01:00:07,080 Haydi, sen arabada bekle! 680 01:00:39,880 --> 01:00:41,760 Giderken bunu da yan�na al. 681 01:00:43,200 --> 01:00:44,480 Ba��m belada, de�il mi? 682 01:00:45,880 --> 01:00:47,971 Bir o�lunuz ve bir k�z�n�z oldu�unu s�ylemi�ti. 683 01:00:52,360 --> 01:00:55,360 Taksiyle buraya gelirken bana anlatt�. 684 01:01:06,000 --> 01:01:07,520 Anne, bu gece kalmas� laz�m. 685 01:01:10,360 --> 01:01:12,042 Kim olursa olsun ona yard�m etmeliyim. 686 01:01:13,000 --> 01:01:14,910 Onun sana yard�m edece�ini nereden anlad�n? 687 01:01:16,480 --> 01:01:17,480 Yard�m edebilir. 688 01:01:18,200 --> 01:01:20,655 - Neden onu polise g�t�rmedin? - ��nk� polise gitmezdi. 689 01:01:20,855 --> 01:01:22,880 K�z onlardan korkuyor ve Meadows ile birlikte. 690 01:01:23,080 --> 01:01:25,160 Meadows onu arayacak ve sen onu buraya getirdin. 691 01:01:25,360 --> 01:01:27,200 Belki nerede oldu�unu bilmiyordur. 692 01:01:32,080 --> 01:01:34,717 Johnny... Bu �ay� ona verece�im, sonra onunla konu�mal�s�n. 693 01:01:35,840 --> 01:01:37,760 Burada kalamaz. 694 01:01:54,280 --> 01:01:55,200 G�zel bir evin varm��. 695 01:01:55,400 --> 01:01:57,946 - Ne �d�yorsun, haftada 4 pens mi? - Buradan hemen defol. 696 01:01:59,560 --> 01:02:00,880 Sen daha iyi bilirsin. 697 01:02:01,080 --> 01:02:02,920 Gen� k�zlar� taksiyle gezdiriyorsun demek. 698 01:02:03,120 --> 01:02:05,080 Gelip benimle �al��mal�s�n, s�p�rgeciye ihtiyac�m var. 699 01:02:05,280 --> 01:02:06,520 Bunun i�in �l��lerin uygun. 700 01:02:07,040 --> 01:02:08,677 Buradan defol yoksa polis �a��r�r�m! 701 01:02:08,960 --> 01:02:12,880 Hay�r, �a��ramazs�n. �a��r�rsan k�z� da tutuklarlar. 702 01:02:17,600 --> 01:02:19,960 �mdat! �mdat! Biri yard�m etsin! �mdat! 703 01:03:01,920 --> 01:03:04,040 Haydi, �imdi uyu. Oyunca��n nerede? 704 01:03:04,680 --> 01:03:06,800 Oyuncak ay�n nerede? ��te burada. 705 01:03:09,280 --> 01:03:10,720 Oyuncak ay�n da uyumak istiyor. 706 01:03:10,920 --> 01:03:12,960 - Baba. - Martin. Haydi uyu. 707 01:03:13,480 --> 01:03:16,960 - Baba, r�ya g�r�yordum. - Haydi, can�m, yat�p uyu. 708 01:03:26,680 --> 01:03:31,000 Evet m�fetti�. �imdi gitti. Pekala. 709 01:03:33,920 --> 01:03:35,239 Ben gidiyorum Bayan Cummings. 710 01:03:35,760 --> 01:03:37,840 Gidiyorum! Polisle konu�tu�unuzu duydum. 711 01:03:40,480 --> 01:03:41,662 Jackie, nereye gidiyorsun? 712 01:03:44,520 --> 01:03:46,202 Lional Meadows'un yan�na d�nmeyece�im. 713 01:03:46,520 --> 01:03:47,880 Ona s�yleyebilirsiniz. 714 01:04:13,334 --> 01:04:14,880 Yo�un bir g�n daha m� Bay Meadows? 715 01:04:15,080 --> 01:04:16,580 Biraz para kazan�yor olmal�s�n�z. 716 01:04:17,200 --> 01:04:19,400 - Bu sefer mesele nedir? - Bir k�zla ilgili. 717 01:04:21,520 --> 01:04:23,157 O ��lg�n ruj sat�c�s�n�n hakk�mda... 718 01:04:23,480 --> 01:04:25,390 ...yine sa�ma sapan konu�tu�unu s�ylemeyin. 719 01:04:26,040 --> 01:04:27,722 �u ana dek sadece kar�s�yla konu�tum. 720 01:04:28,760 --> 01:04:30,306 Ve size �unu s�ylemek i�in geldim. 721 01:04:31,480 --> 01:04:33,760 Yine �iddet uygularsan�z ya da... 722 01:04:34,080 --> 01:04:36,535 ...herhangi birini tehdit ederseniz, sizi i�eri atar�m. 723 01:04:36,840 --> 01:04:38,250 Bilgilenmem i�in mi s�ylediniz? 724 01:04:38,450 --> 01:04:40,040 Hayat�m�n geri kalan�n� o k���k sat�c�n�n... 725 01:04:40,240 --> 01:04:42,760 ...iddialar�na yan�t vermekle ge�irmek zorunda m�y�m? 726 01:04:43,160 --> 01:04:44,660 Neden beni rahat b�rakm�yorsunuz? 727 01:04:44,960 --> 01:04:46,560 Bu olayla ilgili tek ger�ek var... 728 01:04:47,040 --> 01:04:49,640 ...ve o da buras�n�n yasal bir i�letme olmas�! 729 01:04:50,240 --> 01:04:51,880 T�m yasal i�letmelerin koruman�n... 730 01:04:52,280 --> 01:04:55,120 ...sizin i�iniz oldu�unu san�yordum. 731 01:04:57,134 --> 01:04:58,680 Benden size tavsiye Bay Meadows... 732 01:04:58,880 --> 01:05:02,080 ...bundan b�yle sadece bu k���k ve yasal i�inizle ilgilenin. 733 01:05:08,000 --> 01:05:10,046 Hay�r Johnny s�yleyece�imi �imdi s�ylemeliyim. 734 01:05:10,440 --> 01:05:12,560 Telefonda m�fetti�le konu�tum. 735 01:05:13,640 --> 01:05:15,520 Bu i�e burnunu soktu�un s�rece... 736 01:05:16,000 --> 01:05:18,410 ...bize olacaklardan sorumlu tutulamayaca��n� s�yledi. 737 01:05:19,320 --> 01:05:20,560 Burnumu sokmak m�? 738 01:05:20,840 --> 01:05:22,840 Neye burnumu sokmu�um, bu da ne demek oluyor? 739 01:05:23,040 --> 01:05:24,960 T�m bu olanlara bir son verece�ini s�yledi. 740 01:05:25,440 --> 01:05:27,280 �ok do�ru. Bunu yapacak. Anlam�yor musun? 741 01:05:27,800 --> 01:05:29,482 Onun ilgilendi�i tek �ey, bu olanlar. 742 01:05:29,960 --> 01:05:31,688 Lanet olas�ca bir araba umurunda de�il. 743 01:05:32,120 --> 01:05:34,440 Arabam�z benim de hi� umurumda de�il. 744 01:05:36,520 --> 01:05:40,480 Dinle Johnny sana elimden geldi�ince a��k�a s�ylemeye �al��t�m. 745 01:05:41,960 --> 01:05:45,400 Seni arabas�z kabul ediyorum. ��in olmadan. 746 01:05:46,800 --> 01:05:48,920 Ama bunu kabul edemem. 747 01:05:49,440 --> 01:05:52,920 E�er Meadows'a ya da di�erlerine... 748 01:05:53,440 --> 01:05:56,760 ...yakla�mayaca��na s�z vermezsen, �ocuklar� g�t�rece�im. 749 01:05:58,000 --> 01:05:59,960 Buradan gidece�im, anl�yor musun? 750 01:06:01,480 --> 01:06:03,840 Bir daha Meadows'a yakla�ma. 751 01:06:14,360 --> 01:06:19,960 Jean? Neredesin, Jean? Jean? Sana seslendi�imde gel. 752 01:06:28,440 --> 01:06:30,840 Git buradan! Meadows'a geri d�n! 753 01:06:31,280 --> 01:06:32,720 Kap�y� a� Tommy! 754 01:06:48,800 --> 01:06:52,160 Pe�ime d��t�. Surat�m� da��tmaya kalkt�. 755 01:06:53,400 --> 01:06:54,760 Lanet olas�ca Len ve Pete. 756 01:06:55,360 --> 01:06:58,320 - Hi�biri de geri d�nmedi. - Ben geri d�nd�m. 757 01:07:00,800 --> 01:07:02,800 Sana dokunmas�na izin vermeyece�im, demi�tim. 758 01:07:03,560 --> 01:07:05,197 Ama verdim. Ne yapaca��m� bilemedim. 759 01:07:07,480 --> 01:07:09,960 Neden buraya geri geldin Jackie? Neredeydin? 760 01:07:10,480 --> 01:07:13,120 �u Cummings'in evinde. D��ar�dayd�. 761 01:07:13,880 --> 01:07:15,160 Cummings'le mi birlikteydin? 762 01:07:16,000 --> 01:07:17,560 Beni Meadows'dan kurtard�. 763 01:07:18,040 --> 01:07:19,222 Bunu yapmamal�yd�n Jackie. 764 01:07:19,680 --> 01:07:21,480 Adam polislerle birlikte. ��lg�n�n teki. 765 01:07:21,960 --> 01:07:23,560 �yle olsa ne olmu�? 766 01:07:24,080 --> 01:07:26,000 Bana bug�ne dek yard�m eden tek ki�i o. 767 01:07:28,400 --> 01:07:29,900 Beni budala san�yorsun, de�il mi? 768 01:07:34,080 --> 01:07:35,480 �imdi ne yapaca��z Jackie? 769 01:07:36,640 --> 01:07:38,360 Benden daha iyi biliyorsun. 770 01:07:39,960 --> 01:07:43,480 �yle mi? Eskiden b�yle s�ylemezdin Tommy. 771 01:07:44,640 --> 01:07:46,280 Hi�bir �ey bilmedi�imi fark ettim. 772 01:07:56,600 --> 01:07:58,440 Neden bana geri d�nd�n Jackie? 773 01:08:02,880 --> 01:08:08,360 - Kalacak m�s�n? - Bu sana ba�l� Tommy. 774 01:08:49,080 --> 01:08:51,200 - Bay Cummings mi? - Evet, benim. 775 01:08:57,640 --> 01:09:00,120 Evet, hemen geliyorum. Evet, �imdi! 776 01:09:02,280 --> 01:09:04,962 �imdi bana t�m bildiklerini anlatacaklar. Meadows'la ilgili. 777 01:09:08,400 --> 01:09:10,000 Araban�n yerini biliyor olmal�lar. 778 01:09:10,640 --> 01:09:13,280 Gitmiyorsun! Gitmiyorsun Johnny! 779 01:09:14,240 --> 01:09:16,040 Anne, l�tfen. Bana son bir �ans ver. 780 01:09:16,758 --> 01:09:18,440 Bu i�ten sonra her istedi�ini yapar�m. 781 01:09:18,640 --> 01:09:20,560 Emin oldu�um zaman polisi arayaca��m. 782 01:09:20,920 --> 01:09:21,966 O zaman �ok ge� olacak. 783 01:09:22,166 --> 01:09:23,960 Ama hayat�m, bu benim son �ans�m olabilir. 784 01:09:24,160 --> 01:09:25,240 Denemek zorunday�m. 785 01:09:29,920 --> 01:09:31,720 Bu sefer sonuna dek gitmeliyim. 786 01:09:32,320 --> 01:09:34,040 Ba�ar�p ba�aramayaca��m� g�rmeliyim. 787 01:09:34,760 --> 01:09:36,351 Geri geldi�inde burada olmayaca��m. 788 01:09:39,040 --> 01:09:40,560 Ciddiyim Johnny. 789 01:10:08,200 --> 01:10:10,360 Pekala. Sen ka��nd�n... 790 01:10:11,640 --> 01:10:13,440 Seni uyarmad���m� s�yleme. 791 01:10:15,800 --> 01:10:19,360 Meadows'u tan�rs�n. Ba��n �imdi b�y�k belada evlat. 792 01:10:25,800 --> 01:10:26,840 Hangi cehennemdeydin? 793 01:10:27,040 --> 01:10:28,677 Cummings'e telefon eder etmez geldim. 794 01:10:29,120 --> 01:10:31,160 Meadows'la ilgili her �eyi anlataca��z dedim. 795 01:10:32,096 --> 01:10:34,960 - Bizi bu i�ten kurtarabilir. - Tanr� a�k�na, bunu neden yapt�n? 796 01:10:35,160 --> 01:10:36,160 ��nk� yard�m edebilir. 797 01:10:36,640 --> 01:10:38,322 Cummings kendisine bile yard�m edemez. 798 01:10:38,522 --> 01:10:40,600 Meadows onu par�alara ay�racak, Cliff'i duydun. 799 01:10:40,800 --> 01:10:41,960 Ne yapaca��z? 800 01:10:42,440 --> 01:10:44,986 Cummings polise gidebilir ve Meadows'u i�eri att�rabilir. 801 01:10:45,400 --> 01:10:47,040 Bu bizim tek �ans�m�z Tommy. 802 01:11:28,840 --> 01:11:30,880 Lional, Jackie'yi buldum, Tommy ile birlikte. 803 01:11:31,080 --> 01:11:33,120 Ve hepsi bu da de�il. K�z� telefonda da g�rd�m. 804 01:11:33,320 --> 01:11:35,000 Az �nce de o budala sat�c� geldi. 805 01:11:39,080 --> 01:11:40,400 Bizi ele verecekler Lional! 806 01:11:44,670 --> 01:11:47,080 �ki k���k �ocukla lanet olas�ca bir ruj sat�c�s�n�n... 807 01:11:47,280 --> 01:11:49,720 ...her �eyimi almalar�na izin verece�imi mi san�yorsun? 808 01:11:49,920 --> 01:11:51,840 Bu i�i planlay�p yoluna sokmak i�in... 809 01:11:52,040 --> 01:11:54,080 ...ka� y�l�m� verdi�imi biliyor musun? 810 01:11:54,689 --> 01:11:56,280 ��i �ansa b�rakan bir adam olmad�m. 811 01:11:56,480 --> 01:11:59,640 Riske girmem. Ben bir i� adam�y�m. B�y�k i�in i�indeyim! 812 01:12:00,400 --> 01:12:02,920 Pis bir budalan�n beni mahvetmesine izin vermeyece�im! 813 01:12:03,120 --> 01:12:06,160 - Sakin ol Lional. - �imdi Regan'� bul ve t�m arabalar� oradan ��kar�n! 814 01:12:06,360 --> 01:12:07,480 Ama oraya �imdi gidersek... 815 01:12:07,680 --> 01:12:09,560 Onlar� nereye g�t�rece�iniz �nemli de�il, sadece ��kar�n! 816 01:12:09,760 --> 01:12:12,480 Ben de Mackinnon'a telefon edip �ehirden gitmesini s�yleyece�im. 817 01:12:12,680 --> 01:12:14,640 Mackinnon, seni istedi�im zaman i�eri atabilir... 818 01:12:14,840 --> 01:12:16,862 ...ve hayat�n� istedi�im kadar zorla�t�rabilirim. 819 01:12:18,038 --> 01:12:19,720 Beni tehdit etmeye mi �al���yorsunuz? 820 01:12:19,920 --> 01:12:20,800 Art�k pes et Mackinnon. 821 01:12:21,000 --> 01:12:22,880 Araba i�inin ard�nda Meadows'un oldu�unu biliyorum. 822 01:12:23,080 --> 01:12:24,480 Onunla i� yapt���n� biliyorum. 823 01:12:26,640 --> 01:12:30,000 Ayr�nt�l� ifadeni vereceksin. Senin i�ini kolayla�t�raca��m. 824 01:12:32,480 --> 01:12:35,080 Net duydu�umu sanm�yorum. Bunu nereden... 825 01:12:35,440 --> 01:12:39,000 Zaman�m� harcama. Er ya da ge� konu�man gerekecek. 826 01:12:41,440 --> 01:12:45,160 Sana bir teklifte bulundum. Bunu biraz d���n. 827 01:12:46,127 --> 01:12:48,400 �zg�n�m efendim ama Bay Cummings d��ar�da bekliyor. 828 01:12:48,600 --> 01:12:50,000 �ok acil oldu�unu s�yl�yor. 829 01:12:50,200 --> 01:12:52,400 Yan�nda kal �avu� ��nk� biraz d���nmesi gerekiyor. 830 01:12:52,600 --> 01:12:53,640 Peki efendim. 831 01:12:54,120 --> 01:12:55,211 �yi g�nler Bay Cummings. 832 01:12:55,411 --> 01:12:57,880 - Bekleyemeyecek bir �ey mi? - ��te sizin i�in bir adres. 833 01:12:58,080 --> 01:13:00,000 �al�nt� araba i�i yapan bir tamirhane. 834 01:13:07,720 --> 01:13:10,720 - Onu b�rakt�ktan sonra d�n�p bana yard�m et! - Tamam. 835 01:13:17,960 --> 01:13:19,279 Hay�r, Mackinnon'� istiyorum. 836 01:13:21,680 --> 01:13:25,240 Ayr�ld� m�? Ne zaman? 837 01:13:27,080 --> 01:13:31,840 Anlad�m. Hay�r. Hay�r. Mesaj�m yok. 838 01:13:58,800 --> 01:14:01,080 G�nayd�n beyler. �stedi�iniz bir �ey mi var? 839 01:14:01,280 --> 01:14:03,760 Baz� adamlar�n�z i�ini pek iyi yapm�yor Bay Regan. 840 01:14:03,960 --> 01:14:05,640 Bay Lional Meadows'u tan�yor musunuz? 841 01:14:05,840 --> 01:14:07,520 Beni tan�yor gibisiniz bay�m. 842 01:14:07,720 --> 01:14:10,080 M�fetti� Thomas. Gate End Karakolu'ndan. 843 01:14:11,160 --> 01:14:12,200 Burada cereyan var. 844 01:14:12,400 --> 01:14:14,960 Belki ofisime kadar gelip birka� sorumu yan�tlars�n�z. 845 01:14:15,280 --> 01:14:18,880 G�zel koltuk k�l�flar�n�z�n ya�lanmas�n� istemezsiniz. 846 01:14:19,720 --> 01:14:24,400 - Bunu g�ze alabilirim. - Tamam. 847 01:14:25,880 --> 01:14:28,280 Biri onlara haber vermi�, bo�altm��lar. 848 01:15:10,840 --> 01:15:13,720 Lional, az �nce Regan'�n orada bir polis arabas� g�rd�m. 849 01:15:15,360 --> 01:15:16,800 Ne g�rd�n? 850 01:15:17,000 --> 01:15:19,960 Evet. ��eri girmeleri sorun de�il ��nk� t�m arabalar� g�t�rd�k. 851 01:15:20,160 --> 01:15:21,920 Sadece birka� yedek par�a kald�. 852 01:15:22,120 --> 01:15:24,880 Bu Regan'dan m� geldi? Buraya m� getirdin? 853 01:15:25,080 --> 01:15:26,840 Evet. Hurdal�ktan ��kard�m. Bir yere gizlemeliydim. 854 01:15:27,040 --> 01:15:27,880 G�t�r onu buradan. 855 01:15:28,080 --> 01:15:30,200 Ama Lional, onu d��ar�da b�rakamazs�n. 856 01:15:30,400 --> 01:15:32,560 - ��kar bu arabay� buradan! - Tamam. 857 01:15:40,960 --> 01:15:43,160 Jackie, onun pe�indeler. 858 01:15:53,920 --> 01:15:56,360 Cumartesileri kapal� m�s�n�z Bay Regan? 859 01:15:57,280 --> 01:15:59,960 G�r�yorsunuz. Herkes beni tan�r. 860 01:16:00,720 --> 01:16:03,680 Bay Regan'a i� veririm. Kaporta d�zeltme, boyama. 861 01:16:03,880 --> 01:16:06,240 Birinin onunla ilgilenmesine sevindim. 862 01:16:07,120 --> 01:16:10,640 Size her zaman elimden gelen yard�m� yapar�m M�fetti�. 863 01:16:10,840 --> 01:16:14,400 Ama benimle konu�mak istiyorsan�z, onu buradan g�t�r�n. 864 01:16:14,760 --> 01:16:17,320 Bay Meadows, sizi uyarmak i�in gelmi�tim. 865 01:16:17,520 --> 01:16:20,280 Benden haber alana dek bu semtten ayr�lmay�n. 866 01:16:20,480 --> 01:16:23,360 Benim i�in endi�e etmeyin M�fetti�. 867 01:16:24,160 --> 01:16:27,800 Zaman�n�z� buradaki k���k dostunuz i�in harcayabilirsiniz. 868 01:16:28,040 --> 01:16:30,440 Benim yapacak i�lerim var. 869 01:16:30,640 --> 01:16:33,160 Hepsi bu kadar Bay Meadows. 870 01:16:36,680 --> 01:16:39,480 - Onu tutuklamayacak m�s�n? - �u pisli�i buradan g�t�r�n! 871 01:16:39,680 --> 01:16:41,908 Sizinle gelece�im M�fetti�, arabam i�eride olmal�. 872 01:16:43,120 --> 01:16:44,600 Bak�n, dedi�im gibi. 873 01:16:44,800 --> 01:16:47,160 24 saatte Meadows'u i�eri att�racak bir d�zine kan�t toplayaca��m ve... 874 01:16:47,360 --> 01:16:48,600 Ama benim arabam ne olacak? 875 01:16:48,800 --> 01:16:50,080 Sadece sizin i�in �al��m�yorum Bay Cummings. 876 01:16:50,280 --> 01:16:51,720 Arabam i�erdeyse, bu bir delil olabilir. 877 01:16:51,920 --> 01:16:53,240 �stedi�im t�m delilleri toplayaca��m. 878 01:16:53,440 --> 01:16:55,880 - Benim arabam... - Meadows'u 100 araba �almaktan tutuklayaca��m. 879 01:16:56,080 --> 01:16:57,520 Tabii, i�i toptan halledeceksiniz. 880 01:16:57,720 --> 01:17:00,120 Bay Cummings �ok yard�mc� oldunuz ve bildiklerinizi de�erlendirdim. 881 01:17:00,320 --> 01:17:02,520 - �imdi l�tfen bu i�i bana b�rak�n. - Neyi size b�rakacakm���m! 882 01:17:02,720 --> 01:17:04,379 Size b�rak�rsam arabam� bir daha g�remem. 883 01:17:04,960 --> 01:17:07,440 Ne olmu�? Araban�z neden bu kadar �ok �nemli? 884 01:17:08,065 --> 01:17:09,360 Konu�acak bir adam �u an elimde. 885 01:17:09,560 --> 01:17:11,680 Meadows'un �ald��� her araba hakk�nda konu�acak biri. 886 01:17:11,880 --> 01:17:15,160 Sizin araban�z umurumda bile de�il! Benim i�im b�y�k su�un pe�inden gitmek. 887 01:17:15,574 --> 01:17:18,120 Birka� saat bekleyip onu 6 y�l i�in i�eri atmak varken... 888 01:17:18,320 --> 01:17:19,680 6 ayla yetinemem Bay Cummings. 889 01:17:19,880 --> 01:17:22,720 Pekala M�fetti�. Bunu siz s�ylediniz. Ne istedi�inizi biliyorum. 890 01:17:22,920 --> 01:17:25,080 B�y�k bir bal�k. Mant�kl� bir terfi. 891 01:17:25,280 --> 01:17:28,960 Sizinle tart��acak de�ilim ve bir �ey daha s�yleyeyim. 892 01:17:29,160 --> 01:17:31,360 Buradan uzak durun yoksa sizi de i�eri atar�m. 893 01:17:31,560 --> 01:17:33,000 Gidelim Dawson. 894 01:17:41,040 --> 01:17:43,880 - Bunu ��karaca��m. - Oldu�u yerde b�rak! 895 01:17:44,400 --> 01:17:45,764 - Neden? - Nedenini s�yleyeyim. 896 01:17:46,880 --> 01:17:48,335 ��nk� burada oldu�unu d���n�yor. 897 01:17:48,760 --> 01:17:51,200 O aptal k���k pislik burada oldu�unu d���n�yor. 898 01:17:52,480 --> 01:17:56,200 Bunun i�in geri d�necek ve bu sefer, onu �ld�rece�im. 899 01:17:56,843 --> 01:17:59,480 - Dur bir dakika. - O cesedini biricik arabas�na t�kaca��m. 900 01:17:59,680 --> 01:18:03,120 Arabas�n� yakaca��m ve sonra da ��pl��e ataca��m! 901 01:18:17,040 --> 01:18:18,800 Buradan gitmemiz gerekiyor. 902 01:18:20,320 --> 01:18:21,548 ��kabilir miyiz san�yorsun? 903 01:18:22,280 --> 01:18:24,235 Motora atlay�p annemizin evine mi gidece�iz? 904 01:18:25,160 --> 01:18:26,480 Gidecek bir yerimiz yok. 905 01:18:35,280 --> 01:18:36,520 Bir fincan �ay? 906 01:18:59,960 --> 01:19:02,233 Lional, ne yapaca��n� bana s�yle, bilmek istiyorum! 907 01:19:05,240 --> 01:19:07,320 Beni dinle Lional. Araba ne olacak? 908 01:19:08,372 --> 01:19:10,600 Ya o arabadan kurtulmal� ya da buradan gitmeliyiz. 909 01:19:10,800 --> 01:19:12,640 Yak�nda hava kararacak, b�rak arabay� ��karay�m. 910 01:19:12,840 --> 01:19:14,200 Burada kalacak! 911 01:19:15,440 --> 01:19:16,895 Neyin var Cliff? Korkuyor musun? 912 01:19:17,396 --> 01:19:19,760 O ruj sat�c�s�n�n yapabileceklerinden mi korkuyorsun? 913 01:19:19,960 --> 01:19:21,551 Dinle, endi�elenmen gerekmez Cliff. 914 01:19:21,751 --> 01:19:23,960 Gelecek y�l ba�ka garaj a�aca��m, sana s�ylemedim mi? 915 01:19:24,160 --> 01:19:25,400 Dinle, m�d�r olabilirsin. 916 01:19:25,960 --> 01:19:28,040 D���nsene, bir m�d�r. Pirim ve y�zdeyle. 917 01:19:31,680 --> 01:19:33,271 Buradan gitmek istiyorsun de�il mi? 918 01:19:33,880 --> 01:19:35,920 Gidip o serserilerle olmak istiyorsun. 919 01:19:36,880 --> 01:19:40,440 Git �yleyse, i�e yaramaz ay�! Sana ihtiyac�m yok. 920 01:19:41,160 --> 01:19:45,080 Senin gibilerin bini bir para! Buradan defol! 921 01:20:15,800 --> 01:20:18,320 - H�l� orada. - Hi�bir �ey yapamaz. 922 01:20:19,720 --> 01:20:21,400 �ok korkuyor, t�pk� bizim gibi. 923 01:20:23,040 --> 01:20:25,450 Meadows diledi�i gibi hareket edecek, hep b�yle yapar. 924 01:20:25,720 --> 01:20:27,311 Peki ya biz polise gitseydik Tommy? 925 01:20:27,880 --> 01:20:30,000 Sen de i�eri girerdin. Ne s�yleyecektim? 926 01:20:30,798 --> 01:20:32,480 "L�tfen M�fetti�, bir araba �ald�m... 927 01:20:32,680 --> 01:20:34,748 ...Meadows'a dokunam�yorsan�z beni tutuklay�n" m�? 928 01:20:36,200 --> 01:20:39,560 Faydas� yok Jackie. ��e yaramaz. 929 01:20:47,560 --> 01:20:49,520 Birini mi bekliyorsunuz? 930 01:20:51,920 --> 01:20:54,880 O �ocuklar�n ne dediklerini duydum. Araban�z� istiyorsunuz. 931 01:20:55,760 --> 01:20:59,200 Bu beni ilgilendirmez ama o insanlar�n pe�ini b�rakmal�s�n�z. 932 01:20:59,880 --> 01:21:01,400 Polis onlar� yakalayacakt�r. 933 01:21:04,160 --> 01:21:07,440 Korkacak hi�bir �eyleri yok. O insanlardan korkuyorum. 934 01:21:08,280 --> 01:21:09,840 Onlar hi� kimseyi umursamaz. 935 01:21:10,720 --> 01:21:12,400 Kendilerini mahvediyorlar. 936 01:21:14,520 --> 01:21:16,120 Evinize gitmelisiniz. 937 01:21:35,960 --> 01:21:39,840 Ama hayat�m, bu benim son �ans�m olabilir. 938 01:21:40,920 --> 01:21:42,920 Denemek zorunday�m. 939 01:21:43,720 --> 01:21:45,480 Bu sefer sonuna dek gitmeliyim. 940 01:21:46,120 --> 01:21:47,757 Ba�ar�p ba�aramayaca��m� g�rmeliyim. 941 01:21:48,280 --> 01:21:50,160 Geri d�nd���nde burada olmayaca��m. 942 01:21:50,920 --> 01:21:52,680 Ben ciddiyim Johnny. 943 01:21:52,880 --> 01:21:56,160 Nedenini s�yleyeyim. ��nk� burada oldu�unu d���n�yor. 944 01:21:56,920 --> 01:21:59,880 O aptal k���k pislik burada oldu�unu d���n�yor. 945 01:22:00,400 --> 01:22:04,440 Bunun i�in geri d�necek ve bu sefer onu �ld�rece�im. 946 01:22:05,040 --> 01:22:06,768 O cesedini biricik arabas�na t�kaca��m. 947 01:22:07,320 --> 01:22:10,960 Arabas�n� yakaca��m ve sonra da ��pl��e ataca��m! 948 01:23:28,770 --> 01:23:30,680 - Onu durdur! - Bana ne yapaca��m� s�yleme! 949 01:23:30,880 --> 01:23:32,760 Gidip polise haber ver! 950 01:25:06,000 --> 01:25:11,280 Pekala k���k adam... ��te orada. 951 01:25:15,640 --> 01:25:18,440 H�l� ne bekliyorsun? 952 01:28:09,640 --> 01:28:10,680 Geri d�n! 953 01:28:11,520 --> 01:28:15,440 ��te orada. Ve i�te deliliniz! 954 01:28:24,080 --> 01:28:26,920 Di�er 99 arabay� bulma i�ini sana b�rak�yorum. 955 01:28:30,200 --> 01:28:31,560 B�rak �ocuk gitsin... 956 01:28:40,480 --> 01:28:44,960 �u kap�lar� a�maya ne dersin? Eve gidece�im. 81203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.