All language subtitles for Key & Peele - S02E06 - Michael Jackson Halloween Bluray-720p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,173 --> 00:00:04,003 The power of Christ compels you! 2 00:00:04,242 --> 00:00:05,471 [bleep] your mother! 3 00:00:05,553 --> 00:00:06,899 The power of Christ compels you! 4 00:00:07,315 --> 00:00:08,886 The power of Christ compels you! 5 00:00:08,903 --> 00:00:10,190 Your mother's in Hell! 6 00:00:10,197 --> 00:00:12,206 The power of Christ compels you! 7 00:00:13,748 --> 00:00:15,048 I'll suck your [bleep]. 8 00:00:15,116 --> 00:00:17,951 Let me suck your [bleep], mother[bleep]. 9 00:00:25,276 --> 00:00:26,607 Could you please clear the room? 10 00:00:49,109 --> 00:00:50,576 Yo! 11 00:00:54,447 --> 00:00:56,582 Thank you so much. 12 00:00:57,199 --> 00:00:58,951 That was scary... 13 00:00:59,018 --> 00:01:00,907 before it got offensive. 14 00:01:02,646 --> 00:01:04,351 Good evening, everybody, I'm Keegan-Michael Key. 15 00:01:04,384 --> 00:01:06,377 - I am Jordan Peele. - And we're Key and Peele. 16 00:01:06,389 --> 00:01:07,523 Thanks for coming out. 17 00:01:08,788 --> 00:01:09,821 Thank you so much. 18 00:01:09,855 --> 00:01:10,920 Happy Halloween, everybody. 19 00:01:10,929 --> 00:01:11,894 - Welcome. - Happy Halloween. 20 00:01:11,932 --> 00:01:13,498 - This is our... - All Hallow's Eve, yes. 21 00:01:13,514 --> 00:01:15,682 - Our Halloween celebration. - Mm-hmm, yes. 22 00:01:15,701 --> 00:01:17,902 Um, we are... we're fans of horror movies. 23 00:01:18,041 --> 00:01:19,341 And there's several different kinds. 24 00:01:19,350 --> 00:01:20,717 - There's several different kinds. - There's... right. 25 00:01:20,755 --> 00:01:24,011 There's the kind where there's little Asian children 26 00:01:24,101 --> 00:01:25,447 that sound like Penelope Cruz. 27 00:01:25,490 --> 00:01:26,709 Yup, yeah. 28 00:01:28,689 --> 00:01:30,323 Well, you know what? My favorite... 29 00:01:30,341 --> 00:01:33,031 My favorite horror movies are the possession ones. 30 00:01:33,052 --> 00:01:36,067 - Oh, yes, yes. - And since I've been in California, 31 00:01:36,345 --> 00:01:39,057 I will go see a horror movie at 12:00 at night. 32 00:01:39,101 --> 00:01:40,746 I went and saw Paranormal Activity, 33 00:01:40,785 --> 00:01:44,014 There was a family of 75 Mexican people in front of me. 34 00:01:46,083 --> 00:01:48,710 And 90% of them were under the age of four. 35 00:01:49,641 --> 00:01:52,209 And... and you know what the most messed up thing about it is, 36 00:01:52,416 --> 00:01:55,185 like clockwork, about halfway through the movie, 37 00:01:55,185 --> 00:01:56,271 - at some point... - Yeah, yeah. 38 00:01:56,367 --> 00:01:59,798 Somebody goes, "Oh, no, it's not a ghost, it's a demon." 39 00:01:59,844 --> 00:02:00,993 The entire mexican family, 40 00:02:01,014 --> 00:02:02,939 "Oh, no, [bleep] this. We don't [bleep] with that." 41 00:02:05,038 --> 00:02:06,805 - Right in front of my action. - Everybody, there's the kid... 42 00:02:06,821 --> 00:02:08,989 Oh, come on, this is... 43 00:02:08,989 --> 00:02:10,381 This is ridiculous. 44 00:02:10,411 --> 00:02:12,630 They're all leaving, the whole family. 45 00:02:12,631 --> 00:02:14,692 - This is a... you know... - En masse, out the door. 46 00:02:14,714 --> 00:02:17,314 It's a horror movie, it's always Diablo! 47 00:02:17,336 --> 00:02:19,032 Yeah, what did you think was gonna happen? 48 00:02:22,001 --> 00:02:23,700 Oh, here we go, we got more. 49 00:02:24,743 --> 00:02:25,604 Hey! 50 00:02:25,963 --> 00:02:28,473 What's up, Ted and Annette? Come on in. 51 00:02:28,541 --> 00:02:31,256 Yes. Fangs for coming. 52 00:02:32,479 --> 00:02:33,779 Have a bloody good time. 53 00:02:33,824 --> 00:02:36,111 Awesome. Oh! Oh. 54 00:02:36,145 --> 00:02:37,284 ♪ Hee-hee! ♪ 55 00:02:37,284 --> 00:02:39,714 There he is. What's up, Noah? 56 00:02:39,758 --> 00:02:41,626 ♪ Hee-hee! ♪ - Michael Jackson. 57 00:02:41,669 --> 00:02:43,593 - ♪ Hee-hee! ♪ - Oh, here it is. 58 00:02:44,063 --> 00:02:46,136 - ♪ Hee-hee! ♪ - Yeah, that's what he does. 59 00:02:46,136 --> 00:02:47,972 - ♪ Hee-hee! ♪ - That's Michael Jackson. 60 00:02:47,986 --> 00:02:49,320 - ♪ Hee-hee! ♪ - All right. 61 00:02:49,320 --> 00:02:52,184 - ♪ Hee-ee hee! ♪ - Great! 62 00:02:52,235 --> 00:02:53,526 - Ow! - Nice. 63 00:02:53,570 --> 00:02:55,784 ♪ Ow! Sham! ♪ - Oh, there we go. 64 00:02:55,794 --> 00:02:57,828 - ♪ Sham! ♪ - There we go. 65 00:02:57,828 --> 00:03:00,273 - ♪ Sham! ♪ - All right, three's the charm. 66 00:03:00,315 --> 00:03:01,315 - ♪ Sham on! ♪ - Four. 67 00:03:01,321 --> 00:03:02,221 - Ha! - All right, well... 68 00:03:02,221 --> 00:03:05,443 - Annie, are you okay? - Oh! He's leaning. He's leaning. 69 00:03:05,444 --> 00:03:06,844 - Are you okay, Annie? - All right. 70 00:03:06,875 --> 00:03:08,879 - Are you okay? - Annie, are you okay, Annie? 71 00:03:08,912 --> 00:03:11,509 You've been touched by a smooth criminal. 72 00:03:11,527 --> 00:03:12,933 - Very nice Ha!. - ♪ Sham on! ♪ 73 00:03:13,645 --> 00:03:15,299 - Oh, more kicks. - Ha! Closer! Closer! 74 00:03:15,299 --> 00:03:17,008 - More kicks. You're... - Close to your face! 75 00:03:17,026 --> 00:03:18,929 You... Ah! You almost hit me there. 76 00:03:18,951 --> 00:03:20,085 - You're really getting... - ♪ Sham on! ♪ 77 00:03:20,097 --> 00:03:21,364 No more "sham on"s. 78 00:03:21,376 --> 00:03:22,209 ♪ Hoo hoo! ♪ 79 00:03:22,240 --> 00:03:23,173 You want to come inside? 80 00:03:26,645 --> 00:03:28,980 That's annoying. That is very annoy... 81 00:03:29,011 --> 00:03:31,856 Stop. Stop! Just... Don't do it anymore. 82 00:03:31,924 --> 00:03:32,918 Ha! 83 00:03:32,952 --> 00:03:34,619 ♪ Yo ! Sham on! ♪ - Great. 84 00:03:34,687 --> 00:03:36,309 Just keep doing the sham on. That's the one... 85 00:03:36,354 --> 00:03:37,912 Where the children at? ♪ Hee! Hee! ♪ 86 00:03:37,925 --> 00:03:39,275 - "Where the children at?" - ♪ Jesus juice ♪ 87 00:03:39,282 --> 00:03:40,585 - That's in bad taste. - Ho! 88 00:03:44,478 --> 00:03:45,272 This isn't... 89 00:03:47,473 --> 00:03:48,973 Thriller eyes. 90 00:03:48,985 --> 00:03:50,796 - ♪ Sham on! ♪ - What... what are you doing? 91 00:03:50,828 --> 00:03:53,189 - ♪ Jam it on! Jam it on! ♪ - No, you're cut of sham ons. 92 00:03:53,228 --> 00:03:54,857 I'm... oh, okay. Ha! 93 00:03:54,857 --> 00:03:57,369 He doesn't slap his ass like that, so I don't know what... 94 00:03:57,397 --> 00:03:59,898 - Okay. - ♪ nah-nah-nah, nah-nah-nah... ♪ 95 00:03:59,966 --> 00:04:01,466 - ♪ Nah-nah ♪ - No, he doesn't... 96 00:04:01,503 --> 00:04:03,042 I've never seen him hit his ass... 97 00:04:03,090 --> 00:04:05,772 - Hey. But no... - O-oh! 98 00:04:05,781 --> 00:04:07,882 Hey... can we just... hey... 99 00:04:07,887 --> 00:04:09,154 Hey, man... 100 00:04:09,191 --> 00:04:11,542 Hey, stop... stop it! Stop it! 101 00:04:12,603 --> 00:04:14,304 The [bleep] costume's awful, 102 00:04:14,341 --> 00:04:16,376 The impression is stupid and played out, 103 00:04:16,382 --> 00:04:17,915 Everybody and their mother was Michael Jackson 104 00:04:17,921 --> 00:04:19,555 three years ago when he died! 105 00:04:27,137 --> 00:04:28,266 He died? 106 00:04:29,086 --> 00:04:31,702 - Oh. - Wait... wait, he died? 107 00:04:31,702 --> 00:04:32,868 Oh, Noah. 108 00:04:34,112 --> 00:04:35,573 Oh, Noah... 109 00:04:35,610 --> 00:04:37,044 ♪ Boo hoo ♪ 110 00:04:37,112 --> 00:04:38,946 What? No, wait... wait a second. 111 00:04:39,387 --> 00:04:41,506 Don't sad-moonwalk away. 112 00:04:41,517 --> 00:04:42,651 ♪ Mm, boo hoo ♪ 113 00:04:42,651 --> 00:04:45,452 - You know what? Let... - ♪ Boo hoo! ♪ 114 00:04:45,489 --> 00:04:46,789 Happy Halloween. 115 00:04:51,926 --> 00:04:52,803 All right, listen up. 116 00:04:53,087 --> 00:04:55,322 Sheriff's department's close by... We'll be safe there. 117 00:04:55,359 --> 00:04:56,792 - Okay. - Stay close. 118 00:04:57,808 --> 00:04:58,963 I'll get you out of here. 119 00:05:06,667 --> 00:05:08,990 Oh, my God! Oh, my G... They got Brad! 120 00:05:09,667 --> 00:05:11,487 They got Brad! They got Brad! 121 00:05:11,527 --> 00:05:13,528 Hey, they didn't get us! They didn't get us! 122 00:05:13,637 --> 00:05:15,032 Okay? We're still alive. 123 00:05:15,069 --> 00:05:16,714 - Yeah, right. - Keep it together. 124 00:05:16,782 --> 00:05:17,350 Yeah, okay. 125 00:05:17,368 --> 00:05:19,321 We gotta make it to that sheriff's station. 126 00:05:36,996 --> 00:05:38,922 We gotta go through 'em. 127 00:05:38,961 --> 00:05:41,729 Just stay together, keep moving, and don't get bit. 128 00:05:42,390 --> 00:05:43,223 Go! 129 00:05:54,193 --> 00:05:56,961 - Are you getting this? - Yeah, what is up? 130 00:05:57,059 --> 00:05:59,300 All right, let's go. Let's go. 131 00:06:00,832 --> 00:06:02,833 This is crazy. 132 00:06:06,872 --> 00:06:08,810 - What? - Um... 133 00:06:13,032 --> 00:06:15,076 - Oh. - Ain't that some [bleep]? 134 00:06:15,162 --> 00:06:18,113 These are some racist mother-[bleep] zombies! 135 00:06:18,185 --> 00:06:19,619 Why would you even lock the door? 136 00:06:19,807 --> 00:06:21,060 I mean, the window's broken, and... 137 00:06:22,107 --> 00:06:24,275 Oh! Oh, hell, no. 138 00:06:24,343 --> 00:06:25,443 - That's... - No, no, no. 139 00:06:28,920 --> 00:06:31,372 - Oh, come on! - What is that? 140 00:06:31,516 --> 00:06:33,231 They seriously wouldn't let her eat us. 141 00:06:33,233 --> 00:06:34,800 - That's... - Hey, guys. 142 00:06:35,614 --> 00:06:37,287 Isn't this great? 143 00:06:37,415 --> 00:06:39,350 These racist zombies are leaving us alone. 144 00:06:39,806 --> 00:06:41,473 Come on, we're having a party. 145 00:06:45,914 --> 00:06:47,481 The beer is here! 146 00:06:49,554 --> 00:06:51,622 And look who I brought. Come on, man. 147 00:07:13,027 --> 00:07:14,928 You like Harry Potter movies, right? 148 00:07:14,953 --> 00:07:17,354 I do like... putting me on blast. 149 00:07:17,393 --> 00:07:19,327 - Put me on blast. - I'm just asking you... 150 00:07:19,365 --> 00:07:20,965 - Yeah, I like... - If you enjoy the... 151 00:07:20,974 --> 00:07:22,761 Can you explain that phenomenon to me? 152 00:07:22,828 --> 00:07:24,147 Never read a book, never seen a movie. 153 00:07:24,185 --> 00:07:26,067 - Okay, see, well, you're... - I don't know anything about it. 154 00:07:26,075 --> 00:07:28,051 - You're missing out. - Am I missing out? Am I missing out? 155 00:07:28,080 --> 00:07:29,290 Mm, my friend. 156 00:07:30,036 --> 00:07:33,895 My friend, the wonderful world of Hogwarts. 157 00:07:35,037 --> 00:07:36,971 Okay, and that's... that's his house, right? 158 00:07:37,038 --> 00:07:37,989 That's... oh. 159 00:07:38,091 --> 00:07:40,159 - That's... Hogwarts's house? - House. 160 00:07:40,197 --> 00:07:41,597 No, you would love it. 161 00:07:41,636 --> 00:07:43,438 You would love... you would be perfect for Hog... 162 00:07:43,533 --> 00:07:45,802 - I don't think so. - You...look, Hufflepuff. 163 00:07:45,839 --> 00:07:48,166 [bleep] Hufflepuff. You just got sorted. 164 00:07:48,335 --> 00:07:50,765 - Do I go like... - You just got sorted. 165 00:07:50,819 --> 00:07:52,012 Is that right? Is what I'm doing right? 166 00:07:54,481 --> 00:07:56,682 Okay, but do I look in the camera? 167 00:07:56,691 --> 00:07:58,383 No? Oh, at you? All right. 168 00:07:58,997 --> 00:08:01,665 Like on television, all right. 169 00:08:07,427 --> 00:08:08,595 Now, knock it off! 170 00:08:08,700 --> 00:08:11,902 All the stupid-ass grab-ass and touchy-feely bull[bleep]! 171 00:08:12,119 --> 00:08:14,306 God damn! I told you they was rotten. 172 00:08:18,265 --> 00:08:22,234 I am Parnabus Jackson, principal here at Clortho's, 173 00:08:22,866 --> 00:08:26,452 Uh, Vince Clortho High. Uh... 174 00:08:26,838 --> 00:08:28,542 This station's just a formality, but... 175 00:08:28,572 --> 00:08:31,240 Here's a bunch of stuff that we confiscated just this week. 176 00:08:31,693 --> 00:08:33,860 Stuff...we don't have to show them that. 177 00:08:34,017 --> 00:08:35,751 Here's a wand with a silencer on it. 178 00:08:35,849 --> 00:08:38,733 Why? But I ask again, why? 179 00:08:38,804 --> 00:08:40,970 One out of five girls in this school 180 00:08:41,091 --> 00:08:43,059 is pregnant with a demon baby! 181 00:08:43,156 --> 00:08:44,256 - Well... - One out of five! 182 00:08:44,324 --> 00:08:46,460 - Okay. - *** 183 00:08:46,529 --> 00:08:48,453 The babies are evil, 184 00:08:48,462 --> 00:08:51,606 But the mothers, they're good kids. 185 00:08:51,702 --> 00:08:53,650 As we say at Clortho's, 186 00:08:53,883 --> 00:08:56,497 "There's never a portal that cannot be opened 187 00:08:56,499 --> 00:08:58,919 "with ingenuity and respect." 188 00:09:00,081 --> 00:09:00,667 Now... 189 00:09:03,372 --> 00:09:05,573 How you gon' be using an invisible cloak, 190 00:09:05,670 --> 00:09:08,237 when I can see you're tagging the damn wall? 191 00:09:08,674 --> 00:09:10,141 Dime bag of pixie dust. 192 00:09:10,682 --> 00:09:11,454 Contraband. 193 00:09:11,482 --> 00:09:12,916 See, here's the thing, 194 00:09:12,916 --> 00:09:15,082 The kids know that the only way to fly... 195 00:09:15,107 --> 00:09:17,220 - Wizard pepper. - Unbelievable. 196 00:09:17,912 --> 00:09:19,512 Get your ass out my office. 197 00:09:19,623 --> 00:09:22,058 I will turn you into a spider! 198 00:09:22,640 --> 00:09:23,836 They're good kids. 199 00:09:24,295 --> 00:09:25,681 Hogwarts and Clortho's, 200 00:09:25,698 --> 00:09:28,000 Clortho's and Hogwarts, they go hand-in-hand, 201 00:09:28,067 --> 00:09:30,704 The best top two wizarding schools there are. 202 00:09:31,306 --> 00:09:33,311 But you know, out of these two schools, 203 00:09:33,377 --> 00:09:34,551 we each have a strike. 204 00:09:34,597 --> 00:09:38,018 We do score a little bit lower on standardized tests 205 00:09:38,087 --> 00:09:41,923 than hogwarts, but there is a cultural bias. 206 00:09:41,969 --> 00:09:45,104 We may not have a huge endowment 207 00:09:45,130 --> 00:09:47,198 like they get over at Hogwarts, 208 00:09:47,244 --> 00:09:49,545 and yes, some of the teachers have to buy 209 00:09:49,581 --> 00:09:51,647 their own newt's eyes or bat wings or... 210 00:09:51,695 --> 00:09:53,264 One kid got transformed into a cat. 211 00:09:53,269 --> 00:09:54,851 They can't even afford to change him back. 212 00:09:54,857 --> 00:09:56,524 This young man's name is Jamar. 213 00:09:56,827 --> 00:09:59,228 Normally, you're not allowed to touch the students like this 214 00:09:59,232 --> 00:10:00,899 when they're in human form, 215 00:10:01,053 --> 00:10:04,689 But when they're a cat, we just have at it. 216 00:10:05,661 --> 00:10:07,058 Sports. 217 00:10:07,104 --> 00:10:08,757 Everybody loves sports. 218 00:10:08,781 --> 00:10:09,779 - It's true. - Not everybody. 219 00:10:09,830 --> 00:10:11,330 The hallways are a-bluster 220 00:10:11,370 --> 00:10:13,338 with the conversation of our Quidditch team. 221 00:10:13,363 --> 00:10:15,279 Half the team is back here riding mops. 222 00:10:15,305 --> 00:10:16,888 We got two little [bleep] on Swiffers. 223 00:10:16,899 --> 00:10:17,863 Lester! 224 00:10:18,715 --> 00:10:22,436 When all is said and done, the average Clortho student... 225 00:10:22,634 --> 00:10:24,177 uh, say... This mother... 226 00:10:26,414 --> 00:10:28,154 Sometimes the kids think it's cute 227 00:10:28,202 --> 00:10:29,869 To turn themselves into a rat, 228 00:10:30,623 --> 00:10:32,028 sneak into my office, 229 00:10:32,031 --> 00:10:33,167 Play a little joke on me. 230 00:10:33,193 --> 00:10:35,035 Who is that? Tyrone, is that... is that...? 231 00:10:35,056 --> 00:10:36,557 No, that's an actual rat. 232 00:10:37,954 --> 00:10:40,004 So I'm doing this, like, airline food diet. 233 00:10:40,026 --> 00:10:40,993 - Yeah. - It's, like, all I eat, 234 00:10:41,018 --> 00:10:41,918 and I've lost, like, 16 pounds. 235 00:10:41,920 --> 00:10:42,868 - Oh, my God, Amy. - Yeah. 236 00:10:42,891 --> 00:10:44,266 - I almost forgot to tell you. - What? 237 00:10:44,266 --> 00:10:45,438 We got a new receptionist at work. 238 00:10:45,440 --> 00:10:46,874 - Ew! No way. - Yeah. So... 239 00:10:46,878 --> 00:10:49,028 I'm in the common area alone, minding my own business... 240 00:10:49,054 --> 00:10:50,363 - Yeah...oh, she said something to you? 241 00:10:50,366 --> 00:10:52,101 She came up to me, and no joke, she's like, 242 00:10:52,296 --> 00:10:54,531 "Hi, I'm Sandy. I don't believe we've met yet." 243 00:10:55,346 --> 00:10:56,400 She said that to you? 244 00:10:56,443 --> 00:10:58,911 Like, no, Amy, I'm not even kidding you. 245 00:10:58,914 --> 00:11:00,714 She's crazy. - Um, yeah! 246 00:11:00,761 --> 00:11:04,714 No, like, I'm scared, like, crazy, like, get this bitch away from me, 247 00:11:04,784 --> 00:11:06,742 She's sociopathically batshit crazy. 248 00:11:06,767 --> 00:11:07,867 Oh, my God, that totally reminds me, 249 00:11:07,892 --> 00:11:09,726 - I have a new neighbor. - Ew, yeah? 250 00:11:09,729 --> 00:11:11,483 She comes over to my house, she knocks on the door 251 00:11:11,509 --> 00:11:13,574 with, like, a package under her arm. 252 00:11:13,574 --> 00:11:15,608 - Um, stalker much? - Um, yeah. 253 00:11:15,611 --> 00:11:17,512 And she looks me in the eye, and she says to me, 254 00:11:17,537 --> 00:11:20,172 "Um, excuse me, I think the postman 255 00:11:20,175 --> 00:11:23,104 dropped this package off at my house by accident." 256 00:11:23,139 --> 00:11:24,651 - She said that to you? - Yeah. 257 00:11:24,685 --> 00:11:26,034 - Crazy bitch! - I mean, like, 258 00:11:26,081 --> 00:11:27,848 I'm gonna have to move because this bitch is 259 00:11:27,895 --> 00:11:29,229 nutburgers-McLooneytunes, 260 00:11:29,275 --> 00:11:31,410 stand-at-the-foot-of-my-bed- with-a-knife crazy. 261 00:11:31,435 --> 00:11:33,035 Oh, my God, that totally reminds me! 262 00:11:33,060 --> 00:11:34,735 - Oh, yeah. - You remember that girl at Starbuck's? 263 00:11:34,768 --> 00:11:36,680 - The crazy one? - No, a different one. She's new. 264 00:11:36,721 --> 00:11:38,722 - I haven't met her yet. - Well, she's crazy. 265 00:11:38,767 --> 00:11:40,335 - Uh-huh. - She gives me my change, 266 00:11:40,381 --> 00:11:42,735 and then she's like, "Thanks, bye." 267 00:11:44,014 --> 00:11:45,866 She smiled at you like that? 268 00:11:45,870 --> 00:11:47,971 - How crazy is that? - That's, like... 269 00:11:47,996 --> 00:11:50,094 That's, like, insane-in-the-membrane crazy. 270 00:11:50,102 --> 00:11:52,785 Like, this is the membrane, she's inside of it, 'cause that's insane. 271 00:11:52,785 --> 00:11:54,435 No, I'm not even kidding you, Amy, 272 00:11:54,442 --> 00:11:56,926 that's crazy like, it-puts- the-lotion-in-the-basket, 273 00:11:56,950 --> 00:12:00,218 or-else-it-gets-the-hose-again, Cray-to-the-mother[bleep] Cray! 274 00:12:00,287 --> 00:12:03,446 Yeah, like, if Jay-Z had a sister, her name would be "Cray." 275 00:12:03,497 --> 00:12:04,129 Hey! 276 00:12:05,089 --> 00:12:06,990 You ladies want to meet Channing Tatum? 277 00:12:08,383 --> 00:12:10,317 - Is he really in there? - Are you serious? 278 00:12:10,514 --> 00:12:12,915 - Oh, Channing! - (gasps) Oh, my God, Channing! 279 00:12:12,940 --> 00:12:14,274 Channing, what are you doing in a van? 280 00:12:14,298 --> 00:12:16,333 This is effing crazy. I don't see you, Channing. 281 00:12:16,358 --> 00:12:17,891 - Why are you hiding? - Why are you in here? 282 00:12:17,895 --> 00:12:20,093 Channing, are you, like, in a little ball in the front seat? 283 00:12:20,127 --> 00:12:21,701 Hello? It smells like mildew in here. 284 00:12:21,720 --> 00:12:23,934 - I bet... - ow! Sharp, jagged, rusty edge. 285 00:12:23,958 --> 00:12:25,041 Is that a meat hook? 286 00:12:33,814 --> 00:12:35,431 You guys know what a Human Centipede is? 287 00:12:35,572 --> 00:12:36,639 Human centipede? 288 00:12:36,685 --> 00:12:37,614 Yeah. You guys? 289 00:12:37,640 --> 00:12:38,874 Some of you don't? Some people don't. 290 00:12:38,899 --> 00:12:40,659 There's this movie called Human Centipede. 291 00:12:40,673 --> 00:12:42,938 It's the most [bleep] up horror movie ever. 292 00:12:42,983 --> 00:12:44,528 Ever made. Ever made, ever. 293 00:12:44,556 --> 00:12:46,872 And what happens, basically, three people 294 00:12:46,904 --> 00:12:49,612 and the first person's ass is sewn to the next person's mouth. 295 00:12:49,680 --> 00:12:51,408 - Mouth. - Whose ass is sewn... 296 00:12:51,415 --> 00:12:53,649 To the next person's mouth. 297 00:12:53,976 --> 00:12:57,502 And hence, a multi-legged organism, uh... 298 00:12:57,766 --> 00:12:59,665 And then... Look at this woman's mouth, 299 00:12:59,703 --> 00:13:01,264 It's just open... Don't open your mouth right now, ma'am. 300 00:13:01,291 --> 00:13:02,258 She's just, like... don't op... yes, please, don't... 301 00:13:02,303 --> 00:13:03,261 You don't want to open your... 302 00:13:03,289 --> 00:13:04,422 No one's gonna do it to you, ma'am. 303 00:13:04,468 --> 00:13:06,035 (audience ohs) 304 00:13:06,773 --> 00:13:09,294 So here's what happened in real life on planet Earth. 305 00:13:09,341 --> 00:13:11,283 - On planet Earth, in real life, 306 00:13:11,336 --> 00:13:13,433 somebody said, "Let's take a look at this script here. 307 00:13:13,474 --> 00:13:14,700 - Yeah. - "Let me see. 308 00:13:14,725 --> 00:13:16,741 "I think you'll like everything I've done there. 309 00:13:16,811 --> 00:13:18,779 - "Uh-huh, okay. - "Let me know how you think. 310 00:13:18,868 --> 00:13:21,063 "Uh-huh. Yeah, uh-huh, oh, yeah, 311 00:13:21,374 --> 00:13:23,178 "this should make millions of dollars." 312 00:13:26,261 --> 00:13:28,126 - I am gonna go wash my hands. - Okay, sweetie. 313 00:13:28,137 --> 00:13:29,971 - Okay. - See you in a second. 314 00:13:35,719 --> 00:13:36,956 Buddy! 315 00:13:37,219 --> 00:13:40,321 Um, I'm sorry, uh, that seat is actually taken. 316 00:13:40,604 --> 00:13:42,867 My girlfriend is in the bathroom, 317 00:13:42,870 --> 00:13:45,192 and she should be back any second, so you cannot sit there. 318 00:13:45,223 --> 00:13:47,524 You don't even recognize me, do you? 319 00:13:47,549 --> 00:13:49,450 No. No, I d...I don't... I don't know you. 320 00:13:49,517 --> 00:13:51,652 We were in that human centipede together! 321 00:13:51,654 --> 00:13:53,856 I said, I do not know you. 322 00:13:53,880 --> 00:13:56,908 Three years ago, we were kidnapped by the crazy German scientist 323 00:13:56,968 --> 00:13:59,612 who surgically connected us into a single human digestive chain. 324 00:13:59,680 --> 00:14:01,014 There were three of us, I was in the middle, 325 00:14:01,081 --> 00:14:02,885 you were at the end, the other guy was up front. 326 00:14:02,928 --> 00:14:04,841 Your mouth was sewn to my butthole! 327 00:14:04,866 --> 00:14:06,103 Okay, yes, I remember! 328 00:14:06,153 --> 00:14:09,122 And after years of therapy, I finally put that behind me. 329 00:14:09,279 --> 00:14:10,822 Probably should've said you put it behind me, 330 00:14:10,848 --> 00:14:12,647 If you catch my drift. I'm sorry. 331 00:14:12,648 --> 00:14:14,417 Sorry! You already caught my drift. 332 00:14:14,423 --> 00:14:15,876 I'm sorry! That's it. 333 00:14:15,922 --> 00:14:17,089 It was right there in front of me. 334 00:14:17,092 --> 00:14:18,726 - Really? Really? - I'm sorry. 335 00:14:18,861 --> 00:14:20,342 I guess it was right there in front of you. 336 00:14:20,342 --> 00:14:22,423 That's it. I'm sorry. 337 00:14:22,428 --> 00:14:25,159 How are you doing? How are you? 338 00:14:25,179 --> 00:14:26,780 Is there something else I can help you with? 339 00:14:26,826 --> 00:14:28,526 - Um...oh! - Hey, [bleep] eater. 340 00:14:28,551 --> 00:14:30,752 - No [bleep] way! - Hey! 341 00:14:30,776 --> 00:14:33,344 - Front man! - this is a [bleep] nightmare. 342 00:14:33,348 --> 00:14:34,548 Hey, Back man. Back man! 343 00:14:34,551 --> 00:14:36,185 No, don't call me that. 344 00:14:36,191 --> 00:14:37,357 - Ah! - Hey, cop a squat. 345 00:14:37,357 --> 00:14:38,524 No! 346 00:14:38,527 --> 00:14:40,443 Ooh, chili. Old habits die hard? 347 00:14:40,931 --> 00:14:42,257 Nice one! 348 00:14:42,260 --> 00:14:44,023 - Now I can't eat it. - Oh, word? 349 00:14:44,354 --> 00:14:47,437 - Why are you happy to see him? - Come on, man! 350 00:14:47,497 --> 00:14:49,975 You know, we all shared the same experience. 351 00:14:50,000 --> 00:14:52,637 No, we didn't. He was in the front. Nobody [bleep] in his mouth! 352 00:14:52,694 --> 00:14:53,591 That is true. 353 00:14:53,667 --> 00:14:56,854 - Do you ever stop eating? Ever? - Only when I'm [bleep]. 354 00:14:56,857 --> 00:14:57,626 Okay. 355 00:14:57,679 --> 00:15:00,785 - But me and you, right? - Me and you what? 356 00:15:00,855 --> 00:15:03,066 I mean. We were in the same boat. 357 00:15:03,129 --> 00:15:04,996 Nope, you two were in the same boat. 358 00:15:05,042 --> 00:15:06,776 You both [bleep] in someone's mouth. 359 00:15:06,844 --> 00:15:08,544 I didn't get to [bleep] in anyone's mouth! 360 00:15:08,590 --> 00:15:09,157 "Get to"? 361 00:15:09,226 --> 00:15:10,982 When do I get to [bleep] in anybody's mouth, huh? 362 00:15:10,985 --> 00:15:13,644 When do I get to [bleep] in somebody's mouth? 363 00:15:13,684 --> 00:15:16,586 - Steven! - Hon... I... No. 364 00:15:17,284 --> 00:15:20,157 These guys... I can explain this. I can explain this. 365 00:15:20,827 --> 00:15:21,626 You... 366 00:15:21,738 --> 00:15:23,372 Oh, you're disgusted? 367 00:15:23,547 --> 00:15:25,125 You... oh, now, you're gonna leave? 368 00:15:25,199 --> 00:15:27,533 Oh, yeah. That's great. Oh, yeah. 369 00:15:27,925 --> 00:15:30,427 Once again, I'm the asshole. 370 00:15:36,071 --> 00:15:37,644 Good evening, my fellow Americans. 371 00:15:38,165 --> 00:15:41,278 Now, as you know, sometimes during the chaos 372 00:15:41,302 --> 00:15:42,784 of a presidential campaign, 373 00:15:42,878 --> 00:15:45,608 It's easy to forget the beauty of the democratic process... 374 00:15:45,653 --> 00:15:46,552 This is it! 375 00:15:47,073 --> 00:15:48,388 Armageddon! 376 00:15:48,455 --> 00:15:51,131 I mean, y'all got to vote for me, y'all, you have to! 377 00:15:51,188 --> 00:15:54,694 Or we gonna get banked over by a bunch of bitch-ass billionaires! 378 00:15:57,221 --> 00:15:58,955 This is my anger translator, Luther, 379 00:15:59,067 --> 00:16:01,336 Who... I thought had the day off. 380 00:16:01,948 --> 00:16:03,771 What the [bleep] are you doing here, Luther? 381 00:16:06,378 --> 00:16:08,879 Anyway, I think that everybody 382 00:16:09,293 --> 00:16:11,461 needs to take a moment to appreciate 383 00:16:11,702 --> 00:16:14,170 that our political system truly works. 384 00:16:14,258 --> 00:16:17,721 Unless Romney wins, and then the [bleep] is broke! 385 00:16:18,629 --> 00:16:21,416 And despite the heated rhetoric of a campaign, there's 386 00:16:21,588 --> 00:16:24,059 always a place for civil discourse. 387 00:16:24,082 --> 00:16:26,253 As long as you got a few million dollars lying around 388 00:16:26,307 --> 00:16:28,341 so you can counteract all the negative ads. 389 00:16:28,517 --> 00:16:30,106 Hey, Romney and Karl Rove 390 00:16:30,127 --> 00:16:33,311 and all you evil mother[bleep] with your slimy-ass super PACs, 391 00:16:33,335 --> 00:16:36,071 Y'all done poked a hornet's nest with a sugar stick. 392 00:16:36,109 --> 00:16:39,139 Y'all slapped Frankenstein right in the bolts, man. 393 00:16:41,452 --> 00:16:42,453 Uhh! 394 00:16:43,143 --> 00:16:44,795 And you know what, after I win this? 395 00:16:45,137 --> 00:16:46,879 I'm taking all y'all down. 396 00:16:47,665 --> 00:16:48,517 Thank you, 397 00:16:48,824 --> 00:16:50,963 And I'll see you all on the campaign trail. 398 00:16:51,155 --> 00:16:53,021 And when you give me your babies to kiss, 399 00:16:53,129 --> 00:16:55,330 please clean they diapers, all right? 400 00:16:55,419 --> 00:16:57,319 'cause I ain't trying to kiss no poop! 401 00:16:57,474 --> 00:16:59,281 Just wash they ass. 402 00:16:59,667 --> 00:17:01,737 You know, just wash their ass. 403 00:17:02,488 --> 00:17:05,215 It's true. You should wash their ass. 404 00:17:17,230 --> 00:17:20,642 How come in every Stephen King book or movie... 405 00:17:20,687 --> 00:17:21,385 Mm-hmm, mm-hmm. 406 00:17:21,420 --> 00:17:23,851 a black person has got to have special powers? 407 00:17:24,004 --> 00:17:25,780 Yeah, Green Mile. 408 00:17:26,577 --> 00:17:27,491 And the mouse is alive. 409 00:17:27,493 --> 00:17:28,794 - Right. - I mean, you know what I mean? 410 00:17:28,818 --> 00:17:30,719 Okay. Tom Hanks' (bleep) works. 411 00:17:30,744 --> 00:17:31,982 - That's right. - You know what I mean? 412 00:17:32,108 --> 00:17:32,902 It's just, like... 413 00:17:32,981 --> 00:17:34,557 Bees coming out of this mother-[bleep] mouth. 414 00:17:34,586 --> 00:17:36,320 - Aah. - I mean, you know what I mean? 415 00:17:36,354 --> 00:17:38,021 And in The Stand, the woman... you know, she had... 416 00:17:38,075 --> 00:17:39,722 She was clairvoyant? Oh, yeah. 417 00:17:39,722 --> 00:17:41,597 Oh, Mama Abagail gonna show you the way. 418 00:17:41,611 --> 00:17:43,786 - That's...oh, yeah. - Yeah. 419 00:17:44,597 --> 00:17:46,166 - I want to go to Maine... - Yes. 420 00:17:46,203 --> 00:17:47,866 So I can meet all these magical black people. 421 00:17:47,871 --> 00:17:50,068 That is where magical black people go to retire. 422 00:17:50,170 --> 00:17:51,537 I-I...yeah, right... oh, okay. 423 00:17:53,745 --> 00:17:56,355 So your office is all the way down at the end. 424 00:17:56,626 --> 00:17:58,972 You have your own attached bathroom, by the way. 425 00:17:59,551 --> 00:18:02,225 Oh, um, here's one of our best researchers. Dick? 426 00:18:02,226 --> 00:18:04,878 - Hey. - Ah, hello there. 427 00:18:06,366 --> 00:18:07,581 What's up, dude? 428 00:18:08,092 --> 00:18:11,598 Glad to see there's another brother in this stuffy place. 429 00:18:11,619 --> 00:18:15,689 - So, uh, this is gonna be your assistant, Genevieve. 430 00:18:15,757 --> 00:18:17,558 - Genevieve, I'm... - What is this? 431 00:18:17,625 --> 00:18:19,598 It's the Shining, man. 432 00:18:19,870 --> 00:18:21,804 All black people have the Shining. 433 00:18:21,939 --> 00:18:24,211 You never shined with another black person before? 434 00:18:24,314 --> 00:18:27,373 No, I grew up in a white neighborhood and then went to Dartmouth. 435 00:18:27,381 --> 00:18:30,207 I've met other black people before, but not like this. 436 00:18:30,318 --> 00:18:33,554 You gotta get shined at by another black person first, 437 00:18:33,622 --> 00:18:36,323 and then you get it. It's kinda like Facebook. 438 00:18:39,049 --> 00:18:40,175 What up, dudes? 439 00:18:41,285 --> 00:18:44,270 So every black person has this? Is Kobe listening? 440 00:18:44,287 --> 00:18:45,368 Yo, what up? 441 00:18:45,426 --> 00:18:46,960 Wow! Denzel Washington? 442 00:18:46,994 --> 00:18:50,269 I'm here, I'm present, and I will always be around. 443 00:18:50,777 --> 00:18:53,570 - Lil' Jon? - Yeah! 444 00:18:53,638 --> 00:18:56,097 Excuse me, Lil' Jon. Welcome, Ray. 445 00:18:56,608 --> 00:18:58,743 I'm glad to have you on board. 446 00:18:58,844 --> 00:19:02,180 Oh, [bleep]! What's up, Barack Obama? 447 00:19:03,826 --> 00:19:05,005 Ahem! 448 00:19:06,841 --> 00:19:09,443 Wouldn't that be something if Barack Obama just showed up? 449 00:19:10,912 --> 00:19:13,194 Your start-up paperwork's right over here. 450 00:19:14,733 --> 00:19:17,215 Man, you gotta be more careful. 451 00:19:17,391 --> 00:19:18,925 Learn to use the Shining. 452 00:19:19,129 --> 00:19:20,555 Tune in and out of it. 453 00:19:23,569 --> 00:19:25,452 And I'm sick of these goddamn snakes... 454 00:19:25,452 --> 00:19:27,889 - Just give me the basketball! - ...on this goddamn plane! 455 00:19:27,936 --> 00:19:30,204 Here, yo, Coco, what you want to drink, girl? 456 00:19:30,304 --> 00:19:31,371 Leo, what are you doing? 457 00:19:31,371 --> 00:19:33,539 Drink some colt 45 malt liquor. 458 00:19:33,606 --> 00:19:36,365 Women dig chocolate! 459 00:19:36,802 --> 00:19:37,937 Is everything okay? 460 00:19:37,982 --> 00:19:41,195 Ray! Listen for Morgan. 461 00:19:41,940 --> 00:19:44,785 Morgan Freeman. He will guide you. 462 00:19:44,868 --> 00:19:47,163 Listen to my voice, Ray. 463 00:19:47,713 --> 00:19:51,358 Now, just stay calm and focus on that white man. 464 00:19:55,577 --> 00:19:58,664 Once you finish up this paperwork, bring it to Jennifer in my office. 465 00:20:02,000 --> 00:20:04,051 Now, pick up that letter opener, 466 00:20:04,936 --> 00:20:08,472 and kill that white man. 467 00:20:11,906 --> 00:20:14,041 Have an amazing Halloween. 468 00:20:14,561 --> 00:20:16,640 - Uh, we are not going... - ♪ Hee-ya! ♪ 469 00:20:18,781 --> 00:20:20,248 ♪ Oh, sham on! ♪ 470 00:20:21,149 --> 00:20:24,818 - Don't encourage him. - Shamone! Oh! 471 00:20:25,304 --> 00:20:26,738 Close to your face! - No, don't. 472 00:20:26,840 --> 00:20:28,441 We're not doing that. 473 00:20:29,190 --> 00:20:31,391 Sham on! 474 00:20:31,459 --> 00:20:34,568 Sham on! Sham on! Sham on! Sham on! Sham on! 475 00:20:34,671 --> 00:20:36,426 Sham on! 476 00:20:36,494 --> 00:20:38,257 Ah! Ha! 477 00:20:41,388 --> 00:20:43,723 Close to your face! - No! All right. 478 00:20:43,895 --> 00:20:45,228 Look at him, he looks like... 479 00:20:45,296 --> 00:20:47,297 you look like Michael Jackson after he got burnt 480 00:20:49,910 --> 00:20:51,578 - Good night, everybody! 481 00:20:58,575 --> 00:21:01,054 ♪ I'm gonna do my one line here ♪ 482 00:21:01,554 --> 00:21:03,377 Oh, yeah! 36587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.