Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,441 --> 00:01:30,601
A promising start.
2
00:01:30,761 --> 00:01:32,881
A hearse and
the Splatter Patrol.
3
00:01:33,641 --> 00:01:37,161
That's life.
Or the end of it.
4
00:01:38,801 --> 00:01:42,401
We should be
going that way, too.
5
00:01:42,921 --> 00:01:45,721
Let's get a move on then.
6
00:02:05,921 --> 00:02:06,961
Want a sip?
7
00:02:07,041 --> 00:02:08,921
Not while I'm driving.
8
00:02:09,001 --> 00:02:12,641
We're the middle of
the forest and almost there.
9
00:02:12,721 --> 00:02:14,881
You'll never
catch up with us.
10
00:02:14,961 --> 00:02:16,841
Alright then.
11
00:02:20,041 --> 00:02:21,001
Watch out!
12
00:02:24,561 --> 00:02:25,761
Where did it go?
13
00:02:26,601 --> 00:02:28,641
We didn't--
- Nothing happened.
14
00:02:30,161 --> 00:02:31,561
We didn't hit it.
15
00:02:33,041 --> 00:02:35,841
Hit what?
Why did we brake?
16
00:02:36,201 --> 00:02:40,681
A kid stood there,
then it just vanished.
17
00:02:41,721 --> 00:02:44,401
What kid?
- Go check where it got to.
18
00:02:45,161 --> 00:02:46,041
Go.
19
00:03:21,561 --> 00:03:22,721
Anyone out there?
20
00:03:25,481 --> 00:03:27,521
It ran that way, scared.
21
00:03:29,281 --> 00:03:31,681
Go and check
that it's okay.
22
00:03:35,801 --> 00:03:37,281
Alright, I'll go.
23
00:05:06,681 --> 00:05:08,641
What's keeping Toni?
24
00:06:52,561 --> 00:06:54,241
No! Help!
25
00:06:55,641 --> 00:06:56,721
Help!
26
00:07:04,881 --> 00:07:05,641
No!
27
00:07:06,041 --> 00:07:07,721
Help, no!
28
00:07:55,641 --> 00:08:00,161
Newlyweds' disappearance after
Midsummer festivities shocks village
29
00:08:01,121 --> 00:08:05,361
Have you seen this couple?
Please contact the police.
30
00:08:11,761 --> 00:08:13,841
Two cyclists disappeared
in KerttilÀ
31
00:08:13,921 --> 00:08:16,321
KerttilÀ Cult rumoured
to be involved
32
00:08:21,801 --> 00:08:24,401
REPORT ANY SIGHTINGS
33
00:08:38,321 --> 00:08:41,401
Long-term inbreeding's impact
on genetics and health
34
00:08:45,921 --> 00:08:47,921
Physical asymmetry
and other deformities
35
00:08:48,081 --> 00:08:49,841
Neurological and
cognitive disorders
36
00:08:53,001 --> 00:08:55,641
Skeletal deformities
37
00:08:55,721 --> 00:08:58,521
Dental problems
38
00:09:11,201 --> 00:09:14,081
Massive fire rages
in KerttilÀ Village
39
00:09:27,161 --> 00:09:31,841
SNOW ANGEL OF VENGEANCE
40
00:09:44,921 --> 00:09:47,561
SIX MONTHS LATER
Your childhood traumas
41
00:09:47,721 --> 00:09:50,561
have triggered emotional
blocks within you.
42
00:09:53,161 --> 00:09:59,041
The religious cultism you've been
exposed to in your family
43
00:10:00,201 --> 00:10:03,281
often surfaces later in adulthood.
44
00:10:05,321 --> 00:10:07,321
One way or another.
45
00:10:13,201 --> 00:10:17,761
How is your impulse control?
46
00:10:19,321 --> 00:10:25,761
You mentioned feeling
occasional violent emotions.
47
00:10:26,201 --> 00:10:28,081
Have you managed
to control them?
48
00:10:28,161 --> 00:10:29,801
I haven't hit anyone.
49
00:10:33,961 --> 00:10:37,961
Relationship disillusionment
50
00:10:38,041 --> 00:10:40,761
is bound to raise
feelings of anger.
51
00:10:43,801 --> 00:10:47,641
I'm prescribing you
a month's sick leave.
52
00:10:48,241 --> 00:10:51,561
And the tranquil nature
as the remedy.
53
00:10:52,921 --> 00:10:53,881
Okay.
54
00:10:53,961 --> 00:10:58,841
But you shouldn't be
alone now.
55
00:10:58,921 --> 00:11:03,081
Do you have
a relative or a friend
56
00:11:03,841 --> 00:11:08,001
who could accompany
you on this vacation?
57
00:11:08,641 --> 00:11:12,081
I've got a friend I could ask.
58
00:11:12,241 --> 00:11:16,481
Rent a cabin surrounded
by peaceful nature
59
00:11:17,441 --> 00:11:21,601
and avoid thinking about
these troubling things.
60
00:11:24,841 --> 00:11:29,921
We'll schedule a new appointment
and see how things are.
61
00:11:31,721 --> 00:11:34,681
Except I don't think
I can afford that.
62
00:11:37,081 --> 00:11:39,241
I have a remedy
for that as well.
63
00:11:40,241 --> 00:11:44,321
I haven't been there myself,
but our company purchased
64
00:11:44,481 --> 00:11:49,561
this lakeside cabin
for occasions like this.
65
00:11:51,721 --> 00:11:55,081
And best of all,
your insurance covers it all.
66
00:11:55,161 --> 00:11:57,161
It pays for the whole thing.
67
00:11:57,921 --> 00:12:00,161
This is starting to sound good.
68
00:12:01,801 --> 00:12:05,961
It seems to have helped
other patients, too.
69
00:12:06,041 --> 00:12:07,961
After resting there,
70
00:12:08,041 --> 00:12:11,161
they haven't contacted us since.
71
00:12:54,161 --> 00:12:57,721
Welcome, step right in.
72
00:12:57,801 --> 00:12:59,441
Hello, hello!
73
00:13:01,641 --> 00:13:03,681
Make yourselves
comfortable!
74
00:13:07,241 --> 00:13:08,921
Everyone got
something to drink?
75
00:13:09,281 --> 00:13:10,441
Welcome!
76
00:13:38,201 --> 00:13:40,521
How's your evening been,
my beauty?
77
00:13:40,921 --> 00:13:42,281
Has Ninnu dozed off?
78
00:13:44,961 --> 00:13:47,601
What about Niina?
- She's okay with it.
79
00:14:05,521 --> 00:14:07,121
Is everything alright?
80
00:14:07,201 --> 00:14:11,281
Of course not,
given what happened.
81
00:14:11,361 --> 00:14:12,641
No, it's not.
82
00:14:13,121 --> 00:14:14,681
I'm a total wreck.
83
00:14:15,481 --> 00:14:17,441
But at least
I got the remedy.
84
00:14:17,601 --> 00:14:20,641
A month in some
remote backwater.
85
00:14:20,961 --> 00:14:24,081
Wouldn't like to go alone
into some forest.
86
00:14:24,161 --> 00:14:26,001
I'll come with you.
87
00:14:26,081 --> 00:14:29,561
I've got nothing to do,
I got laid off from work.
88
00:14:30,241 --> 00:14:32,521
You'd come with me?
- Yeah, yeah.
89
00:14:32,601 --> 00:14:35,481
We'll start searching online
right after the sauna.
90
00:14:36,201 --> 00:14:38,281
I've already got
a cabin for us.
91
00:14:39,161 --> 00:14:40,121
Have a look.
92
00:14:43,121 --> 00:14:46,481
Cool-looking place, isn't it?
And it's free, too.
93
00:14:47,001 --> 00:14:50,121
Say what? How come?
- Yep.
94
00:14:56,281 --> 00:14:58,521
It's in some place
called KerttilÀ.
95
00:14:58,601 --> 00:15:01,521
Maps says it's
a four-hour drive.
96
00:15:01,601 --> 00:15:04,161
It's really in
the middle of nowhere.
97
00:15:04,681 --> 00:15:07,401
So we're off to KerttilÀ?
98
00:15:07,481 --> 00:15:09,161
Are you serious?
- Yeah.
99
00:15:10,121 --> 00:15:11,121
You're the best.
100
00:15:34,881 --> 00:15:36,961
Right. Let's go!
101
00:15:37,041 --> 00:15:38,961
Yes! Four hours in the car!
102
00:15:39,041 --> 00:15:41,241
Time will fly.
103
00:15:41,321 --> 00:15:43,401
You get to listen
to my jokes.
104
00:15:43,481 --> 00:15:45,521
That's the best part.
105
00:16:16,001 --> 00:16:17,881
Got any idea
where we are?
106
00:16:18,801 --> 00:16:20,641
This should be
the right way.
107
00:16:22,241 --> 00:16:24,281
We've been on this road
for quite a while now.
108
00:16:24,361 --> 00:16:27,121
Who was the champion
orienteer at school?
109
00:16:27,201 --> 00:16:28,681
I always get there.
110
00:16:33,121 --> 00:16:34,001
Watch it!
111
00:16:35,761 --> 00:16:38,321
I'll do the navigating
from here on.
112
00:16:38,401 --> 00:16:40,241
I had it all under control.
113
00:16:43,201 --> 00:16:46,201
Look! Isn't that the place?
114
00:16:47,721 --> 00:16:51,281
Yeah. At least we're heading
in the right direction.
115
00:17:06,321 --> 00:17:07,641
That was weird.
116
00:17:08,641 --> 00:17:09,441
What was?
117
00:17:10,361 --> 00:17:12,801
I thought I saw a kid
by the roadside.
118
00:17:33,001 --> 00:17:35,241
I bet they don't even
have a WC.
119
00:17:35,721 --> 00:17:37,601
I don't need one.
120
00:17:40,361 --> 00:17:42,881
I nearly jumped
out of my skin!
121
00:17:44,881 --> 00:17:47,881
Are you lost?
- Not really.
122
00:17:48,561 --> 00:17:49,841
In fact...
123
00:17:50,561 --> 00:17:52,921
Can you tell us
how to get here?
124
00:17:53,361 --> 00:17:55,921
I need to push on.
125
00:17:56,001 --> 00:17:57,721
How do we get there?
126
00:17:59,961 --> 00:18:01,841
I love it how
the police gives you
127
00:18:02,001 --> 00:18:04,241
such precise directions.
128
00:18:04,681 --> 00:18:08,081
When he came up to the car,
I almost pissed my pants.
129
00:18:21,081 --> 00:18:23,881
KERTTILĂ VILLAGE STORE
130
00:18:52,601 --> 00:18:54,561
So. You're here already.
131
00:18:57,361 --> 00:18:58,961
We're going here.
132
00:18:59,041 --> 00:19:01,921
Any idea which way
we should go? - Sure.
133
00:19:02,921 --> 00:19:04,041
How many are you?
134
00:19:04,561 --> 00:19:06,881
Me and my friend. Why?
135
00:19:08,201 --> 00:19:11,201
Good. Very good.
136
00:19:35,441 --> 00:19:37,201
Would you have a map?
137
00:19:39,281 --> 00:19:43,481
Not many houses here,
you'll find it too.
138
00:19:44,441 --> 00:19:45,321
We, too?
139
00:19:55,961 --> 00:19:57,361
I'll take these.
140
00:19:58,361 --> 00:19:59,641
How much is it?
141
00:20:01,561 --> 00:20:04,561
The ring's fine for a swap.
142
00:20:05,681 --> 00:20:07,881
I'm sorry,
I can't give it to you.
143
00:20:10,081 --> 00:20:11,721
I have money.
144
00:20:14,681 --> 00:20:15,521
Here.
145
00:20:25,201 --> 00:20:27,361
Can I have my change?
146
00:20:27,921 --> 00:20:30,361
We don't give change
for paper money.
147
00:20:34,361 --> 00:20:35,641
Right.
148
00:20:37,321 --> 00:20:38,281
Well.
149
00:20:39,401 --> 00:20:43,321
That should get me
this too, right?
150
00:21:00,761 --> 00:21:02,081
Bloody hell!
151
00:21:02,481 --> 00:21:04,681
That was a weird one.
152
00:21:06,921 --> 00:21:08,281
And look at that one.
153
00:21:16,321 --> 00:21:19,521
This village must've missed
out on development aid.
154
00:21:20,321 --> 00:21:21,241
Yeah, right.
155
00:21:21,841 --> 00:21:25,241
At least I got this map.
A bit pricey, though.
156
00:21:25,401 --> 00:21:29,121
Must be a collector's item.
But it'll take us there.
157
00:21:37,121 --> 00:21:39,241
MISSING
158
00:22:05,721 --> 00:22:06,881
There.
159
00:22:07,281 --> 00:22:10,281
There's the snowmobile
we saw in the brochure.
160
00:22:10,361 --> 00:22:12,601
We'll have a shit-cool
vacation. - Yep.
161
00:22:42,361 --> 00:22:45,041
I'll be an angel when I die.
162
00:22:45,121 --> 00:22:46,361
You're one already.
163
00:22:46,441 --> 00:22:49,121
And if I see Mikko
I'll be a hell's angel.
164
00:22:49,201 --> 00:22:51,721
Get even with him,
go bang his brother.
165
00:22:53,561 --> 00:22:55,041
Fuck, no.
166
00:22:55,361 --> 00:22:57,081
As angry and bitter I am,
167
00:22:57,161 --> 00:22:59,161
I'd never stoop that low.
168
00:23:00,081 --> 00:23:02,841
Yeah, better to hold on
to your dignity.
169
00:23:02,921 --> 00:23:03,441
But hey!
170
00:23:03,601 --> 00:23:07,401
On the shrink's orders,
let's forget all this crap
171
00:23:07,481 --> 00:23:08,961
and enjoy the evening?
172
00:23:09,561 --> 00:23:11,721
How about we get
totally wasted?
173
00:23:12,481 --> 00:23:15,001
Let's do it.
Totally wasted.
174
00:23:21,921 --> 00:23:24,561
This place hasn't been
used for a while.
175
00:23:25,681 --> 00:23:27,881
He did say others
have been here,
176
00:23:27,961 --> 00:23:30,041
just not when.
177
00:23:31,881 --> 00:23:35,161
Should we call him and
ask for a cleaner?
178
00:23:36,561 --> 00:23:39,401
No, we're not paying
anything for this.
179
00:23:39,481 --> 00:23:41,801
Then we'll fix
the place up ourselves.
180
00:23:41,881 --> 00:23:45,441
Get our stuff from the car,
and we can relax.
181
00:23:46,161 --> 00:23:47,041
Yeah.
182
00:23:53,001 --> 00:23:55,921
At least I don't have
to watch this idiot.
183
00:24:18,881 --> 00:24:20,561
Guess what
I've been thinking?
184
00:24:21,801 --> 00:24:23,401
Right now,
all I want to do
185
00:24:23,481 --> 00:24:25,241
is to start fresh
somewhere else.
186
00:24:25,681 --> 00:24:27,841
What's holding you back?
187
00:24:28,721 --> 00:24:30,041
All this.
188
00:24:30,801 --> 00:24:32,121
Like what?
189
00:24:33,041 --> 00:24:33,961
Well, this.
190
00:24:35,681 --> 00:24:37,921
I mean, all I've got is you.
191
00:24:39,161 --> 00:24:41,281
You're all I've got too.
192
00:24:41,681 --> 00:24:45,401
Let's go away together,
be like Thelma and Louise.
193
00:24:46,001 --> 00:24:47,081
Who are they?
194
00:24:47,161 --> 00:24:49,761
It's a movie,
we'll watch it some evening.
195
00:24:57,961 --> 00:24:59,921
You ride this like a maniac!
196
00:25:00,001 --> 00:25:02,481
Yes! This is the life!
197
00:25:13,521 --> 00:25:16,001
You rode it like hell
at times.
198
00:25:16,081 --> 00:25:17,881
So did you.
199
00:25:18,641 --> 00:25:20,401
It was awesome.
200
00:25:21,161 --> 00:25:22,801
Why did we stop?
201
00:25:23,641 --> 00:25:25,401
Because of these
weird tracks.
202
00:25:26,921 --> 00:25:29,321
Someone else
has been here, too.
203
00:26:48,281 --> 00:26:50,601
So lovely to be here.
204
00:26:50,681 --> 00:26:53,961
Away from the city bustle
and stupid people.
205
00:26:54,841 --> 00:26:56,281
Thanks for taking me.
206
00:26:56,361 --> 00:26:58,681
I wouldn't have taken
anyone else.
207
00:27:02,721 --> 00:27:03,681
What is it?
208
00:27:08,041 --> 00:27:09,961
My stomach's acting
really weird.
209
00:27:10,041 --> 00:27:11,441
Should we put up a privy?
210
00:27:11,521 --> 00:27:14,201
I think I'll manage.
211
00:27:17,841 --> 00:27:19,601
Drink some of this.
- Thanks.
212
00:27:22,401 --> 00:27:25,681
Maybe it's just
stress coming out?
213
00:27:25,761 --> 00:27:27,441
Could be.
214
00:27:32,561 --> 00:27:35,841
Should we start moving
before it gets dark?
215
00:27:35,921 --> 00:27:37,881
I can take us back,
even in the dark.
216
00:27:37,961 --> 00:27:39,681
I found this place, too.
217
00:27:39,761 --> 00:27:42,121
Because I spent
a ton on the map.
218
00:27:42,201 --> 00:27:43,681
And now we don't have it.
219
00:27:44,481 --> 00:27:46,121
Have a little faith!
220
00:27:56,721 --> 00:27:57,721
Hi!
221
00:27:58,961 --> 00:28:01,001
Hi, long time no see!
222
00:28:01,081 --> 00:28:02,161
How's it going?
223
00:28:02,321 --> 00:28:04,641
I'm out snowmobiling
with Suvi.
224
00:28:04,721 --> 00:28:06,601
We're staying
in this lovely cabin.
225
00:28:06,681 --> 00:28:09,401
It's so peaceful here,
no city noise or crowds.
226
00:28:15,041 --> 00:28:16,241
What you looking at?
227
00:28:18,681 --> 00:28:21,121
I thought I saw something.
228
00:28:22,121 --> 00:28:23,801
I heard what Mikko did.
229
00:28:24,361 --> 00:28:26,321
I'm sorry I haven't
called for a while.
230
00:28:26,401 --> 00:28:30,121
I've had so much work
I'm about to lose my mind.
231
00:28:30,601 --> 00:28:31,761
It's alright.
232
00:28:31,841 --> 00:28:34,721
My fingers are freezing.
Can we call later?
233
00:28:34,801 --> 00:28:36,721
Yeah, we'll get back to it.
234
00:28:36,801 --> 00:28:37,761
Okay. Bye.
235
00:29:28,161 --> 00:29:29,441
Oh shit.
236
00:30:23,281 --> 00:30:24,841
Did you drink
too much yesterday?
237
00:30:26,441 --> 00:30:28,001
This is something else.
238
00:30:29,481 --> 00:30:30,841
Are you pregnant?
239
00:30:40,161 --> 00:30:41,241
I hope not.
240
00:30:41,881 --> 00:30:43,041
Huh? You are?
241
00:30:47,041 --> 00:30:48,521
Whose is it?
242
00:30:49,201 --> 00:30:50,881
If I am, it's Mikko's.
243
00:30:52,481 --> 00:30:55,641
We'll get a pregnancy test
and find out.
244
00:30:56,161 --> 00:30:57,961
Maybe this is
something else.
245
00:30:58,041 --> 00:31:00,441
I really hope
I'm not pregnant.
246
00:31:27,801 --> 00:31:31,041
Would you go and buy it?
247
00:31:31,121 --> 00:31:34,441
I don't want to go there,
the last time was too grim.
248
00:31:34,521 --> 00:31:36,561
Sure I can go.
249
00:31:36,641 --> 00:31:39,201
Let's see now.
I hope they got them.
250
00:32:17,681 --> 00:32:19,121
Hi, uh...
251
00:32:19,201 --> 00:32:21,641
Would you have
pregnancy tests?
252
00:32:21,721 --> 00:32:23,681
My friend needs one.
253
00:32:23,761 --> 00:32:24,601
Friend?
254
00:32:24,681 --> 00:32:30,361
The pretty woman you sold
that overpriced map to.
255
00:32:30,881 --> 00:32:34,041
You ought to know if something's
growing inside you or not.
256
00:32:35,201 --> 00:32:39,641
My sons needed no tests
to tell me they were coming.
257
00:32:49,601 --> 00:32:51,881
Just piss on the stick now.
258
00:32:54,641 --> 00:32:56,881
Thanks for the great service!
259
00:33:01,281 --> 00:33:04,121
Does everyone here look
a bit retarded?
260
00:33:06,121 --> 00:33:07,721
The men, I mean.
261
00:33:07,961 --> 00:33:10,521
A bit more handsome
ones would be nice,
262
00:33:10,681 --> 00:33:12,441
make the month
pass faster.
263
00:33:12,521 --> 00:33:16,601
The ones outside
looked pretty moronic.
264
00:33:16,681 --> 00:33:19,881
Out of my store!
265
00:33:19,961 --> 00:33:22,721
So don't you like
normal people here?
266
00:33:22,801 --> 00:33:24,921
We don't like sluts here.
267
00:33:25,721 --> 00:33:28,481
Whores, whores!
268
00:33:33,761 --> 00:33:34,761
Bloody hell.
269
00:33:46,201 --> 00:33:47,761
I want to do it right away.
270
00:33:48,121 --> 00:33:48,881
Here?
271
00:33:49,361 --> 00:33:50,601
Definitely not.
272
00:33:51,121 --> 00:33:52,401
But right away anyway.
273
00:33:53,321 --> 00:33:57,321
So, here.
I saw a WC sign over there.
274
00:33:58,321 --> 00:33:59,801
I'll go there then.
275
00:34:00,721 --> 00:34:01,761
I'll wait in the car.
276
00:34:45,161 --> 00:34:46,761
Start driving.
- What?
277
00:34:46,841 --> 00:34:48,441
Did you do the test?
- Drive!
278
00:34:50,881 --> 00:34:51,961
Do it!
279
00:35:01,561 --> 00:35:03,481
Well?
- No.
280
00:35:03,801 --> 00:35:07,321
I don't know, some weird
freak attacked me.
281
00:35:07,401 --> 00:35:08,721
What? What did it do?
282
00:35:08,801 --> 00:35:11,681
He had no time to act,
but I didn't want to push my luck.
283
00:35:11,761 --> 00:35:15,001
He would've raped me.
It happened so fast.
284
00:35:16,441 --> 00:35:18,041
Should we call the police?
285
00:35:18,121 --> 00:35:20,801
Definitely not.
I hit him back.
286
00:35:20,881 --> 00:35:22,241
Let's just drive to the cabin.
287
00:35:37,921 --> 00:35:38,681
What?
288
00:35:39,561 --> 00:35:40,601
Hi.
289
00:35:41,561 --> 00:35:44,561
Lovely to hear your voice.
Everything alright?
290
00:35:44,641 --> 00:35:45,961
Where are you?
291
00:35:46,481 --> 00:35:49,401
Somewhere in KörttilÀ,
in the middle of fucking nowhere.
292
00:35:49,481 --> 00:35:51,081
But it's all cool.
293
00:35:51,441 --> 00:35:53,721
I can't talk now,
my battery's dying.
294
00:35:53,801 --> 00:35:56,041
How about I come over--
- I don't want to see you.
295
00:35:58,121 --> 00:35:59,401
We need to talk.
296
00:35:59,481 --> 00:36:01,281
We got nothing to talk about.
297
00:36:02,361 --> 00:36:05,201
Except that I just tried
a pregnancy test.
298
00:36:05,281 --> 00:36:06,241
What?
299
00:36:06,321 --> 00:36:08,881
You're not coming here,
I've got to go now.
300
00:36:09,281 --> 00:36:10,281
Bye.
301
00:36:17,841 --> 00:36:19,361
Hold the fort for
the rest of the evening.
302
00:36:21,241 --> 00:36:22,801
Aha. Got it.
303
00:36:30,481 --> 00:36:32,281
Minna, someone to see you.
304
00:36:39,601 --> 00:36:40,801
What do you want?
305
00:36:43,721 --> 00:36:44,681
Well?
306
00:36:44,761 --> 00:36:46,641
Nice to see you two,
it's been a while.
307
00:36:49,241 --> 00:36:51,161
No, seriously.
How are you?
308
00:36:52,081 --> 00:36:54,521
You came here to ask me that?
- Yeah, yeah.
309
00:36:55,241 --> 00:36:58,841
And what the hell is that
KörttilÀ where your sis is?
310
00:36:58,921 --> 00:37:00,161
We should meet.
311
00:37:00,241 --> 00:37:02,321
Ask her, I don't know.
312
00:37:02,801 --> 00:37:05,641
Said she's in a cabin
in some quiet place.
313
00:37:06,361 --> 00:37:08,041
I've got to get back to work.
314
00:37:08,121 --> 00:37:10,481
Wait, wait, Minna.
- Well?
315
00:37:11,361 --> 00:37:12,361
Well.
316
00:37:13,601 --> 00:37:17,481
I'm officially
fair game now, so--
317
00:37:17,561 --> 00:37:19,761
Okay, Mikko, bye-bye!
318
00:37:21,921 --> 00:37:25,201
No luck. Some tasty meat
from the counter?
319
00:37:25,281 --> 00:37:26,321
Shut up.
320
00:37:27,161 --> 00:37:28,121
Bye, then.
321
00:37:48,961 --> 00:37:50,681
KörttilÀ.
322
00:37:53,001 --> 00:37:54,281
KerttilÀ.
323
00:37:58,001 --> 00:37:59,081
PellonperÀ.
324
00:38:03,601 --> 00:38:05,161
That has to be it.
325
00:38:24,761 --> 00:38:27,801
Yo, yo. Whereabouts are you at?
326
00:38:28,841 --> 00:38:31,561
At the gym, why?
- I can come pick you up.
327
00:38:32,001 --> 00:38:34,921
I'll explain better then.
I'll be there in a minute.
328
00:38:52,041 --> 00:38:53,761
Yo, yo, yo.
329
00:38:53,841 --> 00:38:55,881
Well?
- A good workout?
330
00:38:56,321 --> 00:38:57,761
No, you interrupted it.
331
00:38:58,361 --> 00:39:00,161
Sorry. - Well?
332
00:39:01,001 --> 00:39:02,641
I think I know
where Niina is.
333
00:39:05,561 --> 00:39:07,841
We could go
and sort things out.
334
00:39:08,441 --> 00:39:10,681
Any sense in going and
getting yelled at?
335
00:39:10,761 --> 00:39:12,921
Let's take
all the shit at once.
336
00:39:13,001 --> 00:39:15,801
Maybe she won't hate us
the rest of her life.
337
00:39:15,881 --> 00:39:17,481
She'll hate me anyway.
338
00:39:17,561 --> 00:39:20,841
I don't think
meeting her will help.
339
00:39:20,921 --> 00:39:22,401
Let's get this over with.
340
00:39:23,481 --> 00:39:26,721
Come along,
it's fun to drive with you.
341
00:39:27,361 --> 00:39:29,561
I guess I'll come then.
- Okay.
342
00:39:41,961 --> 00:39:43,601
Something happened.
343
00:39:44,401 --> 00:39:46,441
What?
- I don't know.
344
00:39:47,161 --> 00:39:48,921
But we have to check.
345
00:40:03,801 --> 00:40:06,361
Shit. We blew a tyre.
346
00:40:08,481 --> 00:40:10,801
And here's a poker
lying on the road.
347
00:40:10,881 --> 00:40:14,081
How the hell did it get there?
348
00:40:14,161 --> 00:40:16,641
How would I know?
But I know we haven't got a spare.
349
00:40:16,721 --> 00:40:19,521
What do we do?
- We need to call for help.
350
00:40:19,601 --> 00:40:21,601
But I want to get
out of here now.
351
00:40:21,681 --> 00:40:23,001
Yeah, but how?
352
00:40:23,081 --> 00:40:24,761
I don't know, maybe by taxi.
353
00:40:24,841 --> 00:40:26,481
Think how much it'll cost!
354
00:40:26,561 --> 00:40:29,201
Let's call Mia or
Katariina or someone
355
00:40:29,281 --> 00:40:31,641
who gets us
the hell out of here.
356
00:40:31,721 --> 00:40:33,001
My phone is in the cabin.
357
00:40:33,961 --> 00:40:37,561
And my battery's dead,
the idiot keeps calling me.
358
00:40:37,641 --> 00:40:39,881
My phone's pretty
much dying anyway.
359
00:40:45,641 --> 00:40:48,081
The cabin can't be
too far away.
360
00:40:48,961 --> 00:40:50,481
We don't have
much of a choice.
361
00:40:51,521 --> 00:40:52,641
Let's hurry then.
362
00:41:14,561 --> 00:41:16,201
What are you doing here?!
363
00:41:17,121 --> 00:41:19,961
I've told you,
when we've got prey
364
00:41:20,041 --> 00:41:23,561
you don't hang around here
scaring them away!
365
00:41:23,641 --> 00:41:25,161
Where's Adolf?
366
00:41:26,001 --> 00:41:28,081
Your brother's stomach
must be acting up again.
367
00:41:28,161 --> 00:41:31,681
Sits on the throne
all day long.
368
00:41:31,761 --> 00:41:35,121
Take him away,
you need to go.
369
00:41:35,201 --> 00:41:39,001
Kratti will be hungry soon,
I'll come with your son shortly.
370
00:41:39,801 --> 00:41:42,601
Soon as I close the store,
get a move on now.
371
00:41:44,961 --> 00:41:46,121
Bloody kid.
372
00:41:55,681 --> 00:41:57,761
No!
373
00:41:58,201 --> 00:42:01,401
Kratti! What have you done?
374
00:42:02,721 --> 00:42:05,481
Kratti won't abide this!
375
00:42:34,881 --> 00:42:36,321
What's this?
376
00:42:37,121 --> 00:42:39,761
I've seen that
somewhere before.
377
00:42:39,841 --> 00:42:42,001
How did it get there?
378
00:42:42,961 --> 00:42:44,241
Hell, no!
379
00:42:45,841 --> 00:42:47,401
Can't be true.
380
00:42:47,481 --> 00:42:49,841
What is it? Tell me.
381
00:42:50,841 --> 00:42:53,481
It's an ancient cult symbol.
382
00:42:53,561 --> 00:42:55,521
When someone is chosen.
383
00:42:55,601 --> 00:42:59,761
That's just bullshit.
Someone tries to scare us.
384
00:43:03,161 --> 00:43:04,521
Did you leave the door open?
385
00:43:04,601 --> 00:43:07,241
Of course not. Right?
386
00:43:08,361 --> 00:43:10,321
What's happening here?
387
00:44:19,321 --> 00:44:23,761
Words melt in my mouth
388
00:44:24,801 --> 00:44:29,161
talk tumbles down
389
00:44:29,841 --> 00:44:34,561
touching my tongue
390
00:44:35,561 --> 00:44:40,321
trashing on my teeth!
391
00:44:41,321 --> 00:44:45,881
Rarely come we together
392
00:44:46,921 --> 00:44:54,641
united by the blood of
Kratti's new bride
393
00:44:56,161 --> 00:45:01,041
sharing our power
394
00:45:01,761 --> 00:45:06,241
in the lands of
KerttilÀ of the North!
395
00:45:17,041 --> 00:45:18,081
Go!
396
00:45:57,401 --> 00:46:03,241
O Kratti, Supreme Devil,
grant us your mercy!
397
00:46:04,401 --> 00:46:09,921
From this first blood,
grant us your powers.
398
00:46:44,041 --> 00:46:45,721
I don't believe this.
399
00:46:49,441 --> 00:46:51,041
We're leaving now.
400
00:47:04,881 --> 00:47:06,441
Where's my phone?
401
00:47:06,521 --> 00:47:09,201
I left it on this table,
it's gone now.
402
00:47:09,281 --> 00:47:11,081
You have a charger?
Mine's gone.
403
00:47:12,321 --> 00:47:15,321
Hey, the snowmobile's there.
404
00:47:15,721 --> 00:47:18,921
Right, we'll ride some 400 km
on a snowmobile.
405
00:47:19,001 --> 00:47:21,241
You think we got enough gas?
406
00:47:21,321 --> 00:47:23,161
What else can we do?
407
00:47:26,401 --> 00:47:28,361
We'll ride to the store
in the morning.
408
00:47:28,441 --> 00:47:32,401
Phone for help there,
or ask the cop for a ride.
409
00:47:41,561 --> 00:47:45,161
Let's calm down now,
no rash action.
410
00:47:45,241 --> 00:47:47,281
I think we're safe here.
411
00:48:17,721 --> 00:48:19,361
This is not real.
412
00:48:21,401 --> 00:48:24,361
This too.
What the fuck's going on?
413
00:48:32,841 --> 00:48:35,121
Let's hope the power
comes back soon.
414
00:48:53,121 --> 00:48:54,001
Huh?
415
00:48:57,641 --> 00:48:59,241
That's their car.
416
00:48:59,321 --> 00:49:01,761
Why is it here?
Did they run out of gas?
417
00:49:02,161 --> 00:49:03,561
Or they got a puncture.
418
00:49:04,161 --> 00:49:05,481
Seems to be going around.
419
00:49:05,841 --> 00:49:07,241
Where can they be?
420
00:49:07,561 --> 00:49:09,481
Must've walked to the cabin.
421
00:49:09,561 --> 00:49:11,081
It can't be far away now.
422
00:49:11,481 --> 00:49:12,361
Okay.
423
00:49:26,761 --> 00:49:27,801
Someone's here!
424
00:49:38,321 --> 00:49:39,601
Wonder if this is it?
425
00:49:40,521 --> 00:49:42,481
Looks like no one's there.
426
00:49:43,441 --> 00:49:45,121
No lights are on.
427
00:49:47,081 --> 00:49:49,801
This place gives me
really bad vibes.
428
00:49:52,961 --> 00:49:55,801
You'd better stay in
the car at first.
429
00:49:56,081 --> 00:49:58,321
I don't know how mad
Niina will be.
430
00:49:58,441 --> 00:50:00,601
Yeah, right. - Hey.
431
00:50:02,081 --> 00:50:03,361
I'll be right back.
432
00:50:03,841 --> 00:50:05,681
You better be.
433
00:50:05,761 --> 00:50:08,401
We must get out
of here fast.
434
00:50:08,481 --> 00:50:09,361
For real?
435
00:50:09,721 --> 00:50:11,321
If Niina doesn't kill us
436
00:50:11,401 --> 00:50:13,881
you'll drive us fast as hell
to the nearest hotel.
437
00:50:13,961 --> 00:50:15,921
I'm not staying here
any longer than I have to.
438
00:50:16,001 --> 00:50:18,041
I promise to be quick.
439
00:50:18,921 --> 00:50:20,681
In there, not in the hotel.
440
00:50:20,761 --> 00:50:21,761
Go now.
441
00:50:30,921 --> 00:50:32,321
You're just great.
442
00:51:19,881 --> 00:51:20,681
Niina.
443
00:51:27,801 --> 00:51:28,841
Niina!
444
00:51:30,881 --> 00:51:32,321
Why the hell are you here?
445
00:51:33,961 --> 00:51:36,561
Lovely to see you.
- Yeah, but not you.
446
00:51:36,681 --> 00:51:38,041
Come on, honey.
447
00:51:38,641 --> 00:51:40,881
Seriously, why are you here?
448
00:51:43,401 --> 00:51:45,921
We wanted to sort out
this whole mess.
449
00:51:46,001 --> 00:51:46,961
What do you mean, we?
450
00:51:47,041 --> 00:51:50,121
We thought the local
weirdos had come.
451
00:51:51,361 --> 00:51:54,161
No, just me and--
452
00:52:38,201 --> 00:52:40,241
Shut your mouth!
453
00:52:58,361 --> 00:53:02,401
I, the guardian of values
454
00:53:02,481 --> 00:53:07,001
follower of the symbols
of KerttilÀ's Kratti.
455
00:53:07,081 --> 00:53:12,241
For my brother,
you will be given to the Devil.
456
00:53:12,321 --> 00:53:18,641
You shall not rise from there,
until freed from life
457
00:53:18,721 --> 00:53:22,801
and sacrificed to Kratti.
458
00:53:48,641 --> 00:53:50,321
Stop it!
459
00:53:54,081 --> 00:53:55,521
Help me!
460
00:53:55,601 --> 00:53:59,161
Let me go, I promise
not to tell anyone!
461
00:54:14,121 --> 00:54:15,201
Niina!
462
00:54:17,561 --> 00:54:18,561
Suvi!
463
00:54:19,481 --> 00:54:20,721
Suvi!
464
00:54:27,721 --> 00:54:28,961
I'll kill you.
465
00:55:39,561 --> 00:55:40,521
Mikko.
466
00:55:40,961 --> 00:55:41,921
Mikko.
467
00:56:17,001 --> 00:56:18,801
Hands off me, scumbag!
468
00:56:37,121 --> 00:56:38,561
Take her to Kratti!
469
00:57:01,081 --> 00:57:04,241
Kill her! We'll come for
that one tomorrow.
470
01:00:11,481 --> 01:00:12,721
Mimmi?
471
01:00:12,801 --> 01:00:14,921
Where am I? I'm freezing.
472
01:00:15,481 --> 01:00:16,561
Come in.
473
01:00:30,801 --> 01:00:31,841
Take this.
474
01:00:39,161 --> 01:00:41,001
This is just sick.
475
01:00:41,081 --> 01:00:42,841
Instead of a fine
cabin holiday
476
01:00:43,001 --> 01:00:45,161
a horrible LARP group
attacked us.
477
01:00:49,121 --> 01:00:51,001
They killed Mikko.
478
01:00:51,761 --> 01:00:52,921
Where is he?
479
01:00:55,041 --> 01:00:57,041
He lies in some sled.
480
01:00:57,521 --> 01:01:01,881
I saw some tracks,
he's been dragged up the hill.
481
01:01:02,881 --> 01:01:06,081
So he's been taken
to the same place as Suvi.
482
01:01:06,161 --> 01:01:08,201
They'll come for me, too.
483
01:01:11,921 --> 01:01:14,241
Let's take turns keeping
watch at that window.
484
01:01:14,321 --> 01:01:16,241
We'll see them coming
and have time to hide.
485
01:01:16,321 --> 01:01:18,841
Yeah. - One can rest,
the other can keep watch.
486
01:01:18,921 --> 01:01:20,281
Let's do so.
487
01:01:37,361 --> 01:01:39,681
Please, don't!
488
01:01:42,121 --> 01:01:44,601
Dear God, save me!
489
01:01:45,201 --> 01:01:47,801
We don't talk like that here!
490
01:02:42,481 --> 01:02:43,321
Hey.
491
01:02:44,521 --> 01:02:46,081
Can we switch places?
- Yeah.
492
01:02:47,441 --> 01:02:48,401
You scared me.
493
01:03:15,361 --> 01:03:17,521
Can you see fine that way?
494
01:03:17,601 --> 01:03:19,361
Yeah, just fine.
495
01:03:20,361 --> 01:03:22,601
Good thing you're there
so I can rest a bit, too.
496
01:03:53,601 --> 01:03:55,841
Niina, Niina!
They've come back!
497
01:03:57,561 --> 01:03:59,321
We've got time to hide.
498
01:03:59,881 --> 01:04:01,641
To the sauna. No!
499
01:04:02,801 --> 01:04:04,121
Upstairs.
500
01:05:24,601 --> 01:05:29,241
Dark paths, your footsteps follow me
501
01:05:29,761 --> 01:05:34,561
My heart is broken, doomed to ice
502
01:05:35,321 --> 01:05:40,521
You're chasing me in vain,
I've stepped to the shadow's side
503
01:05:40,601 --> 01:05:45,241
halfway to where I'll be out of reach
504
01:05:45,921 --> 01:05:50,641
Darkness takes over you, I feel it
505
01:05:51,321 --> 01:05:57,641
And when I look into your eyes
I see the devil!
506
01:05:57,721 --> 01:06:02,601
You can't have me
507
01:06:03,241 --> 01:06:07,841
I won't let go of myself
508
01:06:08,721 --> 01:06:13,201
You can't find me
509
01:06:13,521 --> 01:06:17,201
Through the dark gaze I find my way
510
01:06:17,281 --> 01:06:21,321
to the Angel of Vengeance
511
01:06:41,481 --> 01:06:46,681
ONE WEEK LATER
512
01:09:29,001 --> 01:09:30,401
Idiot!
513
01:09:31,081 --> 01:09:32,441
Not in daylight.
514
01:09:32,921 --> 01:09:34,521
Bring it in quickly.
515
01:09:35,281 --> 01:09:36,441
Halfwit!
516
01:11:08,761 --> 01:11:10,321
Where is Urmas?
517
01:11:12,041 --> 01:11:14,721
Go find him,
don't just stare there!
518
01:11:46,521 --> 01:11:47,961
Wake up, shithead!
519
01:13:54,081 --> 01:13:56,321
Are you alright?
- Leave me alone!
520
01:13:57,001 --> 01:13:59,401
Kratti will be here soon.
- Calm down!
521
01:13:59,481 --> 01:14:01,241
I'll help you out of here.
522
01:14:13,001 --> 01:14:14,121
We'll be wed.
523
01:14:14,801 --> 01:14:16,881
Kratti is coming,
we'll be wed.
524
01:14:16,961 --> 01:14:19,201
What the hell have
they done to you?
525
01:14:20,281 --> 01:14:22,641
I will marry Kratti.
526
01:14:23,161 --> 01:14:25,881
Ursula says that Kratti
will feast on warm meat.
527
01:14:27,881 --> 01:14:29,401
Plenty of warm food.
528
01:14:29,481 --> 01:14:31,681
I have no idea
what you're talking about.
529
01:14:34,241 --> 01:14:35,121
Oh shit!
530
01:14:35,681 --> 01:14:37,521
I'll help you out of here.
531
01:14:41,081 --> 01:14:43,521
Where's Mama?
- There you go.
532
01:14:44,281 --> 01:14:46,841
Let's get out of here fast.
Maybe you'll wake up.
533
01:14:46,921 --> 01:14:49,041
Is Kratti coming too?
Will he follow us?
534
01:14:49,121 --> 01:14:50,081
No one will follow us!
535
01:14:50,161 --> 01:14:51,841
That's just a pile of
branches and bones.
536
01:14:51,921 --> 01:14:53,241
Kratti will find us!
537
01:15:02,961 --> 01:15:05,161
What can you tell me
about those guys?
538
01:15:06,201 --> 01:15:09,121
Kratti is The Supreme God,
he craves blood.
539
01:15:09,561 --> 01:15:11,281
That disgusting dummy?
540
01:15:11,361 --> 01:15:13,361
Kratti, their god.
541
01:15:14,041 --> 01:15:15,721
He wants warm blood.
542
01:15:19,881 --> 01:15:21,161
Warm blood.
543
01:15:26,081 --> 01:15:28,321
You've got to concentrate!
544
01:15:35,041 --> 01:15:36,401
Where am I?
545
01:15:52,641 --> 01:15:55,001
You've got to hide here
for a couple of days.
546
01:15:57,921 --> 01:16:00,481
Can you tell me what
those guys were?
547
01:16:00,561 --> 01:16:02,281
Kratti must be kept satisfied.
548
01:16:03,801 --> 01:16:06,281
Last time an outsider
moved in here
549
01:16:06,921 --> 01:16:08,441
Kratti got angry.
550
01:16:09,321 --> 01:16:10,841
Burned down half the village.
551
01:16:11,561 --> 01:16:13,161
Now they just inbreed.
552
01:16:13,321 --> 01:16:16,001
And sacrifice
newcomers to Kratti.
553
01:16:16,361 --> 01:16:19,961
I escaped once,
but they caught me.
554
01:16:21,521 --> 01:16:22,761
Where you going?
555
01:16:23,601 --> 01:16:25,361
I still got a couple
of things to do.
556
01:16:25,441 --> 01:16:27,521
Don't leave me,
Kratti will find me!
557
01:16:28,001 --> 01:16:30,601
They will to sacrifice me
as its bride.
558
01:16:30,761 --> 01:16:34,361
You'll be safe here.
I'll come right back.
559
01:17:41,921 --> 01:17:43,961
Forgive me.
560
01:17:44,641 --> 01:17:46,241
The hell you're
whining about?
561
01:17:47,561 --> 01:17:49,001
Forgive me.
562
01:17:50,761 --> 01:17:53,081
Forgive you?
Not a chance!
563
01:17:53,241 --> 01:17:57,361
Your shitpile of a bro, or son,
didn't get forgiven either.
564
01:18:34,321 --> 01:18:35,561
Where are you?
565
01:18:36,201 --> 01:18:37,841
Get a move on!
566
01:19:01,121 --> 01:19:02,881
No!
567
01:19:03,881 --> 01:19:06,161
Now Kratti is angry!
568
01:19:06,801 --> 01:19:08,721
The bride is gone!
569
01:20:52,401 --> 01:20:53,881
You seen the boys?
570
01:20:54,081 --> 01:20:57,681
They were to pick up a load
here an hour ago.
571
01:20:57,921 --> 01:20:59,041
Haven't seen them.
572
01:21:00,121 --> 01:21:04,201
Well go and find them!
Stop gawking there!
573
01:21:04,281 --> 01:21:06,921
You wanted to be
the Chief Constable.
574
01:21:07,401 --> 01:21:08,481
Yes, Mama.
575
01:21:09,521 --> 01:21:13,641
What a bloody idiot,
playing at being a cop.
576
01:21:33,001 --> 01:21:37,481
O Kratti! Supreme god!
577
01:21:37,561 --> 01:21:41,081
Heavensholder, worldbearer!
578
01:21:41,841 --> 01:21:46,241
Come forth in our need,
579
01:21:46,321 --> 01:21:50,361
answer our summons!
580
01:22:01,921 --> 01:22:03,921
Beloved Kratti!
581
01:22:04,481 --> 01:22:07,041
Deliver us your strength!
582
01:22:21,481 --> 01:22:23,721
Grant me to slay this avenger!
583
01:22:24,961 --> 01:22:27,441
Protect my progeny,
584
01:22:27,521 --> 01:22:30,921
the rise of a new Kratti!
585
01:22:55,241 --> 01:22:58,521
No, no, no, no. no!
586
01:22:59,521 --> 01:23:02,361
You bring Kratti's wrath
upon yourself!
587
01:23:03,161 --> 01:23:05,961
Did my friends want you
to bleed them dry?
588
01:23:06,041 --> 01:23:08,521
I'm not afraid of
your mouldy dummy.
589
01:23:33,881 --> 01:23:35,281
Release me!
590
01:23:35,441 --> 01:23:37,801
KerttilÀ's Kratti
will soon rise
591
01:23:37,961 --> 01:23:40,881
and tear you
limb from limb!
592
01:23:41,041 --> 01:23:43,681
What's all the fuss
about that cow?
593
01:23:45,241 --> 01:23:47,161
No, no, no!
594
01:23:48,041 --> 01:23:53,481
You unleash a great demon
on the whole world!
595
01:23:53,641 --> 01:23:55,761
Yes, I unleash it on you!
596
01:24:18,681 --> 01:24:19,881
Oops.
597
01:25:07,281 --> 01:25:09,601
Yes, I've got her in my car.
598
01:25:11,201 --> 01:25:14,201
I'll handle this,
I'm taking her home.
599
01:25:15,481 --> 01:25:17,921
I was thinking of
having a bit of fun.
600
01:25:18,321 --> 01:25:21,161
Kratti will understand,
I'll bring her in then.
601
01:25:21,241 --> 01:25:25,081
You'll bring them
here now, got it?
602
01:25:26,361 --> 01:25:29,081
Yes, Mama.
I'll bring her in.
603
01:25:37,441 --> 01:25:39,441
Kratti, you hellspawn!
604
01:26:06,841 --> 01:26:09,401
Just wait, my boys will be
back any minute now!
605
01:26:09,561 --> 01:26:11,601
Oh, your boys.
One's in the lake,
606
01:26:11,761 --> 01:26:13,161
another choked
sobbing in the sauna.
607
01:26:13,321 --> 01:26:14,841
The third one's there
in the forest.
608
01:26:15,001 --> 01:26:16,081
Even if you get
rid of us,
609
01:26:16,241 --> 01:26:18,481
KerttilÀ's Kratti will haunt
you the rest of your life.
610
01:26:18,641 --> 01:26:21,401
Your daughter got
a nasty crack on her head.
611
01:26:21,481 --> 01:26:23,241
No, it's Kratti, literally.
612
01:26:23,921 --> 01:26:26,361
And your art installation
came crashing down.
613
01:26:26,841 --> 01:26:28,521
You'll regret this--
614
01:26:59,041 --> 01:27:01,481
It's only me.
- I'm sorry.
615
01:27:01,761 --> 01:27:04,041
It's alright, I'm used to worse.
616
01:27:04,881 --> 01:27:06,641
I'll help you up from there.
617
01:27:07,281 --> 01:27:09,281
It hurts.
618
01:27:22,841 --> 01:27:24,201
Press on that wound.
619
01:27:28,281 --> 01:27:30,961
Shit, no.
The snowmobile keys.
620
01:27:31,041 --> 01:27:32,801
In that pocket
all the time.
621
01:27:37,001 --> 01:27:38,561
What's that now?
622
01:28:01,121 --> 01:28:02,841
Will you take her
to the hospital?
623
01:28:03,001 --> 01:28:04,641
I've got to do
one more thing.
624
01:28:04,721 --> 01:28:05,961
Yeah, of course.
625
01:29:32,401 --> 01:29:33,321
Mama.
626
01:29:36,481 --> 01:29:38,921
My dear child.
627
01:29:39,521 --> 01:29:41,601
My dear child.
628
01:29:45,321 --> 01:29:47,801
Kratti knew this.
629
01:29:50,641 --> 01:29:52,081
You just wait.
630
01:29:59,361 --> 01:30:03,641
I understand that your
sister's disappeareance
631
01:30:03,801 --> 01:30:05,921
weighs on you.
632
01:30:09,521 --> 01:30:11,081
The uncertainty.
633
01:30:14,361 --> 01:30:17,521
Disappearances like these,
634
01:30:17,601 --> 01:30:21,121
with no body ever found,
are the hardest.
635
01:30:22,401 --> 01:30:25,561
I'd so like to know what's
happened to Niina.
636
01:30:25,801 --> 01:30:27,281
Or where she is!
637
01:30:30,041 --> 01:30:32,801
I guess we don't
have that info.
638
01:31:29,241 --> 01:31:33,041
Our company has a cabin
where you could rest.
639
01:31:34,521 --> 01:31:37,601
Do you have a friend who
could come along?
640
01:31:39,521 --> 01:31:43,041
And the best part is,
it won't cost you anything.
641
01:31:43,121 --> 01:31:45,121
Your insurance will cover it.
642
01:31:48,201 --> 01:31:49,961
Here's how you get there.
643
01:31:57,521 --> 01:31:59,641
And here's the key.
644
01:32:07,066 --> 01:32:08,586
Subtitles by
Mikko LyytikÀinen / Movision
43872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.