All language subtitles for In the Fire of War

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:02.628 --> 00:00:05.047 [SILENCE] 00:00:07.000 --> 00:00:13.074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 00:00:16.350 --> 00:00:17.893 [THUNDER ROLL] 00:00:22.898 --> 00:00:27.903 [SILENCE] 00:00:37.329 --> 00:00:40.332 [EPIC SOFT STINGER] 00:00:47.297 --> 00:00:51.510 [CALMING MUSIC PLAYS] 00:00:58.600 --> 00:01:02.437 [CALMING MUSIC CONTINUES] 00:01:07.025 --> 00:01:11.238 [BIRDS CHIRPING] 00:01:19.496 --> 00:01:23.709 [CALMING MUSIC CONTINUES] 00:01:32.551 --> 00:01:36.555 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 00:01:48.567 --> 00:01:50.319 [CALMING MUSIC FADES] 00:01:52.279 --> 00:01:56.491 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 00:02:04.708 --> 00:02:08.711 [WIND BLOWING] 00:02:12.424 --> 00:02:16.595 REWI: The beauty of your actions touch my heart, 00:02:16.637 --> 00:02:21.517 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 00:02:21.558 --> 00:02:26.396 to travel so far, 00:02:26.438 --> 00:02:31.443 to honor the pact of our ancestors, 00:02:34.905 --> 00:02:38.325 and defend 00:02:38.367 --> 00:02:41.787 another's tribe! 00:02:45.791 --> 00:02:47.709 Thank you. 00:02:49.086 --> 00:02:53.298 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 00:02:54.508 --> 00:02:59.513 And yet your journey has been in vain. 00:03:04.893 --> 00:03:07.479 It will be, 00:03:07.521 --> 00:03:11.525 three thousand versus three hundred, 00:03:12.943 --> 00:03:15.195 muskets versus rifles, 00:03:17.739 --> 00:03:19.116 and cannons. 00:03:23.078 --> 00:03:26.623 [WIND BLOWING CONTINUES] 00:03:26.665 --> 00:03:27.916 Don't fight. 00:03:30.627 --> 00:03:31.753 Don't fight. 00:03:33.297 --> 00:03:38.135 If you, Te Urewera, insist on fighting, 00:03:39.178 --> 00:03:41.597 there can only be one outcome. 00:03:43.557 --> 00:03:44.600 Death! 00:03:49.062 --> 00:03:53.275 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 00:03:58.864 --> 00:04:01.450 TE WHENUANUI: Rewi, 00:04:01.491 --> 00:04:04.578 our party from Te Urewera have travelled many miles, 00:04:04.620 --> 00:04:08.415 to support you and your people. 00:04:08.457 --> 00:04:11.460 We have consulted our war god, 00:04:11.502 --> 00:04:14.963 and she predicts a blood soaked victory. 00:04:21.094 --> 00:04:25.474 We have also captured the first fish for sacrifice. 00:04:29.228 --> 00:04:32.856 So here is my word, 00:04:32.898 --> 00:04:37.903 in this place let us use our guns and ammunition, 00:04:38.612 --> 00:04:41.365 they're a heavy burden, 00:04:41.406 --> 00:04:43.116 and I would rather carry, 00:04:43.158 --> 00:04:47.913 the glory of battle home with me. 00:04:47.955 --> 00:04:49.831 MAN #1: That’s right, Te Whenuanui. 00:04:49.873 --> 00:04:53.168 TE PAERATA: Indeed. MAN #1: Yes, that’s right. 00:04:53.210 --> 00:04:55.337 [DRAMATIC MUSICAL STING] 00:05:00.175 --> 00:05:04.179 [FIRE CRACKLING] 00:05:09.476 --> 00:05:13.981 It is decided then. 00:05:14.022 --> 00:05:17.776 We will make a stand here at O-Rākau. 00:05:17.818 --> 00:05:22.364 Go and rouse your people, 00:05:22.406 --> 00:05:27.119 we have much to do if we are to have any chance. 00:05:27.160 --> 00:05:29.246 Arise, Tūhoe. 00:05:29.288 --> 00:05:32.875 My friends unto death. 00:05:32.916 --> 00:05:36.837 Our fates are now bound, no matter what. 00:05:36.879 --> 00:05:40.757 [EMOTIONAL SOMBER MUSIC PLAYS] 00:05:40.799 --> 00:05:45.012 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 00:05:46.388 --> 00:05:51.185 [EMOTIONAL SOMBER MUSIC CONTINUES] 00:05:58.317 --> 00:06:02.321 [LEAVES RUSTLING] 00:06:03.071 --> 00:06:07.284 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 00:06:08.243 --> 00:06:09.828 [FIRE CRACKLING] 00:06:09.870 --> 00:06:12.247 KŌPŪ: Awaken, 00:06:12.289 --> 00:06:14.833 tongues of fire, 00:06:14.875 --> 00:06:16.376 like a flaming demon, 00:06:16.418 --> 00:06:17.836 strip you bare. [INDISTINCT MEN CHATTER] 00:06:17.878 --> 00:06:19.671 Nothing will be the same. 00:06:19.713 --> 00:06:22.299 All that has been may perish, 00:06:22.341 --> 00:06:23.675 [INDISTINCT MEN CHATTER CONTINUES] 00:06:23.717 --> 00:06:26.136 at the setting crescent moon, 00:06:28.764 --> 00:06:32.601 a crimson sunrise, 00:06:32.643 --> 00:06:35.729 the raiding party will be victorious. 00:06:35.771 --> 00:06:38.023 MEKA: And should this enemy soldier be sacrificed now 00:06:38.065 --> 00:06:39.274 or later? 00:06:44.696 --> 00:06:46.532 KŌPŪ: No wait. 00:06:46.573 --> 00:06:49.618 A death will be offered once the whites' army is sighted. 00:06:52.287 --> 00:06:55.749 That is all. 00:06:55.791 --> 00:07:00.796 Salutations to you our war god. 00:07:03.924 --> 00:07:05.384 MEKA: Let it be done. 00:07:05.425 --> 00:07:09.513 I need to go and tell our chief. 00:07:09.555 --> 00:07:11.265 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 00:07:11.306 --> 00:07:14.309 [INDISTINCT CHATTER] 00:07:19.898 --> 00:07:24.903 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 00:07:34.580 --> 00:07:39.334 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 00:07:42.337 --> 00:07:44.339 [FIRE CRACKLING] 00:07:49.511 --> 00:07:53.140 [LEAVES RUSTLING] 00:07:53.182 --> 00:07:54.683 RIRO: You have returned. 00:07:56.351 --> 00:08:00.189 [BIRDS CHIRPING] 00:08:00.230 --> 00:08:01.899 I told Meka, 00:08:01.940 --> 00:08:05.319 you knew the boy would come to us, 00:08:07.613 --> 00:08:11.617 and you led us to his capture. 00:08:11.658 --> 00:08:14.119 KŌPŪ: Why would you say that? 00:08:14.161 --> 00:08:15.829 RIRO: Because, 00:08:16.580 --> 00:08:18.957 Meka may tell the others, 00:08:20.125 --> 00:08:23.420 you should be the war-god’s voice for all the tribes here. 00:08:28.342 --> 00:08:30.135 Don't look at him. 00:08:30.177 --> 00:08:31.929 Don't talk to him. 00:08:37.392 --> 00:08:41.395 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 00:08:44.066 --> 00:08:48.362 [INDISTINCT CHATTER CONTINUES] 00:08:50.572 --> 00:08:54.201 [FIRE CRACKLING CONTINUES] 00:08:54.243 --> 00:08:55.536 HAKI: Hey girl! 00:08:55.577 --> 00:08:56.787 Please. 00:08:56.828 --> 00:08:58.121 Untie me. 00:09:06.296 --> 00:09:08.048 HAKI: Can you hear me with those? 00:09:08.090 --> 00:09:10.092 I can read your lips, 00:09:10.133 --> 00:09:14.346 but, I'm not allowed to talk to young people, 00:09:14.388 --> 00:09:15.681 or commoners. 00:09:20.018 --> 00:09:22.604 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 00:09:22.646 --> 00:09:24.147 Doesn't that get lonely? 00:09:28.151 --> 00:09:30.195 [FIRE CRACKLING CONTINUES] 00:09:30.237 --> 00:09:33.156 Why does your mother make you wear those? 00:09:37.578 --> 00:09:39.997 They show I'm sacred, 00:09:40.038 --> 00:09:44.042 a sign I’m the spirit channel for the gods. 00:09:45.669 --> 00:09:47.713 You are not a god. 00:09:47.754 --> 00:09:49.423 Just a half-caste traitor. 00:09:53.302 --> 00:09:55.262 HAKI: And what are you? 00:09:55.304 --> 00:09:58.765 I'm the medium for our war god, 00:09:58.807 --> 00:10:00.809 Te Paenga-o-te Riri. 00:10:00.851 --> 00:10:03.270 I'm not a traitor. 00:10:03.312 --> 00:10:05.522 I'm just traveling with my mother. 00:10:05.564 --> 00:10:07.649 We're going to see my grandmother. 00:10:07.691 --> 00:10:09.818 She's sick, 00:10:09.860 --> 00:10:13.488 we're trying to get to her, before she dies. 00:10:13.530 --> 00:10:15.991 Maybe your god could help heal her? 00:10:16.074 --> 00:10:21.038 My god deals in war, not healing! 00:10:21.079 --> 00:10:25.542 Anyway, you talk too much. 00:10:25.584 --> 00:10:27.878 [INDISTINCT CHATTER] 00:10:28.837 --> 00:10:33.133 [SOFT TENSE MUSIC PLAYS] 00:10:38.388 --> 00:10:39.681 We're not so different. 00:10:39.723 --> 00:10:42.518 We're both bound by loneliness. 00:10:44.895 --> 00:10:46.188 MAN #1: Hey, 00:10:46.230 --> 00:10:48.106 greetings Meka. 00:10:56.240 --> 00:11:01.245 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 00:11:06.625 --> 00:11:08.168 Did he talk to you? 00:11:13.549 --> 00:11:15.551 [SOFT TENSE MUSIC CONTINUES] 00:11:15.759 --> 00:11:17.302 [MEKA SCREAMS] 00:11:18.011 --> 00:11:19.179 [HAKI SCREAMS IN PAIN] 00:11:21.181 --> 00:11:23.809 MEKA: I have the first kill! 00:11:23.851 --> 00:11:27.563 The sacrificial rites are mine! 00:11:28.188 --> 00:11:29.815 [BODY DROPPED] 00:11:35.904 --> 00:11:39.616 [CICADAS BUZZING] 00:11:40.284 --> 00:11:42.244 [BIRDS CHIRPING] 00:11:42.286 --> 00:11:44.329 What's your name boy? 00:11:46.081 --> 00:11:47.082 Jack. 00:11:50.169 --> 00:11:53.255 So Jack, how far off is your army? 00:11:53.297 --> 00:11:54.756 I'm not a soldier, 00:11:54.798 --> 00:11:57.926 I'm just trying to get to my grandmother before she dies. 00:12:02.806 --> 00:12:06.977 Something I found when the soldiers came to our home. 00:12:08.520 --> 00:12:11.064 Something you found? 00:12:11.106 --> 00:12:15.819 Show me your hands. 00:12:15.861 --> 00:12:19.823 I make cartridges for my uncle for duck shooting. 00:12:21.617 --> 00:12:25.287 I'm the best shot in the family. 00:12:25.329 --> 00:12:28.957 We smoke the birds and sell them to the whites. 00:12:30.876 --> 00:12:33.795 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] [CICADAS BUZZING CONTINUES] 00:12:33.837 --> 00:12:36.673 And so you're not white? 00:12:38.091 --> 00:12:41.803 My father is. 00:12:41.845 --> 00:12:43.514 Was. 00:12:43.555 --> 00:12:46.767 TE WHENUANUI: Our war god has said there will be a sacrifice, 00:12:46.808 --> 00:12:48.977 when we first see the enemy. 00:12:49.019 --> 00:12:53.440 We no longer pay tribute to the old gods, 00:12:53.482 --> 00:12:56.777 nor do we mutilate the bodies of our enemies. 00:12:58.904 --> 00:13:01.073 Tell us Rewi, 00:13:01.114 --> 00:13:02.950 is it true, 00:13:02.991 --> 00:13:05.202 they burned your women and 00:13:05.244 --> 00:13:08.664 children at the massacre of Rangiaowhia? 00:13:08.705 --> 00:13:10.082 [THUD] 00:13:11.708 --> 00:13:14.002 REWI: Now is not the time for revenge. 00:13:14.044 --> 00:13:18.507 My concern right now, must be the preservation of my people. 00:13:18.549 --> 00:13:20.717 I respect your authority but... 00:13:20.759 --> 00:13:23.720 MEKA: He is my sacrifice to make. 00:13:23.762 --> 00:13:25.848 [TENSE MUSIC PLAYS] 00:13:25.889 --> 00:13:30.853 Please sir, let me live. 00:13:30.894 --> 00:13:33.730 [TENSE MUSIC CONTINUES] 00:13:33.772 --> 00:13:36.525 Do as you please! 00:13:36.567 --> 00:13:39.653 I have our preparations to worry about. 00:13:39.695 --> 00:13:42.030 The British are perhaps, 00:13:42.072 --> 00:13:45.242 no more than two days away. 00:13:45.284 --> 00:13:50.122 [TENSE MUSIC CONTINUES] 00:13:53.834 --> 00:13:57.462 [TENSE MUSIC FADES] 00:13:57.504 --> 00:14:00.048 [CHILDREN INDISTINCT CHATTER] 00:14:03.552 --> 00:14:06.555 [FIRE CRACKLING] 00:14:15.063 --> 00:14:17.608 [CHILD LAUGHING] 00:14:23.155 --> 00:14:25.699 [CHILD LAUGHING CONTINUES] 00:14:27.451 --> 00:14:28.869 [FOOTSTEPS DEPARTING] 00:14:30.913 --> 00:14:32.247 [WATER DRIPPING] 00:14:33.123 --> 00:14:36.752 [BIRDS CHIRPING] 00:14:36.793 --> 00:14:38.504 RIRO: Mohi! 00:14:38.545 --> 00:14:40.756 What do you think you’re doing? 00:14:40.797 --> 00:14:42.466 RIRO: You are not a lowly servant. 00:14:42.508 --> 00:14:46.887 In time you’ll be a noble chief yourself. 00:14:46.929 --> 00:14:51.600 Don't let your grandfather catch you feeding her. 00:14:51.642 --> 00:14:52.809 Go away. 00:14:54.019 --> 00:14:58.023 [FIRE CRACKLING CONTINUES] 00:15:00.817 --> 00:15:03.529 [INDISTINCT MEN CHATTER] 00:15:03.570 --> 00:15:08.367 I've warned you about trying to make friends. 00:15:08.408 --> 00:15:09.493 I wasn't. 00:15:09.535 --> 00:15:11.912 You were late and I was hungry. 00:15:11.954 --> 00:15:16.708 Think you're the only one the chief's listen to? 00:15:16.750 --> 00:15:18.460 Now shut your mouth and get to sleep. 00:15:25.092 --> 00:15:29.096 [MEN INDISTINCT CHATTER CONTINUES] 00:15:34.142 --> 00:15:38.146 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 00:15:39.064 --> 00:15:43.986 [SOFT DRAMATIC MUSIC PLAYS] 00:15:46.488 --> 00:15:51.326 [MEN GRUNTING] 00:15:52.035 --> 00:15:57.040 [INDISTINCT CHATTER] 00:16:00.836 --> 00:16:03.839 [SOFT DRAMATIC MUSIC PLAYS] 00:16:06.425 --> 00:16:10.429 [INDISTINCT CHATTER CONTINUES] 00:16:12.973 --> 00:16:14.141 [SOFT DRAMATIC MUSIC FADES] 00:16:14.183 --> 00:16:16.852 [CRICKET CHIRPING] [OWL HOWLING] 00:16:19.813 --> 00:16:22.357 HAKI: Mama? 00:16:25.819 --> 00:16:27.905 RIPEKA: Is that you Haki? 00:16:27.946 --> 00:16:30.574 Hold onto me. 00:16:30.616 --> 00:16:34.953 Look after your little sister no matter what. 00:16:34.995 --> 00:16:36.747 [LOW RUMBLE] 00:16:36.788 --> 00:16:39.208 Where is she? 00:16:39.249 --> 00:16:42.836 [HORSE SQUEALING] 00:16:42.878 --> 00:16:47.883 [DARK OMINOUS MUSIC PLAYS] 00:16:48.675 --> 00:16:52.888 Why won't they bring her to me. 00:16:55.891 --> 00:16:58.894 [DARK OMINOUS MUSIC CONTINUES] 00:17:05.233 --> 00:17:06.609 [DARK OMINOUS MUSIC INTENSIFIES] 00:17:07.236 --> 00:17:09.320 [DRY GRASS RUSTLING] [DARK OMINOUS MUSIC STOPS] 00:17:09.363 --> 00:17:11.114 [WINGS FLAPPING] 00:17:16.994 --> 00:17:20.999 [BIRDS CHIRPING] 00:17:28.173 --> 00:17:31.176 [GRASS RUSTLING] 00:17:33.095 --> 00:17:34.137 [FOOTSTEPS APPROACHING] 00:17:41.144 --> 00:17:43.605 What's happening? 00:17:43.647 --> 00:17:48.193 MOHI: The god in Kōpū said you weren't the sacrifice, 00:17:50.028 --> 00:17:54.700 and that anyone who hurt you was in danger. 00:17:57.786 --> 00:18:00.205 So I can just go? 00:18:04.168 --> 00:18:05.836 Thank you. 00:18:05.878 --> 00:18:07.379 You're a kind boy. 00:18:07.421 --> 00:18:09.715 Even if your grandfather doesn't notice. 00:18:12.885 --> 00:18:16.597 My grandfather just wants me to be a warrior. 00:18:18.307 --> 00:18:22.060 He says our way of life is in danger. 00:18:31.153 --> 00:18:35.365 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 00:18:38.702 --> 00:18:43.707 [HEAVY BREATHING] 00:18:47.336 --> 00:18:49.338 [BIRDS SQUEAL] 00:18:57.346 --> 00:19:01.350 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 00:19:11.026 --> 00:19:16.031 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 00:19:27.084 --> 00:19:29.002 What the hell have you done? 00:19:29.044 --> 00:19:30.462 KŌPŪ: I spoke the truth. 00:19:30.504 --> 00:19:32.965 RIRO: We're going back out there to talk to Meka. 00:19:33.006 --> 00:19:34.216 KŌPŪ: To tell him, what? 00:19:34.258 --> 00:19:37.261 RIRO: That the boy is the first sacrifice 00:19:37.302 --> 00:19:38.679 and he should be killed today. 00:19:38.720 --> 00:19:42.808 KŌPŪ: I'm not you, I don't lie and cheat to get what I want. 00:19:42.850 --> 00:19:45.894 RIRO: We're not from a chiefly family. 00:19:45.936 --> 00:19:47.980 You have no father. 00:19:48.021 --> 00:19:50.941 I've worked so hard to make this happen, 00:19:50.983 --> 00:19:54.778 how many other female god-mediums have you seen? Aye? 00:19:54.820 --> 00:19:55.779 None. 00:19:55.821 --> 00:20:00.200 -Now get back out there! -No. I never wanted to be this. 00:20:00.242 --> 00:20:02.953 I hate it. 00:20:04.830 --> 00:20:09.501 RIRO: Don't you dare destroy all that I've worked for. 00:20:12.296 --> 00:20:14.882 [KŌPŪ CRYING] 00:20:21.680 --> 00:20:24.641 [KŌPŪ CRYING CONTINUES] 00:20:24.683 --> 00:20:28.896 [SOFT MUSIC PLAYS] 00:20:29.271 --> 00:20:30.689 [FOOTSTEPS APPROACHING] [METAL CLANKING] 00:20:32.191 --> 00:20:33.775 BRITISH SOLDIER #1: Yaa. 00:20:40.699 --> 00:20:41.950 [INDISTINCT MUTTERING] 00:20:45.120 --> 00:20:46.121 [HORSES NEIGHING] 00:20:54.463 --> 00:20:58.675 [BIRDS CHIRPING] 00:21:00.719 --> 00:21:03.722 [PEACEFUL MUSIC PLAYS] 00:21:12.022 --> 00:21:16.235 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 00:21:20.906 --> 00:21:24.910 [PEACEFUL MUSIC CONTINUES] 00:21:25.035 --> 00:21:26.453 [FOOTSTEPS APPROACHING] 00:21:28.622 --> 00:21:32.835 [INTENSE MUSICAL BUILDUP] 00:21:37.339 --> 00:21:40.342 [PEACEFUL MUSIC CONTINUES] 00:21:45.347 --> 00:21:46.682 [PEACEFUL MUSIC STOPS] 00:21:52.020 --> 00:21:56.233 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 00:21:58.318 --> 00:22:00.153 Are you all right? 00:22:00.195 --> 00:22:02.197 [INDISTINCT CHATTER] 00:22:06.118 --> 00:22:08.453 I'm still leaving. 00:22:08.495 --> 00:22:12.249 I wanted to say thank you, 00:22:12.291 --> 00:22:13.709 for saving me. 00:22:17.212 --> 00:22:22.217 [INDISTINCT CHATTER CONTINUES] 00:22:24.511 --> 00:22:29.016 Okay, well. 00:22:29.057 --> 00:22:33.061 I hope your mother is still waiting for you. 00:22:34.688 --> 00:22:38.317 And I hope your grandmother's all right. 00:22:41.236 --> 00:22:45.240 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 00:22:48.410 --> 00:22:53.207 So, do you want to, come with me? 00:22:53.248 --> 00:22:55.209 It would be good to have someone else to talk with, 00:22:55.250 --> 00:22:56.293 to listen to. 00:22:56.335 --> 00:22:58.795 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 00:23:01.548 --> 00:23:06.136 [HOPEFUL MUSIC PLAYS] 00:23:14.436 --> 00:23:19.441 [HOPEFUL MUSIC CONTINUES] 00:23:27.366 --> 00:23:31.411 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 00:23:31.453 --> 00:23:34.873 When the mussel shell opens to feed, 00:23:34.915 --> 00:23:38.794 it risks everything. 00:23:38.836 --> 00:23:41.797 They're just shells. 00:23:41.839 --> 00:23:46.677 [HOPEFUL MUSIC CONTINUES] 00:23:46.718 --> 00:23:47.886 Who are you? 00:23:47.928 --> 00:23:50.138 What do you want? 00:23:50.180 --> 00:23:52.474 I don't know. 00:23:52.516 --> 00:23:55.519 What do you want? 00:24:00.816 --> 00:24:04.069 To be normal, 00:24:04.111 --> 00:24:05.404 and have friends. 00:24:07.573 --> 00:24:08.699 What? 00:24:08.740 --> 00:24:11.535 You're a war god in a war. 00:24:11.577 --> 00:24:15.747 Adults made me that for an adult's war. 00:24:15.789 --> 00:24:16.957 Yes, so. 00:24:22.754 --> 00:24:27.676 [GENTLE MUSIC PLAYS] 00:24:35.642 --> 00:24:36.727 Friends? 00:24:36.768 --> 00:24:38.061 Friends. 00:24:42.524 --> 00:24:45.652 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 00:24:46.653 --> 00:24:48.697 [HORN CALL] 00:24:48.739 --> 00:24:53.076 [MAN SHOUTING] 00:24:53.535 --> 00:24:56.038 [MAN SHOUTING AND HORN CALL CONTINUE] 00:24:56.079 --> 00:24:58.582 Who's the dying woman? 00:24:58.624 --> 00:24:59.625 Come on, we need to go. 00:24:59.666 --> 00:25:00.751 Wait. 00:25:00.792 --> 00:25:02.836 What is it? We need to go! 00:25:02.878 --> 00:25:05.130 The god. She's in the box. 00:25:05.172 --> 00:25:07.174 Come, we need to go. 00:25:07.216 --> 00:25:09.426 RIRO: We need to get into the fort. 00:25:09.468 --> 00:25:11.386 [MEKA SHOUTING] 00:25:11.428 --> 00:25:13.847 MEKA: I knew it. 00:25:13.889 --> 00:25:16.725 Come here you. 00:25:16.767 --> 00:25:19.561 Piece of shit! [MEN SHOUTING CONTINUES] 00:25:19.603 --> 00:25:24.358 You're done now. 00:25:24.399 --> 00:25:28.278 You stupid girl! 00:25:28.320 --> 00:25:30.864 Meka, I didn't know a thing. 00:25:33.951 --> 00:25:34.952 [MEN SHOUTING] 00:25:36.578 --> 00:25:37.579 Meka! 00:25:40.374 --> 00:25:43.961 [MEN SHOUTING CONTINUES] 00:25:44.002 --> 00:25:45.504 Let's go! 00:25:45.546 --> 00:25:47.923 Enter the fortress. 00:25:49.508 --> 00:25:53.512 [MEN SHOUTING CONTINUES] 00:26:01.603 --> 00:26:05.607 [MEN SHOUTING CONTINUES] 00:26:10.779 --> 00:26:12.406 REWI: Hold. 00:26:12.447 --> 00:26:15.534 Hold. 00:26:15.576 --> 00:26:17.536 Don't waste your bullets yet. 00:26:20.330 --> 00:26:21.331 [MEN SHOUTING CONTINUES] 00:26:22.207 --> 00:26:24.835 [ALL CHANTING] 00:26:24.877 --> 00:26:28.755 TE WHENUANUI: Listen now. Get ready. 00:26:31.008 --> 00:26:33.093 BRITISH COMMANDER: On my command... 00:26:33.135 --> 00:26:37.931 [ALL CHANTING] 00:26:45.439 --> 00:26:46.982 KŌPŪ: Don't do it Meka. 00:26:47.024 --> 00:26:50.777 You heard what the god said. 00:26:50.819 --> 00:26:52.362 Chief! 00:26:52.404 --> 00:26:55.240 You can't let Meka do this, 00:26:55.282 --> 00:26:58.911 you heard the words of the god. 00:26:58.952 --> 00:27:01.538 'Whoever harms the boy will be in danger'. 00:27:01.580 --> 00:27:04.416 Mine is the glory of the first fish! 00:27:04.458 --> 00:27:07.085 I have the first kill! 00:27:10.047 --> 00:27:14.676 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 00:27:18.514 --> 00:27:23.519 [CHANT CONTINUES] 00:27:27.648 --> 00:27:32.444 KŌPŪ: Hear me. Come to me. 00:27:32.486 --> 00:27:34.738 Te Paenga-o-te-Riri. 00:27:34.780 --> 00:27:37.407 Awaken. 00:27:37.449 --> 00:27:40.744 Hear me. 00:27:40.786 --> 00:27:43.580 Rise up. 00:27:43.622 --> 00:27:47.668 At the setting of the crescent moon, 00:27:47.709 --> 00:27:52.589 the sun revealed his crimson face, 00:27:53.257 --> 00:27:58.262 the raiding party will be victorious. 00:27:59.763 --> 00:28:04.518 If you defend a fort, who is the raiding party? 00:28:04.560 --> 00:28:08.981 You or the attackers? 00:28:09.022 --> 00:28:12.359 Her words are all lies anyway. 00:28:12.401 --> 00:28:15.988 KŌPŪ: Te Paenga-o-te-Riri. 00:28:16.029 --> 00:28:18.365 Wake. 00:28:18.407 --> 00:28:23.412 On that great day, as we strike at the heart of the enemy! 00:28:26.248 --> 00:28:27.374 KŌPŪ: Wake. 00:28:27.416 --> 00:28:31.170 [LOW RUMBLE] 00:28:31.211 --> 00:28:35.048 [TENSE MUSIC PLAYS] 00:28:43.724 --> 00:28:45.142 Protect me from evil! 00:28:47.603 --> 00:28:52.357 [HORN CALL] 00:28:52.399 --> 00:28:56.820 Positions get ready. 00:28:56.862 --> 00:28:57.905 Ready, hold! 00:29:01.617 --> 00:29:04.620 [MEN SHOUTING] 00:29:04.912 --> 00:29:05.913 Outer line. 00:29:05.954 --> 00:29:06.955 Fire! 00:29:09.416 --> 00:29:10.417 Inner line. 00:29:10.459 --> 00:29:11.460 Fire! 00:29:16.965 --> 00:29:18.592 [GUNSHOTS] 00:29:20.135 --> 00:29:22.846 Go back, you'll get shot! 00:29:22.888 --> 00:29:24.348 Go back. 00:29:24.389 --> 00:29:25.390 Haki! 00:29:37.778 --> 00:29:39.112 Wake up! 00:29:39.154 --> 00:29:41.198 Kōpū. 00:29:41.240 --> 00:29:44.201 Hurry, wake up. 00:29:44.243 --> 00:29:46.828 While Te Whenuanui is distracted. 00:29:46.870 --> 00:29:48.372 We must leave! [HEAVY ARTILLERY] 00:29:48.413 --> 00:29:50.582 No. 00:29:50.624 --> 00:29:53.210 I'm not leaving. He's my friend and he needs me. 00:29:53.752 --> 00:29:57.464 Huh, we'll have plenty more friends. 00:29:57.798 --> 00:29:58.841 [GUNSHOT] 00:30:00.884 --> 00:30:05.722 Stay here, I'm going to check the escape route. 00:30:05.764 --> 00:30:10.477 [GUNSHOTS] [SHOUTING] 00:30:14.231 --> 00:30:18.944 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 00:30:20.696 --> 00:30:24.700 [MEN SHOUTING CONTINUES] 00:30:28.704 --> 00:30:33.709 [HEAVY ARTILLERY CONTINUES] 00:30:33.792 --> 00:30:37.796 [MEN SHOUTING CONTINUES] 00:30:42.718 --> 00:30:44.720 [HEAVY ARTILLERY CONTINUES] 00:30:45.971 --> 00:30:50.475 [SAND CRINKLING] 00:30:50.517 --> 00:30:52.728 KŌPŪ: I don't want you anymore. 00:31:00.319 --> 00:31:01.945 [HEAVY ARTILLERY CONTINUES] 00:31:01.987 --> 00:31:02.988 REWI: Ready! 00:31:03.739 --> 00:31:04.740 Fire! 00:31:13.290 --> 00:31:14.416 KŌPŪ: Leave me. 00:31:16.043 --> 00:31:17.961 I'm going to be free. 00:31:18.003 --> 00:31:22.007 [HEAVY ARTILLERY CONTINUES] 00:31:27.179 --> 00:31:30.974 [SINISTER TONE PLAYS] 00:31:35.437 --> 00:31:40.400 [SINISTER TONE INTENSIFIES] 00:31:40.442 --> 00:31:44.238 [EPIC MUSIC PLAYS] 00:31:48.283 --> 00:31:49.785 BRITISH COMMANDER: Retreat. 00:31:49.826 --> 00:31:51.495 [HORN CALL] 00:31:51.537 --> 00:31:52.704 Retreat now! 00:31:56.750 --> 00:31:59.962 [EPIC MUSIC CONTINUES] 00:32:00.003 --> 00:32:03.173 REWI: Settle down. Settle. 00:32:03.215 --> 00:32:06.885 Do not rejoice too much friends, 00:32:06.927 --> 00:32:09.137 we have only parried the first dart. 00:32:11.390 --> 00:32:13.809 [DISTANT MEN SHOUTING] 00:32:16.812 --> 00:32:18.939 [EERIE MUSIC PLAYS] 00:32:18.981 --> 00:32:21.775 RIRO: Quick, we are leaving now. 00:32:24.486 --> 00:32:26.280 She's gone. 00:32:26.321 --> 00:32:27.447 It's all gone. 00:32:27.489 --> 00:32:29.449 RIRO: Bloody hell girl. 00:32:29.491 --> 00:32:32.286 Nothing changes, you hear me? 00:32:32.327 --> 00:32:36.081 We tell them all you're still a medium for the gods. 00:32:36.123 --> 00:32:37.416 We have to go right now! 00:32:41.920 --> 00:32:44.381 Don't ever forget. 00:32:44.423 --> 00:32:45.924 You're mine! 00:32:50.387 --> 00:32:53.599 MAN #2: Chief be careful, the god is angry. 00:32:57.144 --> 00:32:59.521 If you hurt the boy, 00:32:59.563 --> 00:33:01.315 I'll destroy you. 00:33:03.609 --> 00:33:06.945 Just like I did Meka. 00:33:06.987 --> 00:33:09.114 Take her to the pit. 00:33:15.871 --> 00:33:20.876 [EERIE MUSIC CONTINUES] 00:33:26.882 --> 00:33:30.886 [INDISTINCT CHATTER] 00:33:30.928 --> 00:33:32.012 PUKU: It’s still and quiet. 00:33:32.054 --> 00:33:35.557 Too quiet. 00:33:35.599 --> 00:33:39.269 HAKI: Stay low, I can still see some movement amongst the trees. 00:33:39.311 --> 00:33:41.396 Where's the girl? 00:33:41.438 --> 00:33:43.106 Grandad took her. 00:33:43.148 --> 00:33:46.276 He had his gun pointed at her like this. 00:33:48.445 --> 00:33:50.405 Is she alive? 00:33:50.447 --> 00:33:54.326 PUKU: Why would you even worry about Creepy Kōpū? 00:33:54.368 --> 00:33:56.161 MAN #3: Stay alert my friends. 00:33:56.203 --> 00:33:57.287 Be ready. 00:33:59.456 --> 00:34:01.124 What the hell are you doing back here? 00:34:01.166 --> 00:34:02.876 PUKU: Please can we keep him Grandad? 00:34:02.918 --> 00:34:06.505 Can he be my slave? 00:34:06.547 --> 00:34:08.130 Sorry grandson, 00:34:08.172 --> 00:34:11.717 this half-caste is too slippery. 00:34:11.760 --> 00:34:12.928 Tie him up again. 00:34:12.969 --> 00:34:15.013 Not too tight. 00:34:15.054 --> 00:34:16.889 HAKI: Is the girl okay? 00:34:16.931 --> 00:34:18.600 You bastard. 00:34:28.318 --> 00:34:30.404 Come on boys. 00:34:30.445 --> 00:34:34.616 We've got work to do. 00:34:34.658 --> 00:34:39.204 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 00:34:46.003 --> 00:34:48.088 WI: Let us pray. 00:34:48.130 --> 00:34:52.467 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 00:34:52.509 --> 00:34:53.719 Amen. 00:34:53.760 --> 00:34:55.179 ALL: Amen. 00:34:55.219 --> 00:34:58.140 WI: Hail Mary, 00:34:58.182 --> 00:35:02.603 full of grace, 00:35:02.644 --> 00:35:05.272 the Lord is with thee. 00:35:05.314 --> 00:35:10.319 Blessed art thou amongst women, 00:35:11.028 --> 00:35:16.033 blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 00:35:16.909 --> 00:35:19.203 Holy Mary, 00:35:19.244 --> 00:35:22.247 mother of God, 00:35:22.539 --> 00:35:27.044 pray for us sinners, 00:35:27.085 --> 00:35:29.338 now, 00:35:29.379 --> 00:35:34.384 and at the hour of our death. 00:35:35.177 --> 00:35:40.182 [UPLIFTING MUSIC PLAYS] 00:35:46.438 --> 00:35:50.776 WI: Pray for us sinners, 00:35:50.817 --> 00:35:52.861 now, 00:35:52.903 --> 00:35:57.908 and at the hour of our death. 00:35:58.325 --> 00:35:59.868 Amen. 00:35:59.910 --> 00:36:01.453 ALL: Amen. 00:36:01.495 --> 00:36:03.497 [CRICKETS CHIRPING] 00:36:06.458 --> 00:36:10.212 [GUNSHOTS] 00:36:13.006 --> 00:36:16.426 [PAPER RUSTLING] 00:36:16.468 --> 00:36:20.848 Why do you pray to a white god? 00:36:20.889 --> 00:36:25.811 He's not white, he's universal. 00:36:25.853 --> 00:36:30.190 Huh? Universal? 00:36:30.232 --> 00:36:31.859 I see no omens, 00:36:31.900 --> 00:36:33.485 no apparitions, 00:36:33.527 --> 00:36:35.404 no witchcraft. 00:36:35.445 --> 00:36:37.072 Witchcraft? 00:36:37.114 --> 00:36:40.409 You mean like your god medium? 00:36:40.450 --> 00:36:43.453 [GUNSHOTS CONTINUE] 00:36:46.748 --> 00:36:49.418 [GUNSHOT] [MAN SCREAMING] 00:36:52.462 --> 00:36:54.965 That guy is dead for sure. 00:36:55.007 --> 00:36:58.802 East Coast? 00:36:58.844 --> 00:37:01.013 Hold up. 00:37:01.054 --> 00:37:03.640 I'll send more soon. 00:37:03.682 --> 00:37:07.102 Can I help make bullets? 00:37:07.144 --> 00:37:08.770 Is that alright? 00:37:08.812 --> 00:37:10.230 Why would I care. 00:37:10.272 --> 00:37:13.692 [MEN SHOUTING] 00:37:16.111 --> 00:37:17.696 [GUNSHOTS CONTINUE] 00:37:17.738 --> 00:37:19.448 Do you want a drink? 00:37:20.115 --> 00:37:24.119 [GUNSHOTS CONTINUE] 00:37:33.295 --> 00:37:36.298 [PAPER RUSTLING] 00:37:38.967 --> 00:37:40.135 One gulp only! 00:37:47.601 --> 00:37:51.605 [MEN SHOUTING] 00:37:55.901 --> 00:37:59.905 [PAPER RUSTLING CONTINUES] 00:38:13.252 --> 00:38:16.630 TE PAERATA: Hey not too fast. 00:38:18.298 --> 00:38:20.968 You might embarrass your chief. 00:38:21.802 --> 00:38:25.389 First of all, I'm not his chief. 00:38:25.430 --> 00:38:26.974 Second of all, 00:38:27.015 --> 00:38:31.353 how fast could he go if I break a few of his fingers. 00:38:31.395 --> 00:38:35.899 Sir, I could show you how to do it better? 00:38:35.941 --> 00:38:37.693 Don't worry about me. 00:38:37.734 --> 00:38:40.779 Worry about your bloody self. 00:38:40.821 --> 00:38:44.741 Like how about you explain what you did to my god-medium? 00:38:44.783 --> 00:38:46.201 Nothing sir. 00:38:46.243 --> 00:38:50.789 I don't even know her name. 00:38:50.831 --> 00:38:52.165 Kōpū. 00:38:52.207 --> 00:38:55.752 Her name's Kōpū. 00:38:55.794 --> 00:39:00.632 What do you kids call her? 00:39:00.674 --> 00:39:02.259 The other kids call her 00:39:02.301 --> 00:39:06.847 Creepy. 00:39:06.889 --> 00:39:09.391 Creepy Kōpū! 00:39:09.433 --> 00:39:12.144 I was just traveling with my mother to see my grandmother. 00:39:12.186 --> 00:39:17.065 Argh, enough telling us about your sick grandmother. 00:39:17.107 --> 00:39:19.067 Shut your mouth slave! 00:39:19.109 --> 00:39:22.237 One of my best warriors was killed because of you, 00:39:22.279 --> 00:39:25.199 and killed using witchcraft! 00:39:25.240 --> 00:39:26.575 [BABY CRYING] 00:39:28.619 --> 00:39:31.538 What the! 00:39:31.580 --> 00:39:32.998 See, 00:39:33.040 --> 00:39:34.958 more witchcraft! 00:39:35.000 --> 00:39:37.294 I knew I should have just killed her. 00:39:38.420 --> 00:39:40.380 [REPETITIVE GUNSHOTS] 00:39:40.422 --> 00:39:43.425 [BABY CRIES] 00:39:46.136 --> 00:39:47.888 Not you. 00:39:47.930 --> 00:39:50.182 You stay here, and make more bullets. 00:39:50.224 --> 00:39:51.683 If I see you outside of this bunker, 00:39:51.725 --> 00:39:52.809 I'll shoot you myself. 00:39:52.851 --> 00:39:53.852 [BABY CRIES] 00:39:53.894 --> 00:39:54.895 It’s okay. 00:39:54.937 --> 00:39:58.649 Come here granddaughter. 00:39:58.690 --> 00:40:01.026 [BABY CONTINUES CRYING] 00:40:07.866 --> 00:40:12.162 [GUNSHOTS CONTINUE] [SAND CRINKLES] 00:40:12.204 --> 00:40:13.413 HINEPAU: Come inside, Tūrama. 00:40:13.455 --> 00:40:17.543 [GUNSHOTS CONTINUE] 00:40:17.584 --> 00:40:20.546 We've been left with the half-caste, 00:40:20.587 --> 00:40:22.756 who had sex with our medium. 00:40:22.798 --> 00:40:24.424 No, I didn’t. 00:40:24.466 --> 00:40:26.468 TŪRAMA: Yes! 00:40:26.510 --> 00:40:29.638 I saw him the other day at the gathering. 00:40:29.680 --> 00:40:32.766 HINEPAU: Probably no hair on his balls yet, but, 00:40:32.808 --> 00:40:35.853 I suppose you can sort of see the attraction. 00:40:35.894 --> 00:40:40.691 He looks like my son Jensen when he had pleurisy, 00:40:41.608 --> 00:40:44.403 like a skinny white ghost. 00:40:44.444 --> 00:40:46.280 Thank you Ma'am... 00:40:46.321 --> 00:40:49.241 I’m honored to be compared to the son of a noble family. 00:40:49.283 --> 00:40:52.661 Well said son, not too sweet, not too sour. 00:40:52.703 --> 00:40:54.955 What are they saying? 00:40:54.997 --> 00:40:58.292 This is not an easy time for lovers. 00:40:58.333 --> 00:41:00.460 Ummm, yes. 00:41:00.502 --> 00:41:01.712 ROPATA: My love, 00:41:01.753 --> 00:41:03.922 we have more wounded. 00:41:03.964 --> 00:41:08.010 Ewa and Doctor Hooper need your help. 00:41:08.051 --> 00:41:09.428 Oh well. 00:41:09.469 --> 00:41:11.471 Āue! The vicissitudes of war! 00:41:11.513 --> 00:41:12.973 Excuse me Ma'am, 00:41:13.015 --> 00:41:15.350 do you know what’s happened to the girl who saved me? 00:41:15.392 --> 00:41:18.437 Her name’s Kōpū. 00:41:18.478 --> 00:41:20.480 These superstitious Māori are scared-to-death 00:41:20.522 --> 00:41:22.024 of your star-crossed lover. 00:41:23.025 --> 00:41:25.611 But she yet lives. 00:41:25.652 --> 00:41:26.612 Where is she? 00:41:26.653 --> 00:41:28.739 ROPATA: So you're the one? 00:41:28.780 --> 00:41:31.700 HAKI: Uh, hello. 00:41:31.742 --> 00:41:33.577 TŪRAMA: Come my number two husband. 00:41:33.785 --> 00:41:34.953 We have wounded to care for. 00:41:34.995 --> 00:41:36.997 [ROPATA MUMBLES] 00:41:40.542 --> 00:41:42.753 [GUNSHOTS CONTINUE] 00:41:42.794 --> 00:41:46.381 If you play your cards right, 00:41:46.423 --> 00:41:49.468 you could be husband number three one day. 00:41:55.682 --> 00:41:59.478 Did her first husband die? 00:41:59.520 --> 00:42:00.938 No. 00:42:00.979 --> 00:42:05.943 He's an old Dutch man in Whakatāne. 00:42:05.984 --> 00:42:08.654 But that's the thing when you're a chieftainess, 00:42:08.695 --> 00:42:11.448 you can have more than one husband. 00:42:11.490 --> 00:42:14.076 You're a chieftainess too, 00:42:14.117 --> 00:42:15.702 aren't you? 00:42:15.744 --> 00:42:19.665 Yes mama. You could have two husbands. 00:42:19.831 --> 00:42:23.085 One for the front and one for the back. 00:42:23.126 --> 00:42:25.295 Jeez, no way! 00:42:25.337 --> 00:42:28.549 Sounds bloody exhausting! 00:42:28.590 --> 00:42:30.425 [GUNSHOT] [BABY CRYING] 00:42:32.928 --> 00:42:34.888 Come on finish up. 00:42:34.930 --> 00:42:36.515 You're all going to bed soon. 00:42:36.557 --> 00:42:38.392 [GUNSHOTS CONTINUE] 00:42:42.855 --> 00:42:45.440 [CRICKET CHIRPING] [SNORING] 00:42:49.444 --> 00:42:51.280 [GUNSHOT] [DIRT FALLING] 00:42:53.615 --> 00:42:58.036 [INDISTINCT DISTANT CHATTER] [GUNSHOTS CONTINUE] 00:42:59.872 --> 00:43:01.707 [WOMAN CRYING] 00:43:05.043 --> 00:43:07.045 [SNORING CONTINUES] 00:43:12.176 --> 00:43:16.847 [WOMAN SINGING] 00:43:22.477 --> 00:43:27.482 [CRICKETS CHIRPING CONTINUES] 00:43:33.071 --> 00:43:37.743 [WOMAN SINGING CONTINUES] 00:43:47.503 --> 00:43:50.506 [SNORING CONTINUES] 00:43:54.510 --> 00:43:59.097 [CRICKETS CHIRPING CONTINUES] 00:44:00.933 --> 00:44:05.604 [WOMAN SINGING CONTINUES] 00:44:08.524 --> 00:44:12.528 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 00:44:16.532 --> 00:44:21.370 [WOMAN SINGING CONTINUES] 00:44:24.790 --> 00:44:28.168 [WOMAN CRYING] 00:44:30.879 --> 00:44:35.884 TURAMA: Look what they did to my beautiful Rōpata. My Love. 00:44:42.140 --> 00:44:45.978 [WOMAN SINGING CONTINUES] 00:44:52.150 --> 00:44:55.571 [WOMAN SINGING CONTINUES] 00:45:00.617 --> 00:45:05.289 [KŌPŪ SINGING IN DISTANCE] 00:45:06.498 --> 00:45:09.877 [WOMAN CRYING] 00:45:15.340 --> 00:45:19.344 [DISTANT INDISTINCT CHATTER] [KŌPŪ SINGING CONTINUES] 00:45:24.224 --> 00:45:25.767 REWI: Can you not hear? 00:45:29.479 --> 00:45:32.566 Come. Sit. 00:45:36.570 --> 00:45:39.573 [GUNSHOTS CONTINUE] 00:45:42.117 --> 00:45:43.160 Listen. 00:45:43.202 --> 00:45:46.580 [MEN SHOUTING] 00:45:46.622 --> 00:45:52.419 [KŌPŪ SINGING INTENSIFIES] ♪ A different world beckons. ♪ 00:45:52.461 --> 00:45:56.423 ♪ Come friend, take my hand ♪ 00:45:56.465 --> 00:46:01.470 ♪ and lead me to the new day. ♪ 00:46:02.429 --> 00:46:04.848 ♪ So why do I feel so alone? ♪ 00:46:04.890 --> 00:46:08.644 Where is she, sir? 00:46:08.685 --> 00:46:11.939 You see the dry well? 00:46:15.192 --> 00:46:20.197 ♪ Is that the first glow of dawn I see? ♪ 00:46:23.367 --> 00:46:26.119 Boy, what are you doing? 00:46:26.161 --> 00:46:27.287 Wait. 00:46:27.329 --> 00:46:31.917 She saved my life so I need to save hers. 00:46:31.959 --> 00:46:35.045 You need to save her? 00:46:35.087 --> 00:46:36.880 Really? 00:46:36.922 --> 00:46:39.591 You need to because you want to? 00:46:39.633 --> 00:46:41.844 Or you need to? 00:46:48.475 --> 00:46:50.185 I don't understand? 00:46:51.311 --> 00:46:54.898 Are you running to something? 00:46:54.940 --> 00:46:57.442 Or away from something? 00:47:02.364 --> 00:47:04.157 [FIRE CRACKLING] 00:47:04.199 --> 00:47:08.078 Sir, can I ask you something? 00:47:10.664 --> 00:47:11.665 Yes. 00:47:23.051 --> 00:47:27.431 What if people think you're something, 00:47:28.182 --> 00:47:29.808 but you're not? 00:47:31.310 --> 00:47:35.147 [SAD MUSIC PLAYS] 00:47:35.189 --> 00:47:36.607 Not what? 00:47:42.696 --> 00:47:44.114 Not anything... 00:47:46.742 --> 00:47:49.953 [DISTANT GUNSHOTS] 00:47:49.995 --> 00:47:54.958 You're just empty and nothing. 00:48:00.339 --> 00:48:01.715 [SAD MUSIC CONTINUES] 00:48:01.757 --> 00:48:04.968 Then, I suppose, 00:48:05.010 --> 00:48:07.346 we need to fill ourselves, 00:48:07.387 --> 00:48:11.975 with the best of what others think of us, 00:48:12.017 --> 00:48:14.353 until we're strong enough, 00:48:14.394 --> 00:48:18.982 to go back and find who we really are. 00:48:22.152 --> 00:48:25.781 Maybe being a good runner is enough for now. 00:48:31.411 --> 00:48:32.746 Take this with you. 00:48:34.957 --> 00:48:37.793 Careful with it. 00:48:37.835 --> 00:48:40.462 The water will all be gone soon. 00:48:46.301 --> 00:48:47.845 Are you ready? 00:48:47.886 --> 00:48:52.724 [SAD MUSIC CONTINUES] 00:48:52.766 --> 00:48:54.059 Five. 00:48:54.101 --> 00:48:55.352 Four. 00:48:55.394 --> 00:48:56.812 Three. 00:48:56.854 --> 00:48:58.564 Two. 00:48:58.605 --> 00:48:59.857 One. 00:48:59.898 --> 00:49:03.944 [GUNSHOTS] [SAD MUSIC STOPS] 00:49:03.986 --> 00:49:04.987 What is it? 00:49:05.028 --> 00:49:06.446 [MEN SHOUTING] 00:49:06.488 --> 00:49:11.410 My relations from Tūwharetoa attempting to break through. 00:49:11.952 --> 00:49:14.913 Hoping to reinforce us. 00:49:14.955 --> 00:49:16.874 Now go. 00:49:16.915 --> 00:49:18.208 Run! 00:49:18.250 --> 00:49:22.212 [MEN SHOUTING CONTINUES] 00:49:22.254 --> 00:49:26.258 [GUNSHOTS CONTINUE] 00:49:26.967 --> 00:49:31.972 [MEN SHOUTING AND CHANTING] 00:49:37.978 --> 00:49:42.858 [GUNSHOTS CONTINUE] 00:49:42.900 --> 00:49:44.735 You save her? 00:49:51.867 --> 00:49:56.413 [GUNSHOTS CONTINUE] 00:49:56.455 --> 00:49:57.748 Is that you, friend? 00:49:57.789 --> 00:50:00.042 Yes. Are you okay? 00:50:00.083 --> 00:50:02.794 Yes. 00:50:02.836 --> 00:50:05.172 I brought some water. 00:50:05.214 --> 00:50:08.884 Tie the cord around your wrist and I'll help pull you up. 00:50:08.926 --> 00:50:11.929 [GUNSHOTS CONTINUE] 00:50:14.097 --> 00:50:17.851 I knew you'd come for me. 00:50:17.893 --> 00:50:22.022 Someone's been watching me. 00:50:22.064 --> 00:50:25.150 I've been singing to keep her away, 00:50:25.192 --> 00:50:28.487 but I think she's still here. 00:50:28.529 --> 00:50:29.863 Nobody's here. Just me. 00:50:29.905 --> 00:50:31.114 Climb up. 00:50:31.156 --> 00:50:32.533 What is it? 00:50:32.574 --> 00:50:34.493 Is it the lizard? 00:50:34.535 --> 00:50:35.869 Is it my mother? 00:50:35.911 --> 00:50:36.912 It's nothing. 00:50:36.954 --> 00:50:40.374 She lies to me all the time. 00:50:40.415 --> 00:50:42.918 [EMOTIONAL MUSIC PLAYS] 00:50:42.960 --> 00:50:44.753 Hurry, climb up. 00:50:44.795 --> 00:50:46.088 There's no lizard. 00:50:50.676 --> 00:50:52.219 When I hugged you, 00:50:52.261 --> 00:50:54.721 I could see a woman. 00:50:54.763 --> 00:50:59.726 She was hurt but she wanted to tell you something. 00:50:59.768 --> 00:51:02.563 Stop! 00:51:02.604 --> 00:51:06.108 Are you scared of me too? 00:51:06.149 --> 00:51:08.861 What then? 00:51:08.902 --> 00:51:11.196 [PEOPLE SCREAMING] 00:51:11.238 --> 00:51:12.865 You! 00:51:12.906 --> 00:51:16.952 Shit! 00:51:16.994 --> 00:51:19.413 What do you want, sister? 00:51:19.454 --> 00:51:23.834 I'm done with your world of death and destruction. 00:51:23.876 --> 00:51:26.587 Point your poisonous tongue somewhere else. 00:51:26.628 --> 00:51:28.422 Quick, climb up. 00:51:28.463 --> 00:51:30.966 You lied to me. 00:51:31.008 --> 00:51:32.134 I'm trying to help you. 00:51:32.176 --> 00:51:33.844 You're a liar like my mother. 00:51:33.886 --> 00:51:36.513 Climb up! I just wanted to get you out faster. 00:51:36.555 --> 00:51:39.099 I don't need your friendship. 00:51:39.141 --> 00:51:40.517 Leave me alone. 00:51:40.559 --> 00:51:42.686 Stay here and rot then! 00:51:46.190 --> 00:51:51.195 [INTENSE MUSIC PLAYS] [MEN SHOUTING CONTINUES] 00:51:54.990 --> 00:51:58.994 [GUNSHOTS CONTINUE] 00:52:05.125 --> 00:52:08.587 [INTENSE MUSIC STOPS] 00:52:08.629 --> 00:52:12.883 TE WHENUANUI: What did I tell you boy? 00:52:12.925 --> 00:52:15.886 That you'd shoot me if you caught me outside of the bunker. 00:52:27.064 --> 00:52:28.857 It was my fault. 00:52:28.899 --> 00:52:31.944 I told him to try and get some water for the babies. 00:52:31.985 --> 00:52:33.737 It's true, Grandad. 00:52:39.076 --> 00:52:40.285 It's empty. 00:52:44.498 --> 00:52:46.750 Here, hold Rau. 00:52:46.792 --> 00:52:49.795 [BABY WHIMPERING] 00:52:54.424 --> 00:52:56.260 [HEAVY ARTILLERY] 00:52:58.387 --> 00:53:03.100 [BABY WHIMPERING CONTINUES] 00:53:03.141 --> 00:53:04.935 We're running low on cartridges. 00:53:04.977 --> 00:53:08.105 Get those fast hands to work again. 00:53:08.146 --> 00:53:09.690 Father, how are we doing? 00:53:09.731 --> 00:53:13.735 [SAD MUSIC PLAYS] 00:53:15.195 --> 00:53:19.658 [DISTANT GUNSHOTS] 00:53:19.700 --> 00:53:22.160 The reinforcements? 00:53:22.202 --> 00:53:24.413 Turned back. 00:53:24.454 --> 00:53:28.834 The English are too many. 00:53:28.876 --> 00:53:31.170 It's her. 00:53:31.211 --> 00:53:34.882 I can feel her witchcraft seeping up through the ground. 00:53:37.342 --> 00:53:39.803 [TE WHENUANUI SHOUTS] [DARK MUSIC PLAYS] 00:53:47.311 --> 00:53:50.022 [DARK MUSIC CONTINUES] 00:53:50.063 --> 00:53:53.066 [LEAVES RUSTLING] 00:54:02.618 --> 00:54:07.372 [DARK MUSIC CONTINUES] 00:54:24.056 --> 00:54:25.724 TE WHENUANUI: She will have to be killed after 00:54:25.766 --> 00:54:28.435 the sun rises. 00:54:28.477 --> 00:54:29.978 Her spirit would be even more 00:54:30.020 --> 00:54:32.731 powerful if she were killed at night. 00:54:32.773 --> 00:54:36.235 [GUNSHOTS CONTINUE] 00:54:40.364 --> 00:54:44.785 [BABY WHIMPERING] 00:54:53.252 --> 00:54:56.463 [DARK MUSIC CONTINUES] 00:54:56.505 --> 00:54:57.965 [CANNON SHOT] 00:54:59.883 --> 00:55:01.343 [CANNON EXPLOSION] 00:55:01.760 --> 00:55:05.222 [DARK MUSIC STOPS] 00:55:05.264 --> 00:55:09.226 SENTINEL: Be vigilant, stay alert! 00:55:09.268 --> 00:55:11.895 Hey kids, let's play a game. 00:55:11.937 --> 00:55:14.314 Come on, line up. 00:55:14.356 --> 00:55:17.484 SENTINEL: The canons have been brought up. 00:55:17.526 --> 00:55:19.778 Which one of you has the fastest hands? 00:55:26.118 --> 00:55:27.578 Here you go. 00:55:27.619 --> 00:55:29.371 For the cartridges. 00:55:29.413 --> 00:55:30.622 Peach pits? 00:55:30.664 --> 00:55:31.707 [CANNON SHOT] 00:55:32.457 --> 00:55:34.835 [CANNON EXPLOSION] 00:55:34.877 --> 00:55:36.295 [INDISTINCT CHATTER] 00:55:36.336 --> 00:55:37.296 All out. 00:55:37.337 --> 00:55:39.339 [INDISTINCT CHATTER CONTINUES] 00:55:43.135 --> 00:55:46.180 Red dawn. 00:55:46.221 --> 00:55:48.307 Your grandfather won't like it. 00:55:48.348 --> 00:55:53.353 [EERIE MUSIC PLAYS] 00:56:00.903 --> 00:56:05.282 [EERIE MUSIC CONTINUES] [GUNSHOTS CONTINUE] 00:56:10.329 --> 00:56:12.247 HAKI: I should distribute the ammunition. 00:56:12.289 --> 00:56:15.834 HINEPAU: No, you're not to leave my sight. 00:56:15.876 --> 00:56:17.294 [CANNON EXPLOSION] 00:56:17.336 --> 00:56:19.671 [MEN SHOUT] 00:56:19.713 --> 00:56:24.009 Take Mohi with you. 00:56:24.051 --> 00:56:25.844 Here, take this my boy. 00:56:29.848 --> 00:56:32.851 [GUNSHOTS CONTINUE] 00:56:34.645 --> 00:56:39.024 [BRITISH ARMY YELLING] 00:56:46.698 --> 00:56:48.116 BRITISH COMMANDER: Fire! 00:56:58.001 --> 00:57:03.006 [MEN SHOUTING] 00:57:09.221 --> 00:57:11.223 [MEN SHOUTING CONTINUES] [EXPLOSION] 00:57:20.691 --> 00:57:22.693 [MEN SHOUTING] [EXPLOSION] 00:57:26.029 --> 00:57:30.033 [EXPLOSIONS CONTINUE] 00:57:30.075 --> 00:57:31.618 HAKI: Go back to your grandfather. 00:57:31.660 --> 00:57:33.829 Give him more bullets. 00:57:43.422 --> 00:57:45.424 [MEN SHOUTING] [EXPLOSION] 00:57:49.344 --> 00:57:54.349 [EERIE MUSIC CONTINUES] 00:58:01.440 --> 00:58:05.652 [MEN SHOUTING CONTINUES] 00:58:14.828 --> 00:58:17.664 TE WHENUANUI: Come and meet your end! 00:58:20.709 --> 00:58:21.919 What are you doing? 00:58:21.960 --> 00:58:23.378 That's my cousin! 00:58:23.420 --> 00:58:24.421 Out of the way! 00:58:24.463 --> 00:58:26.924 No. 00:58:26.965 --> 00:58:29.801 There! Your cousin's going to kill Kōpū. 00:58:31.553 --> 00:58:36.558 [HOPEFUL MUSIC PLAYS] 00:58:44.566 --> 00:58:47.152 KŌPŪ: My cousin. 00:58:47.194 --> 00:58:51.406 What has become of us? 00:58:51.448 --> 00:58:56.411 That we kill our own with the weapons of our enemy? 00:58:56.453 --> 00:59:00.082 [HOPEFUL MUSIC STOPS] [GUNSHOTS CONTINUES] 00:59:00.123 --> 00:59:02.626 Let me stand in the light one more time. 00:59:07.798 --> 00:59:12.803 [WIND BLOWING] 00:59:23.772 --> 00:59:25.524 BRITISH COMMANDER: Ready. Fire! 00:59:25.566 --> 00:59:29.570 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 00:59:29.611 --> 00:59:31.613 [MAN GRUNTS] 00:59:35.742 --> 00:59:38.453 I'm not going to hurt him. 00:59:38.495 --> 00:59:40.497 [HORN PLAYING] 00:59:46.628 --> 00:59:51.633 [INDISTINCT CHATTER] 00:59:54.720 --> 00:59:58.682 [INDISTINCT CHATTER] 00:59:58.724 --> 01:00:01.268 WILLIAM MAIR: Friends listen! 01:00:01.310 --> 01:00:04.146 This is the word of the General. 01:00:04.188 --> 01:00:07.691 Great is his admiration of your bravery. 01:00:07.733 --> 01:00:10.819 Let the fighting cease. 01:00:10.861 --> 01:00:13.989 Come out to us so your lives may be saved. 01:00:17.951 --> 01:00:18.952 REWI: Friend, 01:00:20.204 --> 01:00:22.247 I shall fight against you, 01:00:23.332 --> 01:00:25.250 for ever... 01:00:25.292 --> 01:00:29.671 REWI AND MEN: and ever, and ever! 01:00:29.713 --> 01:00:31.673 [MEN SHOUTING] 01:00:31.715 --> 01:00:35.052 That is all well for you men, 01:00:35.093 --> 01:00:39.640 but it is not right that the women and children should die. 01:00:39.681 --> 01:00:41.642 Let them come out. 01:00:41.683 --> 01:00:43.227 [FOOTSTEPS APPROACHING] 01:00:43.268 --> 01:00:45.270 AHUMAI: Get fucked! 01:00:45.312 --> 01:00:47.231 ALL: Fuck off! 01:00:47.272 --> 01:00:51.485 Liar, slaughterer! 01:00:51.527 --> 01:00:55.364 When you slaughtered us. 01:00:55.405 --> 01:00:59.409 If our men are to die, 01:00:59.451 --> 01:01:01.787 the women and children, 01:01:01.828 --> 01:01:03.789 will die fighting also! 01:01:03.830 --> 01:01:08.836 [MEN SHOUTING] 01:01:18.720 --> 01:01:20.722 [DRAMATIC STINGER] 01:01:30.065 --> 01:01:32.067 [TENSE MUSIC PLAYS] 01:01:35.612 --> 01:01:37.739 Charge! 01:01:40.742 --> 01:01:42.744 [TENSE MUSIC CONTINUES] 01:01:53.964 --> 01:01:55.966 [TENSE MUSIC CONTINUES] 01:02:04.433 --> 01:02:06.435 [TENSE MUSIC CONTINUES] 01:02:18.697 --> 01:02:21.491 [TENSE MUSIC CONTINUES] [MEN SHOUTING] 01:02:36.924 --> 01:02:38.133 KĀ: Eat shit! 01:02:40.844 --> 01:02:42.804 Bastards! 01:02:52.356 --> 01:02:54.650 [WIND OF THE CANNONBALL] [CANNONBALL EXPLOSION] 01:03:03.700 --> 01:03:05.285 Everyone, 01:03:05.327 --> 01:03:07.788 to the southern end of the fort. 01:03:07.829 --> 01:03:10.374 Bring your guns and ammunition. 01:03:10.415 --> 01:03:14.002 Move now. 01:03:14.044 --> 01:03:16.255 TE WHENUANUI: So what the hell was that 01:03:16.296 --> 01:03:19.466 "I will fight you for ever and ever and ever" about then? 01:03:19.508 --> 01:03:20.884 A strategy, 01:03:20.926 --> 01:03:23.679 to buy us some time to prepare for a breakout. 01:03:23.720 --> 01:03:25.681 Why wasn't I consulted? 01:03:25.722 --> 01:03:28.225 My friend, that's what I'm doing now. 01:03:28.267 --> 01:03:31.645 My warriors are ready to fight to the death. 01:03:31.687 --> 01:03:34.606 That's exactly what the British want, 01:03:34.648 --> 01:03:39.278 a clear victory to confirm their dominion over Māori. 01:03:39.319 --> 01:03:41.780 This British type of warfare 01:03:41.822 --> 01:03:43.574 isn’t for us warriors, 01:03:43.615 --> 01:03:46.243 who seek ancient glories, 01:03:46.285 --> 01:03:49.621 but for our people to survive, 01:03:49.663 --> 01:03:52.249 that our grandchildren may reap the seeds of hope for a new day. 01:03:55.169 --> 01:03:58.589 At least let my men be the tip of the spear in the breakout, 01:03:58.630 --> 01:04:02.134 so others might survive. 01:04:02.176 --> 01:04:03.427 Thank you brother. 01:04:11.393 --> 01:04:15.189 Son. 01:04:15.230 --> 01:04:17.774 I failed her. 01:04:17.816 --> 01:04:19.610 REWI: That's unfortunate. 01:04:19.651 --> 01:04:23.989 She doesn't want to be friends with a liar. 01:04:24.031 --> 01:04:24.990 Well then, 01:04:25.032 --> 01:04:26.909 stop lying, 01:04:26.950 --> 01:04:28.702 or lie better. 01:04:28.744 --> 01:04:32.748 [HOPEFUL MUSIC PLAYS] 01:04:40.756 --> 01:04:42.633 [HOPEFUL MUSIC STOPS] 01:04:42.674 --> 01:04:44.468 BRITISH GUNNER #2: Fire! 01:04:47.638 --> 01:04:49.431 [CANNONBALL EXPLOSION] 01:04:49.973 --> 01:04:51.767 BRITISH GUNNER #3: Fire! 01:05:01.235 --> 01:05:06.240 [MEN YELLING] [GUNSHOTS] 01:05:12.079 --> 01:05:13.872 TURAMA: Hail young Eros. 01:05:19.795 --> 01:05:22.673 My Ropata is dead... 01:05:22.714 --> 01:05:25.551 I should walk the lands of my father one more time. 01:05:27.469 --> 01:05:29.972 [MEN YELLING CONTINUES] [GUNSHOTS CONTINUE] 01:05:33.475 --> 01:05:36.311 [EERIE MUSIC PLAYS] 01:05:38.981 --> 01:05:41.984 [GUNSHOTS STOP] 01:05:48.949 --> 01:05:51.785 [EERIE MUSIC CONTINUES] 01:06:02.629 --> 01:06:04.173 Greetings dear. 01:06:04.214 --> 01:06:05.632 Which way do you want to go? 01:06:18.478 --> 01:06:20.606 There's food, water, clothes and prosperity 01:06:20.647 --> 01:06:23.692 that way, if you want them? 01:06:33.035 --> 01:06:34.453 Oh well, 01:06:34.494 --> 01:06:38.749 pain, poverty and struggle without end it is. 01:06:40.792 --> 01:06:42.211 BRITISH COMMANDER: Load. 01:06:42.252 --> 01:06:47.257 [INDISTINCT CHATTER] 01:06:56.266 --> 01:06:57.392 HAKI: Come, we need to leave. 01:06:57.434 --> 01:06:58.393 Come too! 01:06:58.435 --> 01:06:59.728 No, I need to find my daughter. 01:06:59.770 --> 01:07:00.771 BRITISH GUNNER: Fire! 01:07:02.856 --> 01:07:03.857 [TENSE MUSIC PLAYS] 01:07:09.238 --> 01:07:10.531 Father, 01:07:10.572 --> 01:07:12.449 have you seen my daughter? 01:07:12.491 --> 01:07:13.492 Have you seen Ewa? 01:07:13.534 --> 01:07:14.618 I’m sorry. 01:07:14.660 --> 01:07:16.578 Is she still alive? 01:07:16.620 --> 01:07:17.829 I'm sorry. 01:07:17.871 --> 01:07:20.916 She is dead! 01:07:20.958 --> 01:07:22.709 Pray with me sister. 01:07:26.547 --> 01:07:30.425 From whence come wars and fightings among you? 01:07:31.718 --> 01:07:33.345 Come they not hence? 01:07:33.387 --> 01:07:37.641 Ye kill, and desire to have, 01:07:37.683 --> 01:07:39.518 yet cannot obtain. 01:07:39.560 --> 01:07:44.356 Go to now, ye rich men, weep and howl for your miseries 01:07:44.398 --> 01:07:47.484 that shall come upon you. 01:07:47.526 --> 01:07:50.195 Your riches are corrupted, 01:07:50.237 --> 01:07:53.657 and your garments are moth-eaten. 01:07:53.699 --> 01:07:55.826 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 01:07:55.868 --> 01:07:59.413 And the rest of them shall be a witness against you 01:07:59.454 --> 01:08:03.083 and eat your flesh as it’s like fire. 01:08:04.334 --> 01:08:08.463 Behold, as in a day of slaughter. 01:08:08.505 --> 01:08:12.593 Ye have condemned and killed the just; 01:08:12.634 --> 01:08:17.055 and yet he doth not resist you. 01:08:17.096 --> 01:08:19.558 [DRAMATIC MUSIC INTENSIFIES] 01:08:30.109 --> 01:08:34.907 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 01:08:34.948 --> 01:08:35.948 REWI: Hold fast! 01:08:39.453 --> 01:08:40.703 REWI: Together! 01:08:42.122 --> 01:08:44.582 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 01:08:45.125 --> 01:08:46.417 REWI: Go! 01:08:50.087 --> 01:08:51.089 Bind close! 01:08:51.881 --> 01:08:52.883 Bind close! 01:08:53.175 --> 01:08:55.761 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 01:08:55.801 --> 01:08:57.763 REWI: Form together, the head of the spear! 01:08:59.680 --> 01:09:00.682 Rise up! 01:09:01.140 --> 01:09:02.184 Rise up! 01:09:04.937 --> 01:09:05.979 TE WHENUANUI: Forward! 01:09:07.314 --> 01:09:08.689 Advance! 01:09:08.732 --> 01:09:13.737 [MEN SHOUTING] 01:09:13.819 --> 01:09:15.238 REWI: Bind close! 01:09:15.279 --> 01:09:18.200 Stay together for as long as we can! 01:09:18.242 --> 01:09:19.326 We move as one! 01:09:22.703 --> 01:09:25.624 HAKI: Quick! Follow me! 01:09:29.461 --> 01:09:30.962 KŌPŪ: What are you doing? 01:09:31.004 --> 01:09:32.923 We need to get to the kids, 01:09:32.965 --> 01:09:34.883 and keep them safe. 01:09:40.889 --> 01:09:45.352 [MEN SHOUTING CONTINUES] 01:09:45.394 --> 01:09:46.395 You? 01:09:48.856 --> 01:09:49.939 Shoot them! 01:09:53.902 --> 01:09:55.529 You take the children. 01:09:55.571 --> 01:09:56.864 Go. 01:09:56.905 --> 01:09:58.031 Go! 01:09:58.073 --> 01:09:59.032 MOHI: Mama! 01:09:59.074 --> 01:10:00.367 MOHI: Mama! 01:10:00.409 --> 01:10:01.368 Go. 01:10:01.410 --> 01:10:02.619 Just go. 01:10:02.661 --> 01:10:03.829 I'll catch you up. 01:10:04.246 --> 01:10:09.251 [MEN SHOUTING CONTINUES] 01:10:19.261 --> 01:10:23.098 [HORSES NEIGHING] 01:10:23.140 --> 01:10:25.559 REWI: The column is split. 01:10:25.601 --> 01:10:29.062 O Lord, 01:10:29.104 --> 01:10:32.399 save us and visit not this sin upon us. 01:10:37.404 --> 01:10:41.325 Lay down, go. 01:10:41.366 --> 01:10:45.454 Enough of these white man’s prayers. 01:10:45.495 --> 01:10:47.664 I face you, 01:10:47.706 --> 01:10:49.833 I warn you, 01:10:49.875 --> 01:10:53.170 I subdue you, 01:10:53.212 --> 01:10:56.381 remain where you are, 01:10:56.423 --> 01:10:59.760 while I fly, 01:10:59.801 --> 01:11:01.512 like a bird, 01:11:01.553 --> 01:11:04.723 rising high towards the heavens. 01:11:04.765 --> 01:11:09.770 Give power to these words! 01:11:12.523 --> 01:11:17.528 [TENSE MUSIC PLAYS] 01:11:21.657 --> 01:11:23.075 HAKI: No! 01:11:29.498 --> 01:11:31.708 Hold on my boy. Be brave. 01:11:38.715 --> 01:11:40.133 Thank you. 01:11:45.806 --> 01:11:48.851 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 01:11:50.352 --> 01:11:52.354 [HORSES NEIGHING] 01:12:04.908 --> 01:12:07.953 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 01:12:12.374 --> 01:12:17.379 [DIRT CRUMBLING] 01:12:24.845 --> 01:12:27.890 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 01:12:37.149 --> 01:12:40.110 KŌPŪ: Haki. 01:12:40.152 --> 01:12:41.570 We’ve got to go. 01:12:48.452 --> 01:12:51.496 [OMINOUS TENSE MUSIC PLAYS] 01:13:01.673 --> 01:13:06.678 [OMINOUS TENSE MUSIC CONTINUES] 01:13:18.774 --> 01:13:19.775 [WOMAN SCREAMS] 01:13:28.784 --> 01:13:31.828 [OMINOUS TENSE MUSIC CONTINUES] 01:13:41.463 --> 01:13:46.468 [OMINOUS TENSE MUSIC CONTINUES] 01:13:50.472 --> 01:13:53.517 [OMINOUS TENSE MUSIC STOPS] 01:13:53.559 --> 01:13:54.935 Kids come here. 01:13:54.977 --> 01:13:57.813 Quiet now. 01:13:57.855 --> 01:13:59.231 Stay close together. 01:13:59.273 --> 01:14:02.276 [BIRDS CHIRPING] 01:14:15.247 --> 01:14:19.459 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 01:14:23.672 --> 01:14:25.674 [BABY WHIMPERING] 01:14:26.592 --> 01:14:31.388 Will your mother be near? 01:14:31.430 --> 01:14:35.100 Are you going to look for her? 01:14:35.142 --> 01:14:37.144 Or was that a lie too? 01:14:41.648 --> 01:14:46.278 You can't leave us though aye? 01:14:46.320 --> 01:14:47.529 I would never do that. 01:14:47.571 --> 01:14:51.325 [BABY WHIMPERING] 01:14:51.366 --> 01:14:55.037 [HORSES GRUNT] 01:14:57.497 --> 01:14:59.291 You and the kids stay here. 01:14:59.333 --> 01:15:00.876 What're you doing? 01:15:00.918 --> 01:15:01.919 Lying better. 01:15:10.969 --> 01:15:13.514 Private Morgan present, Sir. 01:15:15.390 --> 01:15:16.892 TAYLOR: Is that you Jacky-boy? 01:15:16.934 --> 01:15:19.937 Yes Sir. Present, Sir. 01:15:19.978 --> 01:15:21.355 TAYLOR: Crikey son... 01:15:21.396 --> 01:15:24.399 Where have you been? We’d given you up for dog tucker. 01:15:24.441 --> 01:15:26.777 I was captured by the Māori rebels Sir. 01:15:26.818 --> 01:15:30.614 I’ve just managed to escape. 01:15:30.656 --> 01:15:33.116 TAYLOR: Well done young soldier. 01:15:33.158 --> 01:15:34.284 Climb aboard. 01:15:34.326 --> 01:15:39.289 [WIND BLOWING] 01:15:39.331 --> 01:15:44.336 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 01:15:47.089 --> 01:15:49.091 [FOOTSTEPS] 01:16:02.980 --> 01:16:04.231 [BABY COOING] 01:16:05.732 --> 01:16:08.193 MOHI: What's happening? 01:16:08.235 --> 01:16:10.279 WAIARO: Why are you talking to her? 01:16:10.320 --> 01:16:14.700 We’re not allowed to talk to Creepy. 01:16:14.741 --> 01:16:16.201 MOHI: Her name's Kōpū, 01:16:16.243 --> 01:16:19.872 not Creepy! 01:16:19.913 --> 01:16:23.876 We can talk to her now. [BABY COOING] 01:16:23.917 --> 01:16:25.752 WAIARO: Grandad told me, 01:16:25.794 --> 01:16:28.005 she's the reason everything went wrong. 01:16:32.467 --> 01:16:34.094 Is my mama dead? 01:16:41.018 --> 01:16:43.228 [BABY COOING CONTINUES] 01:16:46.231 --> 01:16:48.233 Are we going to die too? [BABY COOING CONTINUES] 01:16:53.238 --> 01:16:56.491 MOHI: No, of course not. 01:16:56.533 --> 01:16:58.619 Kōpū isn’t alone anymore. 01:17:01.455 --> 01:17:04.249 She’ll look after us. 01:17:04.291 --> 01:17:06.168 She's our friend, 01:17:06.210 --> 01:17:08.420 our family. 01:17:08.462 --> 01:17:09.755 [BABY COOING CONTINUES] 01:17:14.801 --> 01:17:17.387 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] [BABY COOING CONTINUES] 01:17:18.805 --> 01:17:23.769 ♪ Clear the sky, make it clear. ♪ 01:17:24.603 --> 01:17:29.566 [BOTH SINGING] ♪ Clear the sky, make it clear. ♪ 01:17:30.108 --> 01:17:35.113 ♪ Make the rain stop, let the sun shine. ♪ 01:17:36.823 --> 01:17:41.828 ♪ Make the rain stop, let the sun shine. ♪ 01:17:43.539 --> 01:17:48.502 ♪ Fly kingfisher. ♪ 01:17:48.544 --> 01:17:51.380 ♪ Fly kingfisher. ♪ 01:17:51.421 --> 01:17:55.217 ♪ Onto the puwharawhara plant. ♪ 01:17:55.259 --> 01:18:00.264 ♪ Before the rain fills it and you drown. ♪ 01:18:01.932 --> 01:18:06.937 ♪ Before the rain fills it and you drown. ♪ 01:18:12.025 --> 01:18:14.194 [BIRDS CHIRPING] 01:18:14.236 --> 01:18:18.198 DANIEL: Sir. Sergeant? 01:18:18.240 --> 01:18:19.575 TAYLOR: A real eye opener, Sir. 01:18:19.616 --> 01:18:23.203 Our number one ammunition loader back from the dead. 01:18:23.245 --> 01:18:24.371 DANIEL: Thank Christ. 01:18:28.375 --> 01:18:31.503 What happened? Huh? 01:18:31.545 --> 01:18:34.631 Where have you been? 01:18:34.673 --> 01:18:36.967 I was captured while we were encamped. 01:18:37.009 --> 01:18:38.468 That’s three weeks ago. 01:18:38.510 --> 01:18:42.181 They marched me across country with the other slaves. 01:18:42.222 --> 01:18:45.809 One of them tried to kill me as a sacrifice but he was shot. 01:18:45.851 --> 01:18:47.144 Good boy. 01:18:47.186 --> 01:18:48.770 ADJUTANT: Sir. 01:18:48.812 --> 01:18:50.814 The old Sir Henry Morgan spirit in you. 01:18:50.856 --> 01:18:51.815 ADJUTANT: Sir. 01:18:51.857 --> 01:18:52.858 Yes in a moment. 01:18:55.360 --> 01:18:59.489 After losing your mother and sister and then 01:18:59.531 --> 01:19:01.950 beyond all hope you come back to me boy. 01:19:06.997 --> 01:19:08.498 I’ve been scared Papa. 01:19:08.540 --> 01:19:10.542 I know, I know. 01:19:10.584 --> 01:19:11.585 I’ve been scared too. 01:19:15.631 --> 01:19:16.632 Thank you, Sir. 01:19:18.133 --> 01:19:21.261 And Jack, welcome home. 01:19:21.303 --> 01:19:24.306 [INDISTINCT CHATTER] 01:19:32.314 --> 01:19:36.443 BRITISH SOLDIER: Eyes peeled, torches up, keep looking. 01:19:37.736 --> 01:19:42.741 [FROGS CHIRPING] 01:19:42.824 --> 01:19:45.827 BRITISH SOLDIER: Ooh yeah. Keep an eye out boys... 01:19:55.629 --> 01:19:59.591 [CRICKETS CHIRPING] 01:19:59.633 --> 01:20:02.803 [METAL CLANKING] 01:20:02.845 --> 01:20:04.847 [HORSES NEIGHING] 01:20:07.349 --> 01:20:10.352 [FOOTSTEPS APPROACHING] 01:20:17.276 --> 01:20:21.822 Ugh, there he is, Jack Morgan. 01:20:22.656 --> 01:20:24.324 My boy. 01:20:24.366 --> 01:20:26.910 And how he escaped the cannibal pot? 01:20:26.952 --> 01:20:29.496 [DANIEL LAUGHING] 01:20:35.711 --> 01:20:38.630 You sure you don’t wanna go out on the hunt with the men? 01:20:41.758 --> 01:20:45.053 To see if you can find some of them Māoris who mistreated you. 01:20:49.308 --> 01:20:50.309 I understand. 01:20:53.103 --> 01:20:55.731 You know, 01:20:55.772 --> 01:20:57.191 there was a time when I thought you might 01:20:57.232 --> 01:21:00.319 have deserted your post, 01:21:00.360 --> 01:21:05.282 ran out on me. 01:21:05.324 --> 01:21:07.576 Especially after what happened in Rangiaowhia. 01:21:12.706 --> 01:21:14.958 War is a short and brutal path to manhood. 01:21:19.588 --> 01:21:23.550 When terrible calamity strikes, 01:21:23.592 --> 01:21:27.679 all that is left us is to strive to recreate order. 01:21:27.721 --> 01:21:29.806 Lest we be overwhelmed 01:21:29.848 --> 01:21:31.642 by darkness 01:21:31.683 --> 01:21:35.771 and mayhem. 01:21:35.812 --> 01:21:38.148 What if we are the mayhem, 01:21:38.190 --> 01:21:39.858 the darkness? 01:21:39.900 --> 01:21:41.818 No. 01:21:41.860 --> 01:21:44.154 You are a fine young man, 01:21:44.196 --> 01:21:46.240 and a beloved son. 01:21:46.281 --> 01:21:49.910 And if it wasn’t for this bloody native rebellion your mother 01:21:49.952 --> 01:21:52.079 and your sister would be still with us. 01:21:52.120 --> 01:21:54.498 No. 01:21:54.540 --> 01:21:55.832 You were the one making them stay 01:21:55.874 --> 01:21:58.544 in the army stockage with us. 01:21:58.585 --> 01:22:01.213 Wanting her close. Wanting all of us close. 01:22:01.255 --> 01:22:02.464 That’s why they died. 01:22:06.802 --> 01:22:10.430 How long have I endured your silent accusation. 01:22:10.472 --> 01:22:13.308 We will put these bad days behind us. 01:22:19.982 --> 01:22:22.985 And you can rid yourself of your mother’s stories, 01:22:23.026 --> 01:22:24.736 of gentle grandmother is in a far away 01:22:24.778 --> 01:22:29.199 beautiful place who will make things right. 01:22:29.241 --> 01:22:31.410 It is just a fairy tale. 01:22:31.451 --> 01:22:33.954 Because everything is right. 01:22:33.996 --> 01:22:35.497 Here 01:22:35.539 --> 01:22:36.498 and now! 01:22:36.540 --> 01:22:40.544 [HORSES NEIGHING CONTINUES] 01:22:40.586 --> 01:22:43.088 [EERIE MUSIC PLAYS] 01:22:45.549 --> 01:22:48.468 And if anyone should ever try to take you from me again, 01:22:50.846 --> 01:22:54.308 I will hunt them down til the end of this Earth. 01:22:54.349 --> 01:22:56.018 And I will slaughter 01:22:56.059 --> 01:22:58.854 every heathen man, woman and child amongst them. 01:23:04.193 --> 01:23:05.903 You are all I have left of her boy. 01:23:10.741 --> 01:23:15.204 [EERIE MUSIC CONTINUES] 01:23:16.997 --> 01:23:21.001 [INDISTINCT CHATTER] 01:23:32.638 --> 01:23:37.643 [EERIE MUSIC CONTINUES] 01:23:48.320 --> 01:23:52.783 [EERIE MUSIC CONTINUES] 01:24:04.878 --> 01:24:09.341 [EERIE MUSIC CONTINUES] 01:24:20.060 --> 01:24:25.065 [EERIE MUSIC CONTINUES] 01:24:38.120 --> 01:24:39.329 BOY #1: Please. 01:24:43.166 --> 01:24:45.169 Please make it stop! [WOMAN SCREAMING] 01:24:48.505 --> 01:24:50.549 [EERIE MUSIC STOPS] 01:24:50.591 --> 01:24:52.885 Kōpū. 01:24:52.926 --> 01:24:54.094 Mohi. 01:25:02.769 --> 01:25:05.022 Mohi. 01:25:05.063 --> 01:25:06.607 Waiaro. 01:25:08.108 --> 01:25:09.526 Haki. 01:25:09.568 --> 01:25:10.569 [FOOTSTEPS APPROACHING] 01:25:19.244 --> 01:25:21.413 I want to stop hiding, 01:25:21.455 --> 01:25:25.292 and be honest, but I’ve been hiding so long. 01:25:28.629 --> 01:25:31.798 I saw your mother drinking with the soldiers. 01:25:31.840 --> 01:25:33.842 [HOPEFUL MUSIC PLAYS] 01:25:37.638 --> 01:25:39.640 I've chosen my family. 01:25:43.977 --> 01:25:47.814 [HOPEFUL MUSIC CONTINUES] 01:25:47.856 --> 01:25:49.233 PUKU: Holy heck, 01:25:49.274 --> 01:25:53.362 couldn't you find a Māori horse? 01:25:53.403 --> 01:25:57.324 This one's going to stand out like dog's balls. 01:25:57.366 --> 01:25:59.535 [ALL LAUGHING] 01:26:01.370 --> 01:26:03.539 [UPLIFTING MUSIC PLAYS] 01:26:13.173 --> 01:26:18.178 [UPLIFTING MUSIC CONTINUES] [BIRDS CHIRPING] 01:26:30.774 --> 01:26:35.779 [UPLIFTING MUSIC CONTINUES] [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 01:26:42.327 --> 01:26:44.162 HAKI: This is my mother. 01:26:47.249 --> 01:26:52.254 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 01:26:56.133 --> 01:26:59.678 KŌPŪ: That was her that I saw in the vision, yeah? 01:26:59.720 --> 01:27:01.513 Her beautiful face all damaged? 01:27:05.225 --> 01:27:07.019 What's her name? 01:27:07.060 --> 01:27:09.271 HAKI: Ripeka. 01:27:09.313 --> 01:27:12.649 She died two years ago along with my baby sister. 01:27:15.027 --> 01:27:18.280 And your father's a soldier? 01:27:18.322 --> 01:27:20.282 HAKI: Yes. 01:27:20.324 --> 01:27:22.117 When they married, 01:27:22.159 --> 01:27:24.328 he tried his hand at farming, 01:27:24.369 --> 01:27:27.456 but he was a much better soldier than a farmer. 01:27:27.497 --> 01:27:31.960 So when the war started he went back to the army. 01:27:32.002 --> 01:27:36.632 Mama wanted to take baby up north, 01:27:36.673 --> 01:27:41.178 but papa wanted them close by. 01:27:41.220 --> 01:27:44.389 He said the stockade would be safe, 01:27:44.431 --> 01:27:47.434 but while we were chasing the Māori King's warriors. 01:27:47.476 --> 01:27:50.604 They doubled back, 01:27:50.646 --> 01:27:54.066 and attacked the stockade. 01:27:54.107 --> 01:27:56.568 They were shooting through the walls. 01:27:56.610 --> 01:28:00.113 They wouldn't have known my mother was there, 01:28:00.155 --> 01:28:04.034 and our baby. 01:28:04.076 --> 01:28:05.827 After that, 01:28:05.869 --> 01:28:08.121 papa changed, 01:28:08.163 --> 01:28:10.165 everything changed. 01:28:15.587 --> 01:28:20.384 Mama would have known what to do to make him better. 01:28:20.425 --> 01:28:23.554 She always knew, 01:28:23.595 --> 01:28:28.225 what to say to make you feel all right, 01:28:28.267 --> 01:28:29.810 make you feel loved. 01:28:29.852 --> 01:28:34.857 [BIRDS CHIRPING STOPS] [WIND BLOWING] 01:28:38.527 --> 01:28:41.864 Where was she from? 01:28:41.905 --> 01:28:45.951 She was captured by a northern tribe when she was a girl, 01:28:48.871 --> 01:28:53.292 and grew up as a slave in Northland. 01:28:54.209 --> 01:28:57.504 WAIARO: So you don't know where your real tribe is from? 01:28:57.546 --> 01:29:01.049 Mama used to sing this to me about her home. 01:29:01.091 --> 01:29:05.137 [BIRDS CHIRPING] 01:29:05.179 --> 01:29:09.141 ♪ Your stone ♪ 01:29:09.183 --> 01:29:13.395 ♪ teeth grinding. ♪ 01:29:13.437 --> 01:29:17.274 ♪ Your cool ♪ 01:29:17.316 --> 01:29:21.570 ♪ words flowing. ♪ 01:29:21.612 --> 01:29:25.616 ♪ Your dark, bent arms ♪ 01:29:25.657 --> 01:29:29.620 ♪ give shelter. ♪ 01:29:29.661 --> 01:29:33.373 ♪ You are Manahou, ♪ 01:29:33.415 --> 01:29:37.336 ♪ the well spring of my love, ♪ 01:29:37.377 --> 01:29:42.382 ♪ that will never run dry! ♪ 01:29:46.929 --> 01:29:48.847 PUKU: Manahou. 01:29:48.889 --> 01:29:51.266 We went through a place called Manahou, 01:29:51.308 --> 01:29:54.728 on the way to the war. 01:29:54.770 --> 01:29:56.396 It's close. 01:29:56.438 --> 01:29:58.190 With hills overlooking a lake? 01:29:58.232 --> 01:29:59.233 PUKU: Yes. 01:29:59.274 --> 01:30:01.193 Let's go to Manahou, 01:30:01.235 --> 01:30:03.070 to find your grandmother. 01:30:03.111 --> 01:30:05.447 And get help for Puku. 01:30:05.489 --> 01:30:06.490 Yes! 01:30:06.990 --> 01:30:10.327 My father said that if I run away again, 01:30:11.745 --> 01:30:15.249 he would hunt me down, 01:30:15.290 --> 01:30:20.045 and kill everyone that separated me from him. 01:30:20.087 --> 01:30:21.922 He would do that? 01:30:21.964 --> 01:30:25.592 [HOPEFUL MUSIC PLAYS] 01:30:25.634 --> 01:30:29.638 Once we get Puku help, 01:30:32.057 --> 01:30:37.062 I can't be with you anymore. 01:30:37.437 --> 01:30:39.022 [HOPEFUL MUSIC CONTINUES] 01:30:48.156 --> 01:30:50.242 That's it, Manahou. 01:30:53.161 --> 01:30:56.164 It's just like I thought it would be. 01:31:05.007 --> 01:31:09.928 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 01:31:09.970 --> 01:31:12.097 HAKI: I'm leaving with Puku. 01:31:12.139 --> 01:31:13.724 What about us? 01:31:13.765 --> 01:31:15.267 You need to carry on. 01:31:15.309 --> 01:31:16.643 No, we must stay together. 01:31:16.685 --> 01:31:21.273 You have to get the other kids as far away from me as you can. 01:31:24.735 --> 01:31:26.320 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 01:31:30.908 --> 01:31:33.327 I hope your grandmother is there. 01:31:35.913 --> 01:31:39.625 Maybe if you plant them they'll grow. 01:31:46.423 --> 01:31:51.053 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 01:31:52.554 --> 01:31:55.557 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 01:31:59.770 --> 01:32:04.733 RIPEKA: Never lose your gentle Māori spirit my son. 01:32:04.775 --> 01:32:08.779 [RIPEKA CRYING] 01:32:15.160 --> 01:32:18.163 [OMINOUS MUSIC STOPS] 01:32:23.460 --> 01:32:28.090 [FOOTSTEPS APPROACHING] [EMOTIONAL MUSIC PLAYS] 01:32:39.017 --> 01:32:42.104 MOHI: Kōpū, 01:32:42.145 --> 01:32:46.358 what's the matter? 01:32:46.400 --> 01:32:49.152 Stay here with the kids. 01:32:49.194 --> 01:32:51.989 Keep out of sight. 01:32:52.030 --> 01:32:53.490 What's the matter? 01:32:53.532 --> 01:32:54.533 I don't know. 01:33:00.622 --> 01:33:02.875 HAKI: Not long now Puku, 01:33:02.916 --> 01:33:06.962 there'll be people here that can help. 01:33:07.004 --> 01:33:09.673 Good people I reckon. Loving people. 01:33:17.347 --> 01:33:21.977 [BIRDS CHIRPING] [EMOTIONAL MUSIC CONTINUES] 01:33:35.157 --> 01:33:37.993 [PEOPLE YELLING] 01:33:42.247 --> 01:33:43.540 BOY #1: Make it stop. 01:33:44.249 --> 01:33:45.250 DANIEL: Jack. 01:33:49.338 --> 01:33:51.173 Stop the pain! 01:34:00.682 --> 01:34:02.684 [EMOTIONAL MUSIC FADES] 01:34:15.822 --> 01:34:17.032 HAKI: Puku. 01:34:24.081 --> 01:34:25.332 Puku. 01:34:31.922 --> 01:34:34.758 No, not you. 01:34:34.800 --> 01:34:36.051 I'm sorry. 01:34:36.093 --> 01:34:38.887 I'm so sorry. 01:34:38.929 --> 01:34:41.640 Please forgive me. 01:34:41.682 --> 01:34:46.311 [HAKI CRYING] 01:34:52.985 --> 01:34:54.152 It is my fault. 01:34:55.904 --> 01:34:57.281 Puku. 01:35:03.495 --> 01:35:04.705 Haki! 01:35:11.753 --> 01:35:13.755 [HAKI CRYING CONTINUES] 01:35:18.343 --> 01:35:22.556 [EMOTIONAL MUSIC PLAYS] 01:35:36.904 --> 01:35:39.531 I saw your mother. 01:35:39.573 --> 01:35:41.867 I saw you too. 01:35:41.909 --> 01:35:42.868 I heard what she said. 01:35:42.910 --> 01:35:44.661 I’m not a good person. 01:35:44.703 --> 01:35:47.414 I’m not a good son. 01:35:47.456 --> 01:35:49.499 It's not your fault. [GUNSHOT] 01:35:49.541 --> 01:35:52.002 No! 01:35:52.044 --> 01:35:56.006 Stop! I'll come, I'll come. 01:35:56.048 --> 01:35:58.842 I’m sorry papa. Please. 01:35:58.884 --> 01:36:01.011 We need to go. 01:36:01.053 --> 01:36:02.804 I burnt people alive! 01:36:02.846 --> 01:36:04.723 I shot a helpless boy! 01:36:04.765 --> 01:36:06.183 I'm the same as him. 01:36:06.225 --> 01:36:08.810 No you're not! 01:36:08.852 --> 01:36:13.857 I feel your mother's gentle Māori spirit in you. 01:36:14.024 --> 01:36:18.028 I love you my friend. 01:36:19.112 --> 01:36:21.782 The kids and I need you. 01:36:21.823 --> 01:36:23.283 We can start a new life. 01:36:25.827 --> 01:36:27.996 [GRASS RUSTLING] 01:36:28.038 --> 01:36:29.122 No! 01:36:33.085 --> 01:36:34.461 Quick, there's no time, 01:36:34.503 --> 01:36:36.046 the soldiers are close. 01:36:36.088 --> 01:36:37.047 TE WHENUANUI: You! 01:36:37.089 --> 01:36:38.131 No. 01:36:38.173 --> 01:36:39.174 Grandad. 01:36:39.216 --> 01:36:40.217 Wait. 01:36:42.845 --> 01:36:44.847 [TE WHENUANUI GRIEVING] 01:36:48.767 --> 01:36:49.977 My grandson, 01:36:54.273 --> 01:36:55.649 my little Puku, 01:36:58.443 --> 01:36:59.945 my little Puku boy! 01:37:03.282 --> 01:37:05.367 You witch, 01:37:05.409 --> 01:37:06.451 it's all your fault! 01:37:06.493 --> 01:37:10.789 You said your guns were too heavy to carry home. 01:37:10.831 --> 01:37:15.085 How heavy is the body of your grandchild? 01:37:15.127 --> 01:37:16.920 If it weren't for Kōpū, 01:37:16.962 --> 01:37:19.590 you'd be carrying the bodies of these ones as well. 01:37:23.468 --> 01:37:25.429 There's our enemy! 01:37:28.098 --> 01:37:30.058 [EMOTIONAL MUSIC PLAYS] 01:37:32.644 --> 01:37:36.648 Maybe I've misjudged you. 01:37:46.158 --> 01:37:47.701 Only one soldier? 01:37:47.743 --> 01:37:49.995 No. There's probably more. 01:38:00.923 --> 01:38:03.175 [TE WHENUANUI CRYING] 01:38:07.346 --> 01:38:08.347 Puku. 01:38:17.898 --> 01:38:20.108 [TE WHENUANUI CRYING] 01:38:20.150 --> 01:38:23.529 Get on the horse, boy. Leave the girl. 01:38:23.570 --> 01:38:25.364 Your coming with me. 01:38:25.405 --> 01:38:27.115 Her name is Kōpū. 01:38:27.157 --> 01:38:29.535 I won’t abandon her. 01:38:29.576 --> 01:38:31.495 She's a true friend. 01:38:31.537 --> 01:38:32.746 Really? 01:38:32.788 --> 01:38:34.248 Your friend? 01:38:34.289 --> 01:38:35.916 She wants to offer you one last chance. 01:38:35.958 --> 01:38:37.709 Puku. 01:38:37.751 --> 01:38:39.878 She helped me found my grandmother. 01:38:39.920 --> 01:38:44.925 To once again be the man my mother loved. 01:38:45.634 --> 01:38:48.554 The Maori ways are done, boy. 01:38:48.595 --> 01:38:49.888 You are coming with me. 01:38:55.143 --> 01:38:58.438 Do not defy me. [INTENSE MUSICAL BUILDUP] 01:38:58.480 --> 01:39:01.692 Don't defy me, Jack. 01:39:01.733 --> 01:39:02.734 Jack. 01:39:06.864 --> 01:39:10.492 Go! Take the children, use that horse as well. 01:39:11.285 --> 01:39:12.578 [INTENSE MUSIC PLAYS] 01:39:24.631 --> 01:39:25.924 Son of a bitch. 01:39:31.346 --> 01:39:33.932 [INTENSE MUSIC CONTINUES] 01:39:41.023 --> 01:39:43.025 [MEN GRUNTING] 01:39:46.612 --> 01:39:49.198 [INTENSE MUSIC CONTINUES] 01:39:55.037 --> 01:39:58.040 [MEN GRUNTING CONTINUES] 01:40:01.877 --> 01:40:04.463 [INTENSE MUSIC CONTINUES] 01:40:17.142 --> 01:40:19.728 [INTENSE MUSIC CONTINUES] 01:40:33.033 --> 01:40:35.619 [INTENSE MUSIC CONTINUES] 01:40:45.796 --> 01:40:48.382 [INTENSE MUSIC CONTINUES] 01:40:53.720 --> 01:40:55.138 My son. 01:40:59.726 --> 01:41:04.731 [INTENSE MUSIC CONTINUES] 01:41:12.239 --> 01:41:14.825 [BLADE SLASHING] 01:41:25.127 --> 01:41:27.129 [INTENSE MUSIC STOPS] 01:41:32.926 --> 01:41:35.220 [BIRDS CHIRPING] 01:41:45.814 --> 01:41:48.108 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 01:41:55.532 --> 01:41:56.992 KŌPŪ: What if, 01:41:57.034 --> 01:41:59.494 your grandmother was from Te Urewera? 01:41:59.536 --> 01:42:01.496 Her song, 01:42:01.538 --> 01:42:05.459 I think her song's about a little river. 01:42:05.501 --> 01:42:06.793 Its stones, 01:42:06.835 --> 01:42:08.837 its sound, 01:42:08.879 --> 01:42:09.880 its twists and turns. 01:42:15.344 --> 01:42:19.473 ♪ You are Mangahou. ♪ 01:42:19.515 --> 01:42:23.644 ♪ The well spring of my love. ♪ 01:42:23.685 --> 01:42:28.106 ♪ That will never run dry. ♪ 01:42:28.148 --> 01:42:30.776 ♪ That will never run dry. ♪ 01:42:30.817 --> 01:42:31.777 MOHI: Yes. 01:42:31.818 --> 01:42:33.779 Manga-hou, the spring fed stream, 01:42:33.820 --> 01:42:36.907 not Manahou! 01:42:36.949 --> 01:42:40.869 There's a tiny place on the border of our forest, 01:42:40.911 --> 01:42:43.580 called Mangahou 01:42:43.622 --> 01:42:44.873 so maybe. 01:42:48.752 --> 01:42:52.339 [BOTH SINGING] ♪ Your stone teeth grinding. ♪ 01:42:52.381 --> 01:42:56.760 ♪ Your cool words flowing. ♪ 01:42:56.802 --> 01:43:00.722 ♪ Your dark, bent arms ♪ 01:43:00.764 --> 01:43:04.852 ♪ give shelter. ♪ 01:43:04.893 --> 01:43:08.021 ♪ Your stone teeth grinding. ♪ 01:43:08.063 --> 01:43:12.067 ♪ Your cool words flowing. ♪ 01:43:16.029 --> 01:43:20.117 [BIRDS CHIRPING] [UPLIFTING MUSIC PLAYS] 01:43:22.911 --> 01:43:26.039 ♪ Your stone teeth grinding. ♪ 01:43:26.081 --> 01:43:29.585 ♪ Your cool words flowing. ♪ 01:43:29.626 --> 01:43:33.172 ♪ Your dark, bent arms ♪ 01:43:33.213 --> 01:43:37.843 ♪ give shelter. ♪ 01:43:37.885 --> 01:43:41.013 ♪ Your stone teeth grinding. ♪ 01:43:41.054 --> 01:43:44.224 ♪ Your cool words flowing. ♪ 01:43:46.226 --> 01:43:50.314 [BIRDS CHIRPING] [UPLIFTING MUSIC] 01:43:52.274 --> 01:43:54.276 [INDISTINCT SINGING] 01:43:57.863 --> 01:44:02.868 [HAKI'S GRANDMOTHER CRYING] 01:44:12.252 --> 01:44:16.340 [UPLIFTING MUSIC CONTINUES] 01:44:21.845 --> 01:44:26.725 [HAKI'S GRANDMOTHER CRYING] 01:44:39.196 --> 01:44:43.283 [UPLIFTING MUSIC CONTINUES] 01:44:58.590 --> 01:45:02.678 [UPLIFTING MUSIC CONTINUES] 01:45:14.690 --> 01:45:18.777 [UPLIFTING MUSIC CONTINUES] 01:45:37.462 --> 01:45:41.550 [UPLIFTING MUSIC CONTINUES] 01:45:52.728 --> 01:45:56.815 [UPLIFTING MUSIC CONTINUES] 01:46:02.154 --> 01:46:04.072 "HOLD ON TO THE DREAM" BY LIBERMAN AND OTHERS PLAYS] 01:46:04.114 --> 01:46:08.785 [IN MĀORI] ♪ Hold on. ♪ 01:46:08.827 --> 01:46:12.831 ♪ Hold on to the dream. ♪ 01:46:16.126 --> 01:46:20.380 ♪ Hold on. ♪ 01:46:20.422 --> 01:46:24.426 ♪ Until we are free. ♪ 01:46:26.261 --> 01:46:29.389 ♪ Take me to my mountain. ♪ 01:46:29.431 --> 01:46:32.601 ♪ Walk me to my river. ♪ 01:46:32.643 --> 01:46:37.272 ♪ Hold me in my dream. ♪ 01:46:38.482 --> 01:46:41.401 ♪ We will fight forever. ♪ 01:46:41.443 --> 01:46:44.488 ♪ Forever and ever. ♪ 01:46:44.530 --> 01:46:47.533 ♪ Until we are free. ♪ 01:46:52.454 --> 01:46:56.834 [IN ENGLISH] ♪ Hold on. ♪ 01:46:56.875 --> 01:46:59.002 ♪ Hold on to the dream. ♪ 01:47:04.508 --> 01:47:08.929 ♪ Hold on. ♪ 01:47:08.971 --> 01:47:12.975 ♪ Until we are free. ♪ 01:47:14.726 --> 01:47:17.771 ♪ Take me to my mountain. ♪ 01:47:17.813 --> 01:47:20.858 ♪ Walk me to my river. ♪ 01:47:20.899 --> 01:47:23.902 ♪ Hold me in my dream. ♪ 01:47:26.321 --> 01:47:29.700 [IN MĀORI] ♪ We will fight forever. ♪ 01:47:29.741 --> 01:47:32.786 [IN ENGLISH] ♪ We will fight forever. ♪ 01:47:32.828 --> 01:47:36.039 ♪ Until we are free. ♪ 01:47:39.001 --> 01:47:42.004 ♪ Until we are free. ♪ 01:47:46.008 --> 01:47:51.013 [MELODIC HUMMING TO PEACEFUL MUSIC] 01:48:02.608 --> 01:48:05.527 ♪ Take me to my mountain. ♪ 01:48:05.569 --> 01:48:08.572 ♪ Walk me to my river. ♪ 01:48:08.655 --> 01:48:11.491 ♪ Hold me in my dream. ♪ 01:48:14.536 --> 01:48:17.789 [IN MĀORI] ♪ We will fight forever. ♪ 01:48:17.831 --> 01:48:20.792 [IN ENGLISH] ♪ We will fight forever. ♪ 01:48:20.834 --> 01:48:24.838 ♪ Until we are free. ♪ 01:48:26.673 --> 01:48:29.676 ♪ Take me to my mountain. ♪ 01:48:29.718 --> 01:48:32.721 ♪ Walk me to my river. ♪ 01:48:32.763 --> 01:48:36.767 ♪ Hold me in my dream. ♪ 01:48:38.519 --> 01:48:41.605 [IN MĀORI] ♪ We will fight forever. ♪ 01:48:41.647 --> 01:48:44.816 [IN ENGLISH] ♪ We will fight forever. ♪ 01:48:44.858 --> 01:48:47.861 ♪ Until we are free. ♪ 01:48:50.864 --> 01:48:53.784 ♪ Take me to my mountain. ♪ 01:48:53.825 --> 01:48:56.787 ♪ Walk me to my river. ♪ 01:48:56.828 --> 01:48:59.831 ♪ Hold me in my dream. ♪ 01:49:02.584 --> 01:49:05.838 [IN MĀORI] ♪ We will fight forever. ♪ 01:49:05.879 --> 01:49:08.966 [IN ENGLISH] ♪ We will fight forever. ♪ 01:49:09.007 --> 01:49:13.011 ♪ Until we are free. ♪ 01:49:17.432 --> 01:49:20.269 ♪ Until we are free. ♪ 01:49:23.605 --> 01:49:26.400 "HOLD ON TO THE DREAM" BY LIBERMAN AND OTHERS STOPS] 01:49:26.441 --> 01:49:31.446 [SACRED MĀORI POEM] 01:49:40.455 --> 01:49:44.459 [SACRED MĀORI POEM CONTINUES] 01:49:52.634 --> 01:49:57.598 [SACRED MĀORI POEM CONTINUES] 01:49:57.639 --> 01:49:58.599 [BIRDS CHIRPING] 01:49:58.640 --> 01:50:02.644 [SACRED MĀORI POEM CONTINUES] 01:50:04.646 --> 01:50:06.607 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 01:50:06.648 --> 01:50:09.026 ["TE ARIKI" BY TĀNE WIKITŌRIA PLAYS] 01:50:09.067 --> 01:50:11.069 [SACRED MĀORI SONG] 01:50:18.660 --> 01:50:23.665 [SACRED MĀORI SONG CONTINUES] 01:50:31.673 --> 01:50:36.678 [SACRED MĀORI SONG CONTINUES] 01:50:46.688 --> 01:50:50.692 [SACRED MĀORI SONG CONTINUES] 01:51:06.708 --> 01:51:11.713 [SACRED MĀORI SONG CONTINUES] 01:51:20.722 --> 01:51:25.727 [SACRED MĀORI SONG CONTINUES] 01:51:34.736 --> 01:51:39.741 [SACRED MĀORI SONG CONTINUES] 01:51:49.751 --> 01:51:54.756 [SACRED MĀORI SONG CONTINUES] 01:52:04.766 --> 01:52:09.771 [SACRED MĀORI SONG CONTINUES] 01:52:18.780 --> 01:52:23.785 [SACRED MĀORI SONG CONTINUES] 01:52:32.794 --> 01:52:37.799 [SACRED MĀORI SONG CONTINUES] 01:52:47.809 --> 01:52:52.814 [SACRED MĀORI SONG CONTINUES] 01:52:54.816 --> 01:52:57.778 ["TE ARIKI" BY TĀNE WIKITŌRIA STOPS] 01:52:57.819 --> 01:53:00.822 [PEACEFUL INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS] 01:53:06.662 --> 01:53:11.667 [PEACEFUL INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 01:53:20.843 --> 01:53:25.848 [PEACEFUL INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 01:53:35.858 --> 01:53:40.863 [PEACEFUL INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 01:53:50.873 --> 01:53:55.878 [PEACEFUL INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 01:54:04.887 --> 01:54:08.891 [PEACEFUL INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 01:54:15.731 --> 01:54:20.736 [PEACEFUL INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 01:54:28.911 --> 01:54:33.916 [PEACEFUL INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 01:54:43.926 --> 01:54:48.931 [PEACEFUL INSTRUMENTAL MUSIC FADES] 01:54:50.349 --> 01:54:52.184 {\an8}[SILENCE] 01:54:53.305 --> 01:55:53.185 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm86351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.