Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:02.628 --> 00:00:05.047
[SILENCE]
00:00:07.000 --> 00:00:13.074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
00:00:16.350 --> 00:00:17.893
[THUNDER ROLL]
00:00:22.898 --> 00:00:27.903
[SILENCE]
00:00:37.329 --> 00:00:40.332
[EPIC SOFT STINGER]
00:00:47.297 --> 00:00:51.510
[CALMING MUSIC PLAYS]
00:00:58.600 --> 00:01:02.437
[CALMING MUSIC CONTINUES]
00:01:07.025 --> 00:01:11.238
[BIRDS CHIRPING]
00:01:19.496 --> 00:01:23.709
[CALMING MUSIC CONTINUES]
00:01:32.551 --> 00:01:36.555
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
00:01:48.567 --> 00:01:50.319
[CALMING MUSIC FADES]
00:01:52.279 --> 00:01:56.491
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
00:02:04.708 --> 00:02:08.711
[WIND BLOWING]
00:02:12.424 --> 00:02:16.595
REWI: The beauty of your actions
touch my heart,
00:02:16.637 --> 00:02:21.517
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
00:02:21.558 --> 00:02:26.396
to travel so far,
00:02:26.438 --> 00:02:31.443
to honor the pact of our
ancestors,
00:02:34.905 --> 00:02:38.325
and defend
00:02:38.367 --> 00:02:41.787
another's tribe!
00:02:45.791 --> 00:02:47.709
Thank you.
00:02:49.086 --> 00:02:53.298
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
00:02:54.508 --> 00:02:59.513
And yet your journey has been in
vain.
00:03:04.893 --> 00:03:07.479
It will be,
00:03:07.521 --> 00:03:11.525
three thousand versus three
hundred,
00:03:12.943 --> 00:03:15.195
muskets versus rifles,
00:03:17.739 --> 00:03:19.116
and cannons.
00:03:23.078 --> 00:03:26.623
[WIND BLOWING CONTINUES]
00:03:26.665 --> 00:03:27.916
Don't fight.
00:03:30.627 --> 00:03:31.753
Don't fight.
00:03:33.297 --> 00:03:38.135
If you, Te Urewera,
insist on fighting,
00:03:39.178 --> 00:03:41.597
there can only be one outcome.
00:03:43.557 --> 00:03:44.600
Death!
00:03:49.062 --> 00:03:53.275
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
00:03:58.864 --> 00:04:01.450
TE WHENUANUI:
Rewi,
00:04:01.491 --> 00:04:04.578
our party from Te Urewera have
travelled many miles,
00:04:04.620 --> 00:04:08.415
to support you and your people.
00:04:08.457 --> 00:04:11.460
We have consulted our war god,
00:04:11.502 --> 00:04:14.963
and she predicts a blood soaked
victory.
00:04:21.094 --> 00:04:25.474
We have also captured the first
fish for sacrifice.
00:04:29.228 --> 00:04:32.856
So here is my word,
00:04:32.898 --> 00:04:37.903
in this place let us use our
guns and ammunition,
00:04:38.612 --> 00:04:41.365
they're a heavy burden,
00:04:41.406 --> 00:04:43.116
and I would rather carry,
00:04:43.158 --> 00:04:47.913
the glory of battle home with
me.
00:04:47.955 --> 00:04:49.831
MAN #1:
That’s right, Te Whenuanui.
00:04:49.873 --> 00:04:53.168
TE PAERATA: Indeed.
MAN #1: Yes, that’s right.
00:04:53.210 --> 00:04:55.337
[DRAMATIC MUSICAL STING]
00:05:00.175 --> 00:05:04.179
[FIRE CRACKLING]
00:05:09.476 --> 00:05:13.981
It is decided then.
00:05:14.022 --> 00:05:17.776
We will make a stand here at
O-Rākau.
00:05:17.818 --> 00:05:22.364
Go and rouse your people,
00:05:22.406 --> 00:05:27.119
we have much to do if we are to
have any chance.
00:05:27.160 --> 00:05:29.246
Arise, Tūhoe.
00:05:29.288 --> 00:05:32.875
My friends unto death.
00:05:32.916 --> 00:05:36.837
Our fates are now bound, no
matter what.
00:05:36.879 --> 00:05:40.757
[EMOTIONAL SOMBER MUSIC PLAYS]
00:05:40.799 --> 00:05:45.012
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
00:05:46.388 --> 00:05:51.185
[EMOTIONAL SOMBER MUSIC
CONTINUES]
00:05:58.317 --> 00:06:02.321
[LEAVES RUSTLING]
00:06:03.071 --> 00:06:07.284
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
00:06:08.243 --> 00:06:09.828
[FIRE CRACKLING]
00:06:09.870 --> 00:06:12.247
KŌPŪ:
Awaken,
00:06:12.289 --> 00:06:14.833
tongues of fire,
00:06:14.875 --> 00:06:16.376
like a flaming demon,
00:06:16.418 --> 00:06:17.836
strip you bare.
[INDISTINCT MEN CHATTER]
00:06:17.878 --> 00:06:19.671
Nothing will be the same.
00:06:19.713 --> 00:06:22.299
All that has been may perish,
00:06:22.341 --> 00:06:23.675
[INDISTINCT MEN CHATTER
CONTINUES]
00:06:23.717 --> 00:06:26.136
at the setting crescent moon,
00:06:28.764 --> 00:06:32.601
a crimson sunrise,
00:06:32.643 --> 00:06:35.729
the raiding party will be
victorious.
00:06:35.771 --> 00:06:38.023
MEKA: And should this enemy
soldier be sacrificed now
00:06:38.065 --> 00:06:39.274
or later?
00:06:44.696 --> 00:06:46.532
KŌPŪ:
No wait.
00:06:46.573 --> 00:06:49.618
A death will be offered once the
whites' army is sighted.
00:06:52.287 --> 00:06:55.749
That is all.
00:06:55.791 --> 00:07:00.796
Salutations to you our war god.
00:07:03.924 --> 00:07:05.384
MEKA:
Let it be done.
00:07:05.425 --> 00:07:09.513
I need to go and tell our chief.
00:07:09.555 --> 00:07:11.265
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
00:07:11.306 --> 00:07:14.309
[INDISTINCT CHATTER]
00:07:19.898 --> 00:07:24.903
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
00:07:34.580 --> 00:07:39.334
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
00:07:42.337 --> 00:07:44.339
[FIRE CRACKLING]
00:07:49.511 --> 00:07:53.140
[LEAVES RUSTLING]
00:07:53.182 --> 00:07:54.683
RIRO:
You have returned.
00:07:56.351 --> 00:08:00.189
[BIRDS CHIRPING]
00:08:00.230 --> 00:08:01.899
I told Meka,
00:08:01.940 --> 00:08:05.319
you knew the boy would come to
us,
00:08:07.613 --> 00:08:11.617
and you led us to his capture.
00:08:11.658 --> 00:08:14.119
KŌPŪ:
Why would you say that?
00:08:14.161 --> 00:08:15.829
RIRO:
Because,
00:08:16.580 --> 00:08:18.957
Meka may tell the others,
00:08:20.125 --> 00:08:23.420
you should be the war-god’s
voice for all the tribes here.
00:08:28.342 --> 00:08:30.135
Don't look at him.
00:08:30.177 --> 00:08:31.929
Don't talk to him.
00:08:37.392 --> 00:08:41.395
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
00:08:44.066 --> 00:08:48.362
[INDISTINCT CHATTER CONTINUES]
00:08:50.572 --> 00:08:54.201
[FIRE CRACKLING CONTINUES]
00:08:54.243 --> 00:08:55.536
HAKI:
Hey girl!
00:08:55.577 --> 00:08:56.787
Please.
00:08:56.828 --> 00:08:58.121
Untie me.
00:09:06.296 --> 00:09:08.048
HAKI:
Can you hear me with those?
00:09:08.090 --> 00:09:10.092
I can read your lips,
00:09:10.133 --> 00:09:14.346
but, I'm not allowed to talk to
young people,
00:09:14.388 --> 00:09:15.681
or commoners.
00:09:20.018 --> 00:09:22.604
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
00:09:22.646 --> 00:09:24.147
Doesn't that get lonely?
00:09:28.151 --> 00:09:30.195
[FIRE CRACKLING CONTINUES]
00:09:30.237 --> 00:09:33.156
Why does your mother make you
wear those?
00:09:37.578 --> 00:09:39.997
They show I'm sacred,
00:09:40.038 --> 00:09:44.042
a sign I’m the spirit channel
for the gods.
00:09:45.669 --> 00:09:47.713
You are not a god.
00:09:47.754 --> 00:09:49.423
Just a half-caste traitor.
00:09:53.302 --> 00:09:55.262
HAKI:
And what are you?
00:09:55.304 --> 00:09:58.765
I'm the medium for our war god,
00:09:58.807 --> 00:10:00.809
Te Paenga-o-te Riri.
00:10:00.851 --> 00:10:03.270
I'm not a traitor.
00:10:03.312 --> 00:10:05.522
I'm just traveling with my
mother.
00:10:05.564 --> 00:10:07.649
We're going to see my
grandmother.
00:10:07.691 --> 00:10:09.818
She's sick,
00:10:09.860 --> 00:10:13.488
we're trying to
get to her, before she dies.
00:10:13.530 --> 00:10:15.991
Maybe your god could help heal
her?
00:10:16.074 --> 00:10:21.038
My god deals in war, not
healing!
00:10:21.079 --> 00:10:25.542
Anyway, you talk too much.
00:10:25.584 --> 00:10:27.878
[INDISTINCT CHATTER]
00:10:28.837 --> 00:10:33.133
[SOFT TENSE MUSIC PLAYS]
00:10:38.388 --> 00:10:39.681
We're not so different.
00:10:39.723 --> 00:10:42.518
We're both bound by loneliness.
00:10:44.895 --> 00:10:46.188
MAN #1:
Hey,
00:10:46.230 --> 00:10:48.106
greetings Meka.
00:10:56.240 --> 00:11:01.245
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
00:11:06.625 --> 00:11:08.168
Did he talk to you?
00:11:13.549 --> 00:11:15.551
[SOFT TENSE MUSIC CONTINUES]
00:11:15.759 --> 00:11:17.302
[MEKA SCREAMS]
00:11:18.011 --> 00:11:19.179
[HAKI SCREAMS IN PAIN]
00:11:21.181 --> 00:11:23.809
MEKA:
I have the first kill!
00:11:23.851 --> 00:11:27.563
The sacrificial rites are mine!
00:11:28.188 --> 00:11:29.815
[BODY DROPPED]
00:11:35.904 --> 00:11:39.616
[CICADAS BUZZING]
00:11:40.284 --> 00:11:42.244
[BIRDS CHIRPING]
00:11:42.286 --> 00:11:44.329
What's your name boy?
00:11:46.081 --> 00:11:47.082
Jack.
00:11:50.169 --> 00:11:53.255
So Jack, how far off is your
army?
00:11:53.297 --> 00:11:54.756
I'm not a soldier,
00:11:54.798 --> 00:11:57.926
I'm just trying to get to my
grandmother before she dies.
00:12:02.806 --> 00:12:06.977
Something I found when
the soldiers came to our home.
00:12:08.520 --> 00:12:11.064
Something you found?
00:12:11.106 --> 00:12:15.819
Show me your hands.
00:12:15.861 --> 00:12:19.823
I make cartridges for my uncle
for duck shooting.
00:12:21.617 --> 00:12:25.287
I'm the best shot in the family.
00:12:25.329 --> 00:12:28.957
We smoke the birds and sell them
to the whites.
00:12:30.876 --> 00:12:33.795
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
[CICADAS BUZZING CONTINUES]
00:12:33.837 --> 00:12:36.673
And so you're not white?
00:12:38.091 --> 00:12:41.803
My father is.
00:12:41.845 --> 00:12:43.514
Was.
00:12:43.555 --> 00:12:46.767
TE WHENUANUI: Our war god has
said there will be a sacrifice,
00:12:46.808 --> 00:12:48.977
when we first see the enemy.
00:12:49.019 --> 00:12:53.440
We no longer pay tribute to the
old gods,
00:12:53.482 --> 00:12:56.777
nor do we mutilate the bodies of
our enemies.
00:12:58.904 --> 00:13:01.073
Tell us Rewi,
00:13:01.114 --> 00:13:02.950
is it true,
00:13:02.991 --> 00:13:05.202
they burned your women and
00:13:05.244 --> 00:13:08.664
children at the massacre
of Rangiaowhia?
00:13:08.705 --> 00:13:10.082
[THUD]
00:13:11.708 --> 00:13:14.002
REWI: Now is not the time for
revenge.
00:13:14.044 --> 00:13:18.507
My concern right now, must be
the preservation of my people.
00:13:18.549 --> 00:13:20.717
I respect your authority but...
00:13:20.759 --> 00:13:23.720
MEKA:
He is my sacrifice to make.
00:13:23.762 --> 00:13:25.848
[TENSE MUSIC PLAYS]
00:13:25.889 --> 00:13:30.853
Please sir, let me live.
00:13:30.894 --> 00:13:33.730
[TENSE MUSIC CONTINUES]
00:13:33.772 --> 00:13:36.525
Do as you please!
00:13:36.567 --> 00:13:39.653
I have our preparations to worry
about.
00:13:39.695 --> 00:13:42.030
The British are perhaps,
00:13:42.072 --> 00:13:45.242
no more than two days away.
00:13:45.284 --> 00:13:50.122
[TENSE MUSIC CONTINUES]
00:13:53.834 --> 00:13:57.462
[TENSE MUSIC FADES]
00:13:57.504 --> 00:14:00.048
[CHILDREN INDISTINCT CHATTER]
00:14:03.552 --> 00:14:06.555
[FIRE CRACKLING]
00:14:15.063 --> 00:14:17.608
[CHILD LAUGHING]
00:14:23.155 --> 00:14:25.699
[CHILD LAUGHING CONTINUES]
00:14:27.451 --> 00:14:28.869
[FOOTSTEPS DEPARTING]
00:14:30.913 --> 00:14:32.247
[WATER DRIPPING]
00:14:33.123 --> 00:14:36.752
[BIRDS CHIRPING]
00:14:36.793 --> 00:14:38.504
RIRO:
Mohi!
00:14:38.545 --> 00:14:40.756
What do you think you’re doing?
00:14:40.797 --> 00:14:42.466
RIRO:
You are not a lowly servant.
00:14:42.508 --> 00:14:46.887
In time you’ll be a noble chief
yourself.
00:14:46.929 --> 00:14:51.600
Don't let your grandfather catch
you feeding her.
00:14:51.642 --> 00:14:52.809
Go away.
00:14:54.019 --> 00:14:58.023
[FIRE CRACKLING CONTINUES]
00:15:00.817 --> 00:15:03.529
[INDISTINCT MEN CHATTER]
00:15:03.570 --> 00:15:08.367
I've warned you about trying to
make friends.
00:15:08.408 --> 00:15:09.493
I wasn't.
00:15:09.535 --> 00:15:11.912
You were late and I was hungry.
00:15:11.954 --> 00:15:16.708
Think you're the only one the
chief's listen to?
00:15:16.750 --> 00:15:18.460
Now shut your mouth and get to
sleep.
00:15:25.092 --> 00:15:29.096
[MEN INDISTINCT CHATTER
CONTINUES]
00:15:34.142 --> 00:15:38.146
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
00:15:39.064 --> 00:15:43.986
[SOFT DRAMATIC MUSIC PLAYS]
00:15:46.488 --> 00:15:51.326
[MEN GRUNTING]
00:15:52.035 --> 00:15:57.040
[INDISTINCT CHATTER]
00:16:00.836 --> 00:16:03.839
[SOFT DRAMATIC MUSIC PLAYS]
00:16:06.425 --> 00:16:10.429
[INDISTINCT CHATTER CONTINUES]
00:16:12.973 --> 00:16:14.141
[SOFT DRAMATIC MUSIC FADES]
00:16:14.183 --> 00:16:16.852
[CRICKET CHIRPING]
[OWL HOWLING]
00:16:19.813 --> 00:16:22.357
HAKI:
Mama?
00:16:25.819 --> 00:16:27.905
RIPEKA:
Is that you Haki?
00:16:27.946 --> 00:16:30.574
Hold onto me.
00:16:30.616 --> 00:16:34.953
Look after your little sister no
matter what.
00:16:34.995 --> 00:16:36.747
[LOW RUMBLE]
00:16:36.788 --> 00:16:39.208
Where is she?
00:16:39.249 --> 00:16:42.836
[HORSE SQUEALING]
00:16:42.878 --> 00:16:47.883
[DARK OMINOUS MUSIC PLAYS]
00:16:48.675 --> 00:16:52.888
Why won't they bring her to me.
00:16:55.891 --> 00:16:58.894
[DARK OMINOUS MUSIC CONTINUES]
00:17:05.233 --> 00:17:06.609
[DARK OMINOUS MUSIC INTENSIFIES]
00:17:07.236 --> 00:17:09.320
[DRY GRASS RUSTLING]
[DARK OMINOUS MUSIC STOPS]
00:17:09.363 --> 00:17:11.114
[WINGS FLAPPING]
00:17:16.994 --> 00:17:20.999
[BIRDS CHIRPING]
00:17:28.173 --> 00:17:31.176
[GRASS RUSTLING]
00:17:33.095 --> 00:17:34.137
[FOOTSTEPS APPROACHING]
00:17:41.144 --> 00:17:43.605
What's happening?
00:17:43.647 --> 00:17:48.193
MOHI: The god in Kōpū said you
weren't the sacrifice,
00:17:50.028 --> 00:17:54.700
and that anyone who hurt you was
in danger.
00:17:57.786 --> 00:18:00.205
So I can just go?
00:18:04.168 --> 00:18:05.836
Thank you.
00:18:05.878 --> 00:18:07.379
You're a kind boy.
00:18:07.421 --> 00:18:09.715
Even if your grandfather doesn't
notice.
00:18:12.885 --> 00:18:16.597
My grandfather just wants me to
be a warrior.
00:18:18.307 --> 00:18:22.060
He says our way of life is in
danger.
00:18:31.153 --> 00:18:35.365
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
00:18:38.702 --> 00:18:43.707
[HEAVY BREATHING]
00:18:47.336 --> 00:18:49.338
[BIRDS SQUEAL]
00:18:57.346 --> 00:19:01.350
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
00:19:11.026 --> 00:19:16.031
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
00:19:27.084 --> 00:19:29.002
What the hell have you done?
00:19:29.044 --> 00:19:30.462
KŌPŪ:
I spoke the truth.
00:19:30.504 --> 00:19:32.965
RIRO: We're going back out there
to talk to Meka.
00:19:33.006 --> 00:19:34.216
KŌPŪ:
To tell him, what?
00:19:34.258 --> 00:19:37.261
RIRO: That the boy is
the first sacrifice
00:19:37.302 --> 00:19:38.679
and he should be killed today.
00:19:38.720 --> 00:19:42.808
KŌPŪ: I'm not you, I don't lie
and cheat to get what I want.
00:19:42.850 --> 00:19:45.894
RIRO: We're not from a chiefly
family.
00:19:45.936 --> 00:19:47.980
You have no father.
00:19:48.021 --> 00:19:50.941
I've worked so hard to make this
happen,
00:19:50.983 --> 00:19:54.778
how many other female
god-mediums have you seen? Aye?
00:19:54.820 --> 00:19:55.779
None.
00:19:55.821 --> 00:20:00.200
-Now get back out there!
-No. I never wanted to be this.
00:20:00.242 --> 00:20:02.953
I hate it.
00:20:04.830 --> 00:20:09.501
RIRO: Don't you dare destroy all
that I've worked for.
00:20:12.296 --> 00:20:14.882
[KŌPŪ CRYING]
00:20:21.680 --> 00:20:24.641
[KŌPŪ CRYING CONTINUES]
00:20:24.683 --> 00:20:28.896
[SOFT MUSIC PLAYS]
00:20:29.271 --> 00:20:30.689
[FOOTSTEPS APPROACHING]
[METAL CLANKING]
00:20:32.191 --> 00:20:33.775
BRITISH SOLDIER #1: Yaa.
00:20:40.699 --> 00:20:41.950
[INDISTINCT MUTTERING]
00:20:45.120 --> 00:20:46.121
[HORSES NEIGHING]
00:20:54.463 --> 00:20:58.675
[BIRDS CHIRPING]
00:21:00.719 --> 00:21:03.722
[PEACEFUL MUSIC PLAYS]
00:21:12.022 --> 00:21:16.235
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
00:21:20.906 --> 00:21:24.910
[PEACEFUL MUSIC CONTINUES]
00:21:25.035 --> 00:21:26.453
[FOOTSTEPS APPROACHING]
00:21:28.622 --> 00:21:32.835
[INTENSE MUSICAL BUILDUP]
00:21:37.339 --> 00:21:40.342
[PEACEFUL MUSIC CONTINUES]
00:21:45.347 --> 00:21:46.682
[PEACEFUL MUSIC STOPS]
00:21:52.020 --> 00:21:56.233
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
00:21:58.318 --> 00:22:00.153
Are you all right?
00:22:00.195 --> 00:22:02.197
[INDISTINCT CHATTER]
00:22:06.118 --> 00:22:08.453
I'm still leaving.
00:22:08.495 --> 00:22:12.249
I wanted to say thank you,
00:22:12.291 --> 00:22:13.709
for saving me.
00:22:17.212 --> 00:22:22.217
[INDISTINCT CHATTER CONTINUES]
00:22:24.511 --> 00:22:29.016
Okay, well.
00:22:29.057 --> 00:22:33.061
I hope your mother is still
waiting for you.
00:22:34.688 --> 00:22:38.317
And I hope your grandmother's
all right.
00:22:41.236 --> 00:22:45.240
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
00:22:48.410 --> 00:22:53.207
So, do you want to, come with
me?
00:22:53.248 --> 00:22:55.209
It would be good to have someone
else to talk with,
00:22:55.250 --> 00:22:56.293
to listen to.
00:22:56.335 --> 00:22:58.795
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
00:23:01.548 --> 00:23:06.136
[HOPEFUL MUSIC PLAYS]
00:23:14.436 --> 00:23:19.441
[HOPEFUL MUSIC CONTINUES]
00:23:27.366 --> 00:23:31.411
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
00:23:31.453 --> 00:23:34.873
When the mussel shell opens to
feed,
00:23:34.915 --> 00:23:38.794
it risks everything.
00:23:38.836 --> 00:23:41.797
They're just shells.
00:23:41.839 --> 00:23:46.677
[HOPEFUL MUSIC CONTINUES]
00:23:46.718 --> 00:23:47.886
Who are you?
00:23:47.928 --> 00:23:50.138
What do you want?
00:23:50.180 --> 00:23:52.474
I don't know.
00:23:52.516 --> 00:23:55.519
What do you want?
00:24:00.816 --> 00:24:04.069
To be normal,
00:24:04.111 --> 00:24:05.404
and have friends.
00:24:07.573 --> 00:24:08.699
What?
00:24:08.740 --> 00:24:11.535
You're a war god in a war.
00:24:11.577 --> 00:24:15.747
Adults made me that for an
adult's war.
00:24:15.789 --> 00:24:16.957
Yes, so.
00:24:22.754 --> 00:24:27.676
[GENTLE MUSIC PLAYS]
00:24:35.642 --> 00:24:36.727
Friends?
00:24:36.768 --> 00:24:38.061
Friends.
00:24:42.524 --> 00:24:45.652
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
00:24:46.653 --> 00:24:48.697
[HORN CALL]
00:24:48.739 --> 00:24:53.076
[MAN SHOUTING]
00:24:53.535 --> 00:24:56.038
[MAN SHOUTING AND HORN CALL
CONTINUE]
00:24:56.079 --> 00:24:58.582
Who's the dying woman?
00:24:58.624 --> 00:24:59.625
Come on, we need to go.
00:24:59.666 --> 00:25:00.751
Wait.
00:25:00.792 --> 00:25:02.836
What is it? We need to go!
00:25:02.878 --> 00:25:05.130
The god.
She's in the box.
00:25:05.172 --> 00:25:07.174
Come, we need to go.
00:25:07.216 --> 00:25:09.426
RIRO:
We need to get into the fort.
00:25:09.468 --> 00:25:11.386
[MEKA SHOUTING]
00:25:11.428 --> 00:25:13.847
MEKA:
I knew it.
00:25:13.889 --> 00:25:16.725
Come here you.
00:25:16.767 --> 00:25:19.561
Piece of shit!
[MEN SHOUTING CONTINUES]
00:25:19.603 --> 00:25:24.358
You're done now.
00:25:24.399 --> 00:25:28.278
You stupid girl!
00:25:28.320 --> 00:25:30.864
Meka, I didn't know a thing.
00:25:33.951 --> 00:25:34.952
[MEN SHOUTING]
00:25:36.578 --> 00:25:37.579
Meka!
00:25:40.374 --> 00:25:43.961
[MEN SHOUTING CONTINUES]
00:25:44.002 --> 00:25:45.504
Let's go!
00:25:45.546 --> 00:25:47.923
Enter the fortress.
00:25:49.508 --> 00:25:53.512
[MEN SHOUTING CONTINUES]
00:26:01.603 --> 00:26:05.607
[MEN SHOUTING CONTINUES]
00:26:10.779 --> 00:26:12.406
REWI:
Hold.
00:26:12.447 --> 00:26:15.534
Hold.
00:26:15.576 --> 00:26:17.536
Don't waste your bullets yet.
00:26:20.330 --> 00:26:21.331
[MEN SHOUTING CONTINUES]
00:26:22.207 --> 00:26:24.835
[ALL CHANTING]
00:26:24.877 --> 00:26:28.755
TE WHENUANUI:
Listen now. Get ready.
00:26:31.008 --> 00:26:33.093
BRITISH COMMANDER:
On my command...
00:26:33.135 --> 00:26:37.931
[ALL CHANTING]
00:26:45.439 --> 00:26:46.982
KŌPŪ:
Don't do it Meka.
00:26:47.024 --> 00:26:50.777
You heard what the god said.
00:26:50.819 --> 00:26:52.362
Chief!
00:26:52.404 --> 00:26:55.240
You can't let Meka do this,
00:26:55.282 --> 00:26:58.911
you heard the words of the god.
00:26:58.952 --> 00:27:01.538
'Whoever harms the boy will be
in danger'.
00:27:01.580 --> 00:27:04.416
Mine is the glory of the first
fish!
00:27:04.458 --> 00:27:07.085
I have the first kill!
00:27:10.047 --> 00:27:14.676
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
00:27:18.514 --> 00:27:23.519
[CHANT CONTINUES]
00:27:27.648 --> 00:27:32.444
KŌPŪ:
Hear me. Come to me.
00:27:32.486 --> 00:27:34.738
Te Paenga-o-te-Riri.
00:27:34.780 --> 00:27:37.407
Awaken.
00:27:37.449 --> 00:27:40.744
Hear me.
00:27:40.786 --> 00:27:43.580
Rise up.
00:27:43.622 --> 00:27:47.668
At the setting of the crescent
moon,
00:27:47.709 --> 00:27:52.589
the sun revealed his crimson
face,
00:27:53.257 --> 00:27:58.262
the raiding party will be
victorious.
00:27:59.763 --> 00:28:04.518
If you defend a fort, who is the
raiding party?
00:28:04.560 --> 00:28:08.981
You or the attackers?
00:28:09.022 --> 00:28:12.359
Her words are all lies anyway.
00:28:12.401 --> 00:28:15.988
KŌPŪ:
Te Paenga-o-te-Riri.
00:28:16.029 --> 00:28:18.365
Wake.
00:28:18.407 --> 00:28:23.412
On that great day, as we strike
at the heart of the enemy!
00:28:26.248 --> 00:28:27.374
KŌPŪ:
Wake.
00:28:27.416 --> 00:28:31.170
[LOW RUMBLE]
00:28:31.211 --> 00:28:35.048
[TENSE MUSIC PLAYS]
00:28:43.724 --> 00:28:45.142
Protect me from evil!
00:28:47.603 --> 00:28:52.357
[HORN CALL]
00:28:52.399 --> 00:28:56.820
Positions get ready.
00:28:56.862 --> 00:28:57.905
Ready, hold!
00:29:01.617 --> 00:29:04.620
[MEN SHOUTING]
00:29:04.912 --> 00:29:05.913
Outer line.
00:29:05.954 --> 00:29:06.955
Fire!
00:29:09.416 --> 00:29:10.417
Inner line.
00:29:10.459 --> 00:29:11.460
Fire!
00:29:16.965 --> 00:29:18.592
[GUNSHOTS]
00:29:20.135 --> 00:29:22.846
Go back, you'll get shot!
00:29:22.888 --> 00:29:24.348
Go back.
00:29:24.389 --> 00:29:25.390
Haki!
00:29:37.778 --> 00:29:39.112
Wake up!
00:29:39.154 --> 00:29:41.198
Kōpū.
00:29:41.240 --> 00:29:44.201
Hurry, wake up.
00:29:44.243 --> 00:29:46.828
While Te Whenuanui is
distracted.
00:29:46.870 --> 00:29:48.372
We must leave!
[HEAVY ARTILLERY]
00:29:48.413 --> 00:29:50.582
No.
00:29:50.624 --> 00:29:53.210
I'm not leaving. He's my friend
and he needs me.
00:29:53.752 --> 00:29:57.464
Huh, we'll have plenty more
friends.
00:29:57.798 --> 00:29:58.841
[GUNSHOT]
00:30:00.884 --> 00:30:05.722
Stay here, I'm going to check
the escape route.
00:30:05.764 --> 00:30:10.477
[GUNSHOTS]
[SHOUTING]
00:30:14.231 --> 00:30:18.944
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
00:30:20.696 --> 00:30:24.700
[MEN SHOUTING CONTINUES]
00:30:28.704 --> 00:30:33.709
[HEAVY ARTILLERY CONTINUES]
00:30:33.792 --> 00:30:37.796
[MEN SHOUTING CONTINUES]
00:30:42.718 --> 00:30:44.720
[HEAVY ARTILLERY CONTINUES]
00:30:45.971 --> 00:30:50.475
[SAND CRINKLING]
00:30:50.517 --> 00:30:52.728
KŌPŪ:
I don't want you anymore.
00:31:00.319 --> 00:31:01.945
[HEAVY ARTILLERY CONTINUES]
00:31:01.987 --> 00:31:02.988
REWI:
Ready!
00:31:03.739 --> 00:31:04.740
Fire!
00:31:13.290 --> 00:31:14.416
KŌPŪ:
Leave me.
00:31:16.043 --> 00:31:17.961
I'm going to be free.
00:31:18.003 --> 00:31:22.007
[HEAVY ARTILLERY CONTINUES]
00:31:27.179 --> 00:31:30.974
[SINISTER TONE PLAYS]
00:31:35.437 --> 00:31:40.400
[SINISTER TONE INTENSIFIES]
00:31:40.442 --> 00:31:44.238
[EPIC MUSIC PLAYS]
00:31:48.283 --> 00:31:49.785
BRITISH COMMANDER:
Retreat.
00:31:49.826 --> 00:31:51.495
[HORN CALL]
00:31:51.537 --> 00:31:52.704
Retreat now!
00:31:56.750 --> 00:31:59.962
[EPIC MUSIC CONTINUES]
00:32:00.003 --> 00:32:03.173
REWI:
Settle down. Settle.
00:32:03.215 --> 00:32:06.885
Do not rejoice too much friends,
00:32:06.927 --> 00:32:09.137
we have only parried the first
dart.
00:32:11.390 --> 00:32:13.809
[DISTANT MEN SHOUTING]
00:32:16.812 --> 00:32:18.939
[EERIE MUSIC PLAYS]
00:32:18.981 --> 00:32:21.775
RIRO: Quick, we are leaving now.
00:32:24.486 --> 00:32:26.280
She's gone.
00:32:26.321 --> 00:32:27.447
It's all gone.
00:32:27.489 --> 00:32:29.449
RIRO: Bloody hell girl.
00:32:29.491 --> 00:32:32.286
Nothing changes, you hear me?
00:32:32.327 --> 00:32:36.081
We tell them all you're still
a medium for the gods.
00:32:36.123 --> 00:32:37.416
We have to go right now!
00:32:41.920 --> 00:32:44.381
Don't ever forget.
00:32:44.423 --> 00:32:45.924
You're mine!
00:32:50.387 --> 00:32:53.599
MAN #2: Chief be careful,
the god is angry.
00:32:57.144 --> 00:32:59.521
If you hurt the boy,
00:32:59.563 --> 00:33:01.315
I'll destroy you.
00:33:03.609 --> 00:33:06.945
Just like I did Meka.
00:33:06.987 --> 00:33:09.114
Take her to the pit.
00:33:15.871 --> 00:33:20.876
[EERIE MUSIC CONTINUES]
00:33:26.882 --> 00:33:30.886
[INDISTINCT CHATTER]
00:33:30.928 --> 00:33:32.012
PUKU:
It’s still and quiet.
00:33:32.054 --> 00:33:35.557
Too quiet.
00:33:35.599 --> 00:33:39.269
HAKI: Stay low, I can still see
some movement amongst the trees.
00:33:39.311 --> 00:33:41.396
Where's the girl?
00:33:41.438 --> 00:33:43.106
Grandad took her.
00:33:43.148 --> 00:33:46.276
He had his gun pointed at her
like this.
00:33:48.445 --> 00:33:50.405
Is she alive?
00:33:50.447 --> 00:33:54.326
PUKU: Why would you even worry
about Creepy Kōpū?
00:33:54.368 --> 00:33:56.161
MAN #3: Stay alert my friends.
00:33:56.203 --> 00:33:57.287
Be ready.
00:33:59.456 --> 00:34:01.124
What the hell are you doing back
here?
00:34:01.166 --> 00:34:02.876
PUKU: Please can we keep him
Grandad?
00:34:02.918 --> 00:34:06.505
Can he be my slave?
00:34:06.547 --> 00:34:08.130
Sorry grandson,
00:34:08.172 --> 00:34:11.717
this half-caste is too slippery.
00:34:11.760 --> 00:34:12.928
Tie him up again.
00:34:12.969 --> 00:34:15.013
Not too tight.
00:34:15.054 --> 00:34:16.889
HAKI: Is the girl okay?
00:34:16.931 --> 00:34:18.600
You bastard.
00:34:28.318 --> 00:34:30.404
Come on boys.
00:34:30.445 --> 00:34:34.616
We've got work to do.
00:34:34.658 --> 00:34:39.204
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
00:34:46.003 --> 00:34:48.088
WI:
Let us pray.
00:34:48.130 --> 00:34:52.467
In the name of the Father, the
Son and the Holy Spirit.
00:34:52.509 --> 00:34:53.719
Amen.
00:34:53.760 --> 00:34:55.179
ALL:
Amen.
00:34:55.219 --> 00:34:58.140
WI:
Hail Mary,
00:34:58.182 --> 00:35:02.603
full of grace,
00:35:02.644 --> 00:35:05.272
the Lord is with thee.
00:35:05.314 --> 00:35:10.319
Blessed art thou amongst women,
00:35:11.028 --> 00:35:16.033
blessed is the fruit of thy
womb, Jesus.
00:35:16.909 --> 00:35:19.203
Holy Mary,
00:35:19.244 --> 00:35:22.247
mother of God,
00:35:22.539 --> 00:35:27.044
pray for us
sinners,
00:35:27.085 --> 00:35:29.338
now,
00:35:29.379 --> 00:35:34.384
and at the hour of our death.
00:35:35.177 --> 00:35:40.182
[UPLIFTING MUSIC PLAYS]
00:35:46.438 --> 00:35:50.776
WI:
Pray for us sinners,
00:35:50.817 --> 00:35:52.861
now,
00:35:52.903 --> 00:35:57.908
and at the hour of our death.
00:35:58.325 --> 00:35:59.868
Amen.
00:35:59.910 --> 00:36:01.453
ALL: Amen.
00:36:01.495 --> 00:36:03.497
[CRICKETS CHIRPING]
00:36:06.458 --> 00:36:10.212
[GUNSHOTS]
00:36:13.006 --> 00:36:16.426
[PAPER RUSTLING]
00:36:16.468 --> 00:36:20.848
Why do you pray to a white god?
00:36:20.889 --> 00:36:25.811
He's not white, he's universal.
00:36:25.853 --> 00:36:30.190
Huh? Universal?
00:36:30.232 --> 00:36:31.859
I see no omens,
00:36:31.900 --> 00:36:33.485
no apparitions,
00:36:33.527 --> 00:36:35.404
no witchcraft.
00:36:35.445 --> 00:36:37.072
Witchcraft?
00:36:37.114 --> 00:36:40.409
You mean like your god medium?
00:36:40.450 --> 00:36:43.453
[GUNSHOTS CONTINUE]
00:36:46.748 --> 00:36:49.418
[GUNSHOT]
[MAN SCREAMING]
00:36:52.462 --> 00:36:54.965
That guy is dead for sure.
00:36:55.007 --> 00:36:58.802
East Coast?
00:36:58.844 --> 00:37:01.013
Hold up.
00:37:01.054 --> 00:37:03.640
I'll send more soon.
00:37:03.682 --> 00:37:07.102
Can I help make bullets?
00:37:07.144 --> 00:37:08.770
Is that alright?
00:37:08.812 --> 00:37:10.230
Why would I care.
00:37:10.272 --> 00:37:13.692
[MEN SHOUTING]
00:37:16.111 --> 00:37:17.696
[GUNSHOTS CONTINUE]
00:37:17.738 --> 00:37:19.448
Do you want a drink?
00:37:20.115 --> 00:37:24.119
[GUNSHOTS CONTINUE]
00:37:33.295 --> 00:37:36.298
[PAPER RUSTLING]
00:37:38.967 --> 00:37:40.135
One gulp only!
00:37:47.601 --> 00:37:51.605
[MEN SHOUTING]
00:37:55.901 --> 00:37:59.905
[PAPER RUSTLING CONTINUES]
00:38:13.252 --> 00:38:16.630
TE PAERATA:
Hey not too fast.
00:38:18.298 --> 00:38:20.968
You might embarrass your chief.
00:38:21.802 --> 00:38:25.389
First of all, I'm not his chief.
00:38:25.430 --> 00:38:26.974
Second of all,
00:38:27.015 --> 00:38:31.353
how fast could he go if I break
a few of his fingers.
00:38:31.395 --> 00:38:35.899
Sir, I could show you how to do
it better?
00:38:35.941 --> 00:38:37.693
Don't worry about me.
00:38:37.734 --> 00:38:40.779
Worry about your bloody self.
00:38:40.821 --> 00:38:44.741
Like how about you explain
what you did to my god-medium?
00:38:44.783 --> 00:38:46.201
Nothing sir.
00:38:46.243 --> 00:38:50.789
I don't even know her name.
00:38:50.831 --> 00:38:52.165
Kōpū.
00:38:52.207 --> 00:38:55.752
Her name's Kōpū.
00:38:55.794 --> 00:39:00.632
What do you kids call her?
00:39:00.674 --> 00:39:02.259
The other kids call her
00:39:02.301 --> 00:39:06.847
Creepy.
00:39:06.889 --> 00:39:09.391
Creepy Kōpū!
00:39:09.433 --> 00:39:12.144
I was just traveling with my
mother to see my grandmother.
00:39:12.186 --> 00:39:17.065
Argh, enough telling us about
your sick grandmother.
00:39:17.107 --> 00:39:19.067
Shut your mouth slave!
00:39:19.109 --> 00:39:22.237
One of my best warriors was
killed because of you,
00:39:22.279 --> 00:39:25.199
and killed using witchcraft!
00:39:25.240 --> 00:39:26.575
[BABY CRYING]
00:39:28.619 --> 00:39:31.538
What the!
00:39:31.580 --> 00:39:32.998
See,
00:39:33.040 --> 00:39:34.958
more witchcraft!
00:39:35.000 --> 00:39:37.294
I knew I should have just killed
her.
00:39:38.420 --> 00:39:40.380
[REPETITIVE GUNSHOTS]
00:39:40.422 --> 00:39:43.425
[BABY CRIES]
00:39:46.136 --> 00:39:47.888
Not you.
00:39:47.930 --> 00:39:50.182
You stay here, and make more
bullets.
00:39:50.224 --> 00:39:51.683
If I see you outside of this
bunker,
00:39:51.725 --> 00:39:52.809
I'll shoot you myself.
00:39:52.851 --> 00:39:53.852
[BABY CRIES]
00:39:53.894 --> 00:39:54.895
It’s okay.
00:39:54.937 --> 00:39:58.649
Come here granddaughter.
00:39:58.690 --> 00:40:01.026
[BABY CONTINUES CRYING]
00:40:07.866 --> 00:40:12.162
[GUNSHOTS CONTINUE]
[SAND CRINKLES]
00:40:12.204 --> 00:40:13.413
HINEPAU:
Come inside, Tūrama.
00:40:13.455 --> 00:40:17.543
[GUNSHOTS CONTINUE]
00:40:17.584 --> 00:40:20.546
We've been left with the
half-caste,
00:40:20.587 --> 00:40:22.756
who had sex with our medium.
00:40:22.798 --> 00:40:24.424
No, I didn’t.
00:40:24.466 --> 00:40:26.468
TŪRAMA: Yes!
00:40:26.510 --> 00:40:29.638
I saw him the other day
at the gathering.
00:40:29.680 --> 00:40:32.766
HINEPAU: Probably no hair on his
balls yet, but,
00:40:32.808 --> 00:40:35.853
I suppose you can sort of see
the attraction.
00:40:35.894 --> 00:40:40.691
He looks like my son Jensen when
he had pleurisy,
00:40:41.608 --> 00:40:44.403
like a skinny white ghost.
00:40:44.444 --> 00:40:46.280
Thank you Ma'am...
00:40:46.321 --> 00:40:49.241
I’m honored to be compared to
the son of a noble family.
00:40:49.283 --> 00:40:52.661
Well said son, not too sweet,
not too sour.
00:40:52.703 --> 00:40:54.955
What are they saying?
00:40:54.997 --> 00:40:58.292
This is not an easy time for
lovers.
00:40:58.333 --> 00:41:00.460
Ummm, yes.
00:41:00.502 --> 00:41:01.712
ROPATA: My love,
00:41:01.753 --> 00:41:03.922
we have more wounded.
00:41:03.964 --> 00:41:08.010
Ewa and Doctor Hooper need your
help.
00:41:08.051 --> 00:41:09.428
Oh well.
00:41:09.469 --> 00:41:11.471
Āue!
The vicissitudes of war!
00:41:11.513 --> 00:41:12.973
Excuse me Ma'am,
00:41:13.015 --> 00:41:15.350
do you know what’s happened to
the girl who saved me?
00:41:15.392 --> 00:41:18.437
Her name’s Kōpū.
00:41:18.478 --> 00:41:20.480
These superstitious Māori are
scared-to-death
00:41:20.522 --> 00:41:22.024
of your star-crossed lover.
00:41:23.025 --> 00:41:25.611
But she yet lives.
00:41:25.652 --> 00:41:26.612
Where is she?
00:41:26.653 --> 00:41:28.739
ROPATA: So you're the one?
00:41:28.780 --> 00:41:31.700
HAKI: Uh, hello.
00:41:31.742 --> 00:41:33.577
TŪRAMA: Come my number two
husband.
00:41:33.785 --> 00:41:34.953
We have wounded to care for.
00:41:34.995 --> 00:41:36.997
[ROPATA MUMBLES]
00:41:40.542 --> 00:41:42.753
[GUNSHOTS CONTINUE]
00:41:42.794 --> 00:41:46.381
If you play your cards right,
00:41:46.423 --> 00:41:49.468
you could be husband number
three one day.
00:41:55.682 --> 00:41:59.478
Did her first husband die?
00:41:59.520 --> 00:42:00.938
No.
00:42:00.979 --> 00:42:05.943
He's an old Dutch man in
Whakatāne.
00:42:05.984 --> 00:42:08.654
But that's the thing when you're
a chieftainess,
00:42:08.695 --> 00:42:11.448
you can have more than one
husband.
00:42:11.490 --> 00:42:14.076
You're a chieftainess too,
00:42:14.117 --> 00:42:15.702
aren't you?
00:42:15.744 --> 00:42:19.665
Yes mama. You could have two
husbands.
00:42:19.831 --> 00:42:23.085
One for the front and one for
the back.
00:42:23.126 --> 00:42:25.295
Jeez, no way!
00:42:25.337 --> 00:42:28.549
Sounds bloody exhausting!
00:42:28.590 --> 00:42:30.425
[GUNSHOT]
[BABY CRYING]
00:42:32.928 --> 00:42:34.888
Come on finish up.
00:42:34.930 --> 00:42:36.515
You're all going to bed soon.
00:42:36.557 --> 00:42:38.392
[GUNSHOTS CONTINUE]
00:42:42.855 --> 00:42:45.440
[CRICKET CHIRPING]
[SNORING]
00:42:49.444 --> 00:42:51.280
[GUNSHOT]
[DIRT FALLING]
00:42:53.615 --> 00:42:58.036
[INDISTINCT DISTANT CHATTER]
[GUNSHOTS CONTINUE]
00:42:59.872 --> 00:43:01.707
[WOMAN CRYING]
00:43:05.043 --> 00:43:07.045
[SNORING CONTINUES]
00:43:12.176 --> 00:43:16.847
[WOMAN SINGING]
00:43:22.477 --> 00:43:27.482
[CRICKETS CHIRPING CONTINUES]
00:43:33.071 --> 00:43:37.743
[WOMAN SINGING CONTINUES]
00:43:47.503 --> 00:43:50.506
[SNORING CONTINUES]
00:43:54.510 --> 00:43:59.097
[CRICKETS CHIRPING CONTINUES]
00:44:00.933 --> 00:44:05.604
[WOMAN SINGING CONTINUES]
00:44:08.524 --> 00:44:12.528
[OMINOUS MUSIC PLAYS]
00:44:16.532 --> 00:44:21.370
[WOMAN SINGING CONTINUES]
00:44:24.790 --> 00:44:28.168
[WOMAN CRYING]
00:44:30.879 --> 00:44:35.884
TURAMA: Look what they did to my
beautiful Rōpata. My Love.
00:44:42.140 --> 00:44:45.978
[WOMAN SINGING CONTINUES]
00:44:52.150 --> 00:44:55.571
[WOMAN SINGING CONTINUES]
00:45:00.617 --> 00:45:05.289
[KŌPŪ SINGING IN DISTANCE]
00:45:06.498 --> 00:45:09.877
[WOMAN CRYING]
00:45:15.340 --> 00:45:19.344
[DISTANT INDISTINCT CHATTER]
[KŌPŪ SINGING CONTINUES]
00:45:24.224 --> 00:45:25.767
REWI: Can you not hear?
00:45:29.479 --> 00:45:32.566
Come. Sit.
00:45:36.570 --> 00:45:39.573
[GUNSHOTS CONTINUE]
00:45:42.117 --> 00:45:43.160
Listen.
00:45:43.202 --> 00:45:46.580
[MEN SHOUTING]
00:45:46.622 --> 00:45:52.419
[KŌPŪ SINGING INTENSIFIES]
♪ A different world beckons. ♪
00:45:52.461 --> 00:45:56.423
♪ Come friend, take my hand ♪
00:45:56.465 --> 00:46:01.470
♪ and lead me to
the new day. ♪
00:46:02.429 --> 00:46:04.848
♪ So why do I feel so alone? ♪
00:46:04.890 --> 00:46:08.644
Where is she, sir?
00:46:08.685 --> 00:46:11.939
You see the dry well?
00:46:15.192 --> 00:46:20.197
♪ Is that the first glow of
dawn I see? ♪
00:46:23.367 --> 00:46:26.119
Boy, what are you doing?
00:46:26.161 --> 00:46:27.287
Wait.
00:46:27.329 --> 00:46:31.917
She saved my life so I need to
save hers.
00:46:31.959 --> 00:46:35.045
You need to save her?
00:46:35.087 --> 00:46:36.880
Really?
00:46:36.922 --> 00:46:39.591
You need to because you want to?
00:46:39.633 --> 00:46:41.844
Or you need to?
00:46:48.475 --> 00:46:50.185
I don't understand?
00:46:51.311 --> 00:46:54.898
Are you running to something?
00:46:54.940 --> 00:46:57.442
Or away from something?
00:47:02.364 --> 00:47:04.157
[FIRE CRACKLING]
00:47:04.199 --> 00:47:08.078
Sir, can I ask you something?
00:47:10.664 --> 00:47:11.665
Yes.
00:47:23.051 --> 00:47:27.431
What if people think you're
something,
00:47:28.182 --> 00:47:29.808
but you're not?
00:47:31.310 --> 00:47:35.147
[SAD MUSIC PLAYS]
00:47:35.189 --> 00:47:36.607
Not what?
00:47:42.696 --> 00:47:44.114
Not anything...
00:47:46.742 --> 00:47:49.953
[DISTANT GUNSHOTS]
00:47:49.995 --> 00:47:54.958
You're just empty and nothing.
00:48:00.339 --> 00:48:01.715
[SAD MUSIC CONTINUES]
00:48:01.757 --> 00:48:04.968
Then, I suppose,
00:48:05.010 --> 00:48:07.346
we need to fill ourselves,
00:48:07.387 --> 00:48:11.975
with the best of what others
think of us,
00:48:12.017 --> 00:48:14.353
until we're strong enough,
00:48:14.394 --> 00:48:18.982
to go back and find who we
really are.
00:48:22.152 --> 00:48:25.781
Maybe being a good runner is
enough for now.
00:48:31.411 --> 00:48:32.746
Take this with you.
00:48:34.957 --> 00:48:37.793
Careful with it.
00:48:37.835 --> 00:48:40.462
The water will all be gone soon.
00:48:46.301 --> 00:48:47.845
Are you ready?
00:48:47.886 --> 00:48:52.724
[SAD MUSIC CONTINUES]
00:48:52.766 --> 00:48:54.059
Five.
00:48:54.101 --> 00:48:55.352
Four.
00:48:55.394 --> 00:48:56.812
Three.
00:48:56.854 --> 00:48:58.564
Two.
00:48:58.605 --> 00:48:59.857
One.
00:48:59.898 --> 00:49:03.944
[GUNSHOTS]
[SAD MUSIC STOPS]
00:49:03.986 --> 00:49:04.987
What is it?
00:49:05.028 --> 00:49:06.446
[MEN SHOUTING]
00:49:06.488 --> 00:49:11.410
My relations from Tūwharetoa
attempting to break through.
00:49:11.952 --> 00:49:14.913
Hoping to reinforce us.
00:49:14.955 --> 00:49:16.874
Now go.
00:49:16.915 --> 00:49:18.208
Run!
00:49:18.250 --> 00:49:22.212
[MEN SHOUTING CONTINUES]
00:49:22.254 --> 00:49:26.258
[GUNSHOTS CONTINUE]
00:49:26.967 --> 00:49:31.972
[MEN SHOUTING AND CHANTING]
00:49:37.978 --> 00:49:42.858
[GUNSHOTS CONTINUE]
00:49:42.900 --> 00:49:44.735
You save her?
00:49:51.867 --> 00:49:56.413
[GUNSHOTS CONTINUE]
00:49:56.455 --> 00:49:57.748
Is that you, friend?
00:49:57.789 --> 00:50:00.042
Yes. Are you okay?
00:50:00.083 --> 00:50:02.794
Yes.
00:50:02.836 --> 00:50:05.172
I brought some water.
00:50:05.214 --> 00:50:08.884
Tie the cord around your wrist
and I'll help pull you up.
00:50:08.926 --> 00:50:11.929
[GUNSHOTS CONTINUE]
00:50:14.097 --> 00:50:17.851
I knew you'd come for me.
00:50:17.893 --> 00:50:22.022
Someone's been watching me.
00:50:22.064 --> 00:50:25.150
I've been singing to keep her
away,
00:50:25.192 --> 00:50:28.487
but I think she's still here.
00:50:28.529 --> 00:50:29.863
Nobody's here. Just me.
00:50:29.905 --> 00:50:31.114
Climb up.
00:50:31.156 --> 00:50:32.533
What is it?
00:50:32.574 --> 00:50:34.493
Is it the lizard?
00:50:34.535 --> 00:50:35.869
Is it my mother?
00:50:35.911 --> 00:50:36.912
It's nothing.
00:50:36.954 --> 00:50:40.374
She lies to me all the time.
00:50:40.415 --> 00:50:42.918
[EMOTIONAL MUSIC PLAYS]
00:50:42.960 --> 00:50:44.753
Hurry, climb up.
00:50:44.795 --> 00:50:46.088
There's no lizard.
00:50:50.676 --> 00:50:52.219
When I hugged you,
00:50:52.261 --> 00:50:54.721
I could see a woman.
00:50:54.763 --> 00:50:59.726
She was hurt but she wanted to
tell you something.
00:50:59.768 --> 00:51:02.563
Stop!
00:51:02.604 --> 00:51:06.108
Are you scared of me too?
00:51:06.149 --> 00:51:08.861
What then?
00:51:08.902 --> 00:51:11.196
[PEOPLE SCREAMING]
00:51:11.238 --> 00:51:12.865
You!
00:51:12.906 --> 00:51:16.952
Shit!
00:51:16.994 --> 00:51:19.413
What do you want, sister?
00:51:19.454 --> 00:51:23.834
I'm done with your world of
death and destruction.
00:51:23.876 --> 00:51:26.587
Point your poisonous tongue
somewhere else.
00:51:26.628 --> 00:51:28.422
Quick, climb up.
00:51:28.463 --> 00:51:30.966
You lied to me.
00:51:31.008 --> 00:51:32.134
I'm trying to help you.
00:51:32.176 --> 00:51:33.844
You're a liar like my mother.
00:51:33.886 --> 00:51:36.513
Climb up! I just wanted to get
you out faster.
00:51:36.555 --> 00:51:39.099
I don't need your friendship.
00:51:39.141 --> 00:51:40.517
Leave me alone.
00:51:40.559 --> 00:51:42.686
Stay here and rot then!
00:51:46.190 --> 00:51:51.195
[INTENSE MUSIC PLAYS]
[MEN SHOUTING CONTINUES]
00:51:54.990 --> 00:51:58.994
[GUNSHOTS CONTINUE]
00:52:05.125 --> 00:52:08.587
[INTENSE MUSIC STOPS]
00:52:08.629 --> 00:52:12.883
TE WHENUANUI:
What did I tell you boy?
00:52:12.925 --> 00:52:15.886
That you'd shoot me if you
caught me outside of the bunker.
00:52:27.064 --> 00:52:28.857
It was my fault.
00:52:28.899 --> 00:52:31.944
I told him to try and get some
water for the babies.
00:52:31.985 --> 00:52:33.737
It's true, Grandad.
00:52:39.076 --> 00:52:40.285
It's empty.
00:52:44.498 --> 00:52:46.750
Here, hold Rau.
00:52:46.792 --> 00:52:49.795
[BABY WHIMPERING]
00:52:54.424 --> 00:52:56.260
[HEAVY ARTILLERY]
00:52:58.387 --> 00:53:03.100
[BABY WHIMPERING CONTINUES]
00:53:03.141 --> 00:53:04.935
We're running low on cartridges.
00:53:04.977 --> 00:53:08.105
Get those fast hands to work
again.
00:53:08.146 --> 00:53:09.690
Father, how are we doing?
00:53:09.731 --> 00:53:13.735
[SAD MUSIC PLAYS]
00:53:15.195 --> 00:53:19.658
[DISTANT GUNSHOTS]
00:53:19.700 --> 00:53:22.160
The reinforcements?
00:53:22.202 --> 00:53:24.413
Turned back.
00:53:24.454 --> 00:53:28.834
The English are too many.
00:53:28.876 --> 00:53:31.170
It's her.
00:53:31.211 --> 00:53:34.882
I can feel her witchcraft
seeping up through the ground.
00:53:37.342 --> 00:53:39.803
[TE WHENUANUI SHOUTS]
[DARK MUSIC PLAYS]
00:53:47.311 --> 00:53:50.022
[DARK MUSIC CONTINUES]
00:53:50.063 --> 00:53:53.066
[LEAVES RUSTLING]
00:54:02.618 --> 00:54:07.372
[DARK MUSIC CONTINUES]
00:54:24.056 --> 00:54:25.724
TE WHENUANUI: She will
have to be killed after
00:54:25.766 --> 00:54:28.435
the sun rises.
00:54:28.477 --> 00:54:29.978
Her spirit would be even more
00:54:30.020 --> 00:54:32.731
powerful if she were
killed at night.
00:54:32.773 --> 00:54:36.235
[GUNSHOTS CONTINUE]
00:54:40.364 --> 00:54:44.785
[BABY WHIMPERING]
00:54:53.252 --> 00:54:56.463
[DARK MUSIC CONTINUES]
00:54:56.505 --> 00:54:57.965
[CANNON SHOT]
00:54:59.883 --> 00:55:01.343
[CANNON EXPLOSION]
00:55:01.760 --> 00:55:05.222
[DARK MUSIC STOPS]
00:55:05.264 --> 00:55:09.226
SENTINEL:
Be vigilant, stay alert!
00:55:09.268 --> 00:55:11.895
Hey kids, let's play a game.
00:55:11.937 --> 00:55:14.314
Come on, line up.
00:55:14.356 --> 00:55:17.484
SENTINEL:
The canons have been brought up.
00:55:17.526 --> 00:55:19.778
Which one of you has the fastest
hands?
00:55:26.118 --> 00:55:27.578
Here you go.
00:55:27.619 --> 00:55:29.371
For the cartridges.
00:55:29.413 --> 00:55:30.622
Peach pits?
00:55:30.664 --> 00:55:31.707
[CANNON SHOT]
00:55:32.457 --> 00:55:34.835
[CANNON EXPLOSION]
00:55:34.877 --> 00:55:36.295
[INDISTINCT CHATTER]
00:55:36.336 --> 00:55:37.296
All out.
00:55:37.337 --> 00:55:39.339
[INDISTINCT CHATTER CONTINUES]
00:55:43.135 --> 00:55:46.180
Red dawn.
00:55:46.221 --> 00:55:48.307
Your grandfather won't like it.
00:55:48.348 --> 00:55:53.353
[EERIE MUSIC PLAYS]
00:56:00.903 --> 00:56:05.282
[EERIE MUSIC CONTINUES]
[GUNSHOTS CONTINUE]
00:56:10.329 --> 00:56:12.247
HAKI: I should distribute the
ammunition.
00:56:12.289 --> 00:56:15.834
HINEPAU: No, you're not to leave
my sight.
00:56:15.876 --> 00:56:17.294
[CANNON EXPLOSION]
00:56:17.336 --> 00:56:19.671
[MEN SHOUT]
00:56:19.713 --> 00:56:24.009
Take Mohi with you.
00:56:24.051 --> 00:56:25.844
Here, take this my boy.
00:56:29.848 --> 00:56:32.851
[GUNSHOTS CONTINUE]
00:56:34.645 --> 00:56:39.024
[BRITISH ARMY YELLING]
00:56:46.698 --> 00:56:48.116
BRITISH COMMANDER:
Fire!
00:56:58.001 --> 00:57:03.006
[MEN SHOUTING]
00:57:09.221 --> 00:57:11.223
[MEN SHOUTING CONTINUES]
[EXPLOSION]
00:57:20.691 --> 00:57:22.693
[MEN SHOUTING]
[EXPLOSION]
00:57:26.029 --> 00:57:30.033
[EXPLOSIONS CONTINUE]
00:57:30.075 --> 00:57:31.618
HAKI: Go back to your
grandfather.
00:57:31.660 --> 00:57:33.829
Give him more bullets.
00:57:43.422 --> 00:57:45.424
[MEN SHOUTING]
[EXPLOSION]
00:57:49.344 --> 00:57:54.349
[EERIE MUSIC CONTINUES]
00:58:01.440 --> 00:58:05.652
[MEN SHOUTING CONTINUES]
00:58:14.828 --> 00:58:17.664
TE WHENUANUI: Come and meet
your end!
00:58:20.709 --> 00:58:21.919
What are you doing?
00:58:21.960 --> 00:58:23.378
That's my cousin!
00:58:23.420 --> 00:58:24.421
Out of the way!
00:58:24.463 --> 00:58:26.924
No.
00:58:26.965 --> 00:58:29.801
There! Your cousin's going to
kill Kōpū.
00:58:31.553 --> 00:58:36.558
[HOPEFUL MUSIC PLAYS]
00:58:44.566 --> 00:58:47.152
KŌPŪ:
My cousin.
00:58:47.194 --> 00:58:51.406
What has become of us?
00:58:51.448 --> 00:58:56.411
That we kill our own with the
weapons of our enemy?
00:58:56.453 --> 00:59:00.082
[HOPEFUL MUSIC STOPS]
[GUNSHOTS CONTINUES]
00:59:00.123 --> 00:59:02.626
Let me stand in the light one
more time.
00:59:07.798 --> 00:59:12.803
[WIND BLOWING]
00:59:23.772 --> 00:59:25.524
BRITISH COMMANDER:
Ready. Fire!
00:59:25.566 --> 00:59:29.570
[OMINOUS MUSIC PLAYS]
00:59:29.611 --> 00:59:31.613
[MAN GRUNTS]
00:59:35.742 --> 00:59:38.453
I'm not going to hurt him.
00:59:38.495 --> 00:59:40.497
[HORN PLAYING]
00:59:46.628 --> 00:59:51.633
[INDISTINCT CHATTER]
00:59:54.720 --> 00:59:58.682
[INDISTINCT CHATTER]
00:59:58.724 --> 01:00:01.268
WILLIAM MAIR:
Friends listen!
01:00:01.310 --> 01:00:04.146
This is the word of the General.
01:00:04.188 --> 01:00:07.691
Great is his admiration of your
bravery.
01:00:07.733 --> 01:00:10.819
Let the fighting cease.
01:00:10.861 --> 01:00:13.989
Come out to us so your lives may
be saved.
01:00:17.951 --> 01:00:18.952
REWI: Friend,
01:00:20.204 --> 01:00:22.247
I shall fight against you,
01:00:23.332 --> 01:00:25.250
for ever...
01:00:25.292 --> 01:00:29.671
REWI AND MEN: and ever, and
ever!
01:00:29.713 --> 01:00:31.673
[MEN SHOUTING]
01:00:31.715 --> 01:00:35.052
That is all well for you men,
01:00:35.093 --> 01:00:39.640
but it is not right that the
women and children should die.
01:00:39.681 --> 01:00:41.642
Let them come out.
01:00:41.683 --> 01:00:43.227
[FOOTSTEPS APPROACHING]
01:00:43.268 --> 01:00:45.270
AHUMAI: Get fucked!
01:00:45.312 --> 01:00:47.231
ALL:
Fuck off!
01:00:47.272 --> 01:00:51.485
Liar, slaughterer!
01:00:51.527 --> 01:00:55.364
When you slaughtered us.
01:00:55.405 --> 01:00:59.409
If our men are to die,
01:00:59.451 --> 01:01:01.787
the women and children,
01:01:01.828 --> 01:01:03.789
will die fighting also!
01:01:03.830 --> 01:01:08.836
[MEN SHOUTING]
01:01:18.720 --> 01:01:20.722
[DRAMATIC STINGER]
01:01:30.065 --> 01:01:32.067
[TENSE MUSIC PLAYS]
01:01:35.612 --> 01:01:37.739
Charge!
01:01:40.742 --> 01:01:42.744
[TENSE MUSIC CONTINUES]
01:01:53.964 --> 01:01:55.966
[TENSE MUSIC CONTINUES]
01:02:04.433 --> 01:02:06.435
[TENSE MUSIC CONTINUES]
01:02:18.697 --> 01:02:21.491
[TENSE MUSIC CONTINUES]
[MEN SHOUTING]
01:02:36.924 --> 01:02:38.133
KĀ:
Eat shit!
01:02:40.844 --> 01:02:42.804
Bastards!
01:02:52.356 --> 01:02:54.650
[WIND OF THE CANNONBALL]
[CANNONBALL EXPLOSION]
01:03:03.700 --> 01:03:05.285
Everyone,
01:03:05.327 --> 01:03:07.788
to the southern end of the fort.
01:03:07.829 --> 01:03:10.374
Bring your guns and ammunition.
01:03:10.415 --> 01:03:14.002
Move now.
01:03:14.044 --> 01:03:16.255
TE WHENUANUI:
So what the hell was that
01:03:16.296 --> 01:03:19.466
"I will fight you for ever and
ever and ever" about then?
01:03:19.508 --> 01:03:20.884
A strategy,
01:03:20.926 --> 01:03:23.679
to buy us some time to prepare
for a breakout.
01:03:23.720 --> 01:03:25.681
Why wasn't I consulted?
01:03:25.722 --> 01:03:28.225
My friend, that's what I'm doing
now.
01:03:28.267 --> 01:03:31.645
My warriors are ready to fight
to the death.
01:03:31.687 --> 01:03:34.606
That's exactly what the British
want,
01:03:34.648 --> 01:03:39.278
a clear victory to confirm their
dominion over Māori.
01:03:39.319 --> 01:03:41.780
This British type of warfare
01:03:41.822 --> 01:03:43.574
isn’t for us warriors,
01:03:43.615 --> 01:03:46.243
who seek ancient glories,
01:03:46.285 --> 01:03:49.621
but for our people to survive,
01:03:49.663 --> 01:03:52.249
that our grandchildren may reap
the seeds of hope for a new day.
01:03:55.169 --> 01:03:58.589
At least let my men be the tip
of the spear in the breakout,
01:03:58.630 --> 01:04:02.134
so others might survive.
01:04:02.176 --> 01:04:03.427
Thank you brother.
01:04:11.393 --> 01:04:15.189
Son.
01:04:15.230 --> 01:04:17.774
I failed her.
01:04:17.816 --> 01:04:19.610
REWI: That's unfortunate.
01:04:19.651 --> 01:04:23.989
She doesn't want to be friends
with a liar.
01:04:24.031 --> 01:04:24.990
Well then,
01:04:25.032 --> 01:04:26.909
stop lying,
01:04:26.950 --> 01:04:28.702
or lie better.
01:04:28.744 --> 01:04:32.748
[HOPEFUL MUSIC PLAYS]
01:04:40.756 --> 01:04:42.633
[HOPEFUL MUSIC STOPS]
01:04:42.674 --> 01:04:44.468
BRITISH GUNNER #2:
Fire!
01:04:47.638 --> 01:04:49.431
[CANNONBALL EXPLOSION]
01:04:49.973 --> 01:04:51.767
BRITISH GUNNER #3:
Fire!
01:05:01.235 --> 01:05:06.240
[MEN YELLING]
[GUNSHOTS]
01:05:12.079 --> 01:05:13.872
TURAMA: Hail young Eros.
01:05:19.795 --> 01:05:22.673
My Ropata is dead...
01:05:22.714 --> 01:05:25.551
I should walk the lands of my
father one more time.
01:05:27.469 --> 01:05:29.972
[MEN YELLING CONTINUES]
[GUNSHOTS CONTINUE]
01:05:33.475 --> 01:05:36.311
[EERIE MUSIC PLAYS]
01:05:38.981 --> 01:05:41.984
[GUNSHOTS STOP]
01:05:48.949 --> 01:05:51.785
[EERIE MUSIC CONTINUES]
01:06:02.629 --> 01:06:04.173
Greetings dear.
01:06:04.214 --> 01:06:05.632
Which way do you want to go?
01:06:18.478 --> 01:06:20.606
There's food, water,
clothes and prosperity
01:06:20.647 --> 01:06:23.692
that way, if you want them?
01:06:33.035 --> 01:06:34.453
Oh well,
01:06:34.494 --> 01:06:38.749
pain, poverty and struggle
without end it is.
01:06:40.792 --> 01:06:42.211
BRITISH COMMANDER:
Load.
01:06:42.252 --> 01:06:47.257
[INDISTINCT CHATTER]
01:06:56.266 --> 01:06:57.392
HAKI: Come, we need to leave.
01:06:57.434 --> 01:06:58.393
Come too!
01:06:58.435 --> 01:06:59.728
No, I need to find my daughter.
01:06:59.770 --> 01:07:00.771
BRITISH GUNNER:
Fire!
01:07:02.856 --> 01:07:03.857
[TENSE MUSIC PLAYS]
01:07:09.238 --> 01:07:10.531
Father,
01:07:10.572 --> 01:07:12.449
have you seen my daughter?
01:07:12.491 --> 01:07:13.492
Have you seen Ewa?
01:07:13.534 --> 01:07:14.618
I’m sorry.
01:07:14.660 --> 01:07:16.578
Is she still alive?
01:07:16.620 --> 01:07:17.829
I'm sorry.
01:07:17.871 --> 01:07:20.916
She is dead!
01:07:20.958 --> 01:07:22.709
Pray with me sister.
01:07:26.547 --> 01:07:30.425
From whence come wars and
fightings among you?
01:07:31.718 --> 01:07:33.345
Come they not hence?
01:07:33.387 --> 01:07:37.641
Ye kill, and desire to have,
01:07:37.683 --> 01:07:39.518
yet cannot obtain.
01:07:39.560 --> 01:07:44.356
Go to now, ye rich men, weep and
howl for your miseries
01:07:44.398 --> 01:07:47.484
that shall come upon you.
01:07:47.526 --> 01:07:50.195
Your riches are corrupted,
01:07:50.237 --> 01:07:53.657
and your garments
are moth-eaten.
01:07:53.699 --> 01:07:55.826
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
01:07:55.868 --> 01:07:59.413
And the rest of them shall be a
witness against you
01:07:59.454 --> 01:08:03.083
and eat your flesh as
it’s like fire.
01:08:04.334 --> 01:08:08.463
Behold, as
in a day of slaughter.
01:08:08.505 --> 01:08:12.593
Ye have condemned
and killed the just;
01:08:12.634 --> 01:08:17.055
and yet he doth
not resist you.
01:08:17.096 --> 01:08:19.558
[DRAMATIC MUSIC INTENSIFIES]
01:08:30.109 --> 01:08:34.907
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
01:08:34.948 --> 01:08:35.948
REWI:
Hold fast!
01:08:39.453 --> 01:08:40.703
REWI:
Together!
01:08:42.122 --> 01:08:44.582
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
01:08:45.125 --> 01:08:46.417
REWI:
Go!
01:08:50.087 --> 01:08:51.089
Bind close!
01:08:51.881 --> 01:08:52.883
Bind close!
01:08:53.175 --> 01:08:55.761
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
01:08:55.801 --> 01:08:57.763
REWI: Form together,
the head of the spear!
01:08:59.680 --> 01:09:00.682
Rise up!
01:09:01.140 --> 01:09:02.184
Rise up!
01:09:04.937 --> 01:09:05.979
TE WHENUANUI: Forward!
01:09:07.314 --> 01:09:08.689
Advance!
01:09:08.732 --> 01:09:13.737
[MEN SHOUTING]
01:09:13.819 --> 01:09:15.238
REWI:
Bind close!
01:09:15.279 --> 01:09:18.200
Stay together for as long as we
can!
01:09:18.242 --> 01:09:19.326
We move as one!
01:09:22.703 --> 01:09:25.624
HAKI:
Quick! Follow me!
01:09:29.461 --> 01:09:30.962
KŌPŪ:
What are you doing?
01:09:31.004 --> 01:09:32.923
We need to get to the kids,
01:09:32.965 --> 01:09:34.883
and keep them safe.
01:09:40.889 --> 01:09:45.352
[MEN SHOUTING CONTINUES]
01:09:45.394 --> 01:09:46.395
You?
01:09:48.856 --> 01:09:49.939
Shoot them!
01:09:53.902 --> 01:09:55.529
You take the children.
01:09:55.571 --> 01:09:56.864
Go.
01:09:56.905 --> 01:09:58.031
Go!
01:09:58.073 --> 01:09:59.032
MOHI:
Mama!
01:09:59.074 --> 01:10:00.367
MOHI:
Mama!
01:10:00.409 --> 01:10:01.368
Go.
01:10:01.410 --> 01:10:02.619
Just go.
01:10:02.661 --> 01:10:03.829
I'll catch you up.
01:10:04.246 --> 01:10:09.251
[MEN SHOUTING CONTINUES]
01:10:19.261 --> 01:10:23.098
[HORSES NEIGHING]
01:10:23.140 --> 01:10:25.559
REWI:
The column is split.
01:10:25.601 --> 01:10:29.062
O Lord,
01:10:29.104 --> 01:10:32.399
save us and visit not this sin
upon us.
01:10:37.404 --> 01:10:41.325
Lay down, go.
01:10:41.366 --> 01:10:45.454
Enough of these white man’s
prayers.
01:10:45.495 --> 01:10:47.664
I face you,
01:10:47.706 --> 01:10:49.833
I warn you,
01:10:49.875 --> 01:10:53.170
I subdue you,
01:10:53.212 --> 01:10:56.381
remain where you are,
01:10:56.423 --> 01:10:59.760
while I fly,
01:10:59.801 --> 01:11:01.512
like a bird,
01:11:01.553 --> 01:11:04.723
rising high towards the heavens.
01:11:04.765 --> 01:11:09.770
Give power to these words!
01:11:12.523 --> 01:11:17.528
[TENSE MUSIC PLAYS]
01:11:21.657 --> 01:11:23.075
HAKI: No!
01:11:29.498 --> 01:11:31.708
Hold on my boy. Be brave.
01:11:38.715 --> 01:11:40.133
Thank you.
01:11:45.806 --> 01:11:48.851
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
01:11:50.352 --> 01:11:52.354
[HORSES NEIGHING]
01:12:04.908 --> 01:12:07.953
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
01:12:12.374 --> 01:12:17.379
[DIRT CRUMBLING]
01:12:24.845 --> 01:12:27.890
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
01:12:37.149 --> 01:12:40.110
KŌPŪ: Haki.
01:12:40.152 --> 01:12:41.570
We’ve got to go.
01:12:48.452 --> 01:12:51.496
[OMINOUS TENSE MUSIC PLAYS]
01:13:01.673 --> 01:13:06.678
[OMINOUS TENSE MUSIC CONTINUES]
01:13:18.774 --> 01:13:19.775
[WOMAN SCREAMS]
01:13:28.784 --> 01:13:31.828
[OMINOUS TENSE MUSIC CONTINUES]
01:13:41.463 --> 01:13:46.468
[OMINOUS TENSE MUSIC CONTINUES]
01:13:50.472 --> 01:13:53.517
[OMINOUS TENSE MUSIC STOPS]
01:13:53.559 --> 01:13:54.935
Kids come here.
01:13:54.977 --> 01:13:57.813
Quiet now.
01:13:57.855 --> 01:13:59.231
Stay close together.
01:13:59.273 --> 01:14:02.276
[BIRDS CHIRPING]
01:14:15.247 --> 01:14:19.459
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
01:14:23.672 --> 01:14:25.674
[BABY WHIMPERING]
01:14:26.592 --> 01:14:31.388
Will your mother be near?
01:14:31.430 --> 01:14:35.100
Are you going to look for her?
01:14:35.142 --> 01:14:37.144
Or was that a lie too?
01:14:41.648 --> 01:14:46.278
You can't leave us though aye?
01:14:46.320 --> 01:14:47.529
I would never do that.
01:14:47.571 --> 01:14:51.325
[BABY WHIMPERING]
01:14:51.366 --> 01:14:55.037
[HORSES GRUNT]
01:14:57.497 --> 01:14:59.291
You and the kids stay here.
01:14:59.333 --> 01:15:00.876
What're you doing?
01:15:00.918 --> 01:15:01.919
Lying better.
01:15:10.969 --> 01:15:13.514
Private Morgan present, Sir.
01:15:15.390 --> 01:15:16.892
TAYLOR:
Is that you Jacky-boy?
01:15:16.934 --> 01:15:19.937
Yes Sir. Present, Sir.
01:15:19.978 --> 01:15:21.355
TAYLOR: Crikey son...
01:15:21.396 --> 01:15:24.399
Where have you been? We’d given
you up for dog tucker.
01:15:24.441 --> 01:15:26.777
I was captured by the
Māori rebels Sir.
01:15:26.818 --> 01:15:30.614
I’ve just managed to escape.
01:15:30.656 --> 01:15:33.116
TAYLOR: Well done young
soldier.
01:15:33.158 --> 01:15:34.284
Climb aboard.
01:15:34.326 --> 01:15:39.289
[WIND BLOWING]
01:15:39.331 --> 01:15:44.336
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
01:15:47.089 --> 01:15:49.091
[FOOTSTEPS]
01:16:02.980 --> 01:16:04.231
[BABY COOING]
01:16:05.732 --> 01:16:08.193
MOHI:
What's happening?
01:16:08.235 --> 01:16:10.279
WAIARO:
Why are you talking to her?
01:16:10.320 --> 01:16:14.700
We’re not allowed to talk to
Creepy.
01:16:14.741 --> 01:16:16.201
MOHI:
Her name's Kōpū,
01:16:16.243 --> 01:16:19.872
not Creepy!
01:16:19.913 --> 01:16:23.876
We can talk to her now.
[BABY COOING]
01:16:23.917 --> 01:16:25.752
WAIARO:
Grandad told me,
01:16:25.794 --> 01:16:28.005
she's the reason everything went
wrong.
01:16:32.467 --> 01:16:34.094
Is my mama dead?
01:16:41.018 --> 01:16:43.228
[BABY COOING CONTINUES]
01:16:46.231 --> 01:16:48.233
Are we going to die too?
[BABY COOING CONTINUES]
01:16:53.238 --> 01:16:56.491
MOHI:
No, of course not.
01:16:56.533 --> 01:16:58.619
Kōpū isn’t alone anymore.
01:17:01.455 --> 01:17:04.249
She’ll look after us.
01:17:04.291 --> 01:17:06.168
She's our friend,
01:17:06.210 --> 01:17:08.420
our family.
01:17:08.462 --> 01:17:09.755
[BABY COOING CONTINUES]
01:17:14.801 --> 01:17:17.387
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
[BABY COOING CONTINUES]
01:17:18.805 --> 01:17:23.769
♪ Clear the sky,
make it clear. ♪
01:17:24.603 --> 01:17:29.566
[BOTH SINGING] ♪ Clear the sky,
make it clear. ♪
01:17:30.108 --> 01:17:35.113
♪ Make the rain stop, let the
sun shine. ♪
01:17:36.823 --> 01:17:41.828
♪ Make the rain stop, let the
sun shine. ♪
01:17:43.539 --> 01:17:48.502
♪ Fly kingfisher. ♪
01:17:48.544 --> 01:17:51.380
♪ Fly kingfisher. ♪
01:17:51.421 --> 01:17:55.217
♪ Onto the puwharawhara plant. ♪
01:17:55.259 --> 01:18:00.264
♪ Before the rain fills it and
you drown. ♪
01:18:01.932 --> 01:18:06.937
♪ Before the rain fills it and
you drown. ♪
01:18:12.025 --> 01:18:14.194
[BIRDS CHIRPING]
01:18:14.236 --> 01:18:18.198
DANIEL:
Sir. Sergeant?
01:18:18.240 --> 01:18:19.575
TAYLOR:
A real eye opener, Sir.
01:18:19.616 --> 01:18:23.203
Our number one ammunition loader
back from the dead.
01:18:23.245 --> 01:18:24.371
DANIEL:
Thank Christ.
01:18:28.375 --> 01:18:31.503
What happened? Huh?
01:18:31.545 --> 01:18:34.631
Where have you been?
01:18:34.673 --> 01:18:36.967
I was captured while we were
encamped.
01:18:37.009 --> 01:18:38.468
That’s three weeks ago.
01:18:38.510 --> 01:18:42.181
They marched me across country
with the other slaves.
01:18:42.222 --> 01:18:45.809
One of them tried to kill me as
a sacrifice but he was shot.
01:18:45.851 --> 01:18:47.144
Good boy.
01:18:47.186 --> 01:18:48.770
ADJUTANT:
Sir.
01:18:48.812 --> 01:18:50.814
The old Sir Henry
Morgan spirit in you.
01:18:50.856 --> 01:18:51.815
ADJUTANT:
Sir.
01:18:51.857 --> 01:18:52.858
Yes in a moment.
01:18:55.360 --> 01:18:59.489
After losing your mother and
sister and then
01:18:59.531 --> 01:19:01.950
beyond all hope you come
back to me boy.
01:19:06.997 --> 01:19:08.498
I’ve been scared Papa.
01:19:08.540 --> 01:19:10.542
I know, I know.
01:19:10.584 --> 01:19:11.585
I’ve been scared too.
01:19:15.631 --> 01:19:16.632
Thank you, Sir.
01:19:18.133 --> 01:19:21.261
And Jack, welcome home.
01:19:21.303 --> 01:19:24.306
[INDISTINCT CHATTER]
01:19:32.314 --> 01:19:36.443
BRITISH SOLDIER: Eyes peeled,
torches up, keep looking.
01:19:37.736 --> 01:19:42.741
[FROGS CHIRPING]
01:19:42.824 --> 01:19:45.827
BRITISH SOLDIER: Ooh yeah.
Keep an eye out boys...
01:19:55.629 --> 01:19:59.591
[CRICKETS CHIRPING]
01:19:59.633 --> 01:20:02.803
[METAL CLANKING]
01:20:02.845 --> 01:20:04.847
[HORSES NEIGHING]
01:20:07.349 --> 01:20:10.352
[FOOTSTEPS APPROACHING]
01:20:17.276 --> 01:20:21.822
Ugh, there he is, Jack Morgan.
01:20:22.656 --> 01:20:24.324
My boy.
01:20:24.366 --> 01:20:26.910
And how he escaped
the cannibal pot?
01:20:26.952 --> 01:20:29.496
[DANIEL LAUGHING]
01:20:35.711 --> 01:20:38.630
You sure you don’t wanna go out
on the hunt with the men?
01:20:41.758 --> 01:20:45.053
To see if you can find some of
them Māoris who mistreated you.
01:20:49.308 --> 01:20:50.309
I understand.
01:20:53.103 --> 01:20:55.731
You know,
01:20:55.772 --> 01:20:57.191
there was a time when
I thought you might
01:20:57.232 --> 01:21:00.319
have deserted your post,
01:21:00.360 --> 01:21:05.282
ran out on me.
01:21:05.324 --> 01:21:07.576
Especially after what
happened in Rangiaowhia.
01:21:12.706 --> 01:21:14.958
War is a short and brutal
path to manhood.
01:21:19.588 --> 01:21:23.550
When terrible calamity strikes,
01:21:23.592 --> 01:21:27.679
all that is left us is to
strive to recreate order.
01:21:27.721 --> 01:21:29.806
Lest we be overwhelmed
01:21:29.848 --> 01:21:31.642
by darkness
01:21:31.683 --> 01:21:35.771
and mayhem.
01:21:35.812 --> 01:21:38.148
What if we are the mayhem,
01:21:38.190 --> 01:21:39.858
the darkness?
01:21:39.900 --> 01:21:41.818
No.
01:21:41.860 --> 01:21:44.154
You are a fine young man,
01:21:44.196 --> 01:21:46.240
and a beloved son.
01:21:46.281 --> 01:21:49.910
And if it wasn’t for this bloody
native rebellion your mother
01:21:49.952 --> 01:21:52.079
and your sister would
be still with us.
01:21:52.120 --> 01:21:54.498
No.
01:21:54.540 --> 01:21:55.832
You were the one
making them stay
01:21:55.874 --> 01:21:58.544
in the army
stockage with us.
01:21:58.585 --> 01:22:01.213
Wanting her close.
Wanting all of us close.
01:22:01.255 --> 01:22:02.464
That’s why they died.
01:22:06.802 --> 01:22:10.430
How long have I endured
your silent accusation.
01:22:10.472 --> 01:22:13.308
We will put these
bad days behind us.
01:22:19.982 --> 01:22:22.985
And you can rid yourself
of your mother’s stories,
01:22:23.026 --> 01:22:24.736
of gentle grandmother
is in a far away
01:22:24.778 --> 01:22:29.199
beautiful place who
will make things right.
01:22:29.241 --> 01:22:31.410
It is just a fairy tale.
01:22:31.451 --> 01:22:33.954
Because everything is right.
01:22:33.996 --> 01:22:35.497
Here
01:22:35.539 --> 01:22:36.498
and now!
01:22:36.540 --> 01:22:40.544
[HORSES NEIGHING CONTINUES]
01:22:40.586 --> 01:22:43.088
[EERIE MUSIC PLAYS]
01:22:45.549 --> 01:22:48.468
And if anyone should ever try to
take you from me again,
01:22:50.846 --> 01:22:54.308
I will hunt them down til
the end of this Earth.
01:22:54.349 --> 01:22:56.018
And I will slaughter
01:22:56.059 --> 01:22:58.854
every heathen man, woman and
child amongst them.
01:23:04.193 --> 01:23:05.903
You are all I have
left of her boy.
01:23:10.741 --> 01:23:15.204
[EERIE MUSIC CONTINUES]
01:23:16.997 --> 01:23:21.001
[INDISTINCT CHATTER]
01:23:32.638 --> 01:23:37.643
[EERIE MUSIC CONTINUES]
01:23:48.320 --> 01:23:52.783
[EERIE MUSIC CONTINUES]
01:24:04.878 --> 01:24:09.341
[EERIE MUSIC CONTINUES]
01:24:20.060 --> 01:24:25.065
[EERIE MUSIC CONTINUES]
01:24:38.120 --> 01:24:39.329
BOY #1:
Please.
01:24:43.166 --> 01:24:45.169
Please make it stop!
[WOMAN SCREAMING]
01:24:48.505 --> 01:24:50.549
[EERIE MUSIC STOPS]
01:24:50.591 --> 01:24:52.885
Kōpū.
01:24:52.926 --> 01:24:54.094
Mohi.
01:25:02.769 --> 01:25:05.022
Mohi.
01:25:05.063 --> 01:25:06.607
Waiaro.
01:25:08.108 --> 01:25:09.526
Haki.
01:25:09.568 --> 01:25:10.569
[FOOTSTEPS APPROACHING]
01:25:19.244 --> 01:25:21.413
I want to stop hiding,
01:25:21.455 --> 01:25:25.292
and be honest, but I’ve been
hiding so long.
01:25:28.629 --> 01:25:31.798
I saw your mother drinking with
the soldiers.
01:25:31.840 --> 01:25:33.842
[HOPEFUL MUSIC PLAYS]
01:25:37.638 --> 01:25:39.640
I've chosen my family.
01:25:43.977 --> 01:25:47.814
[HOPEFUL MUSIC CONTINUES]
01:25:47.856 --> 01:25:49.233
PUKU:
Holy heck,
01:25:49.274 --> 01:25:53.362
couldn't you find a Māori horse?
01:25:53.403 --> 01:25:57.324
This one's going to stand out
like dog's balls.
01:25:57.366 --> 01:25:59.535
[ALL LAUGHING]
01:26:01.370 --> 01:26:03.539
[UPLIFTING MUSIC PLAYS]
01:26:13.173 --> 01:26:18.178
[UPLIFTING MUSIC CONTINUES]
[BIRDS CHIRPING]
01:26:30.774 --> 01:26:35.779
[UPLIFTING MUSIC CONTINUES]
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
01:26:42.327 --> 01:26:44.162
HAKI:
This is my mother.
01:26:47.249 --> 01:26:52.254
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
01:26:56.133 --> 01:26:59.678
KŌPŪ: That was her that I saw in
the vision, yeah?
01:26:59.720 --> 01:27:01.513
Her beautiful face all damaged?
01:27:05.225 --> 01:27:07.019
What's her name?
01:27:07.060 --> 01:27:09.271
HAKI:
Ripeka.
01:27:09.313 --> 01:27:12.649
She died two years ago along
with my baby sister.
01:27:15.027 --> 01:27:18.280
And your father's a soldier?
01:27:18.322 --> 01:27:20.282
HAKI:
Yes.
01:27:20.324 --> 01:27:22.117
When they married,
01:27:22.159 --> 01:27:24.328
he tried his hand at farming,
01:27:24.369 --> 01:27:27.456
but he was a much better soldier
than a farmer.
01:27:27.497 --> 01:27:31.960
So when the war started he went
back to the army.
01:27:32.002 --> 01:27:36.632
Mama wanted to take baby up
north,
01:27:36.673 --> 01:27:41.178
but papa wanted them close by.
01:27:41.220 --> 01:27:44.389
He said the stockade would be
safe,
01:27:44.431 --> 01:27:47.434
but while we were chasing the
Māori King's warriors.
01:27:47.476 --> 01:27:50.604
They doubled back,
01:27:50.646 --> 01:27:54.066
and attacked the stockade.
01:27:54.107 --> 01:27:56.568
They were shooting through the
walls.
01:27:56.610 --> 01:28:00.113
They wouldn't have known my
mother was there,
01:28:00.155 --> 01:28:04.034
and our baby.
01:28:04.076 --> 01:28:05.827
After that,
01:28:05.869 --> 01:28:08.121
papa changed,
01:28:08.163 --> 01:28:10.165
everything changed.
01:28:15.587 --> 01:28:20.384
Mama would have known what
to do to make him better.
01:28:20.425 --> 01:28:23.554
She always knew,
01:28:23.595 --> 01:28:28.225
what to say to make you feel all
right,
01:28:28.267 --> 01:28:29.810
make you feel loved.
01:28:29.852 --> 01:28:34.857
[BIRDS CHIRPING STOPS]
[WIND BLOWING]
01:28:38.527 --> 01:28:41.864
Where was she from?
01:28:41.905 --> 01:28:45.951
She was captured by a northern
tribe when she was a girl,
01:28:48.871 --> 01:28:53.292
and grew up as a slave in
Northland.
01:28:54.209 --> 01:28:57.504
WAIARO: So you don't know where
your real tribe is from?
01:28:57.546 --> 01:29:01.049
Mama used to sing this to me
about her home.
01:29:01.091 --> 01:29:05.137
[BIRDS CHIRPING]
01:29:05.179 --> 01:29:09.141
♪ Your stone ♪
01:29:09.183 --> 01:29:13.395
♪ teeth grinding. ♪
01:29:13.437 --> 01:29:17.274
♪ Your cool ♪
01:29:17.316 --> 01:29:21.570
♪ words flowing. ♪
01:29:21.612 --> 01:29:25.616
♪ Your dark, bent arms ♪
01:29:25.657 --> 01:29:29.620
♪ give shelter. ♪
01:29:29.661 --> 01:29:33.373
♪ You are Manahou, ♪
01:29:33.415 --> 01:29:37.336
♪ the well spring of my love, ♪
01:29:37.377 --> 01:29:42.382
♪ that will never run dry! ♪
01:29:46.929 --> 01:29:48.847
PUKU:
Manahou.
01:29:48.889 --> 01:29:51.266
We went through a place called
Manahou,
01:29:51.308 --> 01:29:54.728
on the way to the war.
01:29:54.770 --> 01:29:56.396
It's close.
01:29:56.438 --> 01:29:58.190
With hills overlooking a lake?
01:29:58.232 --> 01:29:59.233
PUKU:
Yes.
01:29:59.274 --> 01:30:01.193
Let's go to Manahou,
01:30:01.235 --> 01:30:03.070
to find your grandmother.
01:30:03.111 --> 01:30:05.447
And get help for Puku.
01:30:05.489 --> 01:30:06.490
Yes!
01:30:06.990 --> 01:30:10.327
My father said that if I run
away again,
01:30:11.745 --> 01:30:15.249
he would hunt me down,
01:30:15.290 --> 01:30:20.045
and kill everyone that separated
me from him.
01:30:20.087 --> 01:30:21.922
He would do that?
01:30:21.964 --> 01:30:25.592
[HOPEFUL MUSIC PLAYS]
01:30:25.634 --> 01:30:29.638
Once we get Puku help,
01:30:32.057 --> 01:30:37.062
I can't be with you anymore.
01:30:37.437 --> 01:30:39.022
[HOPEFUL MUSIC CONTINUES]
01:30:48.156 --> 01:30:50.242
That's it, Manahou.
01:30:53.161 --> 01:30:56.164
It's just like I thought it
would be.
01:31:05.007 --> 01:31:09.928
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
01:31:09.970 --> 01:31:12.097
HAKI:
I'm leaving with Puku.
01:31:12.139 --> 01:31:13.724
What about us?
01:31:13.765 --> 01:31:15.267
You need to carry on.
01:31:15.309 --> 01:31:16.643
No, we must stay together.
01:31:16.685 --> 01:31:21.273
You have to get the other kids
as far away from me as you can.
01:31:24.735 --> 01:31:26.320
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
01:31:30.908 --> 01:31:33.327
I hope your grandmother is
there.
01:31:35.913 --> 01:31:39.625
Maybe if you plant them they'll
grow.
01:31:46.423 --> 01:31:51.053
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
01:31:52.554 --> 01:31:55.557
[OMINOUS MUSIC PLAYS]
01:31:59.770 --> 01:32:04.733
RIPEKA: Never lose your gentle
Māori spirit my son.
01:32:04.775 --> 01:32:08.779
[RIPEKA CRYING]
01:32:15.160 --> 01:32:18.163
[OMINOUS MUSIC STOPS]
01:32:23.460 --> 01:32:28.090
[FOOTSTEPS APPROACHING]
[EMOTIONAL MUSIC PLAYS]
01:32:39.017 --> 01:32:42.104
MOHI:
Kōpū,
01:32:42.145 --> 01:32:46.358
what's the matter?
01:32:46.400 --> 01:32:49.152
Stay here with the kids.
01:32:49.194 --> 01:32:51.989
Keep out of sight.
01:32:52.030 --> 01:32:53.490
What's the matter?
01:32:53.532 --> 01:32:54.533
I don't know.
01:33:00.622 --> 01:33:02.875
HAKI:
Not long now Puku,
01:33:02.916 --> 01:33:06.962
there'll be people here that can
help.
01:33:07.004 --> 01:33:09.673
Good people I reckon. Loving
people.
01:33:17.347 --> 01:33:21.977
[BIRDS CHIRPING]
[EMOTIONAL MUSIC CONTINUES]
01:33:35.157 --> 01:33:37.993
[PEOPLE YELLING]
01:33:42.247 --> 01:33:43.540
BOY #1:
Make it stop.
01:33:44.249 --> 01:33:45.250
DANIEL: Jack.
01:33:49.338 --> 01:33:51.173
Stop the pain!
01:34:00.682 --> 01:34:02.684
[EMOTIONAL MUSIC FADES]
01:34:15.822 --> 01:34:17.032
HAKI: Puku.
01:34:24.081 --> 01:34:25.332
Puku.
01:34:31.922 --> 01:34:34.758
No, not you.
01:34:34.800 --> 01:34:36.051
I'm sorry.
01:34:36.093 --> 01:34:38.887
I'm so sorry.
01:34:38.929 --> 01:34:41.640
Please forgive me.
01:34:41.682 --> 01:34:46.311
[HAKI CRYING]
01:34:52.985 --> 01:34:54.152
It is my fault.
01:34:55.904 --> 01:34:57.281
Puku.
01:35:03.495 --> 01:35:04.705
Haki!
01:35:11.753 --> 01:35:13.755
[HAKI CRYING CONTINUES]
01:35:18.343 --> 01:35:22.556
[EMOTIONAL MUSIC PLAYS]
01:35:36.904 --> 01:35:39.531
I saw your mother.
01:35:39.573 --> 01:35:41.867
I saw you too.
01:35:41.909 --> 01:35:42.868
I heard what she said.
01:35:42.910 --> 01:35:44.661
I’m not a good person.
01:35:44.703 --> 01:35:47.414
I’m not a good son.
01:35:47.456 --> 01:35:49.499
It's not your fault.
[GUNSHOT]
01:35:49.541 --> 01:35:52.002
No!
01:35:52.044 --> 01:35:56.006
Stop! I'll come, I'll come.
01:35:56.048 --> 01:35:58.842
I’m sorry papa.
Please.
01:35:58.884 --> 01:36:01.011
We need to go.
01:36:01.053 --> 01:36:02.804
I burnt people alive!
01:36:02.846 --> 01:36:04.723
I shot a helpless boy!
01:36:04.765 --> 01:36:06.183
I'm the same as him.
01:36:06.225 --> 01:36:08.810
No you're not!
01:36:08.852 --> 01:36:13.857
I feel your mother's gentle
Māori spirit in you.
01:36:14.024 --> 01:36:18.028
I love you my friend.
01:36:19.112 --> 01:36:21.782
The kids and I need you.
01:36:21.823 --> 01:36:23.283
We can start a new life.
01:36:25.827 --> 01:36:27.996
[GRASS RUSTLING]
01:36:28.038 --> 01:36:29.122
No!
01:36:33.085 --> 01:36:34.461
Quick, there's no time,
01:36:34.503 --> 01:36:36.046
the soldiers are close.
01:36:36.088 --> 01:36:37.047
TE WHENUANUI:
You!
01:36:37.089 --> 01:36:38.131
No.
01:36:38.173 --> 01:36:39.174
Grandad.
01:36:39.216 --> 01:36:40.217
Wait.
01:36:42.845 --> 01:36:44.847
[TE WHENUANUI GRIEVING]
01:36:48.767 --> 01:36:49.977
My grandson,
01:36:54.273 --> 01:36:55.649
my little Puku,
01:36:58.443 --> 01:36:59.945
my little Puku boy!
01:37:03.282 --> 01:37:05.367
You witch,
01:37:05.409 --> 01:37:06.451
it's all your fault!
01:37:06.493 --> 01:37:10.789
You said your guns were too
heavy to carry home.
01:37:10.831 --> 01:37:15.085
How heavy is the body of your
grandchild?
01:37:15.127 --> 01:37:16.920
If it weren't for Kōpū,
01:37:16.962 --> 01:37:19.590
you'd be carrying the bodies
of these ones as well.
01:37:23.468 --> 01:37:25.429
There's our enemy!
01:37:28.098 --> 01:37:30.058
[EMOTIONAL MUSIC PLAYS]
01:37:32.644 --> 01:37:36.648
Maybe I've misjudged you.
01:37:46.158 --> 01:37:47.701
Only one soldier?
01:37:47.743 --> 01:37:49.995
No. There's probably more.
01:38:00.923 --> 01:38:03.175
[TE WHENUANUI CRYING]
01:38:07.346 --> 01:38:08.347
Puku.
01:38:17.898 --> 01:38:20.108
[TE WHENUANUI CRYING]
01:38:20.150 --> 01:38:23.529
Get on the horse, boy.
Leave the girl.
01:38:23.570 --> 01:38:25.364
Your coming with me.
01:38:25.405 --> 01:38:27.115
Her name is Kōpū.
01:38:27.157 --> 01:38:29.535
I won’t abandon her.
01:38:29.576 --> 01:38:31.495
She's a true friend.
01:38:31.537 --> 01:38:32.746
Really?
01:38:32.788 --> 01:38:34.248
Your friend?
01:38:34.289 --> 01:38:35.916
She wants to offer you
one last chance.
01:38:35.958 --> 01:38:37.709
Puku.
01:38:37.751 --> 01:38:39.878
She helped me
found my grandmother.
01:38:39.920 --> 01:38:44.925
To once again be the man my
mother loved.
01:38:45.634 --> 01:38:48.554
The Maori ways are done, boy.
01:38:48.595 --> 01:38:49.888
You are coming with me.
01:38:55.143 --> 01:38:58.438
Do not defy me.
[INTENSE MUSICAL BUILDUP]
01:38:58.480 --> 01:39:01.692
Don't defy me, Jack.
01:39:01.733 --> 01:39:02.734
Jack.
01:39:06.864 --> 01:39:10.492
Go! Take the children, use that
horse as well.
01:39:11.285 --> 01:39:12.578
[INTENSE MUSIC PLAYS]
01:39:24.631 --> 01:39:25.924
Son of a bitch.
01:39:31.346 --> 01:39:33.932
[INTENSE MUSIC CONTINUES]
01:39:41.023 --> 01:39:43.025
[MEN GRUNTING]
01:39:46.612 --> 01:39:49.198
[INTENSE MUSIC CONTINUES]
01:39:55.037 --> 01:39:58.040
[MEN GRUNTING CONTINUES]
01:40:01.877 --> 01:40:04.463
[INTENSE MUSIC CONTINUES]
01:40:17.142 --> 01:40:19.728
[INTENSE MUSIC CONTINUES]
01:40:33.033 --> 01:40:35.619
[INTENSE MUSIC CONTINUES]
01:40:45.796 --> 01:40:48.382
[INTENSE MUSIC CONTINUES]
01:40:53.720 --> 01:40:55.138
My son.
01:40:59.726 --> 01:41:04.731
[INTENSE MUSIC CONTINUES]
01:41:12.239 --> 01:41:14.825
[BLADE SLASHING]
01:41:25.127 --> 01:41:27.129
[INTENSE MUSIC STOPS]
01:41:32.926 --> 01:41:35.220
[BIRDS CHIRPING]
01:41:45.814 --> 01:41:48.108
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
01:41:55.532 --> 01:41:56.992
KŌPŪ: What if,
01:41:57.034 --> 01:41:59.494
your grandmother was from Te
Urewera?
01:41:59.536 --> 01:42:01.496
Her song,
01:42:01.538 --> 01:42:05.459
I think her song's about a
little river.
01:42:05.501 --> 01:42:06.793
Its stones,
01:42:06.835 --> 01:42:08.837
its sound,
01:42:08.879 --> 01:42:09.880
its twists and turns.
01:42:15.344 --> 01:42:19.473
♪ You are Mangahou. ♪
01:42:19.515 --> 01:42:23.644
♪ The well spring of my love. ♪
01:42:23.685 --> 01:42:28.106
♪ That will never run dry. ♪
01:42:28.148 --> 01:42:30.776
♪ That will never run dry. ♪
01:42:30.817 --> 01:42:31.777
MOHI:
Yes.
01:42:31.818 --> 01:42:33.779
Manga-hou, the spring fed
stream,
01:42:33.820 --> 01:42:36.907
not Manahou!
01:42:36.949 --> 01:42:40.869
There's a tiny place on the
border of our forest,
01:42:40.911 --> 01:42:43.580
called Mangahou
01:42:43.622 --> 01:42:44.873
so maybe.
01:42:48.752 --> 01:42:52.339
[BOTH SINGING] ♪ Your stone
teeth grinding. ♪
01:42:52.381 --> 01:42:56.760
♪ Your cool words flowing. ♪
01:42:56.802 --> 01:43:00.722
♪ Your dark, bent arms ♪
01:43:00.764 --> 01:43:04.852
♪ give shelter. ♪
01:43:04.893 --> 01:43:08.021
♪ Your stone teeth grinding. ♪
01:43:08.063 --> 01:43:12.067
♪ Your cool words flowing. ♪
01:43:16.029 --> 01:43:20.117
[BIRDS CHIRPING]
[UPLIFTING MUSIC PLAYS]
01:43:22.911 --> 01:43:26.039
♪ Your stone teeth
grinding. ♪
01:43:26.081 --> 01:43:29.585
♪ Your cool words flowing. ♪
01:43:29.626 --> 01:43:33.172
♪ Your dark, bent arms ♪
01:43:33.213 --> 01:43:37.843
♪ give shelter. ♪
01:43:37.885 --> 01:43:41.013
♪ Your stone teeth grinding. ♪
01:43:41.054 --> 01:43:44.224
♪ Your cool words flowing. ♪
01:43:46.226 --> 01:43:50.314
[BIRDS CHIRPING]
[UPLIFTING MUSIC]
01:43:52.274 --> 01:43:54.276
[INDISTINCT SINGING]
01:43:57.863 --> 01:44:02.868
[HAKI'S GRANDMOTHER CRYING]
01:44:12.252 --> 01:44:16.340
[UPLIFTING MUSIC CONTINUES]
01:44:21.845 --> 01:44:26.725
[HAKI'S GRANDMOTHER CRYING]
01:44:39.196 --> 01:44:43.283
[UPLIFTING MUSIC CONTINUES]
01:44:58.590 --> 01:45:02.678
[UPLIFTING MUSIC CONTINUES]
01:45:14.690 --> 01:45:18.777
[UPLIFTING MUSIC CONTINUES]
01:45:37.462 --> 01:45:41.550
[UPLIFTING MUSIC CONTINUES]
01:45:52.728 --> 01:45:56.815
[UPLIFTING MUSIC CONTINUES]
01:46:02.154 --> 01:46:04.072
"HOLD ON TO THE DREAM" BY
LIBERMAN AND OTHERS PLAYS]
01:46:04.114 --> 01:46:08.785
[IN MĀORI]
♪ Hold on. ♪
01:46:08.827 --> 01:46:12.831
♪ Hold on to the dream. ♪
01:46:16.126 --> 01:46:20.380
♪ Hold on. ♪
01:46:20.422 --> 01:46:24.426
♪ Until we are free. ♪
01:46:26.261 --> 01:46:29.389
♪ Take me to my mountain. ♪
01:46:29.431 --> 01:46:32.601
♪ Walk me to my river. ♪
01:46:32.643 --> 01:46:37.272
♪ Hold me in my dream. ♪
01:46:38.482 --> 01:46:41.401
♪ We will fight forever. ♪
01:46:41.443 --> 01:46:44.488
♪ Forever and ever. ♪
01:46:44.530 --> 01:46:47.533
♪ Until we are free. ♪
01:46:52.454 --> 01:46:56.834
[IN ENGLISH]
♪ Hold on. ♪
01:46:56.875 --> 01:46:59.002
♪ Hold on to the dream. ♪
01:47:04.508 --> 01:47:08.929
♪ Hold on. ♪
01:47:08.971 --> 01:47:12.975
♪ Until we are free. ♪
01:47:14.726 --> 01:47:17.771
♪ Take me to my mountain. ♪
01:47:17.813 --> 01:47:20.858
♪ Walk me to my river. ♪
01:47:20.899 --> 01:47:23.902
♪ Hold me in my dream. ♪
01:47:26.321 --> 01:47:29.700
[IN MĀORI]
♪ We will fight forever. ♪
01:47:29.741 --> 01:47:32.786
[IN ENGLISH]
♪ We will fight forever. ♪
01:47:32.828 --> 01:47:36.039
♪ Until we are free. ♪
01:47:39.001 --> 01:47:42.004
♪ Until we are free. ♪
01:47:46.008 --> 01:47:51.013
[MELODIC HUMMING TO PEACEFUL
MUSIC]
01:48:02.608 --> 01:48:05.527
♪ Take me to my mountain. ♪
01:48:05.569 --> 01:48:08.572
♪ Walk me to my river. ♪
01:48:08.655 --> 01:48:11.491
♪ Hold me in my dream. ♪
01:48:14.536 --> 01:48:17.789
[IN MĀORI]
♪ We will fight forever. ♪
01:48:17.831 --> 01:48:20.792
[IN ENGLISH]
♪ We will fight forever. ♪
01:48:20.834 --> 01:48:24.838
♪ Until we are free. ♪
01:48:26.673 --> 01:48:29.676
♪ Take me to my mountain. ♪
01:48:29.718 --> 01:48:32.721
♪ Walk me to my river. ♪
01:48:32.763 --> 01:48:36.767
♪ Hold me in my dream. ♪
01:48:38.519 --> 01:48:41.605
[IN MĀORI]
♪ We will fight forever. ♪
01:48:41.647 --> 01:48:44.816
[IN ENGLISH]
♪ We will fight forever. ♪
01:48:44.858 --> 01:48:47.861
♪ Until we are free. ♪
01:48:50.864 --> 01:48:53.784
♪ Take me to my mountain. ♪
01:48:53.825 --> 01:48:56.787
♪ Walk me to my river. ♪
01:48:56.828 --> 01:48:59.831
♪ Hold me in my dream. ♪
01:49:02.584 --> 01:49:05.838
[IN MĀORI]
♪ We will fight forever. ♪
01:49:05.879 --> 01:49:08.966
[IN ENGLISH]
♪ We will fight forever. ♪
01:49:09.007 --> 01:49:13.011
♪ Until we are free. ♪
01:49:17.432 --> 01:49:20.269
♪ Until we are free. ♪
01:49:23.605 --> 01:49:26.400
"HOLD ON TO THE DREAM" BY
LIBERMAN AND OTHERS STOPS]
01:49:26.441 --> 01:49:31.446
[SACRED MĀORI POEM]
01:49:40.455 --> 01:49:44.459
[SACRED MĀORI POEM CONTINUES]
01:49:52.634 --> 01:49:57.598
[SACRED MĀORI POEM CONTINUES]
01:49:57.639 --> 01:49:58.599
[BIRDS CHIRPING]
01:49:58.640 --> 01:50:02.644
[SACRED MĀORI POEM CONTINUES]
01:50:04.646 --> 01:50:06.607
[BIRDS CHIRPING CONTINUES]
01:50:06.648 --> 01:50:09.026
["TE ARIKI" BY TĀNE WIKITŌRIA
PLAYS]
01:50:09.067 --> 01:50:11.069
[SACRED MĀORI SONG]
01:50:18.660 --> 01:50:23.665
[SACRED MĀORI SONG CONTINUES]
01:50:31.673 --> 01:50:36.678
[SACRED MĀORI SONG CONTINUES]
01:50:46.688 --> 01:50:50.692
[SACRED MĀORI SONG CONTINUES]
01:51:06.708 --> 01:51:11.713
[SACRED MĀORI SONG CONTINUES]
01:51:20.722 --> 01:51:25.727
[SACRED MĀORI SONG CONTINUES]
01:51:34.736 --> 01:51:39.741
[SACRED MĀORI SONG CONTINUES]
01:51:49.751 --> 01:51:54.756
[SACRED MĀORI SONG CONTINUES]
01:52:04.766 --> 01:52:09.771
[SACRED MĀORI SONG CONTINUES]
01:52:18.780 --> 01:52:23.785
[SACRED MĀORI SONG CONTINUES]
01:52:32.794 --> 01:52:37.799
[SACRED MĀORI SONG CONTINUES]
01:52:47.809 --> 01:52:52.814
[SACRED MĀORI SONG CONTINUES]
01:52:54.816 --> 01:52:57.778
["TE ARIKI" BY TĀNE WIKITŌRIA
STOPS]
01:52:57.819 --> 01:53:00.822
[PEACEFUL INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYS]
01:53:06.662 --> 01:53:11.667
[PEACEFUL INSTRUMENTAL MUSIC
CONTINUES]
01:53:20.843 --> 01:53:25.848
[PEACEFUL INSTRUMENTAL MUSIC
CONTINUES]
01:53:35.858 --> 01:53:40.863
[PEACEFUL INSTRUMENTAL MUSIC
CONTINUES]
01:53:50.873 --> 01:53:55.878
[PEACEFUL INSTRUMENTAL MUSIC
CONTINUES]
01:54:04.887 --> 01:54:08.891
[PEACEFUL INSTRUMENTAL MUSIC
CONTINUES]
01:54:15.731 --> 01:54:20.736
[PEACEFUL INSTRUMENTAL MUSIC
CONTINUES]
01:54:28.911 --> 01:54:33.916
[PEACEFUL INSTRUMENTAL MUSIC
CONTINUES]
01:54:43.926 --> 01:54:48.931
[PEACEFUL INSTRUMENTAL MUSIC
FADES]
01:54:50.349 --> 01:54:52.184
{\an8}[SILENCE]
01:54:53.305 --> 01:55:53.185
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm86351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.