Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,080
La estoy esperando.
2
00:00:04,320 --> 00:00:08,480
Uno de los momentos más importantes de
mi vida ha llegado.
3
00:00:13,840 --> 00:00:14,860
¿Estás listo?
4
00:00:15,840 --> 00:00:17,380
¿Debo decirle tía?
5
00:00:18,140 --> 00:00:20,720
Esta historia sexual comienza aquí.
6
00:00:40,759 --> 00:00:42,860
Buenas tardes, ¿el tío Benjamín?
7
00:00:43,300 --> 00:00:44,580
Benjamín ahorita no se encuentra.
8
00:00:45,860 --> 00:00:46,960
Yo soy tu tía Mari.
9
00:00:47,420 --> 00:00:49,140
Mi tía Mari.
10
00:00:50,620 --> 00:00:52,420
Me creó que te recibías. Pásame.
11
00:01:00,780 --> 00:01:04,519
Supe que mi tío se había casado
nuevamente, pero no me dijeron que con
12
00:01:04,519 --> 00:01:06,310
mujer... Tan buenota.
13
00:01:08,350 --> 00:01:09,350
¿Cómo te fue de viaje?
14
00:01:10,010 --> 00:01:11,230
Bien, un poco cansado.
15
00:01:11,470 --> 00:01:15,030
Sí, debes de venir cansado. Pero pásale,
siéntate, siéntate, por favor.
16
00:01:16,770 --> 00:01:18,010
¿Te ofrezco algo de tomar?
17
00:01:18,910 --> 00:01:20,250
Sí, un vaso de agua.
18
00:01:20,530 --> 00:01:21,610
¿O prefieres un té?
19
00:01:24,390 --> 00:01:25,390
Bueno.
20
00:01:26,190 --> 00:01:27,190
Permíteme.
21
00:01:32,810 --> 00:01:35,230
Mi tío está rentando algunas
habitaciones de su casa.
22
00:01:36,310 --> 00:01:39,410
Tuve suerte de que justo ahora tiene una
baby desocupada.
23
00:01:39,770 --> 00:01:43,810
Y además, gracias a la petición que le
hizo mi padre, me dará un precio
24
00:01:43,810 --> 00:01:44,810
especial.
25
00:02:58,480 --> 00:02:59,480
que estás aquí.
26
00:03:03,540 --> 00:03:04,660
Se va a relajar.
27
00:03:05,240 --> 00:03:07,120
Sí, debes de venir un poco cansado.
28
00:03:07,700 --> 00:03:09,160
Sí, la verdad es que sí.
29
00:03:09,740 --> 00:03:11,240
Ahorita te muestro tu habitación.
30
00:03:11,580 --> 00:03:13,400
Ok. Muchas gracias.
31
00:03:13,980 --> 00:03:16,020
Pero tómate primero este tequila.
32
00:03:34,120 --> 00:03:35,960
Pero cuéntame, ¿ya te inscribiste en la
escuela?
33
00:03:36,800 --> 00:03:37,800
Sí, ya.
34
00:03:37,860 --> 00:03:41,660
Ya estoy muy emocionado porque este
lunes es mi primer día de clases.
35
00:03:43,300 --> 00:03:44,580
Vas a pasar muy bien.
36
00:03:45,460 --> 00:03:46,460
Eso espero.
37
00:03:46,540 --> 00:03:47,760
Y niñas nuevas también.
38
00:03:48,340 --> 00:03:49,340
Muchas novias.
39
00:03:51,060 --> 00:03:53,220
Sí, ¿verdad? Yo creo que has tenido
muchas novias.
40
00:03:55,200 --> 00:03:56,400
Pues, más o menos.
41
00:03:57,540 --> 00:03:59,400
De seguro has de ser igual que tu tío.
42
00:04:00,400 --> 00:04:01,400
¿Cómo?
43
00:04:02,540 --> 00:04:04,560
Pues a tu tío le gustan las mujeres de
tetas grandes.
44
00:04:05,080 --> 00:04:06,520
Ah, caray.
45
00:04:08,960 --> 00:04:10,220
Pues sí, sí.
46
00:04:10,960 --> 00:04:12,700
Debes tener el mismo sello de familia.
47
00:04:13,800 --> 00:04:17,519
Sí, pero... Sí me encantan las tetas
grandes.
48
00:04:18,079 --> 00:04:20,980
Y si son las tetas de mi tía Mari, me
gustan más.
49
00:04:44,080 --> 00:04:46,860
Esta es la primera vez que se las toco.
50
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
¿Te gusta?
51
00:04:51,260 --> 00:04:52,260
Mucho.
52
00:04:56,100 --> 00:05:00,260
Para que puedan entender por qué estoy
tocándole las tetas a mi tía, es
53
00:05:00,260 --> 00:05:03,460
necesario que conozcan el resto de la
historia. Aquí en la ciudad hay mujeres
54
00:05:03,460 --> 00:05:04,460
muy hermosas.
55
00:05:05,280 --> 00:05:06,540
Sí, ya veo.
56
00:05:07,200 --> 00:05:08,200
¿Como usted?
57
00:05:09,020 --> 00:05:10,020
Muchas gracias.
58
00:05:11,120 --> 00:05:12,480
¿Más terminas el tequila?
59
00:05:14,280 --> 00:05:15,280
Te va a relajar.
60
00:05:18,020 --> 00:05:18,720
Ya
61
00:05:18,720 --> 00:05:25,380
me
62
00:05:25,380 --> 00:05:28,420
imagino todo lo que esa lengua traviesa
sabe hacer.
63
00:05:31,940 --> 00:05:34,060
El tequila empezó a hacerme efecto.
64
00:05:38,080 --> 00:05:39,560
¡Qué bella señora!
65
00:05:42,920 --> 00:05:44,720
¿Será que quiere ponerme borracho?
66
00:05:57,100 --> 00:05:58,100
¿Por qué?
67
00:06:08,980 --> 00:06:10,560
Entonces vamos a tu habitación.
68
00:06:10,780 --> 00:06:11,780
Ok.
69
00:06:23,720 --> 00:06:24,720
¿Qué te parece?
70
00:06:24,840 --> 00:06:25,840
Muy bien.
71
00:06:28,180 --> 00:06:29,780
Mira, aquí puedes guardar tus cosas.
72
00:06:33,460 --> 00:06:35,080
Aquí tienen ahí los cajones.
73
00:06:40,420 --> 00:06:42,040
Este está un poquito sucio.
74
00:06:42,280 --> 00:06:43,700
Voy a pedir que te lo limpien.
75
00:06:55,120 --> 00:06:58,860
Y la cosa se puso más caliente cuando...
Déjame mostrarte el colchón.
76
00:07:01,440 --> 00:07:02,860
Está muy cómodo.
77
00:07:03,400 --> 00:07:04,820
Lo acaban de traer.
78
00:07:08,400 --> 00:07:10,360
La parte está muy amplia.
79
00:07:12,240 --> 00:07:14,060
Así te puedes estirar.
80
00:07:16,080 --> 00:07:17,440
Todo lo que quieras.
81
00:07:26,570 --> 00:07:27,570
¿Cómo va a ver?
82
00:07:32,690 --> 00:07:33,990
Muy bien.
83
00:08:01,550 --> 00:08:02,550
¿Está bien amplia también?
84
00:08:07,850 --> 00:08:08,250
A
85
00:08:08,250 --> 00:08:17,890
ver,
86
00:08:17,950 --> 00:08:18,950
vamos a ver si cabe.
87
00:08:24,290 --> 00:08:25,530
Va a estar muy cómodo.
88
00:08:29,170 --> 00:08:30,890
Es la habitación más amplia que tenemos.
89
00:08:32,299 --> 00:08:37,120
Te voy a dejar descansar y en un ratito
vas a cenar.
90
00:08:37,659 --> 00:08:38,659
¿Ok? ¿Sí?
91
00:08:43,880 --> 00:08:47,820
Con una recepción así, ¿quién no iba a
estar contento?
92
00:08:48,580 --> 00:08:51,180
Ya estaba disfrutando de mi estancia en
la ciudad.
93
00:08:52,680 --> 00:08:56,900
Dormí un poco y cuando el mareo del
tequila se me pasó... Hola, buenas
94
00:09:05,100 --> 00:09:06,100
de la casa.
95
00:09:48,940 --> 00:09:52,920
Yo no era el único aquí que estaba
hipnotizado con esas tetas.
96
00:09:54,680 --> 00:09:57,260
Pero este cabrón era muy descarado.
97
00:10:02,960 --> 00:10:05,360
Noté que algo muy raro estaba pasando.
98
00:10:15,140 --> 00:10:18,280
Algunas veces al llegar de la escuela me
encontraba a mi tía en la sala.
99
00:10:44,680 --> 00:10:46,140
Me he metido en cosas chuecas.
100
00:10:46,960 --> 00:10:47,980
No pasa nada.
101
00:10:56,780 --> 00:11:00,280
Siempre estoy con el pendiente de que
algo malo le pueda pasar.
102
00:11:01,820 --> 00:11:02,840
Viva tranquila.
103
00:11:03,100 --> 00:11:04,100
No hay problema.
104
00:11:06,020 --> 00:11:07,660
Tú no cambies, hijo.
105
00:11:08,380 --> 00:11:11,600
Tarde que temprano, Dios te ha de
premiar.
106
00:11:12,040 --> 00:11:13,480
¿Por qué había de cambiar?
107
00:11:14,280 --> 00:11:16,440
Cada quien tiene su destino ya marcado.
108
00:11:19,660 --> 00:11:25,620
Prométeme que ahora sí vas a buscar una
buena muchacha y te vas a casar. No
109
00:11:25,620 --> 00:11:26,620
quiero problemas.
110
00:11:28,220 --> 00:11:34,100
Ya ve, ya tenía la novia y se la tragó
la tierra.
111
00:11:34,860 --> 00:11:36,540
No siga para el otro lado.
112
00:11:37,620 --> 00:11:42,960
Sepa, si no me busca es que no quiere
saber nada de mí.
113
00:11:48,970 --> 00:11:52,230
Aunque se enoje tu hermano, voy a darle
una buena limpiada a su cuarto.
114
00:11:52,570 --> 00:11:54,150
Lo ha de tener como un chiquero.
115
00:11:54,990 --> 00:11:55,990
Dame la llave.
116
00:11:56,150 --> 00:11:57,150
No.
117
00:11:57,890 --> 00:11:58,910
Respétele sus cosas.
118
00:11:59,470 --> 00:12:01,410
¿Qué diablos guarda con tanto celo?
119
00:12:01,970 --> 00:12:03,630
No sé ni me interesa.
120
00:12:04,270 --> 00:12:05,470
Como usted dice,
121
00:12:06,290 --> 00:12:07,910
cada quien su vida.
122
00:12:09,530 --> 00:12:11,110
¡Lucio! ¡Lucio!
123
00:12:11,530 --> 00:12:12,530
¿Qué pasa?
124
00:12:18,220 --> 00:12:19,220
Este es su madre.
125
00:13:11,880 --> 00:13:12,839
No la dejes sola.
126
00:13:12,840 --> 00:13:13,840
Sí, sí.
127
00:13:16,300 --> 00:13:17,300
Cuídate, hijo.
128
00:13:18,220 --> 00:13:19,220
Cálmese, señora.
129
00:13:21,040 --> 00:13:22,660
Mis hijos son buenos.
130
00:13:24,680 --> 00:13:26,380
Pero si los provocan.
131
00:15:52,480 --> 00:15:54,120
Ok, eso lo aluciné.
132
00:15:54,360 --> 00:15:55,500
Eso nunca pasó.
133
00:15:55,840 --> 00:15:58,420
Es que todo el tiempo ella me pone
caliente.
134
00:16:01,800 --> 00:16:04,580
Una vez llegué a casa más temprano de lo
acostumbrado.
135
00:16:04,880 --> 00:16:05,880
Escuché gemidos.
136
00:16:06,320 --> 00:16:11,620
Descubrí que venían del cuarto de
Vicente. Y al abrir la puerta...
137
00:16:21,800 --> 00:16:24,460
Una vez llegué a casa más temprano de lo
acostumbrado.
138
00:16:24,800 --> 00:16:25,800
Escuché gemidos.
139
00:16:26,220 --> 00:16:31,520
Descubrí que venían del cuarto de
Vicente. Y al abrir la puerta...
140
00:21:03,280 --> 00:21:04,280
¿Los quieres ya?
141
00:21:12,080 --> 00:21:13,080
¿Ya los tienes?
142
00:21:37,770 --> 00:21:38,770
o no
143
00:22:20,770 --> 00:22:27,550
Adelante. ¿De qué llegaste?
144
00:22:28,970 --> 00:22:33,130
Pues, sí. Salí temprano de la escuela y
quería avisarle que ya estaba aquí.
145
00:22:35,850 --> 00:22:37,170
¿Pero déjame explicarte?
146
00:22:37,490 --> 00:22:41,950
No, no hay problema. Yo no me meto en
esos asuntos. No se preocupe.
147
00:22:43,260 --> 00:22:45,040
De todas maneras quiero explicarte.
148
00:22:46,960 --> 00:22:51,880
Mira, lo que sucede es que a los
huéspedes de aquí de la casa yo les doy
149
00:22:51,880 --> 00:22:52,880
servicio completo.
150
00:22:54,420 --> 00:22:55,680
¿Cómo es un servicio completo?
151
00:22:56,460 --> 00:22:59,280
Sí, yo les doy casa, comida y sexo.
152
00:23:01,680 --> 00:23:06,720
Pero déjame decirte, esto lo hago para
ayudar a tu tío, porque tiene muchas
153
00:23:06,720 --> 00:23:07,720
deudas.
154
00:23:08,700 --> 00:23:10,260
Yo saco algo...
155
00:23:10,560 --> 00:23:12,140
Un poquito de dinero más extra.
156
00:23:16,500 --> 00:23:19,620
¿Y se lo da a todos los huéspedes?
157
00:23:19,960 --> 00:23:20,960
Sí, a todos.
158
00:23:26,140 --> 00:23:31,240
No sé cómo decirle esto.
159
00:23:34,840 --> 00:23:39,080
Pero... Yo tendría el servicio completo.
160
00:23:40,330 --> 00:23:41,330
Sí, si tú quieres, sí.
161
00:23:41,870 --> 00:23:42,870
Claro.
162
00:23:43,990 --> 00:23:46,470
¿Cuándo? Cuando tú gustes.
163
00:23:51,270 --> 00:23:52,450
¿Podría ser ahorita?
164
00:23:53,310 --> 00:23:54,310
Sí, claro.
165
00:23:55,090 --> 00:23:58,330
Vamos, permíteme unos minutos y estoy
contigo.
166
00:23:58,710 --> 00:24:00,590
Ok. Permíteme.
167
00:24:03,450 --> 00:24:04,770
La estoy esperando.
168
00:24:07,400 --> 00:24:11,160
Uno de los momentos más importantes de
mi vida ha llegado.
169
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
Gracias.
170
00:25:10,510 --> 00:25:12,330
Ahora déjame probarte yo a ti
171
00:26:55,820 --> 00:27:00,640
Conmigo vas a tener cama, comida y
mujer.
172
00:29:57,480 --> 00:29:58,480
¡Qué rico!
173
00:29:59,660 --> 00:30:00,660
¡Ah!
174
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
¡Ah, sí!
175
00:30:04,640 --> 00:30:05,640
¡Ah, sí!
176
00:30:06,180 --> 00:30:07,320
¡Así me te voy a dar!
177
00:32:37,360 --> 00:32:39,800
Con lo que pagues, obtener todo esto.
178
00:32:42,760 --> 00:32:49,720
Así rico.
179
00:32:52,420 --> 00:32:55,380
Me la como.
180
00:33:48,270 --> 00:33:49,410
Ah, mi primera vez.
181
00:33:50,670 --> 00:33:53,170
Y todo gracias a mi tía Mari.
11738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.