All language subtitles for Early Edition s03e19 Crumb Again
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:01,780
Thank you.
2
00:00:39,879 --> 00:00:40,879
Thank you.
3
00:00:56,140 --> 00:00:57,140
What? Crump.
4
00:00:57,920 --> 00:01:01,760
Hopson? Listen to me now. Do you know
what time it is? Yeah, I know what time
5
00:01:01,760 --> 00:01:03,700
is, but this is very important. You've
got to do something for me, and you've
6
00:01:03,700 --> 00:01:04,700
got to hurry, Crump.
7
00:01:05,019 --> 00:01:06,020
What?
8
00:01:07,660 --> 00:01:10,780
The Aurora Borealis, Crum. It's visible
over your part of Idaho right now.
9
00:01:11,080 --> 00:01:14,160
Aurora? Who? What are you talking about?
The northern lights, Crum. The northern
10
00:01:14,160 --> 00:01:16,700
lights. I've never seen them before, and
you know I'm an amateur astronomer.
11
00:01:16,780 --> 00:01:20,040
Well, I was wondering if you could,
well, take a look and tell me what they
12
00:01:20,040 --> 00:01:21,380
like there. It's cold outside.
13
00:01:21,720 --> 00:01:24,320
This is a once -in -a -lifetime deal,
but you've got to hurry. You understand
14
00:01:24,320 --> 00:01:26,920
me? Hey, I'm looking out the window
right now. I don't see no lights. Well,
15
00:01:26,940 --> 00:01:29,120
you've got to look further in your
window. You've got to go outside, past
16
00:01:29,120 --> 00:01:31,740
building, far away from the building,
Crum. You're not going to quit bugging
17
00:01:31,740 --> 00:01:32,740
until I do this, are you?
18
00:01:32,750 --> 00:01:35,710
No, I'm not, but you gotta hurry, Crump.
All right, all right. Hold your horses.
19
00:01:35,790 --> 00:01:38,650
I'm going out. Far away from the
building, you understand me? Yeah, yeah,
20
00:01:38,790 --> 00:01:39,790
yeah, yeah.
21
00:02:03,020 --> 00:02:04,380
What lights? I don't see no lights.
22
00:02:15,500 --> 00:02:19,360
His name's Gary Hobson.
23
00:02:19,760 --> 00:02:22,160
He gets tomorrow's newspaper today.
24
00:02:24,240 --> 00:02:25,620
He doesn't know how.
25
00:02:25,980 --> 00:02:27,260
He doesn't know why.
26
00:02:27,980 --> 00:02:31,440
He only knows when the early edition
hits his front door.
27
00:02:32,560 --> 00:02:35,200
He had 24 hours. That day was right.
28
00:03:02,320 --> 00:03:03,920
How about hotels? Have you been double
-checking them?
29
00:03:05,440 --> 00:03:09,540
Yes, yes. I understand. It's just I'm...
Yeah.
30
00:03:10,260 --> 00:03:11,880
Okay, fine. Thank you.
31
00:03:12,440 --> 00:03:13,720
You've got the number here, though,
right?
32
00:03:14,440 --> 00:03:17,140
Okay, because I... Bye.
33
00:03:18,160 --> 00:03:19,260
Sheriff still hasn't seen him?
34
00:03:20,720 --> 00:03:24,240
No. Neither does the volunteer fire
department or the local diner or the fly
35
00:03:24,240 --> 00:03:27,560
-fishing shop. Apparently nobody in Last
Chance, Idaho knows what happened to
36
00:03:27,560 --> 00:03:30,720
Crum. Well, there was nothing in the
paper, so we know he's still alive,
37
00:03:32,620 --> 00:03:34,240
I don't know if something happened to
him and found him yet.
38
00:03:35,040 --> 00:03:36,040
Hobson!
39
00:03:37,480 --> 00:03:40,580
I think he found us. You want to know
what your Aurora Borneo looks like?
40
00:03:41,340 --> 00:03:42,119
My what?
41
00:03:42,120 --> 00:03:43,500
Those northern lights of yours.
42
00:03:43,760 --> 00:03:45,860
They look just like my cabin going up in
a ball of flame.
43
00:03:46,180 --> 00:03:49,360
Hey, are you all right, Crumb? We were
worried sick about you. It shook me up,
44
00:03:49,400 --> 00:03:53,420
but I'm all in one piece. Oh, give me a
cup of coffee. Very, very black. How are
45
00:03:53,420 --> 00:03:56,420
you, Marissa? I'm fine. I want to know
what else you know about my cabin.
46
00:03:57,540 --> 00:04:00,640
I don't know anything else. Oh, don't
give me that, Hobson.
47
00:04:01,120 --> 00:04:02,120
Whenever you're around.
48
00:04:02,320 --> 00:04:04,860
Something always happens because you
know something and you get in the way.
49
00:04:05,160 --> 00:04:08,000
And then you always got a song and a
dance about how it is. You can't quite
50
00:04:08,000 --> 00:04:11,160
explain how it is that you know whatever
it is that you know. Well, that's
51
00:04:11,160 --> 00:04:14,460
because you always tell me that you
don't want to know what I know that I'm
52
00:04:14,460 --> 00:04:15,900
supposed to know. I don't.
53
00:04:17,579 --> 00:04:21,500
Because whatever you do, ESPN or heebie
-jeebie stuff like that, it gives me the
54
00:04:21,500 --> 00:04:23,880
creeps. Plus, I don't believe it anyway.
55
00:04:24,140 --> 00:04:26,840
But I'm going to tell you right now, if
you know anything else about my cabin,
56
00:04:26,900 --> 00:04:27,900
you better spill it.
57
00:04:29,240 --> 00:04:32,520
There's nothing to spill. I understand
there was a propane explosion.
58
00:04:32,880 --> 00:04:33,880
Oh?
59
00:04:34,220 --> 00:04:35,340
And how would you know that?
60
00:04:38,060 --> 00:04:42,120
I'll tell you. A simple deduction, you
should know that. It's a rural area.
61
00:04:42,140 --> 00:04:46,360
There's a propane tank. This is what is
left of the safety valve on my propane
62
00:04:46,360 --> 00:04:47,360
tank.
63
00:04:47,400 --> 00:04:48,440
Somebody sawed it down.
64
00:04:49,360 --> 00:04:52,200
What? It was intentional. Somebody's
trying to kill me.
65
00:04:52,760 --> 00:04:53,760
What?
66
00:04:53,880 --> 00:04:56,060
You wouldn't happen to know who this is,
would you, Hobson?
67
00:04:56,410 --> 00:04:59,330
Or are you going to stand there and tell
me it's a total coincidence that the
68
00:04:59,330 --> 00:05:02,530
first time I hear from you in over six
months just happens to be 30 seconds
69
00:05:02,530 --> 00:05:03,910
before someone tries to blow my head
off?
70
00:05:05,250 --> 00:05:06,250
It was coincidence.
71
00:05:07,870 --> 00:05:08,870
I don't believe this.
72
00:05:09,450 --> 00:05:12,530
Why would someone want to kill you,
Crumb? Let me count the ways, Marissa.
73
00:05:12,770 --> 00:05:15,010
For over 25 years, I've been a Chicago
cop.
74
00:05:15,790 --> 00:05:18,810
Now, if that ain't a way to make
enemies, I don't know what is. I figure
75
00:05:18,810 --> 00:05:19,950
somebody trying to get a little payback.
76
00:05:20,530 --> 00:05:21,530
So what are you going to do?
77
00:05:21,670 --> 00:05:24,190
I'm going to try to piece it together
before whoever's after me gets lucky.
78
00:05:24,650 --> 00:05:27,070
That's why I'm going to be staying with
Hobson until I sort it all out.
79
00:05:27,870 --> 00:05:28,829
You what?
80
00:05:28,830 --> 00:05:31,870
Well, I have to keep a low profile
someplace that nobody would expect me to
81
00:05:32,130 --> 00:05:36,930
Why don't you keep a low profile at a
hotel? Because they keep records in
82
00:05:36,930 --> 00:05:40,930
hotels, Hobson. Besides, this is perfect
cover. A nowhere bar on a nowhere
83
00:05:40,930 --> 00:05:41,930
street.
84
00:05:42,950 --> 00:05:43,950
That's fine.
85
00:05:47,290 --> 00:05:48,290
All right.
86
00:05:49,570 --> 00:05:53,890
You can stay. That's fine. You can stay.
I've got to...
87
00:05:54,810 --> 00:05:55,970
Take out that hat, though, would you?
88
00:05:58,710 --> 00:05:59,710
What's wrong with the hat?
89
00:06:00,370 --> 00:06:01,830
Looks great to me.
90
00:06:26,890 --> 00:06:27,890
What happened to you?
91
00:06:28,430 --> 00:06:33,330
Well, a truckload of fish. A guy
slipped. It's a long story. Can I come
92
00:06:33,330 --> 00:06:34,750
place? Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
93
00:06:40,050 --> 00:06:41,050
All right, come on in.
94
00:06:43,910 --> 00:06:45,650
And don't mess up none of my stacks.
95
00:06:46,090 --> 00:06:48,350
And don't touch none. I don't want my
stuff smelling like fish.
96
00:06:49,130 --> 00:06:53,230
Crump, I said that you could stay a
couple of days, not the rest of the
97
00:06:53,510 --> 00:06:54,610
Oh, put a sock in it, will you?
98
00:06:55,230 --> 00:06:58,590
I had to move my personal files out of
storage. I'm making a list of possible
99
00:06:58,590 --> 00:07:05,530
suspects. You really need all
100
00:07:05,530 --> 00:07:11,070
this? Hey, when someone's trying to kill
you, you don't leave no leaf
101
00:07:11,070 --> 00:07:12,070
overturned, you understand?
102
00:07:12,570 --> 00:07:15,610
I'm pointing out a list of all the
possible people who want to see me dead,
103
00:07:15,610 --> 00:07:18,450
I'm going to check out their current
whereabouts. Maybe, maybe, maybe.
104
00:07:19,110 --> 00:07:23,070
Maybe nobody's trying to kill you. Did
you ever consider that? Because I looked
105
00:07:23,070 --> 00:07:24,070
at the gas valve.
106
00:07:24,250 --> 00:07:25,810
And it looked corroded to me, Crumb.
107
00:07:26,290 --> 00:07:27,770
Yeah, well, you're not going to get rid
of me that easy.
108
00:07:28,030 --> 00:07:29,030
You know which you are.
109
00:07:29,510 --> 00:07:30,510
You're paranoid.
110
00:07:30,610 --> 00:07:32,170
Hey, all good cops are paranoid.
111
00:07:32,450 --> 00:07:35,270
Well, you're not a cop, though. You're a
retired cop. And I'm telling you, the
112
00:07:35,270 --> 00:07:38,370
reason your cabin blew up is because of
a gas leak. Yeah, yeah, yeah, whatever
113
00:07:38,370 --> 00:07:39,370
you say.
114
00:07:40,090 --> 00:07:41,190
Will you take a shower?
115
00:07:41,570 --> 00:07:43,430
You're starting to smell like a duck
around here.
116
00:07:57,450 --> 00:07:58,450
Hey, Father!
117
00:08:00,050 --> 00:08:01,050
Crumb.
118
00:08:02,270 --> 00:08:03,290
Good to see you, buddy.
119
00:08:05,330 --> 00:08:07,030
Listen, I need another quick little
favor.
120
00:08:07,370 --> 00:08:08,370
Name it.
121
00:08:08,590 --> 00:08:09,790
Would you look up these names?
122
00:08:10,850 --> 00:08:13,010
Let me know who's out of the joint and
where they are.
123
00:08:13,790 --> 00:08:14,790
What's this all about?
124
00:08:15,150 --> 00:08:16,170
I can't say now.
125
00:08:18,070 --> 00:08:20,910
This got anything to do with those files
I sent you in Idaho?
126
00:08:21,170 --> 00:08:21,769
No, no.
127
00:08:21,770 --> 00:08:24,870
Right now, the less said, the better.
You know what I mean?
128
00:08:25,230 --> 00:08:27,070
You sure you don't want to tell me
what's going on?
129
00:08:27,310 --> 00:08:29,250
Hey, believe me, you'll be the first.
130
00:08:35,250 --> 00:08:38,230
And last night he was making a list of
possible suspects. Today he's going to
131
00:08:38,230 --> 00:08:41,350
talk to a cop friend of his that's in
records, you know, find out anyone's
132
00:08:41,350 --> 00:08:43,570
released, that sort of thing. Well, it
makes sense.
133
00:08:43,929 --> 00:08:46,950
No, no, what makes sense is if Crum
would let the cops deal with the whole
134
00:08:46,950 --> 00:08:49,670
thing, but he can't do that, because if
he did that, he'd find out nobody's
135
00:08:49,670 --> 00:08:51,310
trying to kill him. You know what? That
would ruin his day.
136
00:08:51,530 --> 00:08:52,670
But, Gary, you don't know that.
137
00:08:52,890 --> 00:08:56,230
Well, I know what the paper said, don't
I? It said propane leak.
138
00:08:57,060 --> 00:09:00,520
Yeah, but that's what the local
authorities said. I mean, I don't think
139
00:09:00,520 --> 00:09:03,860
have many arson murders in last -dance
Idaho. Come on, you know what this is
140
00:09:03,860 --> 00:09:04,860
about as well as I do.
141
00:09:05,240 --> 00:09:06,240
What?
142
00:09:09,740 --> 00:09:14,880
The guy was a top cop. Now he's out
chasing trout with teensy -weensy little
143
00:09:14,880 --> 00:09:15,880
flies. He's bored.
144
00:09:16,120 --> 00:09:19,320
Well, so what if he's bored? What's
wrong with indulging him a little?
145
00:09:19,740 --> 00:09:22,840
Oh, that's easy for you to say, isn't
it? He's not sleeping in your apartment.
146
00:09:23,220 --> 00:09:25,060
They can hear him snoring over in
Skokie.
147
00:09:25,310 --> 00:09:27,950
Oh, come on, Gary, give him some time.
Let him poke around a little. I mean,
148
00:09:27,970 --> 00:09:30,490
what's the worst thing that can happen?
149
00:09:33,210 --> 00:09:34,210
Oh, boy, I gotta go.
150
00:09:42,090 --> 00:09:44,930
Identity of the victim was not released.
The Chicago police deemed it doing so
151
00:09:44,930 --> 00:09:46,890
would hamper their investigation.
152
00:09:47,290 --> 00:09:48,290
That's great.
153
00:10:05,550 --> 00:10:07,010
I don't know where I shouldn't have
found.
154
00:10:09,370 --> 00:10:11,710
No, I'm not... Run!
155
00:10:18,530 --> 00:10:20,470
Who is that guy?
156
00:10:22,290 --> 00:10:23,930
I have no idea, but he's turning around.
157
00:10:24,510 --> 00:10:26,470
Did you get the plane number? Are you
crazy?
158
00:10:28,990 --> 00:10:30,110
Come on, get out of here!
159
00:10:39,530 --> 00:10:40,850
So nobody's trying to kill me, huh?
160
00:10:43,490 --> 00:10:47,690
Okay. Maybe you're right. Maybe someone
is trying to kill you. Thank you.
161
00:10:48,510 --> 00:10:49,910
Now, you please get up off of me.
162
00:11:26,650 --> 00:11:28,490
Hello. You know her? Sort of.
163
00:11:28,980 --> 00:11:32,400
Someone tried to shoot these two. For
the life of them, they can't figure out
164
00:11:32,400 --> 00:11:33,660
why. I'll bet.
165
00:11:34,140 --> 00:11:35,140
Wait a second.
166
00:11:35,680 --> 00:11:38,780
Detective, what are you doing here? I
thought you were a U .S. Marshal. I was.
167
00:11:38,980 --> 00:11:41,200
But they kept transferring me to places
that made lousy pizza.
168
00:11:43,860 --> 00:11:44,860
Who are you?
169
00:11:45,080 --> 00:11:49,500
Crump. Used to be one of Chicago's
finest. Now retired. Worked plain
170
00:11:51,080 --> 00:11:52,080
Detective, huh?
171
00:11:52,520 --> 00:11:53,520
Retired.
172
00:11:53,700 --> 00:11:55,360
Yeah? You two together?
173
00:11:56,080 --> 00:11:57,080
Depends on how you mean it.
174
00:11:59,760 --> 00:12:01,120
You want to tell me about it?
175
00:12:02,040 --> 00:12:03,040
Tell you about what?
176
00:12:03,980 --> 00:12:06,160
Okay. You want to play it that way.
177
00:12:06,700 --> 00:12:07,700
Take him downtown.
178
00:12:08,020 --> 00:12:09,020
My office.
179
00:12:10,040 --> 00:12:11,120
Oh, boy.
180
00:12:11,660 --> 00:12:12,900
Has she got your number?
181
00:12:13,140 --> 00:12:14,140
Yeah.
182
00:12:18,760 --> 00:12:21,820
So you, uh, date her or something?
183
00:12:22,660 --> 00:12:24,000
No, I didn't date her.
184
00:12:24,420 --> 00:12:26,480
I'm lucky I survived her. You'll see.
185
00:12:27,060 --> 00:12:28,060
So what was it?
186
00:12:29,740 --> 00:12:32,600
I was her government witness, and she
handled my protection.
187
00:12:33,240 --> 00:12:34,240
Mm -hmm.
188
00:12:35,920 --> 00:12:38,400
Pulled your jacket, Crumb. You did all
right on the job.
189
00:12:40,060 --> 00:12:41,520
So what are you doing with Hobson?
190
00:12:42,060 --> 00:12:43,060
Ask him.
191
00:12:44,060 --> 00:12:45,060
I'm asking you.
192
00:12:47,080 --> 00:12:48,260
I was living in Idaho.
193
00:12:48,920 --> 00:12:49,920
Fishing, mostly.
194
00:12:50,380 --> 00:12:52,980
I came back for a visit, and Hobson
offered his place to stay.
195
00:12:53,800 --> 00:12:54,800
Above the bar?
196
00:12:58,350 --> 00:12:59,530
They still got that cat?
197
00:13:00,630 --> 00:13:03,510
Yeah. I hate cats.
198
00:13:04,310 --> 00:13:05,310
Did she stay there?
199
00:13:06,050 --> 00:13:07,410
It's very hard to explain.
200
00:13:08,350 --> 00:13:09,350
All right.
201
00:13:09,890 --> 00:13:13,470
Bullets were standard nines. Nobody got
a clean look at the car or the license.
202
00:13:14,010 --> 00:13:15,790
It's probably a random drive -by.
203
00:13:17,010 --> 00:13:18,650
Yeah. Single shooter.
204
00:13:18,910 --> 00:13:21,230
Empty freak fires off a full clip at an
ex -cop.
205
00:13:21,750 --> 00:13:22,750
I don't think so.
206
00:13:25,830 --> 00:13:27,310
So how long you been back in town?
207
00:13:27,840 --> 00:13:28,840
One day.
208
00:13:29,560 --> 00:13:30,720
How long you been gone?
209
00:13:31,020 --> 00:13:31,979
About a year.
210
00:13:31,980 --> 00:13:34,180
Ended up on the Henry Fork of the Snake
River.
211
00:13:34,780 --> 00:13:35,800
You like fishing, detective?
212
00:13:36,180 --> 00:13:37,820
I hate fishing.
213
00:13:38,640 --> 00:13:40,220
So where does Hudson enter the picture?
214
00:13:41,000 --> 00:13:42,840
I attended bar for him after I retired.
215
00:13:45,020 --> 00:13:47,000
Any reason to think somebody want to
take you out?
216
00:13:49,260 --> 00:13:50,260
No.
217
00:13:50,520 --> 00:13:52,320
You and that little blondie still an
item?
218
00:13:54,120 --> 00:13:55,780
Now, what does that have to do with
anything?
219
00:13:57,209 --> 00:14:00,110
Most murders boil down to love or money,
Hobson.
220
00:14:00,930 --> 00:14:03,290
They tried to shoot him, not me, him.
221
00:14:05,170 --> 00:14:11,290
Why didn't you tell Brigada you were
running names and you had a list of
222
00:14:11,290 --> 00:14:12,290
suspects?
223
00:14:13,130 --> 00:14:15,210
Crump, somebody tried to shoot me too,
remember?
224
00:14:15,590 --> 00:14:17,850
It's only because you were standing next
to me, that's all.
225
00:14:18,330 --> 00:14:19,330
That's very comforting.
226
00:14:19,690 --> 00:14:20,990
Will you relax, Hobson?
227
00:14:21,250 --> 00:14:24,810
Jeez. You act like a guy that's never
been shot at before. I went along with
228
00:14:24,810 --> 00:14:26,670
you. This is the first time anything
else happens to me.
229
00:14:27,210 --> 00:14:30,210
I'm telling you, you're going to be on
your own. You count me out. You got me?
230
00:14:31,130 --> 00:14:32,130
Well?
231
00:14:32,270 --> 00:14:33,270
Joanne.
232
00:14:40,190 --> 00:14:41,190
Marianne?
233
00:14:41,330 --> 00:14:42,330
Joanne.
234
00:14:42,930 --> 00:14:44,690
Is that really you?
235
00:14:45,650 --> 00:14:46,650
It's been a long time.
236
00:14:48,550 --> 00:14:49,550
Lifetime.
237
00:14:51,140 --> 00:14:54,840
I walk by this bar all the time. I never
came in till tonight.
238
00:14:55,880 --> 00:14:56,880
I've been out of town.
239
00:14:58,320 --> 00:14:59,320
But you're back.
240
00:15:00,040 --> 00:15:01,040
For a while, anyway.
241
00:15:03,260 --> 00:15:04,260
I'm glad.
242
00:15:04,640 --> 00:15:05,640
So am I now.
243
00:15:09,720 --> 00:15:11,760
I'll be over at the bar in case you
might need me.
244
00:15:12,900 --> 00:15:14,000
Which is right over there.
245
00:15:14,880 --> 00:15:15,880
Sit down.
246
00:15:16,420 --> 00:15:19,320
How good to see you. It's good to see
you.
247
00:15:30,440 --> 00:15:32,000
Whoa, talk about Casa Blake.
248
00:15:32,260 --> 00:15:36,120
Huh? In all the gin joints, in all the
towns, in all the worlds, she had to
249
00:15:36,120 --> 00:15:36,799
into yours.
250
00:15:36,800 --> 00:15:39,400
What are you talking about? Well, I
think Crumb deserves a little romance.
251
00:15:39,940 --> 00:15:41,380
Crumb? Yeah.
252
00:15:41,680 --> 00:15:45,440
I mean, deep down, I feel he's very
romantic at heart.
253
00:15:46,020 --> 00:15:47,020
Very chivalrous.
254
00:15:47,700 --> 00:15:48,700
Bogart.
255
00:15:48,980 --> 00:15:50,840
Exactly. Bogart? Crumb?
256
00:15:51,720 --> 00:15:52,840
You gotta be kidding me.
257
00:15:53,400 --> 00:15:54,400
Where were you staying?
258
00:15:54,700 --> 00:15:56,680
Upstairs. With Hapson. Oh.
259
00:16:00,360 --> 00:16:02,420
Would you like to go someplace else?
260
00:16:04,580 --> 00:16:05,580
Yes, I would.
261
00:16:06,380 --> 00:16:07,380
But not tonight.
262
00:16:08,340 --> 00:16:09,340
Oh.
263
00:16:10,020 --> 00:16:14,020
I don't know about you, Joanne, but for
me, things are moving kind of fast.
264
00:16:15,160 --> 00:16:16,160
Okay.
265
00:16:16,780 --> 00:16:17,840
How about tomorrow night?
266
00:16:19,860 --> 00:16:22,180
Are you sure?
267
00:16:22,420 --> 00:16:23,420
Yes, yes.
268
00:16:23,520 --> 00:16:27,200
It'll give me a chance to dig up some
decent clothes and kind of let this all
269
00:16:27,200 --> 00:16:28,119
sink in.
270
00:16:28,120 --> 00:16:29,380
Yeah, me too.
271
00:16:52,810 --> 00:16:55,550
All right, break it up, you guys. Show's
over. Come on, get out of here.
272
00:17:09,910 --> 00:17:10,270
About
273
00:17:10,270 --> 00:17:17,150
time.
274
00:17:18,810 --> 00:17:20,329
What can I do for you, detective?
275
00:17:21,260 --> 00:17:22,260
Fish and Expedition.
276
00:17:24,040 --> 00:17:27,420
I want to start by cross -referencing
convicted felons on parole with the case
277
00:17:27,420 --> 00:17:28,540
reports of a retired detective.
278
00:17:28,960 --> 00:17:29,960
Which detective?
279
00:17:30,800 --> 00:17:31,800
Marion Crump.
280
00:17:35,000 --> 00:17:39,780
G .I. Beans and G .I. Gravy. Gee, I'm
glad I joined the Navy. Sound off, one,
281
00:17:39,940 --> 00:17:42,000
two. Sound off, three, four.
282
00:17:42,200 --> 00:17:45,580
One, two, three, four. One, two, three,
four.
283
00:17:48,140 --> 00:17:49,360
What? Too loud?
284
00:17:50,380 --> 00:17:51,780
I don't know. Compared to what?
285
00:17:52,100 --> 00:17:53,100
Your snoring?
286
00:17:56,680 --> 00:17:57,680
Joanne called.
287
00:17:58,400 --> 00:17:59,400
What?
288
00:17:59,500 --> 00:18:00,500
Why didn't you call me?
289
00:18:00,680 --> 00:18:01,680
You were in the shower.
290
00:18:01,960 --> 00:18:02,960
So?
291
00:18:03,580 --> 00:18:04,840
She said not to bother you.
292
00:18:06,140 --> 00:18:07,520
You could have gotten me, Hobson.
293
00:18:07,820 --> 00:18:09,900
Yeah, you got reservations at 7 o
'clock.
294
00:18:11,400 --> 00:18:14,180
It's a place called Big's. You're
supposed to wear a jacket and a tie -in.
295
00:18:14,180 --> 00:18:15,720
you don't like it, you should give her a
call. Here's the address.
296
00:18:16,320 --> 00:18:17,320
Should make her happy.
297
00:18:17,740 --> 00:18:18,740
I'm fine with it.
298
00:18:19,189 --> 00:18:20,590
Isn't that right, kitty cat?
299
00:18:21,030 --> 00:18:22,030
Isn't that right?
300
00:18:24,270 --> 00:18:25,270
Hey, Crump.
301
00:18:26,870 --> 00:18:31,650
How long has it been since you and this
woman, you've seen each other?
302
00:18:31,910 --> 00:18:33,470
Oh, it's six, seven years.
303
00:18:34,990 --> 00:18:35,990
How'd you meet?
304
00:18:36,490 --> 00:18:40,590
I can send you your business. In other
words, an armed robbery.
305
00:18:40,790 --> 00:18:41,830
She almost got shot.
306
00:18:42,150 --> 00:18:43,150
What?
307
00:18:43,410 --> 00:18:44,349
That's the truth.
308
00:18:44,350 --> 00:18:47,670
You met her at a shootout? Yeah, she was
a victim in a hole -up I was covering.
309
00:18:49,080 --> 00:18:50,080
Well, what happened?
310
00:18:50,260 --> 00:18:54,400
Well, somebody was robbing a bank. No,
no, no. I mean, not the robbery. What
311
00:18:54,400 --> 00:18:55,800
happened with the relationship?
312
00:18:56,400 --> 00:18:57,400
Oh, I don't know.
313
00:18:58,040 --> 00:18:59,040
The job, I guess.
314
00:19:00,120 --> 00:19:03,200
When my wife died, I threw everything I
had into being a cop.
315
00:19:04,320 --> 00:19:07,320
Joanne was a second chance, and I didn't
let myself take it. It was a long time
316
00:19:07,320 --> 00:19:08,320
ago.
317
00:19:09,500 --> 00:19:10,500
What about now?
318
00:19:10,560 --> 00:19:13,140
You know, you ask an awful lot of
questions. You know that, Hudson? All
319
00:19:13,240 --> 00:19:14,240
all right, fine.
320
00:19:21,930 --> 00:19:23,390
I lose some crumb. I got to get going.
321
00:19:24,690 --> 00:19:27,090
I got some things to do.
322
00:19:27,470 --> 00:19:28,770
What you got on your plate today?
323
00:19:29,050 --> 00:19:30,050
Pinky Mahoney.
324
00:19:31,010 --> 00:19:35,570
Who? I put him away for extortion and
racketeering. He swore he'd chop my head
325
00:19:35,570 --> 00:19:37,530
off and send it to the judge in a
plastic bag.
326
00:19:38,330 --> 00:19:41,290
He got out four months ago. I think I'll
look him up. You want to come along?
327
00:19:42,550 --> 00:19:43,550
No.
328
00:19:43,790 --> 00:19:44,790
Suit yourself.
329
00:19:46,090 --> 00:19:48,510
Sound off. One, two, three, four.
330
00:19:48,810 --> 00:19:50,290
One, two, three, four.
331
00:20:32,350 --> 00:20:33,350
Crumb. Detective.
332
00:20:34,050 --> 00:20:35,050
What are you doing here?
333
00:20:35,410 --> 00:20:36,850
I'm looking for Pinky Mahoney.
334
00:20:37,090 --> 00:20:39,550
Funny thing. So am I. Oh?
335
00:20:39,950 --> 00:20:41,930
You do think there's someone after you.
336
00:20:42,230 --> 00:20:43,230
It's personal.
337
00:20:43,250 --> 00:20:44,570
I could haul you in for obstruction.
338
00:20:44,910 --> 00:20:45,910
Oh, yeah?
339
00:20:47,390 --> 00:20:49,910
From now on, we share information.
340
00:20:50,530 --> 00:20:51,770
Can you live with that?
341
00:20:54,070 --> 00:20:55,070
Yeah, I can live with that.
342
00:20:56,030 --> 00:20:57,810
Okay. Come on.
343
00:21:01,160 --> 00:21:02,400
So how'd you know to look here?
344
00:21:02,800 --> 00:21:03,840
Found Pinky's girlfriend.
345
00:21:04,320 --> 00:21:07,000
Threatened to take her probation away
unless she walled on him.
346
00:21:07,240 --> 00:21:08,240
Oh, that's good.
347
00:21:08,480 --> 00:21:09,480
You?
348
00:21:10,460 --> 00:21:13,820
I promised his fence immunity if he
turned Pinky over to me.
349
00:21:14,020 --> 00:21:15,360
You're retired. You can't give immunity.
350
00:21:15,660 --> 00:21:16,660
Yeah, but you don't know that.
351
00:21:17,240 --> 00:21:18,240
What?
352
00:21:21,300 --> 00:21:22,300
You carry it?
353
00:21:22,580 --> 00:21:23,580
No.
354
00:21:24,540 --> 00:21:25,540
Take this.
355
00:21:25,840 --> 00:21:27,020
What is this, a pop gun?
356
00:21:56,110 --> 00:21:57,110
What's going down there?
357
00:22:03,570 --> 00:22:04,910
Tell me that little weasel got away.
358
00:22:05,190 --> 00:22:07,470
No. He didn't go far. He hurt himself.
He was limping.
359
00:22:15,530 --> 00:22:18,570
Police! Come out of there now and come
out slow.
360
00:22:25,990 --> 00:22:26,990
Hanson!
361
00:22:47,150 --> 00:22:48,150
Don't look at me.
362
00:22:53,530 --> 00:22:54,530
Well?
363
00:22:57,480 --> 00:23:00,720
You gonna tell me how it is you wind up
at the bottom of a manhole to catch our
364
00:23:00,720 --> 00:23:02,820
suspect after he jumps in and knocks
himself unconscious?
365
00:23:03,400 --> 00:23:04,540
I already told you that.
366
00:23:04,820 --> 00:23:07,580
You see, the next door neighbor, she
lost her cocker spaniel, and while I was
367
00:23:07,580 --> 00:23:10,660
looking for Brownie, I heard some noise
down in the sewer grate. So you decided
368
00:23:10,660 --> 00:23:12,160
to open a manhole and go exploring?
369
00:23:13,400 --> 00:23:14,400
Exactly.
370
00:23:17,340 --> 00:23:18,340
Don't look at me.
371
00:23:18,760 --> 00:23:20,360
When I was on the job, he drove me nuts.
372
00:23:20,880 --> 00:23:23,080
He's got extrasensory precipitation or
something.
373
00:23:23,620 --> 00:23:24,960
I couldn't have said it any better.
374
00:23:25,600 --> 00:23:26,600
Why am I not surprised?
375
00:23:32,460 --> 00:23:35,620
Truth is, Pinky Mahoney would have
drowned if you hadn't been there.
376
00:23:36,680 --> 00:23:38,240
But that doesn't solve our problem.
377
00:23:38,600 --> 00:23:39,600
His alibi checked.
378
00:23:39,900 --> 00:23:41,080
He's not your gunman, Crumb.
379
00:23:42,020 --> 00:23:45,500
That's... Maybe I ought to tell her
behind all.
380
00:23:48,700 --> 00:23:49,700
What about it?
381
00:23:50,500 --> 00:23:51,500
Absent.
382
00:23:52,120 --> 00:23:54,720
Nothing other than someone tried to blow
his cabin up while he was still in it.
383
00:23:55,660 --> 00:23:57,280
Nice of you to share this with me
earlier.
384
00:23:58,000 --> 00:23:59,960
I didn't think it was pertinent at the
time.
385
00:24:00,200 --> 00:24:01,200
I'll bet.
386
00:24:03,300 --> 00:24:04,300
What's in Idaho?
387
00:24:04,760 --> 00:24:05,639
Rainbow trout.
388
00:24:05,640 --> 00:24:06,640
In the dead of winter?
389
00:24:07,520 --> 00:24:09,520
There were two guys on your list of
suspects, Grum.
390
00:24:09,820 --> 00:24:10,820
But they're both clean.
391
00:24:11,340 --> 00:24:15,060
So I'm thinking what's going on here
isn't about the past, but the present.
392
00:24:15,980 --> 00:24:18,780
Do you want to tell me what it is you're
doing in Idaho in the dead of winter
393
00:24:18,780 --> 00:24:20,120
besides freezing your butt off?
394
00:24:24,120 --> 00:24:25,140
Writing my memoirs.
395
00:24:30,140 --> 00:24:31,740
Your memoirs? Hey.
396
00:24:32,120 --> 00:24:33,780
I can be as illiterate as the next guy.
397
00:24:34,080 --> 00:24:36,960
Who else knows about these memoirs? Are
you kidding?
398
00:24:37,180 --> 00:24:38,520
It's bad enough I told you.
399
00:24:39,280 --> 00:24:43,800
I had to get copies of some old police
reports from a buddy of mine in the
400
00:24:43,800 --> 00:24:44,800
record department.
401
00:24:45,100 --> 00:24:46,760
I didn't even tell him what I wanted
them for.
402
00:24:46,980 --> 00:24:48,500
I would never hear the end of it.
403
00:24:52,600 --> 00:24:57,180
Look, you pull any more surprises on me,
and I'll make sure everyone in the
404
00:24:57,180 --> 00:24:59,600
department hears about these memoirs.
405
00:25:00,920 --> 00:25:01,920
You got me?
406
00:25:02,540 --> 00:25:03,540
Yes, ma 'am.
407
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
Good.
408
00:25:06,540 --> 00:25:08,280
You should have told me about the
memoirs.
409
00:25:09,140 --> 00:25:10,140
Hey, hey, hey.
410
00:25:10,380 --> 00:25:12,180
Don't sit on that box. That's important
stuff.
411
00:25:17,280 --> 00:25:22,040
For what it's worth, I... Yeah, it's a
good idea, the memoirs, I guess.
412
00:25:22,700 --> 00:25:25,200
Yeah, well, it don't matter now. It all
got burned up in the cabin.
413
00:25:26,260 --> 00:25:27,280
How much did you write?
414
00:25:27,960 --> 00:25:29,040
About 400 pages.
415
00:25:30,220 --> 00:25:31,580
Hey, the winters aren't long in Idaho.
416
00:25:32,540 --> 00:25:35,160
Somebody left an old beat -up typewriter
in the cabin. I thought I'd put it to
417
00:25:35,160 --> 00:25:36,160
use.
418
00:25:36,240 --> 00:25:38,820
Don't matter now. It all got burned up.
So, what do you think?
419
00:25:40,680 --> 00:25:43,460
The plaid or the houndstooth?
420
00:25:49,260 --> 00:25:50,260
Hey.
421
00:25:50,620 --> 00:25:52,400
I'm going to need you to pull some stuff
for me.
422
00:25:53,160 --> 00:25:55,500
You been pulling case reports for
Detective Crump?
423
00:25:56,000 --> 00:25:57,900
That wouldn't be authorized, would it?
424
00:25:58,270 --> 00:25:59,910
Neither is sleeping on the job.
425
00:26:00,730 --> 00:26:03,090
Give me the same case report she sent to
Crum.
426
00:26:04,890 --> 00:26:06,290
Today, Saunders.
427
00:26:13,210 --> 00:26:19,870
Would the lady and gentleman
428
00:26:19,870 --> 00:26:21,210
care to see the wine list?
429
00:26:22,190 --> 00:26:24,150
I don't think so.
430
00:26:24,570 --> 00:26:27,030
I'll have a glass of the house Chablis,
please.
431
00:26:29,120 --> 00:26:31,580
And the gentleman will have a glass of
the house beer.
432
00:26:32,100 --> 00:26:33,400
Yes, of course, sir.
433
00:26:33,740 --> 00:26:36,020
And can we get some breadsticks or
something here?
434
00:26:37,080 --> 00:26:38,440
I'll see what I can do.
435
00:26:41,380 --> 00:26:43,600
Wait, wait, wait. Whoa, whoa, whoa. Hang
on here, buddy.
436
00:26:44,920 --> 00:26:51,860
I would hate to see one of those
embarrassing moments where you have to
437
00:26:51,860 --> 00:26:54,260
running after us down the street because
I forgot to leave a tip.
438
00:26:54,740 --> 00:26:55,740
Sir.
439
00:26:56,200 --> 00:26:57,740
Just drop the attitude.
440
00:26:58,520 --> 00:27:00,920
I'm sure everybody can share and we'll
have a much more pleasant evening.
441
00:27:02,140 --> 00:27:03,340
You got that, Garcon?
442
00:27:09,280 --> 00:27:15,600
I'm looking for a guy named Crumb.
443
00:27:16,340 --> 00:27:17,600
Still all for you, don't you think?
444
00:27:18,220 --> 00:27:20,340
Cute. So you remember me, huh?
445
00:27:20,560 --> 00:27:24,200
Oh, it's hard to forget someone who runs
into your bar wearing nothing but a
446
00:27:24,200 --> 00:27:25,700
bath towel and a wielding firearm.
447
00:27:26,080 --> 00:27:27,280
This is strictly business.
448
00:27:27,800 --> 00:27:28,800
Is he here or not?
449
00:27:29,300 --> 00:27:30,480
No, he's not.
450
00:27:30,760 --> 00:27:31,760
He's on a date.
451
00:27:32,340 --> 00:27:33,340
A date?
452
00:27:33,500 --> 00:27:34,500
Hmm?
453
00:27:34,920 --> 00:27:36,440
Chrome. Yeah.
454
00:27:37,340 --> 00:27:38,340
What about Hobson?
455
00:27:38,540 --> 00:27:39,540
He's in the office.
456
00:27:40,620 --> 00:27:41,620
Thanks.
457
00:27:42,360 --> 00:27:44,800
Try and keep your clothes on this time.
I heard that.
458
00:27:48,860 --> 00:27:53,900
You can sit over here.
459
00:27:57,610 --> 00:27:58,790
Blondie said Crumb's on a date.
460
00:27:59,190 --> 00:28:00,190
Yeah.
461
00:28:00,730 --> 00:28:02,350
Good. Gives us all hope.
462
00:28:03,110 --> 00:28:06,390
Look, I may have a lead. I was going
through the files Crumb pulled for his
463
00:28:06,390 --> 00:28:08,250
memoirs, and according to the log, one
is missing.
464
00:28:08,490 --> 00:28:09,690
I thought you said they were all on
computer.
465
00:28:10,010 --> 00:28:12,710
For some reason, it's not in the
computer, and the hard copy is missing.
466
00:28:14,230 --> 00:28:16,690
What, do you think the file has
something to do with Crumb? You got any
467
00:28:16,690 --> 00:28:17,690
ideas?
468
00:28:18,050 --> 00:28:19,050
No, I don't.
469
00:28:19,210 --> 00:28:21,170
Do you know if Crumb kept any of his
personal case notes?
470
00:28:23,390 --> 00:28:25,370
It's very funny that you should ask that
question.
471
00:28:26,570 --> 00:28:28,170
I can't believe Crump keeps all this
stuff.
472
00:28:28,470 --> 00:28:29,830
Good detectives are pack rats.
473
00:28:30,030 --> 00:28:32,250
Especially if there's a chance they wind
up in court on a case.
474
00:28:36,150 --> 00:28:37,150
Bingo.
475
00:28:37,470 --> 00:28:38,470
Sure?
476
00:28:38,950 --> 00:28:40,690
Case number CTV28L.
477
00:28:40,950 --> 00:28:42,870
Let's see.
478
00:28:43,630 --> 00:28:44,630
It's a bank job.
479
00:28:44,730 --> 00:28:45,730
Brief gunfight.
480
00:28:45,990 --> 00:28:48,290
Both perpetrators captured. Both now
deceased.
481
00:28:48,970 --> 00:28:50,770
2 .5 million stolen.
482
00:28:51,330 --> 00:28:52,570
Only 1 million recovered.
483
00:28:53,370 --> 00:28:54,370
Interesting.
484
00:28:54,680 --> 00:28:57,320
There's still a million and a half
dollars loose on this case? Apparently.
485
00:28:58,780 --> 00:28:59,780
Wait.
486
00:28:59,960 --> 00:29:00,960
What's that?
487
00:29:01,740 --> 00:29:02,559
What's that?
488
00:29:02,560 --> 00:29:05,480
This wasn't Crump's case. He answered
the call because he was close and got
489
00:29:05,480 --> 00:29:06,480
wounded in the shootout.
490
00:29:06,560 --> 00:29:07,459
Who's wounded?
491
00:29:07,460 --> 00:29:08,179
Just mine.
492
00:29:08,180 --> 00:29:13,500
The primary detective was... Saunders.
493
00:29:15,060 --> 00:29:16,060
Who's Saunders?
494
00:29:16,460 --> 00:29:18,260
Cop in records marking his day till
retirement.
495
00:29:19,820 --> 00:29:20,820
Wait, that...
496
00:29:21,939 --> 00:29:24,980
It's not the guy who told you this file
was lost. Yeah, and he was the guy
497
00:29:24,980 --> 00:29:26,180
pulling files for Crum in Idaho.
498
00:29:27,240 --> 00:29:29,500
Saunders, you little weasel, what are
you up to?
499
00:29:31,060 --> 00:29:35,440
You're not telling me that you think
that a cop is after Crum.
500
00:29:36,420 --> 00:29:37,660
Well, let's add it up, Hobson.
501
00:29:38,160 --> 00:29:41,820
We've got Crum writing memoirs. He
requests a file on a robbery which a
502
00:29:41,820 --> 00:29:45,520
and a half dollars is still missing. The
cop who pulls the file for him happens
503
00:29:45,520 --> 00:29:48,800
to be the same cop who investigated the
crime when it happened.
504
00:29:49,420 --> 00:29:50,420
Funny coincidence.
505
00:29:51,370 --> 00:29:55,130
But what's funnier is shortly after
requesting the file, Crum is suddenly
506
00:29:55,130 --> 00:29:56,130
running for his life.
507
00:29:58,170 --> 00:29:59,690
How old is this case?
508
00:30:01,890 --> 00:30:03,550
It'll be seven years next month.
509
00:30:04,270 --> 00:30:07,010
The statute of limitations on robbery is
seven years.
510
00:30:07,530 --> 00:30:12,270
Suppose, just suppose, Saunders dipped
his hands in the cookie jar when he
511
00:30:12,270 --> 00:30:15,730
busted those bank robbers. For seven
years, he's been sitting on a fortune.
512
00:30:16,330 --> 00:30:21,550
Then, at the last minute, a retired cop,
a smart retired cop, with time on his
513
00:30:21,550 --> 00:30:24,010
hands, suddenly requests a case file on
the robbery.
514
00:30:25,870 --> 00:30:28,590
If I'm Saunders, I might start sweating.
515
00:30:31,010 --> 00:30:34,670
And then he wouldn't know that Crum just
wants it for his memoir, so... He might
516
00:30:34,670 --> 00:30:35,670
try to reopen the case.
517
00:30:38,190 --> 00:30:40,370
So, what do you say? You don't know that
for sure. I mean, that's just
518
00:30:40,370 --> 00:30:42,710
hypothetical. So, I'm going to shake the
tree and see what falls out.
519
00:30:49,070 --> 00:30:51,590
You know, I don't think anything's going
to happen tonight.
520
00:30:51,830 --> 00:30:52,409
Oh, yeah?
521
00:30:52,410 --> 00:30:53,410
And how do you know that?
522
00:30:54,250 --> 00:30:57,650
It's just a hunch I have. Yeah, well, I
got hunched to my own Hobson. I ain't
523
00:30:57,650 --> 00:30:58,650
taking any chances.
524
00:30:59,410 --> 00:31:01,010
Brigatti, I need you to pick up a cop.
525
00:31:01,730 --> 00:31:02,830
No, that's right, a cop.
526
00:31:03,370 --> 00:31:06,290
How is a cutthroat trout different from
a rainbow trout?
527
00:31:07,390 --> 00:31:10,190
You don't really want me to keep talking
about fish, do you? Yes, I do.
528
00:31:10,750 --> 00:31:13,510
You should see the way your eyes light
up when you describe fishing.
529
00:31:14,130 --> 00:31:16,190
I do like it.
530
00:31:18,500 --> 00:31:21,300
If you could afford to go fishing
anywhere in the world, where would you
531
00:31:23,400 --> 00:31:24,420
Where I was.
532
00:31:30,760 --> 00:31:31,760
Okay,
533
00:31:42,520 --> 00:31:45,820
leave a car at his place. Anybody finds
him, you hold him for me personally.
534
00:31:46,020 --> 00:31:47,020
Out. Copy.
535
00:31:51,159 --> 00:31:52,860
Leave it here or leave it running. Yes,
ma 'am.
536
00:31:53,820 --> 00:31:55,420
I'm looking for Crump. Are you?
537
00:31:57,260 --> 00:31:58,260
Crump!
538
00:31:58,900 --> 00:32:01,540
Listen, I'm really sorry. This better be
good.
539
00:32:01,780 --> 00:32:02,780
Believe me, it is.
540
00:32:03,240 --> 00:32:04,240
I'm waiting.
541
00:32:31,400 --> 00:32:32,720
Think I know who tried to kill you.
542
00:32:33,700 --> 00:32:34,720
And he just got away.
543
00:32:38,260 --> 00:32:41,720
Put the canvas area out five blocks. If
he's hiding, we'll find him. Uh -huh.
544
00:32:41,740 --> 00:32:42,740
You got it.
545
00:32:44,020 --> 00:32:46,320
Kind of like it ended last time.
546
00:32:47,260 --> 00:32:48,260
What?
547
00:32:48,580 --> 00:32:49,620
You're a cop, Perth.
548
00:32:50,900 --> 00:32:52,580
Nothing is ending yet. You got that?
549
00:32:53,560 --> 00:32:54,560
Okay.
550
00:32:55,200 --> 00:32:58,480
But as long as this guy is out there,
you'll be safer at home.
551
00:32:59,790 --> 00:33:01,190
And I'm not a cop anymore.
552
00:33:01,390 --> 00:33:02,390
I'm retired.
553
00:33:02,850 --> 00:33:05,930
I would feel so much safer if you came
home with me.
554
00:33:06,650 --> 00:33:09,370
I have to go downtown and do whatever I
can to nail this guy.
555
00:33:10,150 --> 00:33:11,470
You don't sound retired.
556
00:33:12,070 --> 00:33:13,410
This is just unfinished business.
557
00:33:20,570 --> 00:33:21,570
I have to go.
558
00:33:22,590 --> 00:33:23,590
I know.
559
00:33:24,990 --> 00:33:26,890
Marion, be careful.
560
00:33:37,800 --> 00:33:38,459
Here you go.
561
00:33:38,460 --> 00:33:39,560
Oh, thanks.
562
00:33:40,220 --> 00:33:41,420
Coffee? Yeah, black.
563
00:33:42,380 --> 00:33:45,740
You know, the beauty of this is the
insurance company paid the bank back
564
00:33:45,740 --> 00:33:47,560
ago. No one's even looking for this
money.
565
00:33:48,260 --> 00:33:50,460
Hey, Saunders didn't kill those two
robbers, did he?
566
00:33:50,760 --> 00:33:51,679
Didn't have to.
567
00:33:51,680 --> 00:33:53,960
One had cancer, the other got stabbed in
a prison riot.
568
00:33:58,080 --> 00:33:59,080
We got him.
569
00:34:00,620 --> 00:34:04,180
We'll wake somebody up. I want the full
FBI case report, and I want it now.
570
00:34:05,100 --> 00:34:08,199
It looks like Saunders deleted as much
of this case from the files as he could
571
00:34:08,199 --> 00:34:09,199
over the years.
572
00:34:09,420 --> 00:34:12,100
Yeah, and he almost got away with it. No
wonder he tried to kill you, Crumb.
573
00:34:14,120 --> 00:34:20,139
We're getting... We're on our way.
574
00:34:22,280 --> 00:34:23,280
They found him.
575
00:34:39,429 --> 00:34:40,429
Suicide.
576
00:34:41,090 --> 00:34:42,230
I was afraid of this.
577
00:34:44,610 --> 00:34:45,610
You all right, Crump?
578
00:34:47,030 --> 00:34:48,030
Hey, it happens.
579
00:34:48,449 --> 00:34:51,290
Guys cross the line, they don't see the
options.
580
00:34:53,150 --> 00:34:55,310
Come on, why don't you run me and Hopson
back to his house?
581
00:35:02,870 --> 00:35:03,870
What are you doing?
582
00:35:05,320 --> 00:35:06,560
I'll get all this crap out of here
tomorrow.
583
00:35:07,620 --> 00:35:08,820
What are you doing? Where are you going?
584
00:35:09,960 --> 00:35:11,980
It's the middle of the night. I need
some time to myself.
585
00:35:13,380 --> 00:35:17,640
You know, three days ago, I thought I
had it made. Now everything is just...
586
00:35:17,640 --> 00:35:19,040
Hey, Crone.
587
00:35:21,300 --> 00:35:22,900
Saunders. Is he a friend of yours?
588
00:35:24,060 --> 00:35:25,460
No, I didn't know him that well.
589
00:35:27,940 --> 00:35:28,940
What is it?
590
00:35:29,320 --> 00:35:30,320
What?
591
00:35:31,040 --> 00:35:32,660
I don't know. Whatever's bothering you.
What is it?
592
00:35:35,280 --> 00:35:36,400
I got a lot of stuff I got to sort out.
593
00:35:37,740 --> 00:35:38,740
Hey, Crumb.
594
00:35:40,300 --> 00:35:41,460
You got friends here, you know.
595
00:35:44,220 --> 00:35:45,220
I'll be back.
596
00:36:02,060 --> 00:36:03,060
Detective?
597
00:36:03,300 --> 00:36:04,300
Yeah?
598
00:36:04,520 --> 00:36:07,680
You wanted the M .E.'s preliminary on
Saunders? What do you got?
599
00:36:08,360 --> 00:36:09,480
Nick's on the suicide.
600
00:36:10,360 --> 00:36:12,280
What? Angle of exit wound.
601
00:36:12,760 --> 00:36:13,920
Lack of powder residue.
602
00:36:14,500 --> 00:36:17,920
Saunders was shot from close range, but
by someone else.
603
00:36:18,760 --> 00:36:19,760
Thanks.
604
00:36:29,960 --> 00:36:31,000
I'm up already.
605
00:36:33,640 --> 00:36:35,120
Knock it off. Would you have a short
night?
606
00:37:05,070 --> 00:37:06,070
Oh, Marion.
607
00:37:09,090 --> 00:37:10,029
What's wrong?
608
00:37:10,030 --> 00:37:11,030
Where was it?
609
00:37:13,110 --> 00:37:14,009
Where was what?
610
00:37:14,010 --> 00:37:15,010
The money.
611
00:37:15,490 --> 00:37:17,130
Money? From the robbery.
612
00:37:18,570 --> 00:37:20,130
Two guys knock over a bank.
613
00:37:20,770 --> 00:37:22,770
You're the manager, the one handing over
the bags.
614
00:37:23,490 --> 00:37:25,510
A cop was just passing by. Me.
615
00:37:26,110 --> 00:37:28,470
Busted in on the scene. Things get
pretty jumpy.
616
00:37:29,210 --> 00:37:31,670
I take a bullet in the shoulder. A
bullet, by the way, was meant for you.
617
00:37:33,710 --> 00:37:38,050
I go down, the bad guys run out, the
good guys arrive on the scene, cops,
618
00:37:38,330 --> 00:37:39,330
medics, big commotion.
619
00:37:39,590 --> 00:37:41,670
You manage to hide a chunk of money away
for yourself.
620
00:37:42,750 --> 00:37:45,490
Then to cover up, you come on to me in
the hospital.
621
00:37:46,310 --> 00:37:47,310
Nice act, huh?
622
00:37:47,990 --> 00:37:49,390
Oh, that wasn't an act, Marion.
623
00:37:50,370 --> 00:37:51,370
Right.
624
00:37:52,230 --> 00:37:54,270
Marion, please. So where was the money,
Joanna?
625
00:37:56,770 --> 00:37:58,230
I figured it couldn't have gone too far.
626
00:38:04,520 --> 00:38:05,800
And a safe deposit box.
627
00:38:06,400 --> 00:38:08,020
All this time it was in the bank.
628
00:38:08,520 --> 00:38:09,520
Well, that makes sense.
629
00:38:11,940 --> 00:38:13,940
You're the bank manager. You control the
keys.
630
00:38:14,760 --> 00:38:16,780
Marion, listen to me. And Saunders does
his job.
631
00:38:17,460 --> 00:38:21,920
He catches the bad guys. But funny
thing, they swear they don't have nearly
632
00:38:21,920 --> 00:38:22,980
amount of money they're supposed to
have.
633
00:38:25,940 --> 00:38:28,800
Saunders puts two and two together and
comes up with 1 .5 million.
634
00:38:29,720 --> 00:38:31,620
Cuts himself in for a share of your
take.
635
00:38:32,120 --> 00:38:35,680
There was nothing between me and
Saunders. I want you to know that. I'm
636
00:38:35,680 --> 00:38:37,060
got the point when you shot him in the
head.
637
00:38:37,360 --> 00:38:38,360
He panicked.
638
00:38:41,740 --> 00:38:44,400
Marion, I never wanted to hurt you. Save
it, Joanne.
639
00:38:47,920 --> 00:38:49,980
That'd be pretty hard to get to an
airport with all this.
640
00:38:50,820 --> 00:38:54,880
Someone who knows about banks. Could
they drive to Houston or New Orleans?
641
00:38:55,760 --> 00:39:00,560
Convert the money to T -notes and
cashier checks and bearer bonds along
642
00:39:05,070 --> 00:39:06,070
And from there?
643
00:39:06,530 --> 00:39:09,170
From there, Mexico.
644
00:39:13,410 --> 00:39:14,410
So what now?
645
00:39:15,690 --> 00:39:16,690
Come with me.
646
00:39:18,010 --> 00:39:19,430
They say the fishing's great.
647
00:39:20,710 --> 00:39:22,370
You know I can't do that. Why not?
648
00:39:22,750 --> 00:39:23,750
I'm a cop.
649
00:39:24,350 --> 00:39:25,350
Not anymore.
650
00:39:26,410 --> 00:39:27,630
Some things don't change.
651
00:39:31,430 --> 00:39:32,970
I am so sorry, Mary.
652
00:39:36,370 --> 00:39:37,370
Wait! Robinson!
653
00:39:39,110 --> 00:39:40,029
Don't shoot.
654
00:39:40,030 --> 00:39:41,290
She's not going to shoot anybody.
655
00:39:42,690 --> 00:39:43,690
Give me the gun, Joanne.
656
00:39:44,110 --> 00:39:45,110
It's over.
657
00:39:50,370 --> 00:39:51,370
Crumb!
658
00:39:52,110 --> 00:39:53,730
Get out of there! She's going to shoot
you!
659
00:39:54,290 --> 00:39:55,290
No, she's not.
660
00:39:59,730 --> 00:40:01,810
Crumb, damn it! Get out of there! She's
going to shoot you!
661
00:40:11,560 --> 00:40:17,860
Joanne Joanne I
662
00:40:17,860 --> 00:40:30,840
was
663
00:40:30,840 --> 00:40:31,840
so close
664
00:41:01,870 --> 00:41:02,870
Goodbye, John.
665
00:41:34,440 --> 00:41:35,440
She wouldn't shot me.
666
00:41:36,560 --> 00:41:37,560
She couldn't have.
667
00:42:11,180 --> 00:42:12,180
I was a cop.
668
00:42:12,920 --> 00:42:14,140
A Chicago cop.
669
00:42:15,860 --> 00:42:16,980
This is my story.
670
00:42:18,320 --> 00:42:20,400
I was born and raised in Chicago.
671
00:42:20,700 --> 00:42:22,460
And I'll probably die here, too.
672
00:42:23,880 --> 00:42:24,880
But not today.
673
00:42:45,320 --> 00:42:49,500
And early edition returns tomorrow at
midday. More murder mystery next on
674
00:42:49,500 --> 00:42:54,040
Hallmark. Brian Dennehy is a tough
Chicago cop investigating the death of a
675
00:42:54,040 --> 00:42:56,740
stripper only to unveil a secret
criminal ring.
676
00:42:57,200 --> 00:43:00,440
Jack Reed, search for justice in just a
moment.
48524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.