All language subtitles for Early Edition s03e12 Slippity-Doo-Dah
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,430 --> 00:00:05,210
All right, everybody, remember, we're
going for the big A.
2
00:00:07,310 --> 00:00:10,550
B -14.
3
00:00:11,170 --> 00:00:12,910
I got that one. B -14?
4
00:00:13,230 --> 00:00:16,450
Okay, moving on. All right, let's keep
it going. I know we're going to have a
5
00:00:16,450 --> 00:00:18,230
win here real soon. Here we go, here we
go.
6
00:00:20,610 --> 00:00:24,010
Excuse me. I need to get in. You have to
buy a card. You don't understand. No,
7
00:00:24,050 --> 00:00:25,050
I'm sorry.
8
00:00:25,170 --> 00:00:26,550
No card. You can't go in.
9
00:00:26,890 --> 00:00:28,490
How much is the card? Five bucks.
10
00:00:29,590 --> 00:00:30,590
Five bucks?
11
00:00:30,800 --> 00:00:31,800
It's for charity.
12
00:00:32,700 --> 00:00:35,000
All right, here we go, here we go, here
we go. Thanks.
13
00:00:35,320 --> 00:00:36,320
Thank you.
14
00:00:38,180 --> 00:00:39,180
G52.
15
00:00:39,440 --> 00:00:40,460
I've got that one, too.
16
00:00:41,120 --> 00:00:44,040
G52. Who's feeling lucky out there? Come
on, we've got to have a winner.
17
00:00:44,100 --> 00:00:45,340
Somebody yell out bingo.
18
00:00:46,000 --> 00:00:48,320
Round and round it goes. Nobody knows.
19
00:00:50,080 --> 00:00:51,080
G50.
20
00:00:52,670 --> 00:00:54,250
G -5 -0.
21
00:00:55,010 --> 00:00:58,070
G -5 -0. Nobody?
22
00:00:58,330 --> 00:01:00,310
Okay. Maybe this time we'll get them.
23
00:01:01,970 --> 00:01:02,970
All right.
24
00:01:04,470 --> 00:01:06,830
Here we go. We got to get a bingo. Got
to get a bingo.
25
00:01:08,690 --> 00:01:12,730
G -74.
26
00:01:13,310 --> 00:01:16,230
G -74.
27
00:01:16,430 --> 00:01:17,430
All right.
28
00:01:17,910 --> 00:01:19,590
B -7.
29
00:01:20,210 --> 00:01:21,210
Bingo!
30
00:01:33,930 --> 00:01:37,330
What if you knew beyond a doubt what was
going to happen tomorrow?
31
00:01:37,890 --> 00:01:42,710
What would you do? There is no easy
answer for a guy who gets tomorrow's
32
00:01:42,710 --> 00:01:43,710
today.
33
00:02:13,130 --> 00:02:16,630
Henry, please. How many times do I have
to ask you? Just eat your oatmeal, all
34
00:02:16,630 --> 00:02:18,010
right? No, Pamela.
35
00:02:18,850 --> 00:02:20,590
Hi, Marissa. Hey, big day.
36
00:02:20,890 --> 00:02:21,809
Big day?
37
00:02:21,810 --> 00:02:23,410
Yeah, my management seminar, remember?
38
00:02:23,750 --> 00:02:24,728
Oh, that's right.
39
00:02:24,730 --> 00:02:25,730
Good luck. Thanks.
40
00:02:26,190 --> 00:02:27,350
So, uh, how's it going, Henry?
41
00:02:27,930 --> 00:02:28,930
He's soaking.
42
00:02:29,250 --> 00:02:30,250
Soaking, why?
43
00:02:31,290 --> 00:02:32,290
Oatmeal.
44
00:02:32,730 --> 00:02:33,870
Yeah, he doesn't really eat it.
45
00:02:34,090 --> 00:02:35,450
Well, you gotta eat your oatmeal, Henry.
46
00:02:35,790 --> 00:02:36,790
Why?
47
00:02:37,050 --> 00:02:38,370
Because it's delicious.
48
00:02:38,910 --> 00:02:42,030
How do you know if it's delicious if you
don't even know what it looks like?
49
00:02:42,240 --> 00:02:45,500
Henry, that's not nice. You're going to
eat your oatmeal because it's freezing
50
00:02:45,500 --> 00:02:47,820
out there and you and Mrs. Patterson
have a big day planned.
51
00:02:48,040 --> 00:02:50,620
Oh, that sounds like fun. Where are you
going? The library and historical
52
00:02:50,620 --> 00:02:52,360
society. Oh, goody.
53
00:02:53,000 --> 00:02:54,020
Eat your oatmeal, Henry.
54
00:02:55,440 --> 00:02:56,560
Why are you being like this?
55
00:02:58,820 --> 00:02:59,820
Hi.
56
00:02:59,940 --> 00:03:00,940
Hey, Gary.
57
00:03:02,780 --> 00:03:03,659
How's it going?
58
00:03:03,660 --> 00:03:06,100
Uh -oh, bad day coming.
59
00:03:06,840 --> 00:03:10,480
And some lady slips on a sidewalk and
she messes up her back. Maybe she can
60
00:03:10,480 --> 00:03:11,480
boots.
61
00:03:11,520 --> 00:03:14,940
And then there's a car crash. They snarl
up traffic, these two guys. They don't
62
00:03:14,940 --> 00:03:17,720
see it. It's a one -way street, and one
of the geniuses misses the sign.
63
00:03:17,980 --> 00:03:21,220
Well, people make mistakes, Gary. Yeah,
I realize that.
64
00:03:24,460 --> 00:03:25,460
The gifties.
65
00:03:25,480 --> 00:03:26,560
Yeah, hang on. Eric!
66
00:03:27,740 --> 00:03:28,740
Hello?
67
00:03:29,580 --> 00:03:32,220
I don't mind helping people out, but
sometimes they can help themselves out,
68
00:03:32,260 --> 00:03:33,039
couldn't they?
69
00:03:33,040 --> 00:03:34,140
Oh, no, that's awful.
70
00:03:35,020 --> 00:03:36,020
Is she okay?
71
00:03:37,620 --> 00:03:40,760
Oh, no, no. Tell her not to worry. I'll
figure something out.
72
00:03:42,920 --> 00:03:44,800
The strangest thing happened to Henry's
babysitter.
73
00:03:45,260 --> 00:03:49,180
Somebody brought a snake to bingo
yesterday, waved it in her face. She
74
00:03:49,180 --> 00:03:50,180
and hit her head.
75
00:03:50,300 --> 00:03:52,240
What kind of lunatic would do that?
76
00:03:52,560 --> 00:03:53,560
I have no idea.
77
00:03:55,620 --> 00:03:56,620
Oh.
78
00:03:56,800 --> 00:03:58,060
Maybe he wasn't so crazy.
79
00:03:58,420 --> 00:04:02,960
Maybe he didn't bring the snake, but
maybe he was trying to apprehend the
80
00:04:02,960 --> 00:04:06,120
because the snake escaped from a pet
store around the corner and he was
81
00:04:06,120 --> 00:04:08,060
to catch the snake so the snake wouldn't
bite anyone.
82
00:04:08,360 --> 00:04:09,279
Did you ever think of that?
83
00:04:09,280 --> 00:04:11,160
I think you have a very strange
imagination.
84
00:04:12,160 --> 00:04:14,100
So, is she going to be okay, the
babysitter?
85
00:04:14,380 --> 00:04:16,740
Yeah, she's shook up, though. What am I
going to do about Henry?
86
00:04:16,980 --> 00:04:18,519
Well, maybe Patrick can watch him.
87
00:04:18,800 --> 00:04:19,800
It's his day off.
88
00:04:19,980 --> 00:04:20,980
Oh, that's right.
89
00:04:21,300 --> 00:04:23,560
Well, I'd do it, but, you know, I'm
going to be in and out all day.
90
00:04:24,020 --> 00:04:26,480
Well, I guess I could miss the seminar,
but... Oh, you can't do that.
91
00:04:26,760 --> 00:04:27,940
I could look after him.
92
00:04:28,740 --> 00:04:29,740
What? What?
93
00:04:30,620 --> 00:04:34,360
I mean, I could babysit or whatever you
do with an eight -year -old. Thank you.
94
00:04:34,360 --> 00:04:36,120
That's so sweet. Thank you.
95
00:04:37,140 --> 00:04:38,140
You're a lifesaver.
96
00:04:40,460 --> 00:04:41,460
You'll babysit.
97
00:04:43,610 --> 00:04:46,150
I traumatized her babysitter. What am I
supposed to do? Gary, you don't even
98
00:04:46,150 --> 00:04:46,849
like kids.
99
00:04:46,850 --> 00:04:50,850
I do, too, like kids at a distance.
They're all right. Gary, as your friend
100
00:04:50,850 --> 00:04:52,590
partner, I have to tell you you're
making a giant mistake.
101
00:04:52,950 --> 00:04:54,030
What, you don't think I can handle this?
102
00:04:54,350 --> 00:04:58,050
You have many wonderful qualities, but
patience isn't one of them. Either you
103
00:04:58,050 --> 00:04:59,750
can handle the paper or you can handle
Henry.
104
00:05:00,050 --> 00:05:01,350
I don't think you can handle both.
105
00:05:02,050 --> 00:05:04,550
What's the big deal? One kid. How
complicated can that be?
106
00:05:05,510 --> 00:05:06,510
This is for you.
107
00:05:06,700 --> 00:05:07,700
He comes with instructions.
108
00:05:07,780 --> 00:05:10,740
Make sure he has vegetables and protein
for lunch. Otherwise, he'll crash before
109
00:05:10,740 --> 00:05:15,400
three. Fruit's okay, but no candy. No
candy. Oh, and he's allergic to
110
00:05:15,400 --> 00:05:16,820
and papaya. Do you have Kleenex?
111
00:05:17,860 --> 00:05:21,760
Yes, Mom. Okay. Oh, and if you're going
to take him outside, mittens, scarf, and
112
00:05:21,760 --> 00:05:23,080
hat. Mittens, scarf, hat. Good. Okay.
113
00:05:23,400 --> 00:05:26,640
And make sure he brushes after meals.
He's got a plaque problem. Okay. Hat,
114
00:05:26,740 --> 00:05:27,840
mittens, no papaya.
115
00:05:28,060 --> 00:05:30,960
Now, I'm going to be in touch with you.
You also have my pager number, along
116
00:05:30,960 --> 00:05:32,780
with the pediatrician and poison
control.
117
00:05:33,040 --> 00:05:34,040
Poison control?
118
00:05:34,060 --> 00:05:35,060
Bye, baby.
119
00:05:35,620 --> 00:05:36,620
I love you.
120
00:05:36,960 --> 00:05:37,960
Oh, have fun.
121
00:05:38,360 --> 00:05:39,440
Okay. All right.
122
00:05:40,780 --> 00:05:41,780
Oh.
123
00:05:43,220 --> 00:05:44,139
Seat packets.
124
00:05:44,140 --> 00:05:45,140
Seat packets?
125
00:05:45,280 --> 00:05:47,100
He's got to sell them to raise money for
school.
126
00:05:47,440 --> 00:05:48,440
Not my idea.
127
00:05:48,760 --> 00:05:50,220
I love you. I'll miss you.
128
00:05:51,580 --> 00:05:54,280
Please listen to everything Gary says,
okay?
129
00:05:54,540 --> 00:05:55,780
All right. All right. Bye.
130
00:05:57,900 --> 00:05:58,900
Bye.
131
00:06:06,830 --> 00:06:07,830
Finally, what's in the paper?
132
00:06:08,430 --> 00:06:11,270
The key to success, Henry, is logistics.
133
00:06:11,770 --> 00:06:12,770
Logistics?
134
00:06:14,410 --> 00:06:18,710
It's knowing how to deploy your
resources and deciding where to be when
135
00:06:18,710 --> 00:06:19,890
keeping your priorities straight.
136
00:06:20,310 --> 00:06:24,470
Well, we'll see.
137
00:06:25,190 --> 00:06:26,190
Well,
138
00:06:28,090 --> 00:06:30,990
the paper says no one gets hurt in the
car crash.
139
00:06:31,850 --> 00:06:33,570
Well, of course I care, but...
140
00:06:34,110 --> 00:06:36,770
Look, uh, sometimes you gotta, you gotta
make choices, you understand?
141
00:06:37,330 --> 00:06:38,330
Yes, sir.
142
00:06:38,390 --> 00:06:42,390
Exactly, because, well, you see the, uh,
the car crash, and it happens near the
143
00:06:42,390 --> 00:06:46,490
lady, so, uh, we'll try to get there as
quick as we can, and if we don't, we'll,
144
00:06:46,510 --> 00:06:47,510
uh... Mass.
145
00:06:48,710 --> 00:06:49,910
Yeah, something like that. Come on.
146
00:06:55,890 --> 00:06:56,890
All right, now look.
147
00:06:57,930 --> 00:07:00,630
You, you stay here and put your hat on.
148
00:07:01,170 --> 00:07:02,930
Uncle! Yeah, put your hat on anyway.
149
00:07:04,240 --> 00:07:06,780
Okay. Can I at least have a hot dog? A
hot dog?
150
00:07:07,900 --> 00:07:09,200
It's 10 o 'clock in the morning.
151
00:07:09,580 --> 00:07:10,580
But I'm hungry.
152
00:07:13,760 --> 00:07:14,760
No.
153
00:07:19,920 --> 00:07:21,500
Now listen, I want you to stay here, you
understand?
154
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
Stay.
155
00:07:26,540 --> 00:07:27,680
Boy, it sure is cold, huh?
156
00:07:28,020 --> 00:07:29,820
Yep. Guess you didn't get the memo.
157
00:07:30,560 --> 00:07:31,459
What memo?
158
00:07:31,460 --> 00:07:33,500
The memo about the polar effect here on
Michigan Avenue.
159
00:07:33,930 --> 00:07:35,290
The what? The polar effect.
160
00:07:35,610 --> 00:07:39,130
See, that sidewalk around there is going
to freeze before this one.
161
00:07:39,510 --> 00:07:41,510
Look, buddy, they didn't tell me...
Well, you didn't get the memo.
162
00:07:41,730 --> 00:07:42,730
I didn't.
163
00:07:42,890 --> 00:07:46,030
Someone flips or something. I guess you
can always say I didn't get the memo or
164
00:07:46,030 --> 00:07:48,630
I didn't read it or whatever. It's not
my job online.
165
00:07:49,650 --> 00:07:50,650
Well, it's just a memo.
166
00:07:54,650 --> 00:07:58,610
Did it work?
167
00:07:59,030 --> 00:08:00,650
Huh? Did it work?
168
00:08:01,470 --> 00:08:02,930
Can we go to the car crash now?
169
00:08:07,710 --> 00:08:14,290
No. Hey, look, I gotta find a 20 -9
-year -old clumsy woman who's gonna...
170
00:08:14,430 --> 00:08:15,430
all right? Stay!
171
00:08:17,870 --> 00:08:22,390
Oh, uh... Thank you for shopping at
Dalton's. Have a happy day.
172
00:08:26,930 --> 00:08:32,950
Thank you for shopping at Dalton's. You
have a great... Happy day.
173
00:08:33,840 --> 00:08:36,880
Oh, thank you for shopping at golf. Let
go of my arm.
174
00:08:37,340 --> 00:08:39,600
I can't do that. Why not?
175
00:08:39,880 --> 00:08:43,179
Because I'm with the Healthy Back
Awareness Campaign. We're trying to
176
00:08:43,179 --> 00:08:45,960
consciousness about slippery sidewalks.
You are weird.
177
00:08:46,280 --> 00:08:49,240
Thank you very much. Thank you for
shopping at golf and have a nice day.
178
00:08:52,060 --> 00:08:53,060
What?
179
00:09:07,720 --> 00:09:08,740
Well, at least I read the memo.
180
00:09:13,600 --> 00:09:14,600
Well,
181
00:09:16,020 --> 00:09:18,500
it was a fluke. What about the car
crash?
182
00:09:19,220 --> 00:09:22,400
Well, maybe we still have time to stop
the car crash.
183
00:09:27,840 --> 00:09:29,060
I guess not.
184
00:09:30,020 --> 00:09:31,180
Everybody makes mistakes.
185
00:09:31,900 --> 00:09:33,780
Yeah. Well, Mom says that's how you
learn.
186
00:09:34,140 --> 00:09:35,140
Mistakes.
187
00:09:35,360 --> 00:09:36,880
Yeah, well, you see, Henry, the...
188
00:09:37,280 --> 00:09:40,640
But the paper, it's not an exact
science. It's more of a fluid kind of
189
00:09:40,900 --> 00:09:42,260
Fluid? You mean like juice?
190
00:09:42,560 --> 00:09:45,440
No, I don't mean like juice. I mean like
what happened back there. It was an
191
00:09:45,440 --> 00:09:48,100
unpredictable situation with many
variables.
192
00:09:49,180 --> 00:09:50,540
Well, you'll do better next time.
193
00:09:50,880 --> 00:09:51,880
So what's next?
194
00:09:55,580 --> 00:10:02,360
Fire at
195
00:10:02,360 --> 00:10:03,360
landing strip.
196
00:10:03,680 --> 00:10:05,420
Fire broke out at 11 a .m.
197
00:10:06,190 --> 00:10:08,190
Sex will burn you in critical condition.
198
00:10:10,490 --> 00:10:11,490
Landing Strip?
199
00:10:11,650 --> 00:10:12,850
We're going to the airport?
200
00:10:16,070 --> 00:10:17,070
Oh, boy.
201
00:10:17,830 --> 00:10:21,550
Welcome to the Landing Strip, where your
management comes through. This
202
00:10:21,550 --> 00:10:26,190
morning's early bird special, a twin
billing. John Dahl, the non -nurse, and
203
00:10:26,190 --> 00:10:28,170
Margie, the fire girl. Keep your eyes
closed.
204
00:10:28,710 --> 00:10:29,790
You have to.
205
00:10:30,070 --> 00:10:31,070
Yes, you do.
206
00:10:52,400 --> 00:10:54,540
those dead presidents on the rails.
207
00:10:58,160 --> 00:10:59,240
He's a nurse?
208
00:11:01,180 --> 00:11:03,940
Do you stay here?
209
00:11:44,140 --> 00:11:47,820
Could you tell me where Sparky the fire
girl is?
210
00:11:55,400 --> 00:11:57,840
Here, I'll leave this right here.
211
00:12:22,840 --> 00:12:24,360
Peek -a -boo, I see you.
212
00:12:25,480 --> 00:12:26,480
Hi.
213
00:12:27,020 --> 00:12:28,280
Don't tell me you're 18.
214
00:12:28,800 --> 00:12:30,680
Oh. What are you doing?
215
00:12:31,800 --> 00:12:34,800
I like seeing packets for making school.
216
00:12:35,380 --> 00:12:37,500
Well, that's the cutest thing I ever
saw.
217
00:12:38,840 --> 00:12:39,840
Here.
218
00:12:44,590 --> 00:12:48,130
Leave it. You lasted a whole, what, two
hours? Yeah, we're just back from a pit
219
00:12:48,130 --> 00:12:50,530
stop. Now listen, you sit up here and
you stay right there.
220
00:12:50,850 --> 00:12:52,830
Chantal bought five feed packets.
221
00:12:53,210 --> 00:12:54,890
Chantal? Don't ask.
222
00:12:55,110 --> 00:12:56,470
And she was practically naked.
223
00:12:56,910 --> 00:12:59,490
Now that's something that you don't want
to mention to your mother.
224
00:12:59,710 --> 00:13:01,630
Why not? She was a nurse, wasn't she?
225
00:13:01,890 --> 00:13:02,970
Oh, naked nurses.
226
00:13:03,590 --> 00:13:05,350
I'd like to know how that happened.
227
00:13:06,110 --> 00:13:07,570
No, you really don't.
228
00:13:07,850 --> 00:13:12,350
Wasn't the naked nurses on Erica's no
-look somewhere between, um...
229
00:13:12,620 --> 00:13:14,140
No candy, no papayas.
230
00:13:14,640 --> 00:13:15,640
Just that.
231
00:13:16,960 --> 00:13:18,060
Nurses wasn't on the list.
232
00:13:18,340 --> 00:13:22,100
Yeah, well, what Marissa was saying is
she was making a kind of a joke that,
233
00:13:22,140 --> 00:13:25,700
well, your mom probably wouldn't
understand about you. I'm telling you,
234
00:13:25,700 --> 00:13:28,680
want your mom to get upset with you, do
you? And we certainly don't want your
235
00:13:28,680 --> 00:13:29,680
mother upset with me.
236
00:13:30,000 --> 00:13:31,200
Because then she won't kiss you.
237
00:13:31,520 --> 00:13:35,000
No. I won't say anything about kissing.
I won't say anything about that at all.
238
00:13:35,060 --> 00:13:38,040
And even if I did say anything about
that, well, I wouldn't say it to you
239
00:13:38,040 --> 00:13:40,860
because you're about five years away
from having that kind of a discussion.
240
00:13:40,860 --> 00:13:41,860
forget that.
241
00:13:42,490 --> 00:13:45,710
Well, it's not your lunchtime yet. I get
a snack, too.
242
00:13:46,450 --> 00:13:47,450
Snack time.
243
00:13:48,770 --> 00:13:50,250
Ice cream. Two scoops.
244
00:13:51,750 --> 00:13:52,750
Snacks.
245
00:13:58,450 --> 00:14:00,390
Fresh fruit milk chaser. Enjoy.
246
00:14:00,650 --> 00:14:02,990
I thought you were funny, but you're not
funny.
247
00:14:03,230 --> 00:14:07,270
You're like Mrs. Patterson from here.
I'm just following the instructions, all
248
00:14:07,270 --> 00:14:08,270
right?
249
00:14:14,459 --> 00:14:15,520
Kiri, are you okay?
250
00:14:25,360 --> 00:14:26,360
We got a problem.
251
00:14:26,420 --> 00:14:27,420
You mean other than Chantal?
252
00:14:27,680 --> 00:14:31,120
No, this is a theory. Front page, a bus
carrying a gospel choir is going to
253
00:14:31,120 --> 00:14:32,740
crash. This wasn't here this morning.
254
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
What's the story?
255
00:14:35,660 --> 00:14:38,860
Four members of the First Baptist Church
Choir were killed yesterday afternoon
256
00:14:38,860 --> 00:14:42,560
when the bus they were traveling into an
interfaith concert flipped and careened
257
00:14:42,560 --> 00:14:43,560
into a light pole.
258
00:14:44,600 --> 00:14:48,380
The accident, which occurred shortly
after 4 p .m., was attributed to a
259
00:14:48,380 --> 00:14:52,800
water main which burst, sending the
pressure plate hurtling across the
260
00:14:52,800 --> 00:14:53,800
high speed.
261
00:14:54,620 --> 00:14:57,640
The plate struck the driver in the head,
killing him instantly.
262
00:15:08,840 --> 00:15:12,060
So they were traveling to some kind of
interfaith concert, but this wasn't here
263
00:15:12,060 --> 00:15:14,560
this morning. Okay, maybe you missed it.
264
00:15:14,900 --> 00:15:16,620
How could I miss it? It was on the front
page.
265
00:15:16,820 --> 00:15:20,520
Well, of course, unless... If it wasn't
there before, that means it's something
266
00:15:20,520 --> 00:15:24,260
I did between 6 .30 this morning and now
causes this bus to crash. Okay, okay,
267
00:15:24,320 --> 00:15:26,000
backtrack. What did you do?
268
00:15:26,360 --> 00:15:27,360
What did I do?
269
00:15:27,420 --> 00:15:30,680
Well, we went to the department store
and then we went to the strip club.
270
00:15:31,280 --> 00:15:32,280
Strip club?
271
00:15:32,350 --> 00:15:35,710
You took Henry to a strip club? Well, we
went to the strip club to put out the
272
00:15:35,710 --> 00:15:39,210
fire. Forget about that. If there's a
connection between a gospel choir and a
273
00:15:39,210 --> 00:15:42,030
strip club, I'd like to know what that
is. Okay, okay, okay. Calm down, Jerry.
274
00:15:42,150 --> 00:15:45,650
Calm down. Whatever it is that's going
on, you have most of the day to stop it.
275
00:15:46,010 --> 00:15:47,010
Yeah, I got most of the day.
276
00:15:47,290 --> 00:15:48,510
Was that supposed to cheer me up?
277
00:15:48,870 --> 00:15:50,370
No, but it's supposed to get you out of
here.
278
00:15:54,470 --> 00:15:56,610
Settle up, buddy. We've got to pick the
water main.
279
00:15:57,170 --> 00:15:58,170
What do you mean, water main?
280
00:15:58,350 --> 00:15:59,750
Water main is, uh...
281
00:16:00,000 --> 00:16:02,460
That place where a bunch of pipes come
together and we gotta stop it from
282
00:16:02,460 --> 00:16:03,760
breaking so a bus doesn't crash.
283
00:16:04,020 --> 00:16:06,000
Come on. This wasn't there before
either.
284
00:16:06,360 --> 00:16:07,360
Huh? That.
285
00:16:11,440 --> 00:16:12,440
What's with this thing today?
286
00:16:12,880 --> 00:16:13,880
Winter is slippery.
287
00:16:14,580 --> 00:16:15,580
Winter is slippery.
288
00:16:15,700 --> 00:16:19,600
Yeah, come on, get your stuff on. We
gotta get down to the Department of
289
00:16:19,920 --> 00:16:21,380
What about the escalator lady?
290
00:16:21,820 --> 00:16:24,060
What about the escalator lady? It said
it's an injury.
291
00:16:24,500 --> 00:16:27,080
Yeah, well, come on, did you ever stub
your toe, Henry?
292
00:16:27,580 --> 00:16:28,559
It's a...
293
00:16:28,560 --> 00:16:29,560
You got over it, right?
294
00:16:29,780 --> 00:16:31,480
You said if you had time, you'd do
everything.
295
00:16:32,100 --> 00:16:33,860
Yeah. That's what you said.
296
00:16:35,880 --> 00:16:39,240
All right, try Howard's building. This
is it. Are you happy now? Yes.
297
00:16:47,280 --> 00:16:48,199
Hi, hi, hi.
298
00:16:48,200 --> 00:16:49,200
Come here.
299
00:16:51,540 --> 00:16:52,519
How are you?
300
00:16:52,520 --> 00:16:54,380
Stay. All right? Stay.
301
00:16:57,180 --> 00:16:58,180
Skirt, it's cold.
302
00:17:09,579 --> 00:17:10,680
Excuse me. Excuse me.
303
00:17:11,240 --> 00:17:12,240
Excuse me.
304
00:17:13,020 --> 00:17:16,440
Hey, your skirt is caught. Give me a
second. I'm trying to help.
305
00:17:17,119 --> 00:17:22,920
I cut my skirt. I can't. Did anybody see
that? This guy just cut my skirt.
306
00:17:23,720 --> 00:17:25,460
You. What are you doing?
307
00:17:25,980 --> 00:17:27,640
What am I doing? I was getting your
skirt.
308
00:17:27,859 --> 00:17:29,000
Get away from me.
309
00:17:29,320 --> 00:17:32,720
Listen, lady, I'm just trying to keep
you out of a very embarrassing
310
00:17:33,080 --> 00:17:35,040
Who is? Jim, mind your own business,
okay?
311
00:17:35,280 --> 00:17:38,180
Yeah, I'll mind my business if you can
stay out of trouble, and then I'll never
312
00:17:38,180 --> 00:17:39,180
darken your path again.
313
00:17:39,420 --> 00:17:41,960
Good seeds for Lincoln School, $1 for
bath.
314
00:17:42,500 --> 00:17:44,680
Henry! Seeds, seeds, get your seeds.
315
00:17:45,280 --> 00:17:46,660
Henry, I thought I told you to stay put.
316
00:17:46,940 --> 00:17:47,980
Want to buy a seed packet?
317
00:17:48,200 --> 00:17:50,700
No, I don't want to buy a seed packet. I
thought I told you... Just a thought,
318
00:17:50,740 --> 00:17:53,680
mister. But maybe if you spend a little
less time harassing strangers, a little
319
00:17:53,680 --> 00:17:57,340
more time watching your own kid. He's
not my kid. He just likes my mom.
320
00:17:58,400 --> 00:17:59,400
Nice.
321
00:17:59,480 --> 00:18:01,260
Using the kid to get to his mom? What?
322
00:18:02,350 --> 00:18:03,350
Poor guy.
323
00:18:03,750 --> 00:18:05,090
You don't understand.
324
00:18:05,370 --> 00:18:06,670
No, actually, I think I do.
325
00:18:07,370 --> 00:18:08,370
What's your name?
326
00:18:08,490 --> 00:18:09,490
Henry Padgett.
327
00:18:09,770 --> 00:18:13,430
Well, I'm Maddie Stefanovich Henry, and
despite your creepy friend, it's been a
328
00:18:13,430 --> 00:18:14,830
real pleasure meeting you. Creepy?
329
00:18:15,830 --> 00:18:19,070
He's okay, but sometimes he can get a
little cranky.
330
00:18:19,950 --> 00:18:23,890
Hey, you want to buy a seed packet for
Lincoln School? No, she doesn't want to
331
00:18:23,890 --> 00:18:25,490
buy a seed packet. Yes, I do.
332
00:18:26,010 --> 00:18:26,969
How much?
333
00:18:26,970 --> 00:18:27,970
A dollar a pack.
334
00:18:28,170 --> 00:18:29,170
He doesn't want your money.
335
00:18:29,350 --> 00:18:30,209
Bought out.
336
00:18:30,210 --> 00:18:31,210
I'll take five.
337
00:18:31,840 --> 00:18:32,840
Okay.
338
00:18:32,920 --> 00:18:33,920
Um,
339
00:18:34,080 --> 00:18:35,840
you better make that three.
340
00:18:38,240 --> 00:18:42,020
Don't let him bully you, Henry Padgett.
Just because someone's bigger than you
341
00:18:42,020 --> 00:18:43,840
does not mean you should have to take
their guff.
342
00:18:44,080 --> 00:18:45,080
You remember that.
343
00:18:46,720 --> 00:18:47,720
Nice boy.
344
00:18:48,240 --> 00:18:50,960
You, I don't want to see you again.
Yeah, well, the feeling's mutual.
345
00:18:52,460 --> 00:18:53,460
I'm hungry.
346
00:18:53,800 --> 00:18:55,360
How can you be hungry? You just ate.
347
00:18:56,100 --> 00:18:56,979
I don't know.
348
00:18:56,980 --> 00:18:57,980
Well, then you can't be hungry.
349
00:18:58,200 --> 00:19:00,780
I'm hungry. Well, then eat some seeds. I
don't want to.
350
00:19:01,080 --> 00:19:02,800
Hi, Munchkin. It's me. How's it going?
351
00:19:03,180 --> 00:19:04,180
I'm hungry.
352
00:19:05,500 --> 00:19:06,500
Hello?
353
00:19:07,720 --> 00:19:08,820
Hey, Eric. How are you doing?
354
00:19:09,600 --> 00:19:12,540
I don't know how he could be hungry. The
kid must have a tapeworm or something.
355
00:19:12,800 --> 00:19:14,760
He's a kid, Gary. They're always hungry.
356
00:19:15,100 --> 00:19:18,520
No junk food, though. He has a high
metabolism. He needs something
357
00:19:19,780 --> 00:19:20,780
Nutritious, absolutely.
358
00:19:20,980 --> 00:19:23,080
So did you make it to the Historical
Society yet?
359
00:19:23,440 --> 00:19:26,420
Historical Society? Well, no, no. We're
still trying to squeeze that in.
360
00:19:26,990 --> 00:19:28,370
Thanks, you're a doll. I owe you for
this.
361
00:19:28,650 --> 00:19:30,890
Actually, I think this pretty much makes
us even.
362
00:19:31,230 --> 00:19:32,230
I'll see you soon.
363
00:19:32,290 --> 00:19:33,290
Yeah, okay. Bye.
364
00:19:34,970 --> 00:19:35,970
Hey, Charlie.
365
00:19:36,670 --> 00:19:39,010
Could you look after Henry for a few
minutes?
366
00:19:39,270 --> 00:19:40,270
No problem.
367
00:19:40,630 --> 00:19:43,770
Just put him in the back room, give him
something to eat, and he won't bother
368
00:19:43,770 --> 00:19:44,669
you, will you, Henry?
369
00:19:44,670 --> 00:19:45,670
I'm hungry.
370
00:19:46,130 --> 00:19:48,870
Look, I know you're hungry. Just give
him something nutritious to eat.
371
00:19:49,210 --> 00:19:50,210
Nutritious?
372
00:19:50,390 --> 00:19:52,030
Yeah, yeah, you know, nutritious.
373
00:19:53,070 --> 00:19:54,990
Well, you know Henry, don't you?
374
00:19:55,780 --> 00:20:00,100
You got any idea how many water mains
bust every single year? I don't have a
375
00:20:00,100 --> 00:20:04,120
clue. Well, see, that's typical. People
got no idea. See, you got your rust, you
376
00:20:04,120 --> 00:20:06,680
got your wear, you got your hot, your
cold, your sudden hot, your sudden cold.
377
00:20:06,720 --> 00:20:07,860
This ain't a simple problem.
378
00:20:08,260 --> 00:20:10,920
But the one I'm worried about happens to
be over on Canal Street, the 900 block.
379
00:20:10,980 --> 00:20:14,780
Okay, now, see, now we're getting
somewhere. See, that'll be main, uh,
380
00:20:14,960 --> 00:20:15,960
Now, what's the problem?
381
00:20:16,480 --> 00:20:17,480
What's the problem?
382
00:20:17,820 --> 00:20:21,300
Cast coupling, coupling adapter,
diameter, coupling saddle, or tapping
383
00:20:22,200 --> 00:20:23,700
Uh, well, uh...
384
00:20:26,760 --> 00:20:30,260
I work with the Fjord Meter Company, and
we've had some reports of some meter
385
00:20:30,260 --> 00:20:33,220
seizures in some of our meter models.
And one of the meter models is a 13...
386
00:20:33,220 --> 00:20:35,680
One, three, five, seven. Whoa, a meter
seizure.
387
00:20:36,540 --> 00:20:39,080
Right. And what we need you to do is
shut down the main so we can take a look
388
00:20:39,080 --> 00:20:41,220
it for something really bad. No, no, no,
man. In order to shut off a main,
389
00:20:41,280 --> 00:20:42,280
you've got to talk to the engineer.
390
00:20:42,560 --> 00:20:43,560
Aren't you the engineer? Me?
391
00:20:43,800 --> 00:20:45,240
No. No, no, no.
392
00:20:45,630 --> 00:20:48,370
You want to talk to Arnie? Well, where's
Arnie? Arnie? I don't know. Beats me.
393
00:20:48,410 --> 00:20:50,590
You haven't seen him. I haven't seen
him. He hasn't come in yet, okay? Hey,
394
00:20:50,590 --> 00:20:53,190
look, fella. Let me tell you something.
250 ,000 gallons of water are about to
395
00:20:53,190 --> 00:20:54,190
wash out Canal Street.
396
00:20:54,310 --> 00:20:56,770
Now, now, you either find Arnie, or I'm
going to let people know that you're a
397
00:20:56,770 --> 00:20:58,750
person responsible for wiping out an
entire city block.
398
00:20:59,010 --> 00:20:59,989
All right, all right, look, look.
399
00:20:59,990 --> 00:21:00,990
I'll page him, okay?
400
00:21:02,830 --> 00:21:04,970
Shelly's screaming at me. It's not my
problem.
401
00:21:05,810 --> 00:21:07,610
You need to relax, buddy.
402
00:21:12,680 --> 00:21:15,780
I've been sitting in this breeze for
three hours. I want to see a doctor now.
403
00:21:15,880 --> 00:21:18,100
It's called a triage, okay?
404
00:21:18,960 --> 00:21:20,820
Serious cases get priority.
405
00:21:21,340 --> 00:21:25,340
You're breathing, and you're not
bleeding. You just happen to fall down
406
00:21:25,340 --> 00:21:26,340
boom.
407
00:21:27,380 --> 00:21:31,900
So you will sit here and wait your turn,
or I will triage your butt so far down
408
00:21:31,900 --> 00:21:35,520
to the bottom of the list, you'll still
be sitting here when I'm roasting my
409
00:21:35,520 --> 00:21:37,460
Fourth of July weenies. You got me?
410
00:21:38,300 --> 00:21:39,300
Arnold?
411
00:21:56,240 --> 00:22:00,280
You will sit on this bed until we are
ready for you. Got me?
412
00:22:02,200 --> 00:22:03,200
What's this?
413
00:22:03,720 --> 00:22:07,360
It interferes with the equipment.
414
00:22:07,700 --> 00:22:10,820
Look, I have a very important job. I
need that. I don't care if the whole
415
00:22:10,820 --> 00:22:12,220
of Chicago is waiting on you.
416
00:22:12,480 --> 00:22:14,820
It doesn't put you ahead of hospital
policy.
417
00:22:15,420 --> 00:22:16,840
So you couldn't find the right guy?
418
00:22:17,040 --> 00:22:20,640
No, I couldn't. Look, I got three hours
until the choir performs and the
419
00:22:20,640 --> 00:22:21,640
engineer disappears.
420
00:22:22,100 --> 00:22:23,920
Bummer. Henry, are you still eating?
421
00:22:24,140 --> 00:22:25,140
I'm almost done.
422
00:22:25,560 --> 00:22:27,720
Well, you're eating something
nutritious, though, right?
423
00:22:28,280 --> 00:22:30,300
Absolutely. I'm eating fruit right now.
424
00:22:31,020 --> 00:22:32,020
Not papaya?
425
00:22:32,400 --> 00:22:33,400
No papaya.
426
00:22:33,800 --> 00:22:37,080
All right, good. Well, listen, Henry,
I'm going to be back in a little while.
427
00:22:37,080 --> 00:22:38,780
just have to find this guy somehow.
428
00:22:39,140 --> 00:22:40,920
Well, why don't you just cancel the
performance?
429
00:22:41,380 --> 00:22:47,580
Because, Henry, you don't just cancel a
performance. You... Henry?
430
00:22:48,700 --> 00:22:52,660
If your mother should happen to call,
you tell her that I had to run a little
431
00:22:52,660 --> 00:22:53,980
errand. I'll be right back, you
understand?
432
00:22:54,480 --> 00:22:55,439
Right, no problem.
433
00:22:55,440 --> 00:22:56,440
Good.
434
00:23:03,880 --> 00:23:07,980
This may sound sort of strange, but you
need to cancel the choir for tonight.
435
00:23:08,300 --> 00:23:09,300
What? Why?
436
00:23:09,560 --> 00:23:13,900
They rebooked. Oh, impossible. I spoke
with Jake Brewster this morning.
437
00:23:14,220 --> 00:23:17,980
Well, this happened very suddenly, and
they booked the Springer show.
438
00:23:18,360 --> 00:23:19,540
Jerry Springer?
439
00:23:20,120 --> 00:23:22,340
It's a special brotherhood episode.
440
00:23:22,880 --> 00:23:26,280
They're not a bad choir, but Jerry
Springer... He's pulling our leg.
441
00:23:26,980 --> 00:23:29,220
What exactly is your problem, young man?
442
00:23:29,440 --> 00:23:30,399
My problem?
443
00:23:30,400 --> 00:23:31,980
Confession is good for the soul.
444
00:23:32,760 --> 00:23:34,720
You're not buying the Springer thing,
huh?
445
00:23:35,980 --> 00:23:36,980
The truth.
446
00:23:38,380 --> 00:23:42,340
Well, what if I told you that I...
447
00:23:42,340 --> 00:23:48,380
had a vision? A vision? What kind of
vision?
448
00:23:48,680 --> 00:23:50,420
A burning bush kind of vision?
449
00:23:50,800 --> 00:23:51,699
Not exactly.
450
00:23:51,700 --> 00:23:53,880
An Ezekiel with the dry bones of vision?
451
00:23:54,120 --> 00:23:56,660
No. The image of our Lord on a tortilla?
452
00:23:57,080 --> 00:23:58,080
Well, now, that's getting closer.
453
00:23:58,240 --> 00:23:59,960
What? It happened.
454
00:24:00,540 --> 00:24:03,600
Okay. So, describe the vision.
455
00:24:03,980 --> 00:24:09,780
Well, the choir gets on the bus for this
particular performance, and the bus
456
00:24:09,780 --> 00:24:12,640
crashes. And this vision took the form
of?
457
00:24:14,200 --> 00:24:15,200
Print media.
458
00:24:15,390 --> 00:24:16,910
What, a psychic newsletter?
459
00:24:17,470 --> 00:24:21,610
No, no, no, no, no. Look, I've got this
overwhelming sense that somebody's going
460
00:24:21,610 --> 00:24:22,610
to be killed. Sense?
461
00:24:22,730 --> 00:24:25,850
Then it's not a vision, it's a
premonition. Okay, then it's a
462
00:24:26,130 --> 00:24:29,710
Premonitions is supernatural, which
falls outside the jurisdiction of the
463
00:24:29,710 --> 00:24:30,710
church.
464
00:24:32,170 --> 00:24:34,890
Rabbi? So, they didn't listen?
465
00:24:35,110 --> 00:24:37,130
They listened, they just didn't hear.
466
00:24:37,830 --> 00:24:38,830
Oh.
467
00:24:39,650 --> 00:24:40,950
Come on, quit moving around, will you?
468
00:24:41,890 --> 00:24:43,230
Hey, boy.
469
00:24:46,510 --> 00:24:47,229
Uh, Gary?
470
00:24:47,230 --> 00:24:48,230
Hmm?
471
00:24:48,510 --> 00:24:49,510
There's another one.
472
00:24:52,270 --> 00:24:53,990
Woman injured in grocery store brawler.
473
00:24:55,630 --> 00:24:58,990
Woman injured her back when she slipped
on a broken jar of tomato sauce.
474
00:24:59,210 --> 00:25:02,070
When a store employee alleged that the
woman had broken the jar on purpose,
475
00:25:02,310 --> 00:25:07,110
other customers rallied to the support
of the woman, identified as 30 -year
476
00:25:07,110 --> 00:25:08,210
Maddie Stefanovich.
477
00:25:10,710 --> 00:25:11,970
Sure is clumsy, huh?
478
00:25:12,530 --> 00:25:14,650
Yeah, I don't think clumsy is the word
for it.
479
00:25:23,080 --> 00:25:26,200
Well, if it isn't Miss Flippenfall
Stefanovich. Had a busy day?
480
00:25:28,360 --> 00:25:29,360
You. Yeah, me.
481
00:25:29,840 --> 00:25:31,660
Okay, you've had your fun. Arrest me.
482
00:25:32,780 --> 00:25:33,779
Arrest you?
483
00:25:33,780 --> 00:25:35,620
You're an insurance investigator, aren't
you?
484
00:25:36,300 --> 00:25:37,940
I couldn't have figured that out sooner.
485
00:25:38,660 --> 00:25:40,900
Well, go on. Cuff me. Put me out of my
misery.
486
00:25:41,900 --> 00:25:43,340
Lady, I wouldn't give you the
satisfaction.
487
00:25:44,300 --> 00:25:46,340
You wouldn't? No, but this is your last
chance.
488
00:25:46,880 --> 00:25:50,480
I'm tired of following you all around
all day trying to fish you out of
489
00:25:50,660 --> 00:25:51,660
Fish me out of...
490
00:25:52,060 --> 00:25:52,939
Oh, no.
491
00:25:52,940 --> 00:25:56,940
Fishing me out of trouble would be, oh,
say, paying my rent, which is now three
492
00:25:56,940 --> 00:26:00,980
months in arrears, getting my car back
from the repo. No, I know. Find my kid
493
00:26:00,980 --> 00:26:03,760
the Furby I promised her for Christmas.
That would be getting me out of trouble.
494
00:26:03,900 --> 00:26:07,680
Yeah, well, look, lady, I'm sorry about
your financial situation, but I...
495
00:26:07,680 --> 00:26:08,680
Financial situation?
496
00:26:08,740 --> 00:26:11,320
You're not hearing me, fella. I got no
financial situation.
497
00:26:11,820 --> 00:26:14,980
Nothing's broke chemical drop kicked me
and about 50 other loyal employees
498
00:26:14,980 --> 00:26:15,980
straight into the poorhouse.
499
00:26:16,610 --> 00:26:20,030
By chance, have you seen the little help
wanted sign in the window out there?
500
00:26:20,150 --> 00:26:22,710
Oh, yeah, minimum wage. That's going to
work.
501
00:26:23,150 --> 00:26:25,450
About as good as the two days and no
benefits Roke offers.
502
00:26:25,910 --> 00:26:29,330
Look, it's a lot better than ripping off
an insurance company, which actually
503
00:26:29,330 --> 00:26:31,750
rips off the store, which rips off me
and all the other people that shop here.
504
00:26:31,790 --> 00:26:34,970
Okay, save it for someone who cares.
Hey, you know, your problem's with Roke.
505
00:26:34,970 --> 00:26:36,410
What are you dealing with a supermarket
for?
506
00:26:36,630 --> 00:26:37,730
You know why I got laid off?
507
00:26:37,990 --> 00:26:41,110
Because Roke got bought out by a nice
little conglomerate called Rask
508
00:26:41,110 --> 00:26:45,930
Enterprises. who also bought golf and
also bought the Tri -Towers and just
509
00:26:45,930 --> 00:26:47,370
week purchased this grocery chain.
510
00:26:47,630 --> 00:26:49,070
Cut and slash, my friend.
511
00:26:49,390 --> 00:26:53,290
They don't care about me or any of the
other 5 ,000 people they laid off this
512
00:26:53,290 --> 00:26:55,450
year. Well, then you know what? I don't
care about them.
513
00:26:55,650 --> 00:26:58,310
And if the billion -dollar butcher takes
a hit, then big deal.
514
00:26:58,650 --> 00:26:59,990
Two wrongs don't make a right.
515
00:27:00,230 --> 00:27:02,650
It doesn't matter who you're cheating.
516
00:27:02,890 --> 00:27:03,890
You're still a cheater.
517
00:27:04,810 --> 00:27:06,310
I bought your seeds, didn't I?
518
00:27:06,870 --> 00:27:08,050
I don't sell to cheaters.
519
00:27:09,570 --> 00:27:10,570
Here's your money back.
520
00:27:13,510 --> 00:27:14,510
Henry, right?
521
00:27:18,010 --> 00:27:22,310
What's happening, what I'm doing, it's a
business. You understand?
522
00:27:22,970 --> 00:27:24,170
It doesn't make it right.
523
00:27:25,490 --> 00:27:29,470
Yeah, if things were black and white,
maybe. But this is more of a gray
524
00:27:29,470 --> 00:27:30,470
situation.
525
00:27:30,510 --> 00:27:33,770
Look, lady, if you want to lie to
yourself, that's fine. Don't lie to the
526
00:27:35,670 --> 00:27:38,890
Well, the thing is, is that, you know,
I've been under a lot of stress lately.
527
00:27:39,130 --> 00:27:42,530
And, you know, you don't know what it's
like to be...
528
00:27:49,340 --> 00:27:51,420
What if I told you I wouldn't do it
again?
529
00:27:52,320 --> 00:27:53,420
Would that work for you?
530
00:27:53,840 --> 00:27:54,840
He meant it.
531
00:27:58,840 --> 00:27:59,840
Yeah.
532
00:28:04,380 --> 00:28:05,700
Can't look a kid in the eye.
533
00:28:06,460 --> 00:28:07,600
Something is wrong.
534
00:28:08,480 --> 00:28:09,900
You hold on to your money, Henry.
535
00:28:10,840 --> 00:28:11,840
I'll see you around.
536
00:28:13,240 --> 00:28:14,240
Or not.
537
00:28:20,280 --> 00:28:21,280
What?
538
00:28:26,200 --> 00:28:30,720
Henry, what would you say? It's more
cramps or gas?
539
00:28:32,680 --> 00:28:33,680
Excuse me.
540
00:28:36,300 --> 00:28:37,300
What happened?
541
00:28:38,660 --> 00:28:41,200
Listen, I'm telling you, that kid did
not eat any papaya.
542
00:28:41,660 --> 00:28:42,660
I warned you, Gary.
543
00:28:42,800 --> 00:28:44,720
Yeah, well, next time, why don't you
warn me a little bit louder, huh?
544
00:28:46,220 --> 00:28:48,980
You know, I made him wear his mittens
all day long. You know what? When Erica
545
00:28:48,980 --> 00:28:50,420
calls, you are on your own.
546
00:28:50,880 --> 00:28:51,880
Erica.
547
00:28:52,360 --> 00:28:53,360
That's right.
548
00:28:53,460 --> 00:28:55,920
Hey, buddy, how are you feeling?
549
00:28:56,380 --> 00:28:59,520
Better. Better. Oh, good. See, he's
feeling better already.
550
00:29:01,080 --> 00:29:04,160
So who are you calling? Child services?
551
00:29:04,740 --> 00:29:06,620
Child services. You're funny today.
552
00:29:07,220 --> 00:29:08,220
Department of Water.
553
00:29:13,420 --> 00:29:14,660
Hello, this is Gary Hobson.
554
00:29:15,080 --> 00:29:16,740
You haven't by chance seen Arnie yet,
have you?
555
00:29:17,380 --> 00:29:20,940
Well, you've got a bruised coccyx,
mighty mouse.
556
00:29:21,200 --> 00:29:25,000
You want to wait for the orthopod or
call it a day? Oh, thank you, but I
557
00:29:25,000 --> 00:29:26,520
know how much more fun I can take.
558
00:29:27,900 --> 00:29:28,900
Give me that, will you?
559
00:29:29,720 --> 00:29:32,800
It's a 911. It's an emergency. For more,
where's the payphone?
560
00:29:33,200 --> 00:29:34,340
Way down the hall.
561
00:29:43,560 --> 00:29:44,640
Trauma resuscitation.
562
00:29:48,800 --> 00:29:50,320
Yeah, thanks for trying.
563
00:29:56,320 --> 00:29:57,320
I need a phone.
564
00:29:59,340 --> 00:30:00,920
Phone. Good luck, partner.
565
00:30:07,900 --> 00:30:08,900
Hello?
566
00:30:09,240 --> 00:30:10,360
Hello, Erica.
567
00:30:10,880 --> 00:30:12,140
How's the seminar going?
568
00:30:13,320 --> 00:30:14,560
Oh, good, good, good.
569
00:30:15,940 --> 00:30:16,940
Historical Society?
570
00:30:17,620 --> 00:30:20,200
Oh, well, we haven't gotten around to
that one yet.
571
00:30:21,240 --> 00:30:22,240
Henry?
572
00:30:22,720 --> 00:30:24,260
Well, Henry's doing fine.
573
00:30:24,660 --> 00:30:28,960
Well, he was a little tired, so I
brought him back to my place, and I
574
00:30:29,000 --> 00:30:32,240
well, maybe Marissa could watch him
while he takes his nappy noodle, if
575
00:30:32,240 --> 00:30:33,240
okay with you.
576
00:30:34,100 --> 00:30:35,079
Okie dokie.
577
00:30:35,080 --> 00:30:36,380
I'll see you in a couple hours.
578
00:30:37,560 --> 00:30:38,560
Goodbye.
579
00:30:41,310 --> 00:30:43,030
You'll be up and out in a couple hours,
won't you?
580
00:30:43,450 --> 00:30:47,490
Yeah. Good, good, because I'm going to
try to take care of that bus, and, well,
581
00:30:47,690 --> 00:30:52,430
if your mother should come back before I
do, well, you might want to avoid
582
00:30:52,430 --> 00:30:55,270
mentioning any of our little activities
for the day.
583
00:30:55,690 --> 00:30:56,690
Okay.
584
00:30:57,130 --> 00:30:58,130
Nice.
585
00:30:58,270 --> 00:30:59,270
Telling a child to lie?
586
00:30:59,470 --> 00:31:02,430
Not telling them to lie. It's an
omission. There's a difference. You
587
00:31:02,430 --> 00:31:06,170
the difference, don't you? I want to
hear this. Henry, I'll be downstairs if
588
00:31:06,170 --> 00:31:09,010
need me. Just press intercom on the
phone, and it rings downstairs.
589
00:31:09,710 --> 00:31:10,710
Okay.
590
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
Gary.
591
00:31:16,240 --> 00:31:17,240
Maddie.
592
00:31:21,040 --> 00:31:22,040
No chemicals.
593
00:31:22,320 --> 00:31:23,920
Looks like she's honing in on our
target.
594
00:31:24,300 --> 00:31:28,180
You've got to do something. She gets
really hurt. I wouldn't worry about her,
595
00:31:28,300 --> 00:31:29,299
Henry. It's a scam.
596
00:31:29,300 --> 00:31:32,700
It's a fourth one today, which has got
to be some sort of a wrecker, I'd
597
00:31:32,700 --> 00:31:36,000
imagine. But she said she wouldn't do
that anymore. Yeah, well, talk is cheap,
598
00:31:36,120 --> 00:31:37,120
isn't it?
599
00:31:37,230 --> 00:31:39,970
You don't have much faith in people, do
you? I have faith that people will do
600
00:31:39,970 --> 00:31:42,010
exactly what you expect them to do.
601
00:31:42,230 --> 00:31:45,470
Now listen, you take care of yourself.
Don't worry about Miss Stefanovich.
602
00:31:45,470 --> 00:31:46,550
going to be fine. Trust me.
603
00:32:12,490 --> 00:32:15,870
You got everybody's robes? Yeah, they're
all here. And Tammy, where is that
604
00:32:15,870 --> 00:32:16,870
girl? Hi, Daddy.
605
00:32:17,630 --> 00:32:18,630
I'm right here.
606
00:32:18,850 --> 00:32:19,930
You got the arrangements?
607
00:32:20,170 --> 00:32:21,170
Sure do.
608
00:32:21,410 --> 00:32:22,410
And your boots?
609
00:32:23,390 --> 00:32:24,390
Puzzle up, everybody.
610
00:32:24,530 --> 00:32:25,530
Bus leaves in ten.
611
00:32:25,890 --> 00:32:27,410
Come on, we're going down the lot.
612
00:32:58,060 --> 00:32:59,060
It's not a kitty.
613
00:33:02,340 --> 00:33:03,340
Taxi!
614
00:33:08,620 --> 00:33:13,680
I need to go to Rogue Chemical.
615
00:33:14,020 --> 00:33:15,020
Rogue Chemical?
616
00:33:15,080 --> 00:33:16,080
You got money, kid?
617
00:33:18,820 --> 00:33:19,820
Nine dollars?
618
00:33:20,060 --> 00:33:21,180
Close enough. Get in.
619
00:33:31,129 --> 00:33:37,670
Jimani, Alexia, Joe, L 'Oreal, May,
Tawanda.
620
00:33:38,450 --> 00:33:41,430
That's it. Okay, everybody, let's make a
joyful noise.
621
00:33:42,150 --> 00:33:43,670
Pleasant Ridge Gospel Choir.
622
00:33:44,570 --> 00:33:49,070
Yes? Well, Rabbi Ginsberg asked me to
come by and tell you that the concert
623
00:33:49,070 --> 00:33:51,770
been canceled, that the roads are bad,
and that he doesn't want anyone in any
624
00:33:51,770 --> 00:33:55,110
danger. That's a surprise to me. I know
it's an awful disappointment. Because I
625
00:33:55,110 --> 00:33:56,110
just spoke with him.
626
00:33:56,990 --> 00:33:57,749
You did?
627
00:33:57,750 --> 00:33:58,750
I did.
628
00:33:59,800 --> 00:34:03,480
Well, I am surprised that he forgot to
mention it. It's a gorgeous day and the
629
00:34:03,480 --> 00:34:04,259
roads are fine.
630
00:34:04,260 --> 00:34:08,340
We've got God and a good set of tires.
Now, if you'll excuse us. Now, listen,
631
00:34:08,480 --> 00:34:12,420
you are... Mister, I don't know why
you're trying to ruin a choir's concert.
632
00:34:12,420 --> 00:34:15,300
I'm just trying to help. Look, the roads
are not good. The roads are terrible.
633
00:34:15,480 --> 00:34:20,159
Well, then, that's just a part of God's
plan, isn't it? Well, isn't it possible
634
00:34:20,159 --> 00:34:24,420
that maybe God had a bad plan today?
Maybe he had a really lousy, lousy plan
635
00:34:24,420 --> 00:34:25,178
up for today.
636
00:34:25,179 --> 00:34:26,580
No. No?
637
00:34:26,800 --> 00:34:28,120
No. No.
638
00:34:49,610 --> 00:34:50,710
the heck do you think you're doing?
639
00:34:52,770 --> 00:34:57,970
Well, I was looking for my knife and a
tactic.
640
00:36:42,600 --> 00:36:43,600
Hey, you.
641
00:36:43,660 --> 00:36:44,860
It's Chantel, remember?
642
00:36:45,160 --> 00:36:46,460
Naughty nerd from this morning.
643
00:36:47,020 --> 00:36:48,120
I'm kind of busy right now.
644
00:36:48,880 --> 00:36:50,520
What, do you work for the city or
something?
645
00:36:50,780 --> 00:36:52,620
No, I don't work for the city.
646
00:36:52,860 --> 00:36:56,040
Chantel, I'm trying to shove a bus
through some people. Don't get hurt. I'm
647
00:36:56,040 --> 00:36:57,040
doing a very good job.
648
00:36:57,220 --> 00:36:58,220
A bus?
649
00:36:59,180 --> 00:37:00,600
Well, what's that got to do with this?
650
00:37:01,280 --> 00:37:02,660
I can't explain right now.
651
00:37:02,920 --> 00:37:04,360
That's easy, stopping a bus.
652
00:37:04,620 --> 00:37:07,000
Heck, I stopped an entire armor division
once.
653
00:37:07,240 --> 00:37:08,240
No, no, that's really not.
654
00:37:08,580 --> 00:37:10,680
I mean, if you need a little help, just
let me know.
655
00:37:12,080 --> 00:37:13,100
I'm going to beat you right now.
656
00:37:42,760 --> 00:37:44,300
We could have crashed. It's a miracle.
657
00:37:44,660 --> 00:37:46,040
How'd you know to stop, Mr. Elliott?
658
00:37:46,700 --> 00:37:47,700
I had a vision.
659
00:37:50,960 --> 00:37:54,360
I felt it was easy.
660
00:37:55,180 --> 00:37:56,180
Thank you.
661
00:37:56,900 --> 00:37:57,900
It was nothing.
662
00:38:00,700 --> 00:38:01,700
See ya.
663
00:38:54,800 --> 00:38:58,580
out. No, your friend was right. I gotta
handle things different. I just came to
664
00:38:58,580 --> 00:39:00,620
try to get my job back. No, you have to
go.
665
00:39:00,880 --> 00:39:04,480
There's gonna be an accident. An
accident? What are you talking about
666
00:39:04,480 --> 00:39:05,480
would you know?
667
00:39:05,620 --> 00:39:06,620
Maddie, hang on.
668
00:39:08,780 --> 00:39:13,260
You guys
669
00:39:13,260 --> 00:39:19,220
okay?
670
00:39:20,540 --> 00:39:21,459
Everybody alright?
671
00:39:21,460 --> 00:39:22,460
Okay.
672
00:39:23,620 --> 00:39:24,620
Maddie?
673
00:39:25,200 --> 00:39:28,460
What the hell are you doing on my floor?
I came to see you. I was going to suck
674
00:39:28,460 --> 00:39:30,940
it up and take your lousy two days a
week, and I almost got crushed.
675
00:39:31,520 --> 00:39:32,520
Look at this.
676
00:39:32,540 --> 00:39:36,100
You don't have enough staff left to run
a mini -mart, let alone a full line.
677
00:39:36,160 --> 00:39:38,740
Well, I didn't have anything to do...
People could have been killed. Before
678
00:39:38,740 --> 00:39:41,640
laughs, that never happened, did it?
Look, nobody got hurt.
679
00:39:41,860 --> 00:39:45,700
Yeah, not this time. If it weren't for
him, you'd have a major lawsuit on your
680
00:39:45,700 --> 00:39:47,220
hands. Or worse.
681
00:39:47,660 --> 00:39:48,660
She's right.
682
00:39:49,420 --> 00:39:50,420
What do you say, everyone?
683
00:39:50,540 --> 00:39:52,260
Do you feel safe out here with all the
budget cuts?
684
00:39:52,580 --> 00:39:53,840
Nope. Not me.
685
00:39:56,490 --> 00:40:01,210
You know, Maddie, I was going to bring
this very issue up to the boss myself.
686
00:40:02,430 --> 00:40:05,050
Maybe you want to take this discussion
to my office?
687
00:40:06,490 --> 00:40:08,010
Yeah, I'll be right there.
688
00:40:08,870 --> 00:40:10,650
Good for you, Maddie. Good for you.
689
00:40:10,870 --> 00:40:11,870
Looks like I'm back.
690
00:40:13,790 --> 00:40:16,810
We got to get to it. Henry, thanks.
691
00:40:17,070 --> 00:40:19,850
I don't know how you knew, but thanks.
You're welcome.
692
00:40:22,060 --> 00:40:23,620
I suppose I should thank you, too.
693
00:40:23,940 --> 00:40:26,200
Well, I wouldn't want you to go against
your nature.
694
00:40:31,060 --> 00:40:32,060
Good luck.
695
00:40:32,380 --> 00:40:33,380
Thanks.
696
00:40:39,400 --> 00:40:40,520
You feel all right now?
697
00:40:44,880 --> 00:40:45,880
Believe me now?
698
00:40:46,000 --> 00:40:46,879
About what?
699
00:40:46,880 --> 00:40:50,640
About Maddie. She saved, didn't she?
Yeah, I guess she did.
700
00:40:51,080 --> 00:40:53,330
Oh. I may be a kid, but I'm not stupid.
701
00:40:53,610 --> 00:40:54,610
No, you're not stupid.
702
00:40:55,330 --> 00:41:01,130
You know, sometimes when people get
older, they start to lose a little bit
703
00:41:01,130 --> 00:41:02,130
their faith.
704
00:41:02,910 --> 00:41:04,550
Can you get it back?
705
00:41:06,290 --> 00:41:08,030
Well, I'm working on that, kid.
706
00:41:08,570 --> 00:41:09,570
I'm working on it.
707
00:41:31,210 --> 00:41:33,050
And there's more tomorrow at midday.
708
00:41:33,430 --> 00:41:37,150
Stay with us for a test of family
strength for one loving family.
709
00:41:37,570 --> 00:41:42,170
Rebecca De Mornay, Zora Birch, and
Academy Award winners Keith Carradine
710
00:41:42,170 --> 00:41:45,570
Ellen Burstyn star in a film from the
Hallmark Hall of Fame.
711
00:41:45,990 --> 00:41:47,850
Night Ride Home, next.
52201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.