All language subtitles for Early Edition s03e11 Teen Angels
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,440 --> 00:00:12,440
Shine and shine, Chicago.
2
00:00:12,680 --> 00:00:15,600
It's 6 .30. Time to wake up and smell
the concrete.
3
00:00:16,059 --> 00:00:17,100
It's sweater weather.
4
00:00:49,960 --> 00:00:50,960
What have you done?
5
00:00:51,540 --> 00:00:58,440
What if you knew, beyond a
6
00:00:58,440 --> 00:01:00,420
doubt, what was going to happen
tomorrow?
7
00:01:00,980 --> 00:01:01,980
What would you do?
8
00:01:02,160 --> 00:01:06,380
There is no easy answer for a guy who
gets tomorrow's news today.
9
00:01:34,960 --> 00:01:35,960
I don't believe this.
10
00:01:36,820 --> 00:01:38,440
I mean, look at this. I wish I could.
11
00:01:38,720 --> 00:01:39,720
Here.
12
00:01:41,500 --> 00:01:42,500
That's one of the bigger pieces.
13
00:01:43,020 --> 00:01:44,400
Oh, my. Yeah, oh, my.
14
00:01:44,640 --> 00:01:45,640
Now, what are you going to do?
15
00:01:45,840 --> 00:01:48,720
I'm going to cancel my subscription. Oh,
Gary, come on. I don't know what I'm
16
00:01:48,720 --> 00:01:50,780
going to do. How am I supposed to know
what to do? All right, all right, all
17
00:01:50,780 --> 00:01:51,719
right. No need to bark.
18
00:01:51,720 --> 00:01:55,300
How am I going to know what to do today
when the paper's turned into a big
19
00:01:55,300 --> 00:01:56,300
jigsaw puzzle?
20
00:01:56,600 --> 00:01:58,140
Well, put it back together.
21
00:01:58,480 --> 00:02:00,000
You know, I've always hated jigsaw
puzzles.
22
00:02:01,040 --> 00:02:02,060
I wish I could help.
23
00:02:02,260 --> 00:02:04,460
Yeah, I wish you could help, too. I'm
going to have to have someone to help.
24
00:02:04,460 --> 00:02:06,880
going to have to have someone to help.
25
00:02:10,280 --> 00:02:11,280
Henry?
26
00:02:11,580 --> 00:02:12,580
Yeah?
27
00:02:13,820 --> 00:02:14,840
Can I borrow him for a moment?
28
00:02:15,720 --> 00:02:16,720
Why?
29
00:02:16,920 --> 00:02:19,380
Nothing, just something I got to do.
Something special.
30
00:02:19,660 --> 00:02:23,140
Cool. Wait, the bath leaves in ten
minutes. Ten minutes, sure. Ten minutes.
31
00:02:23,140 --> 00:02:24,900
ten minutes, I can explain. Ten minutes.
32
00:02:27,800 --> 00:02:28,800
Boy, what a mess.
33
00:02:28,940 --> 00:02:29,940
Yeah, thanks, Henry.
34
00:02:30,350 --> 00:02:32,490
How are you going to stop what's going
to happen if you don't know what's going
35
00:02:32,490 --> 00:02:33,228
to happen?
36
00:02:33,230 --> 00:02:37,510
Well, that's why you're here, to try to
help put Humpty Dumpty back together
37
00:02:37,510 --> 00:02:39,630
again. Okay, start with the edges first.
38
00:02:41,150 --> 00:02:42,150
The edges?
39
00:02:42,290 --> 00:02:43,290
Yeah, the border.
40
00:02:43,570 --> 00:02:45,230
Once you get that, you film the rest.
41
00:02:45,870 --> 00:02:46,870
It's fun.
42
00:02:48,190 --> 00:02:49,190
It's fun.
43
00:02:50,990 --> 00:02:51,990
You're slow.
44
00:02:52,070 --> 00:02:53,310
Yeah, well, I'm a little out of
practice.
45
00:02:54,910 --> 00:02:56,450
You stay out of this, you understand?
46
00:02:57,710 --> 00:03:01,190
Did you really do this, boy? Look, why
don't we just concentrate on the paper
47
00:03:01,190 --> 00:03:02,190
right now, okay?
48
00:03:02,390 --> 00:03:05,270
You know, my mom's really good at
puzzles. I can go... No, no, no, no.
49
00:03:05,810 --> 00:03:07,190
You can't tell your mom.
50
00:03:07,430 --> 00:03:08,289
Why not?
51
00:03:08,290 --> 00:03:11,030
Because she doesn't know about the paper
and she's not gonna know about the
52
00:03:11,030 --> 00:03:12,030
paper. Why not?
53
00:03:12,230 --> 00:03:16,950
Yeah, Gary, why not? You know and I know
and Marissa knows. Yeah, and that's one
54
00:03:16,950 --> 00:03:18,350
person too many, Henry.
55
00:03:18,650 --> 00:03:21,570
Now, why don't we just find more edges
here, huh?
56
00:03:24,250 --> 00:03:25,330
What are you laughing at?
57
00:03:26,530 --> 00:03:27,530
Nothing.
58
00:03:43,440 --> 00:03:44,980
Take... Tax bill approved.
59
00:03:45,600 --> 00:03:46,760
Nothing to worry about there.
60
00:03:47,400 --> 00:03:48,580
Uh -oh. Hi.
61
00:03:50,740 --> 00:03:51,740
Look at this.
62
00:03:52,020 --> 00:03:53,020
What is it?
63
00:03:53,800 --> 00:03:55,140
Piece of paper. It says shooting.
64
00:03:55,840 --> 00:03:56,840
Oh, no. Where?
65
00:03:57,080 --> 00:03:58,960
Well, I don't know. It's just one piece
of paper.
66
00:03:59,280 --> 00:04:00,280
That's all we've got.
67
00:04:05,320 --> 00:04:06,480
Come on, Henry. Let's go.
68
00:04:07,980 --> 00:04:09,880
What are you doing?
69
00:04:10,200 --> 00:04:13,140
Gary's cat ripped up his newspaper, so
we're putting it back together.
70
00:04:13,620 --> 00:04:15,600
Couldn't you have just bought another
paper?
71
00:04:15,840 --> 00:04:16,840
Cheap. Cheap.
72
00:04:17,300 --> 00:04:18,880
It's an environmental thing.
73
00:04:19,100 --> 00:04:20,920
Yeah. Save the paper, spare the tree.
74
00:04:21,180 --> 00:04:22,180
I'll have what he said.
75
00:04:24,620 --> 00:04:28,320
the party. They're putting together
Gary's papers they're planning, I guess.
76
00:04:28,340 --> 00:04:29,600
cool. Can I help?
77
00:04:29,900 --> 00:04:31,940
No, no, no, no.
78
00:04:33,120 --> 00:04:36,280
Patrick, why don't you go help Erica set
up the bar?
79
00:04:36,480 --> 00:04:39,580
Please. You need to catch a bus.
80
00:04:39,980 --> 00:04:41,460
Okay. Well, good luck.
81
00:04:41,700 --> 00:04:43,820
Good luck. Have a nice day, Henry. Bye.
82
00:04:44,680 --> 00:04:45,680
You too.
83
00:04:45,820 --> 00:04:46,820
Mom, wake up.
84
00:04:48,640 --> 00:04:51,960
This is going to be a very long day,
isn't it?
85
00:04:53,830 --> 00:04:54,890
I found another one. And?
86
00:04:58,130 --> 00:04:59,130
Not good.
87
00:05:00,290 --> 00:05:01,850
It's straight in Preparatory High
School.
88
00:05:02,990 --> 00:05:04,490
Shooting takes place at a high school?
89
00:05:05,750 --> 00:05:08,350
Yeah, and somebody's going to be in
critical condition over at Chicago
90
00:05:09,030 --> 00:05:10,810
But it doesn't say who or why?
91
00:05:11,130 --> 00:05:14,090
No. Well, school must be starting soon.
I think you better get over there, Gary.
92
00:05:15,190 --> 00:05:16,190
Yeah.
93
00:05:16,390 --> 00:05:19,690
Yeah, and I'll take the paper with me,
and I can put it together along the way.
94
00:05:20,610 --> 00:05:21,610
Here.
95
00:05:24,970 --> 00:05:27,210
There were 25 students from Susan
Meyer's class.
96
00:05:28,110 --> 00:05:30,010
What about Susan Meyer's class?
97
00:05:31,450 --> 00:05:32,450
Excuse me.
98
00:05:40,290 --> 00:05:45,410
Help me out, would you?
99
00:06:15,950 --> 00:06:19,990
Susan Myers classes? Miss Myers? Miss
Myers, yeah. Yeah, uh, sure. See those
100
00:06:19,990 --> 00:06:23,350
doors? Just go through there, go to the
bottom of the steps. When you hit the
101
00:06:23,350 --> 00:06:26,290
bottom of the steps, take a right, go to
the end of the hall, and look for room
102
00:06:26,290 --> 00:06:30,410
134. 134, 134, 134. Thanks, 134. No
problem.
103
00:06:30,870 --> 00:06:31,910
134, 134.
104
00:06:33,630 --> 00:06:36,350
134, 134, 134, 134.
105
00:06:37,370 --> 00:06:39,950
119, 132.
106
00:06:41,410 --> 00:06:42,750
132, 134.
107
00:06:44,130 --> 00:06:45,130
Sanatorium, bye.
108
00:06:46,080 --> 00:06:47,080
Oh, that's fine.
109
00:06:54,220 --> 00:06:58,280
Oh, uh, excuse me. Oh, okay. Can you two
tell me where Miss Myers' class is?
110
00:06:58,960 --> 00:07:00,520
Do you think you could get out of my
way?
111
00:07:00,720 --> 00:07:01,720
Any.
112
00:07:02,500 --> 00:07:04,900
310 is on the third floor. Oh, thank you
very much.
113
00:07:19,850 --> 00:07:20,829
Oh, excuse me.
114
00:07:20,830 --> 00:07:24,090
Can you tell me what was Miss Meyer's
class? Oh, you're the sub? Thank God.
115
00:07:24,310 --> 00:07:26,770
They told me your car broke down, that
you couldn't make it. No, no, no. I'm
116
00:07:26,770 --> 00:07:29,590
Yvonne Saunders. I'm the principal here.
I thought I was going to have to teach
117
00:07:29,590 --> 00:07:30,610
all your classes myself.
118
00:07:30,970 --> 00:07:33,690
But no, Professor Saunders... I brought
all Mrs. Meyer's classwork with me. And
119
00:07:33,690 --> 00:07:35,830
let's see, you're going to have homeroom
now, first period grammar and
120
00:07:35,830 --> 00:07:39,470
composition, third period junior
English, and sixth period AP literature,
121
00:07:39,470 --> 00:07:40,289
to ask you.
122
00:07:40,290 --> 00:07:42,230
You are familiar with the Brothers
Paramount stuff, aren't you?
123
00:07:43,750 --> 00:07:45,090
Oh, yeah, we're like family.
124
00:07:46,230 --> 00:07:47,230
Shall we?
125
00:07:59,630 --> 00:08:00,630
Morning, everyone.
126
00:08:02,270 --> 00:08:05,450
Mrs. Myers is called in sick today, so
you'll be having a substitute.
127
00:08:06,110 --> 00:08:11,410
This is
128
00:08:11,410 --> 00:08:13,590
Mr.
129
00:08:17,570 --> 00:08:21,010
Hobson. Please show him the same respect
you would show Mrs. Myers.
130
00:08:22,910 --> 00:08:23,910
I'll see you later.
131
00:08:37,390 --> 00:08:43,490
Mr. Hobson, like she said, and I have no
idea what I'm doing here.
132
00:08:43,830 --> 00:08:48,070
Of course, I know what I'm doing here.
I'm going to do what anyone else would
133
00:08:48,070 --> 00:08:52,470
under these circumstances, which would
be... Yes?
134
00:08:52,990 --> 00:08:54,310
Weren't you going to take roles?
135
00:08:54,590 --> 00:08:56,090
That's what Mrs. Myers says.
136
00:08:56,450 --> 00:08:58,790
Well, thank you, Mr... Vanuki.
137
00:08:59,210 --> 00:09:00,210
Arnetta Vanuki.
138
00:09:00,550 --> 00:09:01,550
Vanuki, yes.
139
00:09:02,910 --> 00:09:06,670
And I suppose when Miss Myers would take
roll, she would, uh... Use the
140
00:09:06,670 --> 00:09:07,569
attendance book.
141
00:09:07,570 --> 00:09:08,590
The attendance book.
142
00:09:09,170 --> 00:09:10,170
Spiral notebook.
143
00:09:12,850 --> 00:09:15,330
Yeah, this is the attendance book, of
course.
144
00:09:16,290 --> 00:09:21,230
Okay, uh... Have you ever done this
before?
145
00:09:21,870 --> 00:09:24,230
Yeah, well, of course I've done this.
You think they'd have someone come in
146
00:09:24,230 --> 00:09:25,530
with no experience to teach your class?
147
00:09:25,830 --> 00:09:27,250
You should see some of our teachers.
148
00:09:28,810 --> 00:09:31,070
Well, I'm not one of them. I'm, uh...
149
00:09:31,360 --> 00:09:32,360
All right, roll call.
150
00:09:37,860 --> 00:09:38,860
Hey,
151
00:09:41,960 --> 00:09:42,960
pal, you want to stand up?
152
00:09:44,500 --> 00:09:46,680
Who? Are you talking to me, sir?
153
00:09:47,080 --> 00:09:49,100
Yeah, no, I'm talking to the wall behind
you.
154
00:09:49,360 --> 00:09:50,640
You want me to stand up, sir?
155
00:09:50,940 --> 00:09:53,140
You get an A for comprehension. Stand
up, please.
156
00:09:54,180 --> 00:09:55,180
What's your name?
157
00:09:55,740 --> 00:09:56,740
Schwarzenegger.
158
00:09:58,080 --> 00:09:59,080
Schwarzenegger.
159
00:10:03,050 --> 00:10:05,030
Listen, you want to tell me your name,
or would you like to go down and talk to
160
00:10:05,030 --> 00:10:06,590
Principal, uh... Saunders.
161
00:10:07,910 --> 00:10:09,530
Yeah, Principal Saunders, huh?
162
00:10:11,950 --> 00:10:12,950
Rick Williams.
163
00:10:13,370 --> 00:10:16,050
Mr. Williams, if you do that again, I'm
going to toss you out in the courtyard
164
00:10:16,050 --> 00:10:17,650
in that pointy little head of yours. You
understand that?
165
00:10:17,990 --> 00:10:20,670
Really? Well, correct me if I'm
mistaken, sir, but I think that if you
166
00:10:20,730 --> 00:10:22,710
the school board would see to it that
you never taught again.
167
00:10:23,170 --> 00:10:25,370
Well, you're wrong, and I will correct
you, because I really don't care that
168
00:10:25,370 --> 00:10:26,730
much about teaching. Now, why don't you
sit down?
169
00:10:38,000 --> 00:10:40,020
You guys want to break it up for me
here?
170
00:10:42,000 --> 00:10:43,080
It wasn't to you, Mr.
171
00:10:43,340 --> 00:10:44,340
Substitute.
172
00:10:45,200 --> 00:10:48,220
Well, it would just be nice if you could
share the air in here with the rest of
173
00:10:48,220 --> 00:10:49,220
us.
174
00:10:50,700 --> 00:10:53,180
All right, now roll call, huh?
175
00:11:02,920 --> 00:11:04,880
Aren't you going to go with the rest of
the herd?
176
00:11:05,440 --> 00:11:06,440
I'm in your first class.
177
00:11:07,050 --> 00:11:08,190
I'd be happy to walk you there.
178
00:11:09,190 --> 00:11:13,150
Yeah, first class. You would know where
that is. You're in that first class.
179
00:11:13,710 --> 00:11:17,210
I would, uh... Yep, let's go to first
class.
180
00:11:18,990 --> 00:11:20,570
Eddie. What's with you today?
181
00:11:20,830 --> 00:11:21,830
I've got a class.
182
00:11:21,930 --> 00:11:23,470
So? We don't want to be late.
183
00:11:23,810 --> 00:11:24,429
Hey, listen.
184
00:11:24,430 --> 00:11:27,470
About Saturday night, I was thinking
we'd hang at my cousin's place.
185
00:11:27,910 --> 00:11:28,910
Folks are going out of town.
186
00:11:29,830 --> 00:11:30,830
Oh, I don't know.
187
00:11:31,370 --> 00:11:32,370
Come on.
188
00:11:32,610 --> 00:11:34,230
Well, my family might have plans or
something.
189
00:11:34,810 --> 00:11:35,810
Your family?
190
00:11:36,750 --> 00:11:38,090
T .D., I gotta go. See you later.
191
00:11:42,650 --> 00:11:44,190
What are you looking at? Nothing.
192
00:11:51,790 --> 00:11:54,290
Hey, Mr. Becker, good morning. That's a
really nice shirt you're wearing. Did
193
00:11:54,290 --> 00:11:55,290
your wife pick it out for you?
194
00:11:55,930 --> 00:11:57,190
Enough of your insolence, Williams.
195
00:11:58,070 --> 00:11:59,070
Insolence, sir?
196
00:11:59,310 --> 00:12:00,310
You don't fool me.
197
00:12:00,490 --> 00:12:01,490
Not for a second.
198
00:12:03,890 --> 00:12:04,930
I don't believe you.
199
00:12:05,400 --> 00:12:06,400
Come on, man. Becker's a joke.
200
00:12:06,720 --> 00:12:08,800
Yeah, Becker is seriously deranged.
Right.
201
00:12:09,320 --> 00:12:13,040
So? So you keep pushing his buttons, one
of these days he's going to explode.
202
00:12:13,860 --> 00:12:16,920
That's what I'm hoping for. Wait till
you see what I have planned for Jim
203
00:12:17,120 --> 00:12:18,120
I don't want to know.
204
00:12:18,200 --> 00:12:19,540
Come on, Jason.
205
00:12:20,140 --> 00:12:21,520
You've got to have more fun in your
life.
206
00:12:22,320 --> 00:12:26,200
Hey, you want to move in on Megan? You
better know a good doctor. Man, Eddie's
207
00:12:26,200 --> 00:12:29,420
going to kill you. That guy is psycho
when it comes to her. I'm not moving in
208
00:12:29,420 --> 00:12:30,540
Megan. But you'd like to.
209
00:12:30,990 --> 00:12:34,750
She deserves better, that's all. Meaning
you. Meaning what business is it of
210
00:12:34,750 --> 00:12:35,509
yours anyway?
211
00:12:35,510 --> 00:12:37,130
Hey, I care, buddy.
212
00:12:37,330 --> 00:12:38,330
Yeah, right.
213
00:12:40,330 --> 00:12:41,330
What's that, your lunch?
214
00:12:41,550 --> 00:12:43,110
Oh, I've got a big appetite.
215
00:12:43,490 --> 00:12:45,330
Listen, can I ask you a question, Miss
Manuki?
216
00:12:45,550 --> 00:12:46,550
Um, Arnetta.
217
00:12:46,930 --> 00:12:50,870
Arnetta, you don't have a gun problem at
the school by chance, do you? A gun
218
00:12:50,870 --> 00:12:51,930
problem? No, why?
219
00:12:52,370 --> 00:12:54,770
Just a special interest of mine, an anti
-violent.
220
00:12:55,030 --> 00:12:56,830
You mean like ready to spank Ricky
Williams?
221
00:12:57,090 --> 00:12:59,650
No, no, no, I admit that that was not a
very good idea.
222
00:13:00,280 --> 00:13:02,360
It was great. Nobody ever talks to Ricky
that way.
223
00:13:02,720 --> 00:13:04,300
His family's real rich.
224
00:13:04,520 --> 00:13:05,740
He gets away with everything.
225
00:13:08,020 --> 00:13:11,660
So you wouldn't by chance know of
anybody who might want to choose
226
00:13:12,980 --> 00:13:14,780
You're creeping me out, Mr. Hobson.
227
00:13:15,360 --> 00:13:16,360
Sorry.
228
00:13:17,200 --> 00:13:18,560
Um, here we are.
229
00:13:20,120 --> 00:13:22,640
What are we studying today?
230
00:13:22,940 --> 00:13:23,980
Oh, we're diagramming sentences.
231
00:13:25,620 --> 00:13:26,620
Diagramming sentences.
232
00:13:27,920 --> 00:13:28,920
Something wrong?
233
00:13:29,220 --> 00:13:33,050
Nothing. I'm always just a whiz kid at
those sentence diagrammings.
234
00:13:33,290 --> 00:13:34,310
Why don't you go ahead?
235
00:13:37,010 --> 00:13:43,570
So the adverbial phrase goes over
236
00:13:43,570 --> 00:13:50,210
here, which still leaves us with a bit
of a dangling participle or something or
237
00:13:50,210 --> 00:13:51,390
other over here.
238
00:13:51,970 --> 00:13:56,030
All right, so the proposition that all
men are created equal.
239
00:13:58,060 --> 00:14:04,080
Well, it's actually the direct object on
the receiving end of dedicated, which
240
00:14:04,080 --> 00:14:10,780
is right here. So we pull it over here,
sort of like a guard pulling on an end
241
00:14:10,780 --> 00:14:16,200
around. Any questions?
242
00:14:19,400 --> 00:14:22,560
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Gary,
Gary, Gary, slow down.
243
00:14:22,920 --> 00:14:25,480
Yeah, well, Marissa, I got fooled right
now, but I don't know for how much
244
00:14:25,480 --> 00:14:27,140
longer. Next period, I'm teaching
Shakespeare.
245
00:14:28,189 --> 00:14:29,610
Wait, you're teaching Shakespeare?
246
00:14:30,010 --> 00:14:31,550
Yeah, well, don't laugh. It's not funny.
247
00:14:31,950 --> 00:14:34,470
I don't know why someone's going to get
shot. I don't know who, what, when, why,
248
00:14:34,490 --> 00:14:35,069
where, how.
249
00:14:35,070 --> 00:14:36,410
Mr. Hobson's teaching Shakespeare?
250
00:14:36,810 --> 00:14:38,050
Patrick, how long have you been there?
251
00:14:38,270 --> 00:14:39,670
Oh, I was just bringing in some ice.
252
00:14:40,350 --> 00:14:41,350
That's Patrick?
253
00:14:41,430 --> 00:14:42,430
I'm afraid so.
254
00:14:42,650 --> 00:14:43,650
Yeah, well, put him on.
255
00:14:43,930 --> 00:14:45,470
Um, he wants to talk to you.
256
00:14:45,750 --> 00:14:46,750
Me? Mm -hmm.
257
00:14:47,590 --> 00:14:49,730
Hey, Mr. Hobson. Wow, you're a teacher,
too?
258
00:14:50,270 --> 00:14:53,010
Yeah, well, it's something I used to do
before McGinty's. Yeah, they keep you on
259
00:14:53,010 --> 00:14:55,970
the list, sort of like a pinch hitter.
Oh, yeah, real renaissance, man.
260
00:14:56,720 --> 00:14:58,620
teach you Shakespeare, he mixed his
drinks.
261
00:14:59,180 --> 00:15:01,800
Listen, Patrick, didn't you want to tell
me you used to be an education major?
262
00:15:02,180 --> 00:15:06,040
Oh, yeah, absolutely. It was right after
I tried archaeology and right before I
263
00:15:06,040 --> 00:15:07,840
went into pre -law. Oh, no, was it the
other way around?
264
00:15:08,120 --> 00:15:11,600
Yeah, well, listen, Patrick, I need you
to do me a very big favor.
265
00:15:11,860 --> 00:15:13,580
Oh, yeah, sure. Name it, Mr. Hobson.
266
00:15:13,820 --> 00:15:17,160
I need you to teach one of these English
classes for me.
267
00:15:17,920 --> 00:15:21,080
I'm in kind of a jam right now, and you
need to come over to Triton Preparatory
268
00:15:21,080 --> 00:15:23,620
High School. Can you do that for me? Are
you serious? You want me to teach your
269
00:15:23,620 --> 00:15:25,600
classes? Yes, Patrick, I'm serious.
270
00:15:26,220 --> 00:15:30,340
Uh, well, I mean, I don't know, Mr.
Hobson. Truth is, is that I only got two
271
00:15:30,340 --> 00:15:33,260
credits in education before I switched
majors.
272
00:15:33,980 --> 00:15:35,800
Patrick, did you go to high school?
273
00:15:36,040 --> 00:15:37,040
No, six years.
274
00:15:37,440 --> 00:15:38,620
Well, then you're overqualified.
275
00:15:39,140 --> 00:15:40,940
All right, you got a deal, Mr. Hobson.
276
00:15:41,160 --> 00:15:43,460
Good, good, good. Then meet me in room
204 as soon as you can.
277
00:15:43,820 --> 00:15:44,920
Okay, I'm on it.
278
00:15:45,240 --> 00:15:46,240
Bye.
279
00:15:47,500 --> 00:15:48,680
I'm gonna be a teacher.
280
00:15:51,560 --> 00:15:53,620
God help us.
281
00:15:54,570 --> 00:16:00,570
It's just that we're supposed to read
Hamlet here, and so we're going to have
282
00:16:00,570 --> 00:16:01,570
general discussion.
283
00:16:03,130 --> 00:16:04,130
So what do you think?
284
00:16:05,230 --> 00:16:06,230
Anyone?
285
00:16:07,630 --> 00:16:09,710
Yes. Are you married?
286
00:16:10,990 --> 00:16:12,010
No, I'm not married.
287
00:16:12,410 --> 00:16:17,610
Hamlet, let's just have questions or
comments, just a discussion here.
288
00:16:19,330 --> 00:16:20,330
Yes.
289
00:16:22,090 --> 00:16:23,090
Why not?
290
00:16:23,170 --> 00:16:24,170
Why not what?
291
00:16:24,430 --> 00:16:25,630
Why aren't you married?
292
00:16:25,830 --> 00:16:27,210
Well, I'm just not married.
293
00:16:27,490 --> 00:16:29,090
Let's talk about Hamlet here.
294
00:16:30,170 --> 00:16:31,770
Would someone like to start now?
295
00:16:33,690 --> 00:16:37,770
Well, look, I'm just not. I mean, I was
married, but it sort of fell apart. My
296
00:16:37,770 --> 00:16:41,330
wife, she called it quits and threw
everything out a window at me. So to sum
297
00:16:41,330 --> 00:16:44,570
up, I'm not married. I might get married
again sometime, but I'm not now. So I
298
00:16:44,570 --> 00:16:45,570
don't know. Are you satisfied?
299
00:16:46,150 --> 00:16:48,750
I was just going to say someone's at the
door.
300
00:16:49,030 --> 00:16:50,030
Yeah, that's...
301
00:16:56,200 --> 00:16:58,740
Everybody, this is the new teacher.
302
00:16:58,940 --> 00:17:01,760
His name is Patrick Quinn. He's a
wonderful teacher. He's going to help
303
00:17:01,760 --> 00:17:03,500
learn everything you need to know about
Hamlet.
304
00:17:04,619 --> 00:17:08,680
Mr. Thompson, I've never read Hamlet.
305
00:17:09,440 --> 00:17:10,440
Any suggestions?
306
00:17:11,480 --> 00:17:12,480
Yeah.
307
00:17:12,720 --> 00:17:15,400
Don't let them know that. You see the
kid in the third aisle with the striped
308
00:17:15,400 --> 00:17:17,240
shirt on? Whatever you do, do not call
on her.
309
00:17:18,119 --> 00:17:19,740
And good luck and thanks.
310
00:17:20,060 --> 00:17:21,060
Yeah.
311
00:17:50,480 --> 00:17:52,980
This might have art projects in it. That
damn kid.
312
00:17:53,640 --> 00:17:56,960
You mean this damn kid, Mr. Becker? I
wouldn't believe what he did this time.
313
00:17:56,960 --> 00:18:00,200
threatened me with bodily harm,
Principal Saunders. He put itching
314
00:18:00,200 --> 00:18:03,400
everyone's jock straps. I got a gym full
of kids scratching like nobody's
315
00:18:03,400 --> 00:18:06,140
business. I don't know why he accuses
me, Principal Saunders. He has
316
00:18:06,140 --> 00:18:06,959
no proof.
317
00:18:06,960 --> 00:18:09,260
Who else would have done it? All right,
that's quite enough, Mr. Becker. Look,
318
00:18:09,280 --> 00:18:10,280
Yvonne. I said enough.
319
00:18:12,580 --> 00:18:14,000
Ricky, go rejoin your gym class.
320
00:18:14,320 --> 00:18:15,380
Yes, ma 'am. Thank you, ma 'am.
321
00:18:19,380 --> 00:18:20,780
Now you're out of here. kill that kid.
322
00:18:22,560 --> 00:18:24,900
Mark, we've had this discussion before.
323
00:18:25,140 --> 00:18:27,500
You simply cannot lose control like
that.
324
00:18:27,900 --> 00:18:29,360
Chasing students down hallways?
325
00:18:29,560 --> 00:18:30,359
Oh, I get it.
326
00:18:30,360 --> 00:18:32,700
It's my fault that Ricky Williams is a
spoiled brat.
327
00:18:33,080 --> 00:18:36,480
It's my fault that we got a parent body
here that abdicates responsibility for
328
00:18:36,480 --> 00:18:38,640
their kids. It's my fault we got a
bleeding heart administration.
329
00:18:39,480 --> 00:18:41,680
I'll see you in my office six period.
Understood?
330
00:18:41,920 --> 00:18:42,879
Aye, aye, sir.
331
00:18:42,880 --> 00:18:43,880
You new here?
332
00:18:43,920 --> 00:18:44,920
Do as you substitute.
333
00:18:45,080 --> 00:18:46,360
Welcome to the asylum, pal.
334
00:18:48,220 --> 00:18:49,220
Mr. Hobson.
335
00:18:49,680 --> 00:18:50,940
Don't you have a class or something?
336
00:18:51,800 --> 00:18:52,980
A class?
337
00:18:53,680 --> 00:18:56,400
Well, yes, I do, but... But what?
338
00:18:57,160 --> 00:19:00,000
Well, but I have a student teacher who I
happen to be monitoring.
339
00:19:00,320 --> 00:19:03,160
Wait a minute. You let a student teacher
take over and you didn't inform me?
340
00:19:04,440 --> 00:19:05,440
Yes.
341
00:19:05,600 --> 00:19:06,600
We're going to go check it out.
342
00:19:06,780 --> 00:19:07,739
Let's go.
343
00:19:07,740 --> 00:19:10,700
You know what? You've got a lot of
nerve, mister. A lot of nerve.
344
00:19:11,780 --> 00:19:12,860
Hamlet. Hamlet.
345
00:19:15,140 --> 00:19:16,580
Okay, I'll fix your bummer.
346
00:19:18,100 --> 00:19:19,100
Tell you what.
347
00:19:20,510 --> 00:19:23,530
Pretend I'm someone who's never read
Hamlet before. Let's just pretend.
348
00:19:23,810 --> 00:19:28,250
Okay, who here thinks they can tell me
the story of Hamlet, but tell me quick
349
00:19:28,250 --> 00:19:29,450
enough that I'm not going to get bored?
350
00:19:30,610 --> 00:19:33,450
You there. Yes, you in the shirt. What
is your name?
351
00:19:33,670 --> 00:19:36,810
Larry. Okay, Larry, you've got 30
seconds. Go.
352
00:19:37,290 --> 00:19:40,710
Okay, well, there's these people out in
the middle of nowhere, like in this
353
00:19:40,710 --> 00:19:45,190
castle, and they keep getting killed.
And Hamlet can't decide what to do about
354
00:19:45,190 --> 00:19:47,550
all these people getting killed, so he
does nothing.
355
00:19:48,610 --> 00:19:49,650
And what happens?
356
00:19:50,120 --> 00:19:51,340
He gets killed.
357
00:19:52,200 --> 00:19:53,200
Whoa.
358
00:19:54,300 --> 00:19:56,280
Hasta la vista, Hamlet.
359
00:19:58,480 --> 00:19:59,700
Okay, Larry.
360
00:20:00,060 --> 00:20:02,180
Thank you. That was a very good summary.
361
00:20:02,540 --> 00:20:04,380
So, let's review.
362
00:20:06,240 --> 00:20:07,340
Dangerous situation.
363
00:20:07,800 --> 00:20:09,940
High body count. Indecisive hero.
364
00:20:11,160 --> 00:20:13,580
It's just a whole horrible situation.
365
00:20:14,560 --> 00:20:17,920
Does this remind you of anything that
maybe you've seen recently?
366
00:20:21,200 --> 00:20:24,920
Am I the only one here who's seen the
movie Anaconda?
367
00:20:25,140 --> 00:20:26,280
I saw that.
368
00:20:26,480 --> 00:20:30,200
Yeah, well, it's the same thing as
Hamlet, only instead of getting killed
369
00:20:30,200 --> 00:20:37,100
castles, they're getting killed on a
boat going up the Amazon by
370
00:20:37,100 --> 00:20:38,540
a giant snake.
371
00:20:42,760 --> 00:20:45,920
Principal Saunders, the truth is that I
heard a rumor that there might be a
372
00:20:45,920 --> 00:20:48,420
shooting at this place. What? A shooting
here at Triton?
373
00:20:48,640 --> 00:20:49,519
Who told you that?
374
00:20:49,520 --> 00:20:52,440
I overheard some people talking. What,
some students or something? I can't be
375
00:20:52,440 --> 00:20:54,560
100 % sure of that. Make sense, mister.
376
00:20:54,920 --> 00:20:58,440
I'm trying, believe me. Look, this is a
good school with respectable families.
377
00:20:58,760 --> 00:21:02,220
Well, still, guns are very common these
days. We do not have a gun problem at
378
00:21:02,220 --> 00:21:06,320
Triton. Now, let's look in on your
student teacher, okay, Mr. Hobson? I
379
00:21:06,320 --> 00:21:09,320
your sake he knows what the hell he's
doing. He doesn't become a hero until he
380
00:21:09,320 --> 00:21:10,400
decides to stay and fight.
381
00:21:10,640 --> 00:21:14,320
That's what makes him a hero. Ah, but
he's not a hero until he makes his
382
00:21:14,320 --> 00:21:16,680
decision? That's what I'm saying. No,
he's a hero from the start.
383
00:21:19,270 --> 00:21:21,350
Patrick Quinn, he's full of surprises.
384
00:21:21,950 --> 00:21:23,270
My boat's with the chick.
385
00:21:23,810 --> 00:21:24,810
Let's go.
386
00:21:26,170 --> 00:21:27,330
Like Ice Cube.
387
00:21:28,530 --> 00:21:31,030
Okay, Larry, yes, oh, that is very
interesting.
388
00:21:31,230 --> 00:21:36,550
So what you're saying is that Ice Cube
is really the hero. Yeah, him and
389
00:21:36,550 --> 00:21:37,550
Jennifer Lopez.
390
00:21:40,210 --> 00:21:43,690
But they're the ones who end up killing
the snake after John Voight's dead.
391
00:21:44,190 --> 00:21:48,210
Yeah, right. It's not like any of them
ever killed a snake before. And it's a
392
00:21:48,210 --> 00:21:51,630
big snake. Ah, yeah, sure. It was an
anaconda.
393
00:21:52,510 --> 00:21:53,510
Anaconda. Anaconda, yes.
394
00:21:53,790 --> 00:21:57,770
Okay, I think I got the movie sorted
out, but I still don't know what this
395
00:21:57,770 --> 00:21:58,770
to do with Hamlet.
396
00:22:02,550 --> 00:22:03,550
Haven't you been paying attention?
397
00:22:44,300 --> 00:22:45,480
Shot rang out at 3 .15.
398
00:22:48,020 --> 00:22:49,180
3 .15, that's too hard.
399
00:23:24,350 --> 00:23:27,610
There must be dozens of Ricks at the
high school. How do you know which one
400
00:23:27,610 --> 00:23:30,090
is? Yeah, well, I think I got a pretty
good idea, Marissa.
401
00:23:32,210 --> 00:23:33,210
Oh, why's that?
402
00:23:33,470 --> 00:23:35,570
Because I think I know someone who'd
like to shoot him.
403
00:23:35,770 --> 00:23:37,010
I'd kill that kid.
404
00:23:37,790 --> 00:23:39,590
Matter of fact, I've thought about it
myself, actually.
405
00:23:39,930 --> 00:23:40,930
What?
406
00:23:41,070 --> 00:23:43,690
Nothing, nothing. What I mean to say is
there's a teacher around here and he
407
00:23:43,690 --> 00:23:44,910
looks like he could snap any minute.
408
00:23:45,170 --> 00:23:46,170
Are you sure?
409
00:23:46,250 --> 00:23:48,830
Well, no, I'm not sure, but I should be
if I could put a few more pieces of
410
00:23:48,830 --> 00:23:49,709
paper together.
411
00:23:49,710 --> 00:23:50,910
Then what are you talking to me for?
412
00:23:51,310 --> 00:23:53,210
Well, I... I don't know why...
413
00:23:55,280 --> 00:23:56,280
The bag.
414
00:23:56,560 --> 00:23:58,200
Oh, I left the bag. The bag. I gotta go.
415
00:23:58,680 --> 00:23:59,679
The bag.
416
00:23:59,680 --> 00:24:00,680
Bye.
417
00:24:01,520 --> 00:24:02,520
Bye.
418
00:24:07,840 --> 00:24:08,880
Hey, uh, uh, pal.
419
00:24:09,180 --> 00:24:12,540
You, you, um, by chance seen a brown
paper bag about yea so high? It's got
420
00:24:12,540 --> 00:24:15,120
newspaper strips in it. It's a... Hey,
Mr. Hoffman. Yeah? Yeah.
421
00:24:15,440 --> 00:24:16,980
Uh, it was... You like my sculpture?
422
00:24:17,400 --> 00:24:18,400
Yes, that's very nice.
423
00:24:28,100 --> 00:24:30,960
That's my paper you've got.
424
00:24:31,240 --> 00:24:32,920
What? Is there a problem?
425
00:24:33,940 --> 00:24:35,500
Well, no.
426
00:24:35,880 --> 00:24:40,640
Well, I know how art departments,
they're always in need of supplies. So I
427
00:24:40,640 --> 00:24:42,500
brought in some newspaper strips.
428
00:24:42,800 --> 00:24:44,340
Very thoughtful of you. Oh, yes.
429
00:24:46,040 --> 00:24:48,860
Boy, I really love that, Arnetta.
430
00:24:49,340 --> 00:24:50,340
Thank you.
431
00:24:50,650 --> 00:24:55,890
Oh, yes. I go loony when it comes to
papier -mâché, and I would really love
432
00:24:55,890 --> 00:24:56,829
for my collection.
433
00:24:56,830 --> 00:24:59,830
Your collection? Oh, yes. Everyone needs
a hobby, don't they? What do you say?
434
00:25:00,070 --> 00:25:01,070
Are you serious?
435
00:25:01,150 --> 00:25:02,970
She needs to enter this in the art show.
436
00:25:03,210 --> 00:25:07,310
Oh, right. I'm sorry. When it's over, if
you'll excuse me, I have a class to
437
00:25:07,310 --> 00:25:13,030
teach. But, uh, you see, um... I call it
anxiety attack number three.
438
00:25:13,310 --> 00:25:16,410
Yeah, and how appropriate that that
would be that you call it that.
439
00:25:16,850 --> 00:25:17,850
Yes.
440
00:25:18,910 --> 00:25:23,050
Okay, all right. What can we take with
us from Anaconda? You can't run from a
441
00:25:23,050 --> 00:25:24,090
snake. Yes, yes.
442
00:25:24,430 --> 00:25:28,790
I think Larry nailed it. You cannot run
from the snake. No, the snake is always
443
00:25:28,790 --> 00:25:32,790
faster than you are. You've got to turn
and you've got to face that snake.
444
00:25:33,210 --> 00:25:39,730
So when you're in the jungle out there,
watch out for giant snakes.
445
00:25:41,890 --> 00:25:43,670
All right, that's it, man.
446
00:26:06,320 --> 00:26:09,500
I know it sounds silly, but what he was
saying actually made sense to me. What,
447
00:26:09,520 --> 00:26:10,459
the giant snake?
448
00:26:10,460 --> 00:26:14,420
Well, not that exactly, but you know
what I mean, the facing thing? Yeah, I
449
00:26:14,420 --> 00:26:15,420
guess I do.
450
00:26:15,900 --> 00:26:16,900
Hey, Jason.
451
00:26:17,120 --> 00:26:18,120
Yeah?
452
00:26:19,360 --> 00:26:20,840
Trying to move it on my turf?
453
00:26:21,040 --> 00:26:23,080
No. Hey, stay away from her. No.
454
00:26:23,480 --> 00:26:24,720
What? Leave him alone.
455
00:26:25,000 --> 00:26:28,400
You shut up. What did you say? I said,
hey, hey, hey, what is going on over
456
00:26:28,400 --> 00:26:29,400
here?
457
00:26:31,660 --> 00:26:33,460
Nothing. You all right, Jason?
458
00:26:36,450 --> 00:26:37,450
Take a hike, mister.
459
00:26:38,610 --> 00:26:39,610
Take a hike?
460
00:26:40,150 --> 00:26:41,150
Stop it, Eddie.
461
00:26:41,790 --> 00:26:42,890
Everything all right, Mr. Quinn?
462
00:26:43,590 --> 00:26:45,690
Oh, yes. I think everything is under
control here.
463
00:26:46,330 --> 00:26:47,330
Very well.
464
00:26:47,550 --> 00:26:49,630
Let's go, people. Two minutes to the
next bell.
465
00:26:50,550 --> 00:26:52,170
Come on, let's go, man. Are you okay?
466
00:26:53,750 --> 00:26:54,950
What do you care? Let's go.
467
00:26:55,150 --> 00:26:56,049
Hey, hey.
468
00:26:56,050 --> 00:26:57,050
Maybe she doesn't want to go.
469
00:26:57,610 --> 00:26:58,610
Look, who asked you?
470
00:26:59,830 --> 00:27:02,070
I've got a talk with Miss Clark in my
office.
471
00:27:02,350 --> 00:27:04,030
Want me to talk about that essay that
you wrote?
472
00:27:04,480 --> 00:27:05,900
I'll catch up with you at seven, okay?
473
00:27:07,800 --> 00:27:08,800
Okay?
474
00:27:16,240 --> 00:27:17,240
Thanks.
475
00:27:19,580 --> 00:27:20,580
I'm sorry.
476
00:27:33,100 --> 00:27:35,740
man, it wasn't my fault, all right?
Becker totally flipped out. He was like
477
00:27:35,740 --> 00:27:38,980
Freddy Krueger or something. I got an
idea. Listen, why don't you take the
478
00:27:38,980 --> 00:27:42,560
afternoon off and just lay low and I'll
cover for you. You will?
479
00:27:42,800 --> 00:27:45,620
Oh, yeah, sure. I mean, this Becker guy,
it's obvious he's got it out for you,
480
00:27:45,620 --> 00:27:46,579
right?
481
00:27:46,580 --> 00:27:47,780
Yeah, uh -huh, right.
482
00:27:48,420 --> 00:27:49,420
You almost had me there.
483
00:27:49,680 --> 00:27:52,080
Huh? A teacher telling me to play hooky?
484
00:27:52,300 --> 00:27:54,980
You'll have me up for suspension the
minute I take a step off the campus.
485
00:27:55,240 --> 00:27:58,300
No, I'm not gonna do that. Look, man,
what do you think, I'm stupid?
486
00:27:58,660 --> 00:27:59,660
I'm out of here.
487
00:27:59,780 --> 00:28:00,960
At least, yes, I do.
488
00:28:01,370 --> 00:28:03,990
I think you're stupid. I think you're
one of the stupidest kids I ever met.
489
00:28:03,990 --> 00:28:05,950
want to know why I think you're stupid?
I think you're stupid because you're
490
00:28:05,950 --> 00:28:06,950
really smart.
491
00:28:07,070 --> 00:28:10,750
I mean, look, you got a lot going on
upstairs, but you end up making a joke
492
00:28:10,750 --> 00:28:11,569
of everything.
493
00:28:11,570 --> 00:28:15,550
Listen, I got news for you. Your family
may be rich and everything, but you're
494
00:28:15,550 --> 00:28:17,550
going to get out of school one day and
the joke is going to be on you, pal.
495
00:28:17,950 --> 00:28:19,370
You don't know anything about me.
496
00:28:19,590 --> 00:28:20,910
You're not even a regular teacher.
497
00:28:21,350 --> 00:28:22,350
You're a substitute.
498
00:28:22,470 --> 00:28:23,770
Oh, and that means I don't know
anything?
499
00:28:24,590 --> 00:28:27,230
Look, I've known guys like you all my
life. The rich kid.
500
00:28:27,640 --> 00:28:30,300
The rich kid who gets out of college,
he's going to take over daddy's
501
00:28:30,400 --> 00:28:31,400
I understand all that.
502
00:28:31,600 --> 00:28:34,280
You think I want to take over a bunch of
car dealerships? I don't have a choice.
503
00:28:34,640 --> 00:28:35,640
You what?
504
00:28:35,740 --> 00:28:36,459
Forget it.
505
00:28:36,460 --> 00:28:39,340
No, no, no. I don't want to forget it.
Look, man, just leave me alone, okay?
506
00:28:39,340 --> 00:28:41,200
listen, just talk to me. Get away from
me!
507
00:28:42,560 --> 00:28:47,580
What are you doing?
508
00:28:49,440 --> 00:28:50,440
55 minutes.
509
00:28:54,500 --> 00:28:55,660
Mr. Becker, I'm busy.
510
00:28:56,880 --> 00:28:59,900
Look, I said... It's the rookie.
511
00:29:01,100 --> 00:29:02,100
Want some advice?
512
00:29:02,540 --> 00:29:03,540
Get out now.
513
00:29:05,200 --> 00:29:12,180
Well, listen, I was just... What are you
doing?
514
00:29:12,660 --> 00:29:14,560
Isn't it obvious? She suspended me.
515
00:29:14,800 --> 00:29:18,380
Principal Saunders? Six years on the job
and she suspends me all because of one
516
00:29:18,380 --> 00:29:19,440
lousy kid.
517
00:29:20,120 --> 00:29:21,220
You mean Rick?
518
00:29:21,820 --> 00:29:25,220
She doesn't care. I got an ex -wife to
support. She doesn't care. I took this
519
00:29:25,220 --> 00:29:28,400
high school to the semifinals in
basketball two years in a row. No.
520
00:29:29,060 --> 00:29:31,000
Money talks and gym teachers walk.
521
00:29:31,360 --> 00:29:34,260
If I see that kid again, I'll... You'll
what?
522
00:29:34,880 --> 00:29:35,880
You don't want to know.
523
00:29:49,420 --> 00:29:53,080
His family's all screwed up, but he
hates his dad for running out, and his
524
00:29:53,080 --> 00:29:55,760
a mess, and I'm the only one that he can
talk to. He needs me.
525
00:29:56,540 --> 00:29:59,080
Well, yeah, but do you need him?
526
00:30:00,320 --> 00:30:01,320
What do you mean?
527
00:30:01,820 --> 00:30:06,200
Well, I mean, Eddie's problems are
Eddie's problems, you know? You're a
528
00:30:06,200 --> 00:30:09,480
friend to listen to him, support him,
but you've got to look out for yourself,
529
00:30:09,580 --> 00:30:10,580
too, you know?
530
00:30:11,000 --> 00:30:15,400
Well, I mean, I've dated him since
eighth grade. I've never gone out with
531
00:30:15,400 --> 00:30:16,400
anybody else.
532
00:30:16,700 --> 00:30:18,540
Yeah? So that means you've got to...
533
00:30:18,900 --> 00:30:20,020
Date him for the rest of your life?
534
00:30:20,620 --> 00:30:21,620
No.
535
00:30:21,780 --> 00:30:24,400
But it's easier to go with the flow.
536
00:30:25,560 --> 00:30:27,080
I'm not facing the snake, am I?
537
00:30:28,380 --> 00:30:30,340
What? What you were saying in class.
538
00:30:31,060 --> 00:30:32,960
Anaconda Hamlet. Oh, yes.
539
00:30:33,360 --> 00:30:34,360
Yes, absolutely.
540
00:30:35,560 --> 00:30:36,840
You think I should break up with him?
541
00:30:37,060 --> 00:30:39,660
Well, it's not what I think that's
important. It's what you think.
542
00:30:40,120 --> 00:30:43,500
You know, I mean, you're a high school
junior, Megan. You've got a whole world
543
00:30:43,500 --> 00:30:44,379
ahead of you.
544
00:30:44,380 --> 00:30:46,860
You know, I've known you for less than a
day, and already I can see that you're
545
00:30:46,860 --> 00:30:47,960
capable of great things.
546
00:30:48,510 --> 00:30:49,530
Yeah? Yeah.
547
00:30:50,250 --> 00:30:52,010
But it starts here.
548
00:30:52,830 --> 00:30:56,210
You know, you've got to believe in
yourself. You've got to do what's right
549
00:30:56,210 --> 00:30:58,450
you, even if it means disappointing
other people sometimes.
550
00:30:59,210 --> 00:31:05,650
Like when I told my dad, you know, that
I wasn't going to drive a ham's beer
551
00:31:05,650 --> 00:31:06,650
truck like him.
552
00:31:06,930 --> 00:31:09,990
I mean, I've never seen him get so mad
in his life.
553
00:31:10,890 --> 00:31:14,330
But he got over it, you know?
554
00:31:19,659 --> 00:31:20,659
Okay?
555
00:31:22,160 --> 00:31:23,160
Thanks, Mr. Quinn.
556
00:31:23,840 --> 00:31:24,840
You're welcome.
557
00:31:35,380 --> 00:31:37,720
You know something? I'm glad I'm out of
here.
558
00:31:38,220 --> 00:31:39,220
I really am.
559
00:31:39,460 --> 00:31:42,500
I don't want to be part of it anymore.
The whole lousy system.
560
00:31:42,700 --> 00:31:43,700
Take it.
561
00:31:49,000 --> 00:31:50,740
Raise their kids until they blame us.
562
00:31:51,360 --> 00:31:53,080
Still, I'd like to teach that kid a
lesson.
563
00:31:53,440 --> 00:31:56,580
Something to remember me by. Something
this whole school can remember me by.
564
00:31:57,380 --> 00:31:58,420
Hey, not funny!
565
00:31:59,160 --> 00:32:01,100
Please, don't lock it.
566
00:32:01,780 --> 00:32:04,620
Hey, come on! Let me out!
567
00:32:05,260 --> 00:32:07,000
Let me out!
568
00:32:08,320 --> 00:32:09,420
Let me out of here!
569
00:32:10,460 --> 00:32:11,620
See, you wanted to talk.
570
00:32:11,820 --> 00:32:12,820
Talk.
571
00:32:13,880 --> 00:32:16,440
Eddie... What, you want to apologize?
572
00:32:17,620 --> 00:32:20,160
Apologize? Yeah, for showing me up a
little while ago.
573
00:32:20,900 --> 00:32:22,680
No, I don't want to apologize.
574
00:32:23,940 --> 00:32:25,160
I want to talk about it.
575
00:32:26,540 --> 00:32:29,240
What? I think that it's time for a
little break.
576
00:32:31,300 --> 00:32:32,300
A break?
577
00:32:33,060 --> 00:32:34,060
What are you talking about?
578
00:32:34,940 --> 00:32:35,940
From each other.
579
00:32:38,640 --> 00:32:41,740
I was talking to that new student
teacher, Mr. Quint. What are you talking
580
00:32:41,740 --> 00:32:42,699
that loser for?
581
00:32:42,700 --> 00:32:43,760
He's not a loser, Eddie.
582
00:32:43,980 --> 00:32:44,859
Yeah, he is.
583
00:32:44,860 --> 00:32:46,800
You think that all my friends are
losers, don't you?
584
00:32:47,220 --> 00:32:48,220
They are.
585
00:32:48,280 --> 00:32:49,280
No, they're not.
586
00:32:51,100 --> 00:32:53,880
Where are you going, Eddie? I'm talking
to you. I'll see you after school. No,
587
00:32:53,900 --> 00:32:54,900
you won't.
588
00:32:56,280 --> 00:32:57,740
And you won't see me tomorrow either.
589
00:33:00,280 --> 00:33:02,100
I don't like being with you anymore,
Eddie.
590
00:33:03,360 --> 00:33:04,680
Megan, what's the matter with you?
591
00:33:05,700 --> 00:33:06,900
What's the matter with you?
592
00:33:07,520 --> 00:33:09,180
You treat me like a piece of property.
593
00:33:09,460 --> 00:33:10,880
You don't let me have any friends.
594
00:33:11,700 --> 00:33:13,940
I should have said this before, but I'm
saying it now.
595
00:33:15,660 --> 00:33:16,880
We're breaking up, buddy, okay?
596
00:33:20,840 --> 00:33:22,520
No. No, that's not okay.
597
00:33:24,780 --> 00:33:27,420
Look, it's that teacher, isn't it? No.
He put you up to this.
598
00:33:27,660 --> 00:33:30,320
Yes, he did. Look, we're not breaking
up, okay?
599
00:33:31,600 --> 00:33:33,300
No, we're not breaking up.
600
00:33:34,020 --> 00:33:35,600
We're not breaking up!
601
00:33:41,580 --> 00:33:42,580
I'm going home.
602
00:34:01,320 --> 00:34:02,320
and I gotta go.
603
00:34:02,780 --> 00:34:03,960
What is that?
604
00:34:04,500 --> 00:34:07,780
Since you liked it so much and you're
only here for one day, I thought I could
605
00:34:07,780 --> 00:34:11,320
always do another sculpture, but it's
not finished or anything. I didn't get
606
00:34:11,320 --> 00:34:13,060
paint it. Thank you very much.
607
00:34:13,360 --> 00:34:14,360
Oh, Mr. Hobson!
608
00:34:15,080 --> 00:34:16,080
Here.
609
00:34:16,800 --> 00:34:17,538
What's that?
610
00:34:17,540 --> 00:34:18,560
My home phone number.
611
00:34:18,840 --> 00:34:21,139
I thought maybe you could tutor me
sometime.
612
00:34:21,560 --> 00:34:23,000
Or maybe we could just talk?
613
00:34:24,780 --> 00:34:29,060
Well, that would be... Well, well, that
would... Well!
614
00:34:37,699 --> 00:34:38,980
312. That's three minutes.
615
00:34:39,580 --> 00:34:40,580
That's three.
616
00:34:40,840 --> 00:34:41,840
Three minutes.
617
00:34:42,159 --> 00:34:44,020
Three. You understand? That's three
minutes.
618
00:35:50,120 --> 00:35:51,058
Patrick Quinn?
619
00:35:51,060 --> 00:35:53,940
Didn't he, Jim? No, he hasn't. What's
that? I'll explain later. Hey, have you
620
00:35:53,940 --> 00:35:54,698
seen Mr.
621
00:35:54,700 --> 00:35:57,080
Quinn? Mr. Quinn? Yeah, he's playing
basketball in the small gym. In the
622
00:35:57,080 --> 00:35:59,180
gym? Where's the small gym? Is that near
Becker's office? No, no, no. It's on
623
00:35:59,180 --> 00:36:01,720
the other side of the school. See, you
take these steps right here and go down.
624
00:36:01,780 --> 00:36:03,820
When you hit the bottom... Hey, Jason, I
don't have time for joking around here.
625
00:36:03,840 --> 00:36:04,920
Someone's going to be shot. Do you
understand me?
626
00:36:05,440 --> 00:36:08,000
Where's Patrick? He's in the small gym.
Well, come on. Show me. Run.
627
00:37:28,650 --> 00:37:29,448
Don't breathe.
628
00:37:29,450 --> 00:37:30,450
It was nothing.
629
00:37:48,290 --> 00:37:50,690
Mr. Becker, are you all right?
630
00:37:52,010 --> 00:37:55,290
After ranting and raving in the dark for
a few minutes, I practiced some Indian
631
00:37:55,290 --> 00:37:58,710
breathing techniques my first wife
taught me, and something strange
632
00:37:59,010 --> 00:38:00,070
Something strange happened?
633
00:38:00,350 --> 00:38:02,030
I found myself at peace.
634
00:38:02,430 --> 00:38:05,610
I actually had time to think, free of
distractions.
635
00:38:06,490 --> 00:38:09,290
Oh. I never really wanted to be a gym
teacher.
636
00:38:09,810 --> 00:38:11,330
I wanted to be a botanist.
637
00:38:12,910 --> 00:38:14,070
You wanted to be a botanist?
638
00:38:14,750 --> 00:38:18,290
Oh, good. That means that you probably
didn't want to use that gun to shoot
639
00:38:18,290 --> 00:38:19,279
Williams, did you?
640
00:38:19,280 --> 00:38:20,178
Gun? What gun?
641
00:38:20,180 --> 00:38:21,900
The gun that's in that drawer there.
642
00:38:22,180 --> 00:38:23,240
You mean my starter pistol?
643
00:38:23,880 --> 00:38:24,880
Starter pistol?
644
00:38:24,980 --> 00:38:28,340
Rick Williams no longer matters to me.
I've let go of my anger.
645
00:38:28,680 --> 00:38:30,320
I'm pursuing a higher consciousness.
646
00:38:31,220 --> 00:38:32,220
Yeah, too.
647
00:38:32,420 --> 00:38:33,420
Well,
648
00:38:34,240 --> 00:38:37,300
I'll, uh... Good luck, Mr. Becker.
649
00:38:37,880 --> 00:38:40,240
Wade, close the door, will you?
650
00:38:40,760 --> 00:38:42,200
My pleasure.
651
00:38:49,089 --> 00:38:50,089
Mr. Hobbson.
652
00:38:50,830 --> 00:38:51,830
Hey.
653
00:38:52,530 --> 00:38:53,530
Hey, Rick.
654
00:38:53,550 --> 00:38:57,910
Hey, I was thinking about what you said
before. You think I should tell my dad I
655
00:38:57,910 --> 00:38:58,910
don't want to take over the business?
656
00:38:59,790 --> 00:39:02,750
Well, I don't know. That depends how you
feel, I suppose.
657
00:39:03,070 --> 00:39:05,210
But he's counting on it. He's always
saying that.
658
00:39:06,110 --> 00:39:09,270
Well, you're a pretty smart kid. I think
you'll figure out a way to make him
659
00:39:09,270 --> 00:39:11,050
understand. What if I can't?
660
00:39:11,950 --> 00:39:13,910
Well, that I don't know.
661
00:39:15,490 --> 00:39:16,650
What kind of an answer is that?
662
00:39:16,990 --> 00:39:17,990
You're a teacher.
663
00:39:18,370 --> 00:39:21,410
Yeah, well, I'm a substitute teacher, if
you recall.
664
00:39:22,370 --> 00:39:27,370
Listen, I've got a... Look, you know,
I've got a feeling everything's going to
665
00:39:27,370 --> 00:39:28,370
work out all right.
666
00:39:29,470 --> 00:39:30,470
You take care of yourself.
667
00:39:30,770 --> 00:39:31,770
Hey, thanks. Yeah.
668
00:39:53,190 --> 00:39:54,390
Don't tell me you wanted to say goodbye.
669
00:39:54,810 --> 00:39:56,210
Actually, good riddance.
670
00:39:56,930 --> 00:39:59,030
Huh? I ran your name through the state
computer.
671
00:39:59,930 --> 00:40:01,810
You don't have a teaching credential,
Mr. Hobson.
672
00:40:02,350 --> 00:40:05,210
You don't? Well, it's kind of a hobby.
673
00:40:05,990 --> 00:40:09,610
And you, Mr. Quinn, you're still eight
units shy of graduating college.
674
00:40:10,230 --> 00:40:11,230
You are?
675
00:40:11,430 --> 00:40:12,430
I've been meaning to get to that.
676
00:40:12,750 --> 00:40:15,630
Were it not for your help today, I'd
have you both reported.
677
00:40:15,890 --> 00:40:19,690
As it is, I could be in very serious
trouble if word ever gets out that I let
678
00:40:19,690 --> 00:40:20,690
the two of you in here.
679
00:40:20,750 --> 00:40:22,190
So will you both do me a favor, please?
680
00:40:22,840 --> 00:40:23,840
Yeah, name it.
681
00:40:23,920 --> 00:40:24,920
Get lost.
682
00:40:25,300 --> 00:40:26,460
Yes, okay, we're on it.
683
00:40:28,920 --> 00:40:31,100
And another favor. Take this with you.
684
00:40:31,600 --> 00:40:32,600
Whatever it is.
685
00:40:34,620 --> 00:40:35,920
Bye. Bye.
686
00:40:36,700 --> 00:40:37,700
Thank you.
687
00:40:38,140 --> 00:40:39,140
She likes me.
688
00:40:39,300 --> 00:40:40,300
You think so?
689
00:40:41,209 --> 00:40:43,250
You know, I could really get used to
this teaching.
690
00:40:43,570 --> 00:40:46,110
You could, huh? Yeah, if it wasn't for
all the reading, I'd pretty much have it
691
00:40:46,110 --> 00:40:47,150
down. All the reading?
692
00:40:47,410 --> 00:40:49,530
Yeah, but you know, there's a lot of
movies now. Shakespeare's covered, you
693
00:40:49,530 --> 00:40:53,370
know? It is. Yeah, Macbeth. Same thing
as I know what you did last summer. Oh,
694
00:40:53,390 --> 00:40:53,848
it's not.
695
00:40:53,850 --> 00:40:57,150
Oh, yeah, same thing. Macbeth kills this
guy and it's haunted by his ghost. Some
696
00:40:57,150 --> 00:41:00,590
kids run over a guy on a highway and he
keeps creeping out of the ocean with an
697
00:41:00,590 --> 00:41:02,310
ice hook. I mean, it's the same exact
thing.
698
00:41:02,530 --> 00:41:03,530
You know what? You're giving me a
headache.
699
00:41:03,770 --> 00:41:04,770
Oh, Tempest?
700
00:41:04,970 --> 00:41:07,170
Ernest goes to camp. No, it's this. Stop
already.
701
00:41:07,470 --> 00:41:08,770
There's that other one at Zorro.
702
00:41:09,690 --> 00:41:12,890
Where there's a kid and there's a girl
and there's Romeo and Juliet!
703
00:41:25,490 --> 00:41:27,410
More tomorrow at midday.
704
00:41:27,710 --> 00:41:32,070
William Shatner stars as a ruthless
uncle who'll stop at nothing to take
705
00:41:32,070 --> 00:41:34,850
the high -tech company that his nephew
has just inherited.
706
00:41:35,090 --> 00:41:36,590
The prisoner of Zender.
707
00:41:37,150 --> 00:41:39,430
Our lunchtime film next here on the
Hallmark Channel.
52059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.