All language subtitles for Early Edition s03e11 Teen Angels

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,440 --> 00:00:12,440 Shine and shine, Chicago. 2 00:00:12,680 --> 00:00:15,600 It's 6 .30. Time to wake up and smell the concrete. 3 00:00:16,059 --> 00:00:17,100 It's sweater weather. 4 00:00:49,960 --> 00:00:50,960 What have you done? 5 00:00:51,540 --> 00:00:58,440 What if you knew, beyond a 6 00:00:58,440 --> 00:01:00,420 doubt, what was going to happen tomorrow? 7 00:01:00,980 --> 00:01:01,980 What would you do? 8 00:01:02,160 --> 00:01:06,380 There is no easy answer for a guy who gets tomorrow's news today. 9 00:01:34,960 --> 00:01:35,960 I don't believe this. 10 00:01:36,820 --> 00:01:38,440 I mean, look at this. I wish I could. 11 00:01:38,720 --> 00:01:39,720 Here. 12 00:01:41,500 --> 00:01:42,500 That's one of the bigger pieces. 13 00:01:43,020 --> 00:01:44,400 Oh, my. Yeah, oh, my. 14 00:01:44,640 --> 00:01:45,640 Now, what are you going to do? 15 00:01:45,840 --> 00:01:48,720 I'm going to cancel my subscription. Oh, Gary, come on. I don't know what I'm 16 00:01:48,720 --> 00:01:50,780 going to do. How am I supposed to know what to do? All right, all right, all 17 00:01:50,780 --> 00:01:51,719 right. No need to bark. 18 00:01:51,720 --> 00:01:55,300 How am I going to know what to do today when the paper's turned into a big 19 00:01:55,300 --> 00:01:56,300 jigsaw puzzle? 20 00:01:56,600 --> 00:01:58,140 Well, put it back together. 21 00:01:58,480 --> 00:02:00,000 You know, I've always hated jigsaw puzzles. 22 00:02:01,040 --> 00:02:02,060 I wish I could help. 23 00:02:02,260 --> 00:02:04,460 Yeah, I wish you could help, too. I'm going to have to have someone to help. 24 00:02:04,460 --> 00:02:06,880 going to have to have someone to help. 25 00:02:10,280 --> 00:02:11,280 Henry? 26 00:02:11,580 --> 00:02:12,580 Yeah? 27 00:02:13,820 --> 00:02:14,840 Can I borrow him for a moment? 28 00:02:15,720 --> 00:02:16,720 Why? 29 00:02:16,920 --> 00:02:19,380 Nothing, just something I got to do. Something special. 30 00:02:19,660 --> 00:02:23,140 Cool. Wait, the bath leaves in ten minutes. Ten minutes, sure. Ten minutes. 31 00:02:23,140 --> 00:02:24,900 ten minutes, I can explain. Ten minutes. 32 00:02:27,800 --> 00:02:28,800 Boy, what a mess. 33 00:02:28,940 --> 00:02:29,940 Yeah, thanks, Henry. 34 00:02:30,350 --> 00:02:32,490 How are you going to stop what's going to happen if you don't know what's going 35 00:02:32,490 --> 00:02:33,228 to happen? 36 00:02:33,230 --> 00:02:37,510 Well, that's why you're here, to try to help put Humpty Dumpty back together 37 00:02:37,510 --> 00:02:39,630 again. Okay, start with the edges first. 38 00:02:41,150 --> 00:02:42,150 The edges? 39 00:02:42,290 --> 00:02:43,290 Yeah, the border. 40 00:02:43,570 --> 00:02:45,230 Once you get that, you film the rest. 41 00:02:45,870 --> 00:02:46,870 It's fun. 42 00:02:48,190 --> 00:02:49,190 It's fun. 43 00:02:50,990 --> 00:02:51,990 You're slow. 44 00:02:52,070 --> 00:02:53,310 Yeah, well, I'm a little out of practice. 45 00:02:54,910 --> 00:02:56,450 You stay out of this, you understand? 46 00:02:57,710 --> 00:03:01,190 Did you really do this, boy? Look, why don't we just concentrate on the paper 47 00:03:01,190 --> 00:03:02,190 right now, okay? 48 00:03:02,390 --> 00:03:05,270 You know, my mom's really good at puzzles. I can go... No, no, no, no. 49 00:03:05,810 --> 00:03:07,190 You can't tell your mom. 50 00:03:07,430 --> 00:03:08,289 Why not? 51 00:03:08,290 --> 00:03:11,030 Because she doesn't know about the paper and she's not gonna know about the 52 00:03:11,030 --> 00:03:12,030 paper. Why not? 53 00:03:12,230 --> 00:03:16,950 Yeah, Gary, why not? You know and I know and Marissa knows. Yeah, and that's one 54 00:03:16,950 --> 00:03:18,350 person too many, Henry. 55 00:03:18,650 --> 00:03:21,570 Now, why don't we just find more edges here, huh? 56 00:03:24,250 --> 00:03:25,330 What are you laughing at? 57 00:03:26,530 --> 00:03:27,530 Nothing. 58 00:03:43,440 --> 00:03:44,980 Take... Tax bill approved. 59 00:03:45,600 --> 00:03:46,760 Nothing to worry about there. 60 00:03:47,400 --> 00:03:48,580 Uh -oh. Hi. 61 00:03:50,740 --> 00:03:51,740 Look at this. 62 00:03:52,020 --> 00:03:53,020 What is it? 63 00:03:53,800 --> 00:03:55,140 Piece of paper. It says shooting. 64 00:03:55,840 --> 00:03:56,840 Oh, no. Where? 65 00:03:57,080 --> 00:03:58,960 Well, I don't know. It's just one piece of paper. 66 00:03:59,280 --> 00:04:00,280 That's all we've got. 67 00:04:05,320 --> 00:04:06,480 Come on, Henry. Let's go. 68 00:04:07,980 --> 00:04:09,880 What are you doing? 69 00:04:10,200 --> 00:04:13,140 Gary's cat ripped up his newspaper, so we're putting it back together. 70 00:04:13,620 --> 00:04:15,600 Couldn't you have just bought another paper? 71 00:04:15,840 --> 00:04:16,840 Cheap. Cheap. 72 00:04:17,300 --> 00:04:18,880 It's an environmental thing. 73 00:04:19,100 --> 00:04:20,920 Yeah. Save the paper, spare the tree. 74 00:04:21,180 --> 00:04:22,180 I'll have what he said. 75 00:04:24,620 --> 00:04:28,320 the party. They're putting together Gary's papers they're planning, I guess. 76 00:04:28,340 --> 00:04:29,600 cool. Can I help? 77 00:04:29,900 --> 00:04:31,940 No, no, no, no. 78 00:04:33,120 --> 00:04:36,280 Patrick, why don't you go help Erica set up the bar? 79 00:04:36,480 --> 00:04:39,580 Please. You need to catch a bus. 80 00:04:39,980 --> 00:04:41,460 Okay. Well, good luck. 81 00:04:41,700 --> 00:04:43,820 Good luck. Have a nice day, Henry. Bye. 82 00:04:44,680 --> 00:04:45,680 You too. 83 00:04:45,820 --> 00:04:46,820 Mom, wake up. 84 00:04:48,640 --> 00:04:51,960 This is going to be a very long day, isn't it? 85 00:04:53,830 --> 00:04:54,890 I found another one. And? 86 00:04:58,130 --> 00:04:59,130 Not good. 87 00:05:00,290 --> 00:05:01,850 It's straight in Preparatory High School. 88 00:05:02,990 --> 00:05:04,490 Shooting takes place at a high school? 89 00:05:05,750 --> 00:05:08,350 Yeah, and somebody's going to be in critical condition over at Chicago 90 00:05:09,030 --> 00:05:10,810 But it doesn't say who or why? 91 00:05:11,130 --> 00:05:14,090 No. Well, school must be starting soon. I think you better get over there, Gary. 92 00:05:15,190 --> 00:05:16,190 Yeah. 93 00:05:16,390 --> 00:05:19,690 Yeah, and I'll take the paper with me, and I can put it together along the way. 94 00:05:20,610 --> 00:05:21,610 Here. 95 00:05:24,970 --> 00:05:27,210 There were 25 students from Susan Meyer's class. 96 00:05:28,110 --> 00:05:30,010 What about Susan Meyer's class? 97 00:05:31,450 --> 00:05:32,450 Excuse me. 98 00:05:40,290 --> 00:05:45,410 Help me out, would you? 99 00:06:15,950 --> 00:06:19,990 Susan Myers classes? Miss Myers? Miss Myers, yeah. Yeah, uh, sure. See those 100 00:06:19,990 --> 00:06:23,350 doors? Just go through there, go to the bottom of the steps. When you hit the 101 00:06:23,350 --> 00:06:26,290 bottom of the steps, take a right, go to the end of the hall, and look for room 102 00:06:26,290 --> 00:06:30,410 134. 134, 134, 134. Thanks, 134. No problem. 103 00:06:30,870 --> 00:06:31,910 134, 134. 104 00:06:33,630 --> 00:06:36,350 134, 134, 134, 134. 105 00:06:37,370 --> 00:06:39,950 119, 132. 106 00:06:41,410 --> 00:06:42,750 132, 134. 107 00:06:44,130 --> 00:06:45,130 Sanatorium, bye. 108 00:06:46,080 --> 00:06:47,080 Oh, that's fine. 109 00:06:54,220 --> 00:06:58,280 Oh, uh, excuse me. Oh, okay. Can you two tell me where Miss Myers' class is? 110 00:06:58,960 --> 00:07:00,520 Do you think you could get out of my way? 111 00:07:00,720 --> 00:07:01,720 Any. 112 00:07:02,500 --> 00:07:04,900 310 is on the third floor. Oh, thank you very much. 113 00:07:19,850 --> 00:07:20,829 Oh, excuse me. 114 00:07:20,830 --> 00:07:24,090 Can you tell me what was Miss Meyer's class? Oh, you're the sub? Thank God. 115 00:07:24,310 --> 00:07:26,770 They told me your car broke down, that you couldn't make it. No, no, no. I'm 116 00:07:26,770 --> 00:07:29,590 Yvonne Saunders. I'm the principal here. I thought I was going to have to teach 117 00:07:29,590 --> 00:07:30,610 all your classes myself. 118 00:07:30,970 --> 00:07:33,690 But no, Professor Saunders... I brought all Mrs. Meyer's classwork with me. And 119 00:07:33,690 --> 00:07:35,830 let's see, you're going to have homeroom now, first period grammar and 120 00:07:35,830 --> 00:07:39,470 composition, third period junior English, and sixth period AP literature, 121 00:07:39,470 --> 00:07:40,289 to ask you. 122 00:07:40,290 --> 00:07:42,230 You are familiar with the Brothers Paramount stuff, aren't you? 123 00:07:43,750 --> 00:07:45,090 Oh, yeah, we're like family. 124 00:07:46,230 --> 00:07:47,230 Shall we? 125 00:07:59,630 --> 00:08:00,630 Morning, everyone. 126 00:08:02,270 --> 00:08:05,450 Mrs. Myers is called in sick today, so you'll be having a substitute. 127 00:08:06,110 --> 00:08:11,410 This is 128 00:08:11,410 --> 00:08:13,590 Mr. 129 00:08:17,570 --> 00:08:21,010 Hobson. Please show him the same respect you would show Mrs. Myers. 130 00:08:22,910 --> 00:08:23,910 I'll see you later. 131 00:08:37,390 --> 00:08:43,490 Mr. Hobson, like she said, and I have no idea what I'm doing here. 132 00:08:43,830 --> 00:08:48,070 Of course, I know what I'm doing here. I'm going to do what anyone else would 133 00:08:48,070 --> 00:08:52,470 under these circumstances, which would be... Yes? 134 00:08:52,990 --> 00:08:54,310 Weren't you going to take roles? 135 00:08:54,590 --> 00:08:56,090 That's what Mrs. Myers says. 136 00:08:56,450 --> 00:08:58,790 Well, thank you, Mr... Vanuki. 137 00:08:59,210 --> 00:09:00,210 Arnetta Vanuki. 138 00:09:00,550 --> 00:09:01,550 Vanuki, yes. 139 00:09:02,910 --> 00:09:06,670 And I suppose when Miss Myers would take roll, she would, uh... Use the 140 00:09:06,670 --> 00:09:07,569 attendance book. 141 00:09:07,570 --> 00:09:08,590 The attendance book. 142 00:09:09,170 --> 00:09:10,170 Spiral notebook. 143 00:09:12,850 --> 00:09:15,330 Yeah, this is the attendance book, of course. 144 00:09:16,290 --> 00:09:21,230 Okay, uh... Have you ever done this before? 145 00:09:21,870 --> 00:09:24,230 Yeah, well, of course I've done this. You think they'd have someone come in 146 00:09:24,230 --> 00:09:25,530 with no experience to teach your class? 147 00:09:25,830 --> 00:09:27,250 You should see some of our teachers. 148 00:09:28,810 --> 00:09:31,070 Well, I'm not one of them. I'm, uh... 149 00:09:31,360 --> 00:09:32,360 All right, roll call. 150 00:09:37,860 --> 00:09:38,860 Hey, 151 00:09:41,960 --> 00:09:42,960 pal, you want to stand up? 152 00:09:44,500 --> 00:09:46,680 Who? Are you talking to me, sir? 153 00:09:47,080 --> 00:09:49,100 Yeah, no, I'm talking to the wall behind you. 154 00:09:49,360 --> 00:09:50,640 You want me to stand up, sir? 155 00:09:50,940 --> 00:09:53,140 You get an A for comprehension. Stand up, please. 156 00:09:54,180 --> 00:09:55,180 What's your name? 157 00:09:55,740 --> 00:09:56,740 Schwarzenegger. 158 00:09:58,080 --> 00:09:59,080 Schwarzenegger. 159 00:10:03,050 --> 00:10:05,030 Listen, you want to tell me your name, or would you like to go down and talk to 160 00:10:05,030 --> 00:10:06,590 Principal, uh... Saunders. 161 00:10:07,910 --> 00:10:09,530 Yeah, Principal Saunders, huh? 162 00:10:11,950 --> 00:10:12,950 Rick Williams. 163 00:10:13,370 --> 00:10:16,050 Mr. Williams, if you do that again, I'm going to toss you out in the courtyard 164 00:10:16,050 --> 00:10:17,650 in that pointy little head of yours. You understand that? 165 00:10:17,990 --> 00:10:20,670 Really? Well, correct me if I'm mistaken, sir, but I think that if you 166 00:10:20,730 --> 00:10:22,710 the school board would see to it that you never taught again. 167 00:10:23,170 --> 00:10:25,370 Well, you're wrong, and I will correct you, because I really don't care that 168 00:10:25,370 --> 00:10:26,730 much about teaching. Now, why don't you sit down? 169 00:10:38,000 --> 00:10:40,020 You guys want to break it up for me here? 170 00:10:42,000 --> 00:10:43,080 It wasn't to you, Mr. 171 00:10:43,340 --> 00:10:44,340 Substitute. 172 00:10:45,200 --> 00:10:48,220 Well, it would just be nice if you could share the air in here with the rest of 173 00:10:48,220 --> 00:10:49,220 us. 174 00:10:50,700 --> 00:10:53,180 All right, now roll call, huh? 175 00:11:02,920 --> 00:11:04,880 Aren't you going to go with the rest of the herd? 176 00:11:05,440 --> 00:11:06,440 I'm in your first class. 177 00:11:07,050 --> 00:11:08,190 I'd be happy to walk you there. 178 00:11:09,190 --> 00:11:13,150 Yeah, first class. You would know where that is. You're in that first class. 179 00:11:13,710 --> 00:11:17,210 I would, uh... Yep, let's go to first class. 180 00:11:18,990 --> 00:11:20,570 Eddie. What's with you today? 181 00:11:20,830 --> 00:11:21,830 I've got a class. 182 00:11:21,930 --> 00:11:23,470 So? We don't want to be late. 183 00:11:23,810 --> 00:11:24,429 Hey, listen. 184 00:11:24,430 --> 00:11:27,470 About Saturday night, I was thinking we'd hang at my cousin's place. 185 00:11:27,910 --> 00:11:28,910 Folks are going out of town. 186 00:11:29,830 --> 00:11:30,830 Oh, I don't know. 187 00:11:31,370 --> 00:11:32,370 Come on. 188 00:11:32,610 --> 00:11:34,230 Well, my family might have plans or something. 189 00:11:34,810 --> 00:11:35,810 Your family? 190 00:11:36,750 --> 00:11:38,090 T .D., I gotta go. See you later. 191 00:11:42,650 --> 00:11:44,190 What are you looking at? Nothing. 192 00:11:51,790 --> 00:11:54,290 Hey, Mr. Becker, good morning. That's a really nice shirt you're wearing. Did 193 00:11:54,290 --> 00:11:55,290 your wife pick it out for you? 194 00:11:55,930 --> 00:11:57,190 Enough of your insolence, Williams. 195 00:11:58,070 --> 00:11:59,070 Insolence, sir? 196 00:11:59,310 --> 00:12:00,310 You don't fool me. 197 00:12:00,490 --> 00:12:01,490 Not for a second. 198 00:12:03,890 --> 00:12:04,930 I don't believe you. 199 00:12:05,400 --> 00:12:06,400 Come on, man. Becker's a joke. 200 00:12:06,720 --> 00:12:08,800 Yeah, Becker is seriously deranged. Right. 201 00:12:09,320 --> 00:12:13,040 So? So you keep pushing his buttons, one of these days he's going to explode. 202 00:12:13,860 --> 00:12:16,920 That's what I'm hoping for. Wait till you see what I have planned for Jim 203 00:12:17,120 --> 00:12:18,120 I don't want to know. 204 00:12:18,200 --> 00:12:19,540 Come on, Jason. 205 00:12:20,140 --> 00:12:21,520 You've got to have more fun in your life. 206 00:12:22,320 --> 00:12:26,200 Hey, you want to move in on Megan? You better know a good doctor. Man, Eddie's 207 00:12:26,200 --> 00:12:29,420 going to kill you. That guy is psycho when it comes to her. I'm not moving in 208 00:12:29,420 --> 00:12:30,540 Megan. But you'd like to. 209 00:12:30,990 --> 00:12:34,750 She deserves better, that's all. Meaning you. Meaning what business is it of 210 00:12:34,750 --> 00:12:35,509 yours anyway? 211 00:12:35,510 --> 00:12:37,130 Hey, I care, buddy. 212 00:12:37,330 --> 00:12:38,330 Yeah, right. 213 00:12:40,330 --> 00:12:41,330 What's that, your lunch? 214 00:12:41,550 --> 00:12:43,110 Oh, I've got a big appetite. 215 00:12:43,490 --> 00:12:45,330 Listen, can I ask you a question, Miss Manuki? 216 00:12:45,550 --> 00:12:46,550 Um, Arnetta. 217 00:12:46,930 --> 00:12:50,870 Arnetta, you don't have a gun problem at the school by chance, do you? A gun 218 00:12:50,870 --> 00:12:51,930 problem? No, why? 219 00:12:52,370 --> 00:12:54,770 Just a special interest of mine, an anti -violent. 220 00:12:55,030 --> 00:12:56,830 You mean like ready to spank Ricky Williams? 221 00:12:57,090 --> 00:12:59,650 No, no, no, I admit that that was not a very good idea. 222 00:13:00,280 --> 00:13:02,360 It was great. Nobody ever talks to Ricky that way. 223 00:13:02,720 --> 00:13:04,300 His family's real rich. 224 00:13:04,520 --> 00:13:05,740 He gets away with everything. 225 00:13:08,020 --> 00:13:11,660 So you wouldn't by chance know of anybody who might want to choose 226 00:13:12,980 --> 00:13:14,780 You're creeping me out, Mr. Hobson. 227 00:13:15,360 --> 00:13:16,360 Sorry. 228 00:13:17,200 --> 00:13:18,560 Um, here we are. 229 00:13:20,120 --> 00:13:22,640 What are we studying today? 230 00:13:22,940 --> 00:13:23,980 Oh, we're diagramming sentences. 231 00:13:25,620 --> 00:13:26,620 Diagramming sentences. 232 00:13:27,920 --> 00:13:28,920 Something wrong? 233 00:13:29,220 --> 00:13:33,050 Nothing. I'm always just a whiz kid at those sentence diagrammings. 234 00:13:33,290 --> 00:13:34,310 Why don't you go ahead? 235 00:13:37,010 --> 00:13:43,570 So the adverbial phrase goes over 236 00:13:43,570 --> 00:13:50,210 here, which still leaves us with a bit of a dangling participle or something or 237 00:13:50,210 --> 00:13:51,390 other over here. 238 00:13:51,970 --> 00:13:56,030 All right, so the proposition that all men are created equal. 239 00:13:58,060 --> 00:14:04,080 Well, it's actually the direct object on the receiving end of dedicated, which 240 00:14:04,080 --> 00:14:10,780 is right here. So we pull it over here, sort of like a guard pulling on an end 241 00:14:10,780 --> 00:14:16,200 around. Any questions? 242 00:14:19,400 --> 00:14:22,560 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Gary, Gary, Gary, slow down. 243 00:14:22,920 --> 00:14:25,480 Yeah, well, Marissa, I got fooled right now, but I don't know for how much 244 00:14:25,480 --> 00:14:27,140 longer. Next period, I'm teaching Shakespeare. 245 00:14:28,189 --> 00:14:29,610 Wait, you're teaching Shakespeare? 246 00:14:30,010 --> 00:14:31,550 Yeah, well, don't laugh. It's not funny. 247 00:14:31,950 --> 00:14:34,470 I don't know why someone's going to get shot. I don't know who, what, when, why, 248 00:14:34,490 --> 00:14:35,069 where, how. 249 00:14:35,070 --> 00:14:36,410 Mr. Hobson's teaching Shakespeare? 250 00:14:36,810 --> 00:14:38,050 Patrick, how long have you been there? 251 00:14:38,270 --> 00:14:39,670 Oh, I was just bringing in some ice. 252 00:14:40,350 --> 00:14:41,350 That's Patrick? 253 00:14:41,430 --> 00:14:42,430 I'm afraid so. 254 00:14:42,650 --> 00:14:43,650 Yeah, well, put him on. 255 00:14:43,930 --> 00:14:45,470 Um, he wants to talk to you. 256 00:14:45,750 --> 00:14:46,750 Me? Mm -hmm. 257 00:14:47,590 --> 00:14:49,730 Hey, Mr. Hobson. Wow, you're a teacher, too? 258 00:14:50,270 --> 00:14:53,010 Yeah, well, it's something I used to do before McGinty's. Yeah, they keep you on 259 00:14:53,010 --> 00:14:55,970 the list, sort of like a pinch hitter. Oh, yeah, real renaissance, man. 260 00:14:56,720 --> 00:14:58,620 teach you Shakespeare, he mixed his drinks. 261 00:14:59,180 --> 00:15:01,800 Listen, Patrick, didn't you want to tell me you used to be an education major? 262 00:15:02,180 --> 00:15:06,040 Oh, yeah, absolutely. It was right after I tried archaeology and right before I 263 00:15:06,040 --> 00:15:07,840 went into pre -law. Oh, no, was it the other way around? 264 00:15:08,120 --> 00:15:11,600 Yeah, well, listen, Patrick, I need you to do me a very big favor. 265 00:15:11,860 --> 00:15:13,580 Oh, yeah, sure. Name it, Mr. Hobson. 266 00:15:13,820 --> 00:15:17,160 I need you to teach one of these English classes for me. 267 00:15:17,920 --> 00:15:21,080 I'm in kind of a jam right now, and you need to come over to Triton Preparatory 268 00:15:21,080 --> 00:15:23,620 High School. Can you do that for me? Are you serious? You want me to teach your 269 00:15:23,620 --> 00:15:25,600 classes? Yes, Patrick, I'm serious. 270 00:15:26,220 --> 00:15:30,340 Uh, well, I mean, I don't know, Mr. Hobson. Truth is, is that I only got two 271 00:15:30,340 --> 00:15:33,260 credits in education before I switched majors. 272 00:15:33,980 --> 00:15:35,800 Patrick, did you go to high school? 273 00:15:36,040 --> 00:15:37,040 No, six years. 274 00:15:37,440 --> 00:15:38,620 Well, then you're overqualified. 275 00:15:39,140 --> 00:15:40,940 All right, you got a deal, Mr. Hobson. 276 00:15:41,160 --> 00:15:43,460 Good, good, good. Then meet me in room 204 as soon as you can. 277 00:15:43,820 --> 00:15:44,920 Okay, I'm on it. 278 00:15:45,240 --> 00:15:46,240 Bye. 279 00:15:47,500 --> 00:15:48,680 I'm gonna be a teacher. 280 00:15:51,560 --> 00:15:53,620 God help us. 281 00:15:54,570 --> 00:16:00,570 It's just that we're supposed to read Hamlet here, and so we're going to have 282 00:16:00,570 --> 00:16:01,570 general discussion. 283 00:16:03,130 --> 00:16:04,130 So what do you think? 284 00:16:05,230 --> 00:16:06,230 Anyone? 285 00:16:07,630 --> 00:16:09,710 Yes. Are you married? 286 00:16:10,990 --> 00:16:12,010 No, I'm not married. 287 00:16:12,410 --> 00:16:17,610 Hamlet, let's just have questions or comments, just a discussion here. 288 00:16:19,330 --> 00:16:20,330 Yes. 289 00:16:22,090 --> 00:16:23,090 Why not? 290 00:16:23,170 --> 00:16:24,170 Why not what? 291 00:16:24,430 --> 00:16:25,630 Why aren't you married? 292 00:16:25,830 --> 00:16:27,210 Well, I'm just not married. 293 00:16:27,490 --> 00:16:29,090 Let's talk about Hamlet here. 294 00:16:30,170 --> 00:16:31,770 Would someone like to start now? 295 00:16:33,690 --> 00:16:37,770 Well, look, I'm just not. I mean, I was married, but it sort of fell apart. My 296 00:16:37,770 --> 00:16:41,330 wife, she called it quits and threw everything out a window at me. So to sum 297 00:16:41,330 --> 00:16:44,570 up, I'm not married. I might get married again sometime, but I'm not now. So I 298 00:16:44,570 --> 00:16:45,570 don't know. Are you satisfied? 299 00:16:46,150 --> 00:16:48,750 I was just going to say someone's at the door. 300 00:16:49,030 --> 00:16:50,030 Yeah, that's... 301 00:16:56,200 --> 00:16:58,740 Everybody, this is the new teacher. 302 00:16:58,940 --> 00:17:01,760 His name is Patrick Quinn. He's a wonderful teacher. He's going to help 303 00:17:01,760 --> 00:17:03,500 learn everything you need to know about Hamlet. 304 00:17:04,619 --> 00:17:08,680 Mr. Thompson, I've never read Hamlet. 305 00:17:09,440 --> 00:17:10,440 Any suggestions? 306 00:17:11,480 --> 00:17:12,480 Yeah. 307 00:17:12,720 --> 00:17:15,400 Don't let them know that. You see the kid in the third aisle with the striped 308 00:17:15,400 --> 00:17:17,240 shirt on? Whatever you do, do not call on her. 309 00:17:18,119 --> 00:17:19,740 And good luck and thanks. 310 00:17:20,060 --> 00:17:21,060 Yeah. 311 00:17:50,480 --> 00:17:52,980 This might have art projects in it. That damn kid. 312 00:17:53,640 --> 00:17:56,960 You mean this damn kid, Mr. Becker? I wouldn't believe what he did this time. 313 00:17:56,960 --> 00:18:00,200 threatened me with bodily harm, Principal Saunders. He put itching 314 00:18:00,200 --> 00:18:03,400 everyone's jock straps. I got a gym full of kids scratching like nobody's 315 00:18:03,400 --> 00:18:06,140 business. I don't know why he accuses me, Principal Saunders. He has 316 00:18:06,140 --> 00:18:06,959 no proof. 317 00:18:06,960 --> 00:18:09,260 Who else would have done it? All right, that's quite enough, Mr. Becker. Look, 318 00:18:09,280 --> 00:18:10,280 Yvonne. I said enough. 319 00:18:12,580 --> 00:18:14,000 Ricky, go rejoin your gym class. 320 00:18:14,320 --> 00:18:15,380 Yes, ma 'am. Thank you, ma 'am. 321 00:18:19,380 --> 00:18:20,780 Now you're out of here. kill that kid. 322 00:18:22,560 --> 00:18:24,900 Mark, we've had this discussion before. 323 00:18:25,140 --> 00:18:27,500 You simply cannot lose control like that. 324 00:18:27,900 --> 00:18:29,360 Chasing students down hallways? 325 00:18:29,560 --> 00:18:30,359 Oh, I get it. 326 00:18:30,360 --> 00:18:32,700 It's my fault that Ricky Williams is a spoiled brat. 327 00:18:33,080 --> 00:18:36,480 It's my fault that we got a parent body here that abdicates responsibility for 328 00:18:36,480 --> 00:18:38,640 their kids. It's my fault we got a bleeding heart administration. 329 00:18:39,480 --> 00:18:41,680 I'll see you in my office six period. Understood? 330 00:18:41,920 --> 00:18:42,879 Aye, aye, sir. 331 00:18:42,880 --> 00:18:43,880 You new here? 332 00:18:43,920 --> 00:18:44,920 Do as you substitute. 333 00:18:45,080 --> 00:18:46,360 Welcome to the asylum, pal. 334 00:18:48,220 --> 00:18:49,220 Mr. Hobson. 335 00:18:49,680 --> 00:18:50,940 Don't you have a class or something? 336 00:18:51,800 --> 00:18:52,980 A class? 337 00:18:53,680 --> 00:18:56,400 Well, yes, I do, but... But what? 338 00:18:57,160 --> 00:19:00,000 Well, but I have a student teacher who I happen to be monitoring. 339 00:19:00,320 --> 00:19:03,160 Wait a minute. You let a student teacher take over and you didn't inform me? 340 00:19:04,440 --> 00:19:05,440 Yes. 341 00:19:05,600 --> 00:19:06,600 We're going to go check it out. 342 00:19:06,780 --> 00:19:07,739 Let's go. 343 00:19:07,740 --> 00:19:10,700 You know what? You've got a lot of nerve, mister. A lot of nerve. 344 00:19:11,780 --> 00:19:12,860 Hamlet. Hamlet. 345 00:19:15,140 --> 00:19:16,580 Okay, I'll fix your bummer. 346 00:19:18,100 --> 00:19:19,100 Tell you what. 347 00:19:20,510 --> 00:19:23,530 Pretend I'm someone who's never read Hamlet before. Let's just pretend. 348 00:19:23,810 --> 00:19:28,250 Okay, who here thinks they can tell me the story of Hamlet, but tell me quick 349 00:19:28,250 --> 00:19:29,450 enough that I'm not going to get bored? 350 00:19:30,610 --> 00:19:33,450 You there. Yes, you in the shirt. What is your name? 351 00:19:33,670 --> 00:19:36,810 Larry. Okay, Larry, you've got 30 seconds. Go. 352 00:19:37,290 --> 00:19:40,710 Okay, well, there's these people out in the middle of nowhere, like in this 353 00:19:40,710 --> 00:19:45,190 castle, and they keep getting killed. And Hamlet can't decide what to do about 354 00:19:45,190 --> 00:19:47,550 all these people getting killed, so he does nothing. 355 00:19:48,610 --> 00:19:49,650 And what happens? 356 00:19:50,120 --> 00:19:51,340 He gets killed. 357 00:19:52,200 --> 00:19:53,200 Whoa. 358 00:19:54,300 --> 00:19:56,280 Hasta la vista, Hamlet. 359 00:19:58,480 --> 00:19:59,700 Okay, Larry. 360 00:20:00,060 --> 00:20:02,180 Thank you. That was a very good summary. 361 00:20:02,540 --> 00:20:04,380 So, let's review. 362 00:20:06,240 --> 00:20:07,340 Dangerous situation. 363 00:20:07,800 --> 00:20:09,940 High body count. Indecisive hero. 364 00:20:11,160 --> 00:20:13,580 It's just a whole horrible situation. 365 00:20:14,560 --> 00:20:17,920 Does this remind you of anything that maybe you've seen recently? 366 00:20:21,200 --> 00:20:24,920 Am I the only one here who's seen the movie Anaconda? 367 00:20:25,140 --> 00:20:26,280 I saw that. 368 00:20:26,480 --> 00:20:30,200 Yeah, well, it's the same thing as Hamlet, only instead of getting killed 369 00:20:30,200 --> 00:20:37,100 castles, they're getting killed on a boat going up the Amazon by 370 00:20:37,100 --> 00:20:38,540 a giant snake. 371 00:20:42,760 --> 00:20:45,920 Principal Saunders, the truth is that I heard a rumor that there might be a 372 00:20:45,920 --> 00:20:48,420 shooting at this place. What? A shooting here at Triton? 373 00:20:48,640 --> 00:20:49,519 Who told you that? 374 00:20:49,520 --> 00:20:52,440 I overheard some people talking. What, some students or something? I can't be 375 00:20:52,440 --> 00:20:54,560 100 % sure of that. Make sense, mister. 376 00:20:54,920 --> 00:20:58,440 I'm trying, believe me. Look, this is a good school with respectable families. 377 00:20:58,760 --> 00:21:02,220 Well, still, guns are very common these days. We do not have a gun problem at 378 00:21:02,220 --> 00:21:06,320 Triton. Now, let's look in on your student teacher, okay, Mr. Hobson? I 379 00:21:06,320 --> 00:21:09,320 your sake he knows what the hell he's doing. He doesn't become a hero until he 380 00:21:09,320 --> 00:21:10,400 decides to stay and fight. 381 00:21:10,640 --> 00:21:14,320 That's what makes him a hero. Ah, but he's not a hero until he makes his 382 00:21:14,320 --> 00:21:16,680 decision? That's what I'm saying. No, he's a hero from the start. 383 00:21:19,270 --> 00:21:21,350 Patrick Quinn, he's full of surprises. 384 00:21:21,950 --> 00:21:23,270 My boat's with the chick. 385 00:21:23,810 --> 00:21:24,810 Let's go. 386 00:21:26,170 --> 00:21:27,330 Like Ice Cube. 387 00:21:28,530 --> 00:21:31,030 Okay, Larry, yes, oh, that is very interesting. 388 00:21:31,230 --> 00:21:36,550 So what you're saying is that Ice Cube is really the hero. Yeah, him and 389 00:21:36,550 --> 00:21:37,550 Jennifer Lopez. 390 00:21:40,210 --> 00:21:43,690 But they're the ones who end up killing the snake after John Voight's dead. 391 00:21:44,190 --> 00:21:48,210 Yeah, right. It's not like any of them ever killed a snake before. And it's a 392 00:21:48,210 --> 00:21:51,630 big snake. Ah, yeah, sure. It was an anaconda. 393 00:21:52,510 --> 00:21:53,510 Anaconda. Anaconda, yes. 394 00:21:53,790 --> 00:21:57,770 Okay, I think I got the movie sorted out, but I still don't know what this 395 00:21:57,770 --> 00:21:58,770 to do with Hamlet. 396 00:22:02,550 --> 00:22:03,550 Haven't you been paying attention? 397 00:22:44,300 --> 00:22:45,480 Shot rang out at 3 .15. 398 00:22:48,020 --> 00:22:49,180 3 .15, that's too hard. 399 00:23:24,350 --> 00:23:27,610 There must be dozens of Ricks at the high school. How do you know which one 400 00:23:27,610 --> 00:23:30,090 is? Yeah, well, I think I got a pretty good idea, Marissa. 401 00:23:32,210 --> 00:23:33,210 Oh, why's that? 402 00:23:33,470 --> 00:23:35,570 Because I think I know someone who'd like to shoot him. 403 00:23:35,770 --> 00:23:37,010 I'd kill that kid. 404 00:23:37,790 --> 00:23:39,590 Matter of fact, I've thought about it myself, actually. 405 00:23:39,930 --> 00:23:40,930 What? 406 00:23:41,070 --> 00:23:43,690 Nothing, nothing. What I mean to say is there's a teacher around here and he 407 00:23:43,690 --> 00:23:44,910 looks like he could snap any minute. 408 00:23:45,170 --> 00:23:46,170 Are you sure? 409 00:23:46,250 --> 00:23:48,830 Well, no, I'm not sure, but I should be if I could put a few more pieces of 410 00:23:48,830 --> 00:23:49,709 paper together. 411 00:23:49,710 --> 00:23:50,910 Then what are you talking to me for? 412 00:23:51,310 --> 00:23:53,210 Well, I... I don't know why... 413 00:23:55,280 --> 00:23:56,280 The bag. 414 00:23:56,560 --> 00:23:58,200 Oh, I left the bag. The bag. I gotta go. 415 00:23:58,680 --> 00:23:59,679 The bag. 416 00:23:59,680 --> 00:24:00,680 Bye. 417 00:24:01,520 --> 00:24:02,520 Bye. 418 00:24:07,840 --> 00:24:08,880 Hey, uh, uh, pal. 419 00:24:09,180 --> 00:24:12,540 You, you, um, by chance seen a brown paper bag about yea so high? It's got 420 00:24:12,540 --> 00:24:15,120 newspaper strips in it. It's a... Hey, Mr. Hoffman. Yeah? Yeah. 421 00:24:15,440 --> 00:24:16,980 Uh, it was... You like my sculpture? 422 00:24:17,400 --> 00:24:18,400 Yes, that's very nice. 423 00:24:28,100 --> 00:24:30,960 That's my paper you've got. 424 00:24:31,240 --> 00:24:32,920 What? Is there a problem? 425 00:24:33,940 --> 00:24:35,500 Well, no. 426 00:24:35,880 --> 00:24:40,640 Well, I know how art departments, they're always in need of supplies. So I 427 00:24:40,640 --> 00:24:42,500 brought in some newspaper strips. 428 00:24:42,800 --> 00:24:44,340 Very thoughtful of you. Oh, yes. 429 00:24:46,040 --> 00:24:48,860 Boy, I really love that, Arnetta. 430 00:24:49,340 --> 00:24:50,340 Thank you. 431 00:24:50,650 --> 00:24:55,890 Oh, yes. I go loony when it comes to papier -mâché, and I would really love 432 00:24:55,890 --> 00:24:56,829 for my collection. 433 00:24:56,830 --> 00:24:59,830 Your collection? Oh, yes. Everyone needs a hobby, don't they? What do you say? 434 00:25:00,070 --> 00:25:01,070 Are you serious? 435 00:25:01,150 --> 00:25:02,970 She needs to enter this in the art show. 436 00:25:03,210 --> 00:25:07,310 Oh, right. I'm sorry. When it's over, if you'll excuse me, I have a class to 437 00:25:07,310 --> 00:25:13,030 teach. But, uh, you see, um... I call it anxiety attack number three. 438 00:25:13,310 --> 00:25:16,410 Yeah, and how appropriate that that would be that you call it that. 439 00:25:16,850 --> 00:25:17,850 Yes. 440 00:25:18,910 --> 00:25:23,050 Okay, all right. What can we take with us from Anaconda? You can't run from a 441 00:25:23,050 --> 00:25:24,090 snake. Yes, yes. 442 00:25:24,430 --> 00:25:28,790 I think Larry nailed it. You cannot run from the snake. No, the snake is always 443 00:25:28,790 --> 00:25:32,790 faster than you are. You've got to turn and you've got to face that snake. 444 00:25:33,210 --> 00:25:39,730 So when you're in the jungle out there, watch out for giant snakes. 445 00:25:41,890 --> 00:25:43,670 All right, that's it, man. 446 00:26:06,320 --> 00:26:09,500 I know it sounds silly, but what he was saying actually made sense to me. What, 447 00:26:09,520 --> 00:26:10,459 the giant snake? 448 00:26:10,460 --> 00:26:14,420 Well, not that exactly, but you know what I mean, the facing thing? Yeah, I 449 00:26:14,420 --> 00:26:15,420 guess I do. 450 00:26:15,900 --> 00:26:16,900 Hey, Jason. 451 00:26:17,120 --> 00:26:18,120 Yeah? 452 00:26:19,360 --> 00:26:20,840 Trying to move it on my turf? 453 00:26:21,040 --> 00:26:23,080 No. Hey, stay away from her. No. 454 00:26:23,480 --> 00:26:24,720 What? Leave him alone. 455 00:26:25,000 --> 00:26:28,400 You shut up. What did you say? I said, hey, hey, hey, what is going on over 456 00:26:28,400 --> 00:26:29,400 here? 457 00:26:31,660 --> 00:26:33,460 Nothing. You all right, Jason? 458 00:26:36,450 --> 00:26:37,450 Take a hike, mister. 459 00:26:38,610 --> 00:26:39,610 Take a hike? 460 00:26:40,150 --> 00:26:41,150 Stop it, Eddie. 461 00:26:41,790 --> 00:26:42,890 Everything all right, Mr. Quinn? 462 00:26:43,590 --> 00:26:45,690 Oh, yes. I think everything is under control here. 463 00:26:46,330 --> 00:26:47,330 Very well. 464 00:26:47,550 --> 00:26:49,630 Let's go, people. Two minutes to the next bell. 465 00:26:50,550 --> 00:26:52,170 Come on, let's go, man. Are you okay? 466 00:26:53,750 --> 00:26:54,950 What do you care? Let's go. 467 00:26:55,150 --> 00:26:56,049 Hey, hey. 468 00:26:56,050 --> 00:26:57,050 Maybe she doesn't want to go. 469 00:26:57,610 --> 00:26:58,610 Look, who asked you? 470 00:26:59,830 --> 00:27:02,070 I've got a talk with Miss Clark in my office. 471 00:27:02,350 --> 00:27:04,030 Want me to talk about that essay that you wrote? 472 00:27:04,480 --> 00:27:05,900 I'll catch up with you at seven, okay? 473 00:27:07,800 --> 00:27:08,800 Okay? 474 00:27:16,240 --> 00:27:17,240 Thanks. 475 00:27:19,580 --> 00:27:20,580 I'm sorry. 476 00:27:33,100 --> 00:27:35,740 man, it wasn't my fault, all right? Becker totally flipped out. He was like 477 00:27:35,740 --> 00:27:38,980 Freddy Krueger or something. I got an idea. Listen, why don't you take the 478 00:27:38,980 --> 00:27:42,560 afternoon off and just lay low and I'll cover for you. You will? 479 00:27:42,800 --> 00:27:45,620 Oh, yeah, sure. I mean, this Becker guy, it's obvious he's got it out for you, 480 00:27:45,620 --> 00:27:46,579 right? 481 00:27:46,580 --> 00:27:47,780 Yeah, uh -huh, right. 482 00:27:48,420 --> 00:27:49,420 You almost had me there. 483 00:27:49,680 --> 00:27:52,080 Huh? A teacher telling me to play hooky? 484 00:27:52,300 --> 00:27:54,980 You'll have me up for suspension the minute I take a step off the campus. 485 00:27:55,240 --> 00:27:58,300 No, I'm not gonna do that. Look, man, what do you think, I'm stupid? 486 00:27:58,660 --> 00:27:59,660 I'm out of here. 487 00:27:59,780 --> 00:28:00,960 At least, yes, I do. 488 00:28:01,370 --> 00:28:03,990 I think you're stupid. I think you're one of the stupidest kids I ever met. 489 00:28:03,990 --> 00:28:05,950 want to know why I think you're stupid? I think you're stupid because you're 490 00:28:05,950 --> 00:28:06,950 really smart. 491 00:28:07,070 --> 00:28:10,750 I mean, look, you got a lot going on upstairs, but you end up making a joke 492 00:28:10,750 --> 00:28:11,569 of everything. 493 00:28:11,570 --> 00:28:15,550 Listen, I got news for you. Your family may be rich and everything, but you're 494 00:28:15,550 --> 00:28:17,550 going to get out of school one day and the joke is going to be on you, pal. 495 00:28:17,950 --> 00:28:19,370 You don't know anything about me. 496 00:28:19,590 --> 00:28:20,910 You're not even a regular teacher. 497 00:28:21,350 --> 00:28:22,350 You're a substitute. 498 00:28:22,470 --> 00:28:23,770 Oh, and that means I don't know anything? 499 00:28:24,590 --> 00:28:27,230 Look, I've known guys like you all my life. The rich kid. 500 00:28:27,640 --> 00:28:30,300 The rich kid who gets out of college, he's going to take over daddy's 501 00:28:30,400 --> 00:28:31,400 I understand all that. 502 00:28:31,600 --> 00:28:34,280 You think I want to take over a bunch of car dealerships? I don't have a choice. 503 00:28:34,640 --> 00:28:35,640 You what? 504 00:28:35,740 --> 00:28:36,459 Forget it. 505 00:28:36,460 --> 00:28:39,340 No, no, no. I don't want to forget it. Look, man, just leave me alone, okay? 506 00:28:39,340 --> 00:28:41,200 listen, just talk to me. Get away from me! 507 00:28:42,560 --> 00:28:47,580 What are you doing? 508 00:28:49,440 --> 00:28:50,440 55 minutes. 509 00:28:54,500 --> 00:28:55,660 Mr. Becker, I'm busy. 510 00:28:56,880 --> 00:28:59,900 Look, I said... It's the rookie. 511 00:29:01,100 --> 00:29:02,100 Want some advice? 512 00:29:02,540 --> 00:29:03,540 Get out now. 513 00:29:05,200 --> 00:29:12,180 Well, listen, I was just... What are you doing? 514 00:29:12,660 --> 00:29:14,560 Isn't it obvious? She suspended me. 515 00:29:14,800 --> 00:29:18,380 Principal Saunders? Six years on the job and she suspends me all because of one 516 00:29:18,380 --> 00:29:19,440 lousy kid. 517 00:29:20,120 --> 00:29:21,220 You mean Rick? 518 00:29:21,820 --> 00:29:25,220 She doesn't care. I got an ex -wife to support. She doesn't care. I took this 519 00:29:25,220 --> 00:29:28,400 high school to the semifinals in basketball two years in a row. No. 520 00:29:29,060 --> 00:29:31,000 Money talks and gym teachers walk. 521 00:29:31,360 --> 00:29:34,260 If I see that kid again, I'll... You'll what? 522 00:29:34,880 --> 00:29:35,880 You don't want to know. 523 00:29:49,420 --> 00:29:53,080 His family's all screwed up, but he hates his dad for running out, and his 524 00:29:53,080 --> 00:29:55,760 a mess, and I'm the only one that he can talk to. He needs me. 525 00:29:56,540 --> 00:29:59,080 Well, yeah, but do you need him? 526 00:30:00,320 --> 00:30:01,320 What do you mean? 527 00:30:01,820 --> 00:30:06,200 Well, I mean, Eddie's problems are Eddie's problems, you know? You're a 528 00:30:06,200 --> 00:30:09,480 friend to listen to him, support him, but you've got to look out for yourself, 529 00:30:09,580 --> 00:30:10,580 too, you know? 530 00:30:11,000 --> 00:30:15,400 Well, I mean, I've dated him since eighth grade. I've never gone out with 531 00:30:15,400 --> 00:30:16,400 anybody else. 532 00:30:16,700 --> 00:30:18,540 Yeah? So that means you've got to... 533 00:30:18,900 --> 00:30:20,020 Date him for the rest of your life? 534 00:30:20,620 --> 00:30:21,620 No. 535 00:30:21,780 --> 00:30:24,400 But it's easier to go with the flow. 536 00:30:25,560 --> 00:30:27,080 I'm not facing the snake, am I? 537 00:30:28,380 --> 00:30:30,340 What? What you were saying in class. 538 00:30:31,060 --> 00:30:32,960 Anaconda Hamlet. Oh, yes. 539 00:30:33,360 --> 00:30:34,360 Yes, absolutely. 540 00:30:35,560 --> 00:30:36,840 You think I should break up with him? 541 00:30:37,060 --> 00:30:39,660 Well, it's not what I think that's important. It's what you think. 542 00:30:40,120 --> 00:30:43,500 You know, I mean, you're a high school junior, Megan. You've got a whole world 543 00:30:43,500 --> 00:30:44,379 ahead of you. 544 00:30:44,380 --> 00:30:46,860 You know, I've known you for less than a day, and already I can see that you're 545 00:30:46,860 --> 00:30:47,960 capable of great things. 546 00:30:48,510 --> 00:30:49,530 Yeah? Yeah. 547 00:30:50,250 --> 00:30:52,010 But it starts here. 548 00:30:52,830 --> 00:30:56,210 You know, you've got to believe in yourself. You've got to do what's right 549 00:30:56,210 --> 00:30:58,450 you, even if it means disappointing other people sometimes. 550 00:30:59,210 --> 00:31:05,650 Like when I told my dad, you know, that I wasn't going to drive a ham's beer 551 00:31:05,650 --> 00:31:06,650 truck like him. 552 00:31:06,930 --> 00:31:09,990 I mean, I've never seen him get so mad in his life. 553 00:31:10,890 --> 00:31:14,330 But he got over it, you know? 554 00:31:19,659 --> 00:31:20,659 Okay? 555 00:31:22,160 --> 00:31:23,160 Thanks, Mr. Quinn. 556 00:31:23,840 --> 00:31:24,840 You're welcome. 557 00:31:35,380 --> 00:31:37,720 You know something? I'm glad I'm out of here. 558 00:31:38,220 --> 00:31:39,220 I really am. 559 00:31:39,460 --> 00:31:42,500 I don't want to be part of it anymore. The whole lousy system. 560 00:31:42,700 --> 00:31:43,700 Take it. 561 00:31:49,000 --> 00:31:50,740 Raise their kids until they blame us. 562 00:31:51,360 --> 00:31:53,080 Still, I'd like to teach that kid a lesson. 563 00:31:53,440 --> 00:31:56,580 Something to remember me by. Something this whole school can remember me by. 564 00:31:57,380 --> 00:31:58,420 Hey, not funny! 565 00:31:59,160 --> 00:32:01,100 Please, don't lock it. 566 00:32:01,780 --> 00:32:04,620 Hey, come on! Let me out! 567 00:32:05,260 --> 00:32:07,000 Let me out! 568 00:32:08,320 --> 00:32:09,420 Let me out of here! 569 00:32:10,460 --> 00:32:11,620 See, you wanted to talk. 570 00:32:11,820 --> 00:32:12,820 Talk. 571 00:32:13,880 --> 00:32:16,440 Eddie... What, you want to apologize? 572 00:32:17,620 --> 00:32:20,160 Apologize? Yeah, for showing me up a little while ago. 573 00:32:20,900 --> 00:32:22,680 No, I don't want to apologize. 574 00:32:23,940 --> 00:32:25,160 I want to talk about it. 575 00:32:26,540 --> 00:32:29,240 What? I think that it's time for a little break. 576 00:32:31,300 --> 00:32:32,300 A break? 577 00:32:33,060 --> 00:32:34,060 What are you talking about? 578 00:32:34,940 --> 00:32:35,940 From each other. 579 00:32:38,640 --> 00:32:41,740 I was talking to that new student teacher, Mr. Quint. What are you talking 580 00:32:41,740 --> 00:32:42,699 that loser for? 581 00:32:42,700 --> 00:32:43,760 He's not a loser, Eddie. 582 00:32:43,980 --> 00:32:44,859 Yeah, he is. 583 00:32:44,860 --> 00:32:46,800 You think that all my friends are losers, don't you? 584 00:32:47,220 --> 00:32:48,220 They are. 585 00:32:48,280 --> 00:32:49,280 No, they're not. 586 00:32:51,100 --> 00:32:53,880 Where are you going, Eddie? I'm talking to you. I'll see you after school. No, 587 00:32:53,900 --> 00:32:54,900 you won't. 588 00:32:56,280 --> 00:32:57,740 And you won't see me tomorrow either. 589 00:33:00,280 --> 00:33:02,100 I don't like being with you anymore, Eddie. 590 00:33:03,360 --> 00:33:04,680 Megan, what's the matter with you? 591 00:33:05,700 --> 00:33:06,900 What's the matter with you? 592 00:33:07,520 --> 00:33:09,180 You treat me like a piece of property. 593 00:33:09,460 --> 00:33:10,880 You don't let me have any friends. 594 00:33:11,700 --> 00:33:13,940 I should have said this before, but I'm saying it now. 595 00:33:15,660 --> 00:33:16,880 We're breaking up, buddy, okay? 596 00:33:20,840 --> 00:33:22,520 No. No, that's not okay. 597 00:33:24,780 --> 00:33:27,420 Look, it's that teacher, isn't it? No. He put you up to this. 598 00:33:27,660 --> 00:33:30,320 Yes, he did. Look, we're not breaking up, okay? 599 00:33:31,600 --> 00:33:33,300 No, we're not breaking up. 600 00:33:34,020 --> 00:33:35,600 We're not breaking up! 601 00:33:41,580 --> 00:33:42,580 I'm going home. 602 00:34:01,320 --> 00:34:02,320 and I gotta go. 603 00:34:02,780 --> 00:34:03,960 What is that? 604 00:34:04,500 --> 00:34:07,780 Since you liked it so much and you're only here for one day, I thought I could 605 00:34:07,780 --> 00:34:11,320 always do another sculpture, but it's not finished or anything. I didn't get 606 00:34:11,320 --> 00:34:13,060 paint it. Thank you very much. 607 00:34:13,360 --> 00:34:14,360 Oh, Mr. Hobson! 608 00:34:15,080 --> 00:34:16,080 Here. 609 00:34:16,800 --> 00:34:17,538 What's that? 610 00:34:17,540 --> 00:34:18,560 My home phone number. 611 00:34:18,840 --> 00:34:21,139 I thought maybe you could tutor me sometime. 612 00:34:21,560 --> 00:34:23,000 Or maybe we could just talk? 613 00:34:24,780 --> 00:34:29,060 Well, that would be... Well, well, that would... Well! 614 00:34:37,699 --> 00:34:38,980 312. That's three minutes. 615 00:34:39,580 --> 00:34:40,580 That's three. 616 00:34:40,840 --> 00:34:41,840 Three minutes. 617 00:34:42,159 --> 00:34:44,020 Three. You understand? That's three minutes. 618 00:35:50,120 --> 00:35:51,058 Patrick Quinn? 619 00:35:51,060 --> 00:35:53,940 Didn't he, Jim? No, he hasn't. What's that? I'll explain later. Hey, have you 620 00:35:53,940 --> 00:35:54,698 seen Mr. 621 00:35:54,700 --> 00:35:57,080 Quinn? Mr. Quinn? Yeah, he's playing basketball in the small gym. In the 622 00:35:57,080 --> 00:35:59,180 gym? Where's the small gym? Is that near Becker's office? No, no, no. It's on 623 00:35:59,180 --> 00:36:01,720 the other side of the school. See, you take these steps right here and go down. 624 00:36:01,780 --> 00:36:03,820 When you hit the bottom... Hey, Jason, I don't have time for joking around here. 625 00:36:03,840 --> 00:36:04,920 Someone's going to be shot. Do you understand me? 626 00:36:05,440 --> 00:36:08,000 Where's Patrick? He's in the small gym. Well, come on. Show me. Run. 627 00:37:28,650 --> 00:37:29,448 Don't breathe. 628 00:37:29,450 --> 00:37:30,450 It was nothing. 629 00:37:48,290 --> 00:37:50,690 Mr. Becker, are you all right? 630 00:37:52,010 --> 00:37:55,290 After ranting and raving in the dark for a few minutes, I practiced some Indian 631 00:37:55,290 --> 00:37:58,710 breathing techniques my first wife taught me, and something strange 632 00:37:59,010 --> 00:38:00,070 Something strange happened? 633 00:38:00,350 --> 00:38:02,030 I found myself at peace. 634 00:38:02,430 --> 00:38:05,610 I actually had time to think, free of distractions. 635 00:38:06,490 --> 00:38:09,290 Oh. I never really wanted to be a gym teacher. 636 00:38:09,810 --> 00:38:11,330 I wanted to be a botanist. 637 00:38:12,910 --> 00:38:14,070 You wanted to be a botanist? 638 00:38:14,750 --> 00:38:18,290 Oh, good. That means that you probably didn't want to use that gun to shoot 639 00:38:18,290 --> 00:38:19,279 Williams, did you? 640 00:38:19,280 --> 00:38:20,178 Gun? What gun? 641 00:38:20,180 --> 00:38:21,900 The gun that's in that drawer there. 642 00:38:22,180 --> 00:38:23,240 You mean my starter pistol? 643 00:38:23,880 --> 00:38:24,880 Starter pistol? 644 00:38:24,980 --> 00:38:28,340 Rick Williams no longer matters to me. I've let go of my anger. 645 00:38:28,680 --> 00:38:30,320 I'm pursuing a higher consciousness. 646 00:38:31,220 --> 00:38:32,220 Yeah, too. 647 00:38:32,420 --> 00:38:33,420 Well, 648 00:38:34,240 --> 00:38:37,300 I'll, uh... Good luck, Mr. Becker. 649 00:38:37,880 --> 00:38:40,240 Wade, close the door, will you? 650 00:38:40,760 --> 00:38:42,200 My pleasure. 651 00:38:49,089 --> 00:38:50,089 Mr. Hobbson. 652 00:38:50,830 --> 00:38:51,830 Hey. 653 00:38:52,530 --> 00:38:53,530 Hey, Rick. 654 00:38:53,550 --> 00:38:57,910 Hey, I was thinking about what you said before. You think I should tell my dad I 655 00:38:57,910 --> 00:38:58,910 don't want to take over the business? 656 00:38:59,790 --> 00:39:02,750 Well, I don't know. That depends how you feel, I suppose. 657 00:39:03,070 --> 00:39:05,210 But he's counting on it. He's always saying that. 658 00:39:06,110 --> 00:39:09,270 Well, you're a pretty smart kid. I think you'll figure out a way to make him 659 00:39:09,270 --> 00:39:11,050 understand. What if I can't? 660 00:39:11,950 --> 00:39:13,910 Well, that I don't know. 661 00:39:15,490 --> 00:39:16,650 What kind of an answer is that? 662 00:39:16,990 --> 00:39:17,990 You're a teacher. 663 00:39:18,370 --> 00:39:21,410 Yeah, well, I'm a substitute teacher, if you recall. 664 00:39:22,370 --> 00:39:27,370 Listen, I've got a... Look, you know, I've got a feeling everything's going to 665 00:39:27,370 --> 00:39:28,370 work out all right. 666 00:39:29,470 --> 00:39:30,470 You take care of yourself. 667 00:39:30,770 --> 00:39:31,770 Hey, thanks. Yeah. 668 00:39:53,190 --> 00:39:54,390 Don't tell me you wanted to say goodbye. 669 00:39:54,810 --> 00:39:56,210 Actually, good riddance. 670 00:39:56,930 --> 00:39:59,030 Huh? I ran your name through the state computer. 671 00:39:59,930 --> 00:40:01,810 You don't have a teaching credential, Mr. Hobson. 672 00:40:02,350 --> 00:40:05,210 You don't? Well, it's kind of a hobby. 673 00:40:05,990 --> 00:40:09,610 And you, Mr. Quinn, you're still eight units shy of graduating college. 674 00:40:10,230 --> 00:40:11,230 You are? 675 00:40:11,430 --> 00:40:12,430 I've been meaning to get to that. 676 00:40:12,750 --> 00:40:15,630 Were it not for your help today, I'd have you both reported. 677 00:40:15,890 --> 00:40:19,690 As it is, I could be in very serious trouble if word ever gets out that I let 678 00:40:19,690 --> 00:40:20,690 the two of you in here. 679 00:40:20,750 --> 00:40:22,190 So will you both do me a favor, please? 680 00:40:22,840 --> 00:40:23,840 Yeah, name it. 681 00:40:23,920 --> 00:40:24,920 Get lost. 682 00:40:25,300 --> 00:40:26,460 Yes, okay, we're on it. 683 00:40:28,920 --> 00:40:31,100 And another favor. Take this with you. 684 00:40:31,600 --> 00:40:32,600 Whatever it is. 685 00:40:34,620 --> 00:40:35,920 Bye. Bye. 686 00:40:36,700 --> 00:40:37,700 Thank you. 687 00:40:38,140 --> 00:40:39,140 She likes me. 688 00:40:39,300 --> 00:40:40,300 You think so? 689 00:40:41,209 --> 00:40:43,250 You know, I could really get used to this teaching. 690 00:40:43,570 --> 00:40:46,110 You could, huh? Yeah, if it wasn't for all the reading, I'd pretty much have it 691 00:40:46,110 --> 00:40:47,150 down. All the reading? 692 00:40:47,410 --> 00:40:49,530 Yeah, but you know, there's a lot of movies now. Shakespeare's covered, you 693 00:40:49,530 --> 00:40:53,370 know? It is. Yeah, Macbeth. Same thing as I know what you did last summer. Oh, 694 00:40:53,390 --> 00:40:53,848 it's not. 695 00:40:53,850 --> 00:40:57,150 Oh, yeah, same thing. Macbeth kills this guy and it's haunted by his ghost. Some 696 00:40:57,150 --> 00:41:00,590 kids run over a guy on a highway and he keeps creeping out of the ocean with an 697 00:41:00,590 --> 00:41:02,310 ice hook. I mean, it's the same exact thing. 698 00:41:02,530 --> 00:41:03,530 You know what? You're giving me a headache. 699 00:41:03,770 --> 00:41:04,770 Oh, Tempest? 700 00:41:04,970 --> 00:41:07,170 Ernest goes to camp. No, it's this. Stop already. 701 00:41:07,470 --> 00:41:08,770 There's that other one at Zorro. 702 00:41:09,690 --> 00:41:12,890 Where there's a kid and there's a girl and there's Romeo and Juliet! 703 00:41:25,490 --> 00:41:27,410 More tomorrow at midday. 704 00:41:27,710 --> 00:41:32,070 William Shatner stars as a ruthless uncle who'll stop at nothing to take 705 00:41:32,070 --> 00:41:34,850 the high -tech company that his nephew has just inherited. 706 00:41:35,090 --> 00:41:36,590 The prisoner of Zender. 707 00:41:37,150 --> 00:41:39,430 Our lunchtime film next here on the Hallmark Channel. 52059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.