All language subtitles for Early Edition s03e07 Up Chuck
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,630 --> 00:00:56,630
Rise and shine, Chicago.
2
00:00:56,710 --> 00:01:00,450
It's another gorgeous day in the Windy
City. But get your long johns ready,
3
00:01:00,530 --> 00:01:01,550
because winter's coming.
4
00:01:16,970 --> 00:01:19,610
So get out of bed and put the coffee on.
5
00:01:19,810 --> 00:01:20,810
Thanks.
6
00:01:27,820 --> 00:01:28,820
I'm coming, I'm coming.
7
00:01:30,360 --> 00:01:31,740
Keep your pants on.
8
00:01:34,620 --> 00:01:36,280
Chuck? Yeah?
9
00:01:37,240 --> 00:01:38,240
Chuck?
10
00:01:39,580 --> 00:01:40,580
I'm back.
11
00:01:41,060 --> 00:01:42,060
Huh?
12
00:01:49,500 --> 00:01:54,320
What you knew, beyond a doubt, what was
going to happen tomorrow.
13
00:01:55,120 --> 00:01:56,520
What would you do?
14
00:01:57,360 --> 00:02:01,580
There is no easy answer for a guy who
gets tomorrow's news today.
15
00:02:27,040 --> 00:02:27,978
Never changes.
16
00:02:27,980 --> 00:02:29,300
That's what I love about it.
17
00:02:29,740 --> 00:02:32,840
It's kind of like one of those old
sweatshirts that you never want to wash,
18
00:02:32,840 --> 00:02:36,020
know? They're stained, ripped, they
smell a little bit.
19
00:02:37,540 --> 00:02:38,560
Do you ever use these?
20
00:02:41,520 --> 00:02:43,660
What are you looking at me like that
for?
21
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Aren't you happy to see me?
22
00:02:45,900 --> 00:02:47,580
No, no, no, I'm happy to see you.
23
00:02:48,120 --> 00:02:51,940
It's just that you left for California
six months ago, and I've heard from you
24
00:02:51,940 --> 00:02:55,320
twice, and now all of a sudden, you're
at my doorstop, and boom.
25
00:02:55,920 --> 00:02:57,100
Yeah, I wanted to surprise you.
26
00:02:57,700 --> 00:02:59,120
And you're not in trouble. Trouble?
27
00:02:59,680 --> 00:03:01,080
Gare, look at me.
28
00:03:01,380 --> 00:03:02,500
Do I look like I'm in trouble?
29
00:03:03,460 --> 00:03:04,460
Ultra suede.
30
00:03:04,700 --> 00:03:06,860
There are only six of these available in
the whole hemisphere.
31
00:03:07,260 --> 00:03:09,300
Come from a very, very rare cow. Feel
it.
32
00:03:09,760 --> 00:03:10,760
Yeah.
33
00:03:12,680 --> 00:03:13,860
That's very nice. Thank you.
34
00:03:15,580 --> 00:03:16,880
So you don't want anything?
35
00:03:17,340 --> 00:03:20,140
I tell you, Gare, things are really
happening for me out there.
36
00:03:20,640 --> 00:03:23,380
I got a couple of movies I'm developing.
I'm working on some series.
37
00:03:23,600 --> 00:03:27,060
I can get Jack's people on the phone,
Barbara's people, Stephen's people.
38
00:03:27,360 --> 00:03:31,220
It's all good, Garrett. All good. And
you wouldn't, you wouldn't by chance,
39
00:03:31,320 --> 00:03:35,320
buy any money or, uh, uh, to take a look
at the paper?
40
00:03:35,880 --> 00:03:36,880
Paper? What paper?
41
00:03:37,300 --> 00:03:38,500
There's the paper I give it.
42
00:03:38,820 --> 00:03:39,820
Tomorrow's paper.
43
00:03:40,400 --> 00:03:41,560
You still get that thing?
44
00:03:41,780 --> 00:03:45,260
Oh, yeah, I still get that thing.
Garrett, can I, uh, tell you something?
45
00:03:45,260 --> 00:03:46,660
to friend, you promise you won't get
offended?
46
00:03:48,300 --> 00:03:50,400
The world doesn't revolve around you and
your newspaper.
47
00:03:50,700 --> 00:03:52,200
I know it doesn't revolve around me.
48
00:03:53,120 --> 00:03:56,060
We're all self -centered, Gare, okay? I
even remember when I used to be self
49
00:03:56,060 --> 00:03:58,780
-centered. Used to be? Mm -hmm. Before
the acu -therapy.
50
00:03:59,280 --> 00:04:01,100
Acu -therapy? Eastern medicine, Gare.
51
00:04:01,640 --> 00:04:02,820
Dr. Raja Medak.
52
00:04:03,100 --> 00:04:06,420
He takes these long, thin needles, and
he puts them right here, right in my
53
00:04:06,420 --> 00:04:07,780
head, right above the temple.
54
00:04:08,000 --> 00:04:09,540
It's amazing stuff, Gare.
55
00:04:09,820 --> 00:04:12,600
Everybody in the colony goes to him. You
have needles stuck in your head? Mm
56
00:04:12,600 --> 00:04:13,600
-hmm. Twice a week.
57
00:04:13,880 --> 00:04:14,880
You know what, Gare?
58
00:04:15,220 --> 00:04:17,820
You could use a little bit of that
acutherapy. It'd be a good thing for
59
00:04:19,339 --> 00:04:20,339
You know what I think?
60
00:04:21,980 --> 00:04:23,300
I think I'm going to take a shower.
61
00:04:25,160 --> 00:04:26,340
You don't want anything.
62
00:04:27,420 --> 00:04:28,420
All right, Gary.
63
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
You win.
64
00:04:30,740 --> 00:04:31,740
You know what I want?
65
00:04:32,280 --> 00:04:33,360
No. What?
66
00:04:34,280 --> 00:04:35,460
I want to buy you lunch.
67
00:04:36,640 --> 00:04:37,980
So what's this project again?
68
00:04:38,260 --> 00:04:39,800
It's called Bikini Fort.
69
00:04:40,220 --> 00:04:43,100
Female cop on rollerblades. Now, here's
the one -liner.
70
00:04:43,580 --> 00:04:46,740
They're young, they're hot, they're on
the beach, and they're undercover.
71
00:04:47,320 --> 00:04:48,320
Just barely.
72
00:04:48,540 --> 00:04:49,540
What do you think?
73
00:04:50,240 --> 00:04:51,240
Chuck, that's awful.
74
00:04:54,520 --> 00:04:56,840
Thank you.
75
00:04:57,240 --> 00:05:01,140
I have been selling that story for
weeks. People are just so phony out
76
00:05:01,220 --> 00:05:03,480
you know? Gary, did you tell him?
77
00:05:05,360 --> 00:05:08,000
No, no, Matt. I was going to get around
to it later.
78
00:05:08,300 --> 00:05:10,580
Tell me what, Gary? Well, nothing. It's
not really important.
79
00:05:11,820 --> 00:05:13,840
No. Come on, Garrett. Open up. Share.
80
00:05:14,160 --> 00:05:15,160
I am a vessel.
81
00:05:15,680 --> 00:05:16,680
All right.
82
00:05:17,060 --> 00:05:18,060
Yeah.
83
00:05:19,640 --> 00:05:24,040
Well, you know how we were kind of
partners in the bar and all?
84
00:05:24,400 --> 00:05:29,460
Yeah. And it was a very informal thing.
There was nothing in writing or
85
00:05:29,460 --> 00:05:33,760
anything. Right. Then you went off to
California, which broke all of our
86
00:05:33,800 --> 00:05:34,800
I might add.
87
00:05:34,840 --> 00:05:40,600
And then at that point, I think it was
that I kind of gave half of the bar to
88
00:05:40,600 --> 00:05:42,000
Marissa.
89
00:05:53,710 --> 00:05:54,710
partners anymore.
90
00:05:56,310 --> 00:05:57,310
Right.
91
00:05:58,130 --> 00:06:03,030
You gave my half of McGinty's to
Marissa.
92
00:06:06,670 --> 00:06:09,290
Uh, that about sums it up, yeah.
93
00:06:11,030 --> 00:06:12,030
Fabulous!
94
00:06:12,370 --> 00:06:13,890
Should have done it a long time ago.
95
00:06:14,310 --> 00:06:16,010
Might have made some money last year.
96
00:06:16,270 --> 00:06:17,270
How's that?
97
00:06:17,510 --> 00:06:18,510
No hard feelings?
98
00:06:18,790 --> 00:06:22,310
That's what I am trying to tell you
guys. I am a changed man.
99
00:06:27,180 --> 00:06:28,180
Who's a babe?
100
00:06:29,640 --> 00:06:30,640
Babe?
101
00:06:30,940 --> 00:06:32,080
Change man, huh, Chuck?
102
00:06:32,940 --> 00:06:34,840
Chuck Fishman here.
103
00:06:35,140 --> 00:06:37,880
This is Erica Padgett. Oh, this is Chuck
Fishman.
104
00:06:40,380 --> 00:06:45,020
Miss Paget, I can't tell you what a
pleasure it is to meet you.
105
00:06:46,180 --> 00:06:49,140
Gary has told me absolutely everything
about you.
106
00:06:49,740 --> 00:06:50,740
Really, everything?
107
00:06:51,360 --> 00:06:54,880
Well, not everything, because I don't
know everything about you, so I couldn't
108
00:06:54,880 --> 00:06:55,539
tell everything.
109
00:06:55,540 --> 00:06:59,320
And I want you to know, as former
manager of this establishment, if there
110
00:06:59,320 --> 00:07:02,240
anything I can do at all, if you have
any questions that I can address...
111
00:07:02,240 --> 00:07:03,139
Actually, I do.
112
00:07:03,140 --> 00:07:07,720
I found a bunch of receipts, unpaid
bills, and tax returns, shoved under a
113
00:07:07,720 --> 00:07:09,780
floorboard. Maybe if you have a minute,
we could go over it?
114
00:07:10,440 --> 00:07:14,260
You know what? Right now, I am really
crazy. I got appointments all over town.
115
00:07:14,460 --> 00:07:16,620
As a matter of fact, I will be back at
noon.
116
00:07:16,880 --> 00:07:17,880
We will eat.
117
00:07:18,190 --> 00:07:19,650
We will drink. We will be merry.
118
00:07:19,910 --> 00:07:20,930
We'll catch up.
119
00:07:22,130 --> 00:07:23,950
Oh, God. I miss this place.
120
00:07:25,750 --> 00:07:29,790
Group hug. Group hug. I miss you both so
much.
121
00:07:30,170 --> 00:07:31,170
I gotta jump.
122
00:07:31,510 --> 00:07:32,510
I'll see you later.
123
00:07:33,250 --> 00:07:34,250
Uh, yeah.
124
00:07:39,270 --> 00:07:40,270
So that's Chuck?
125
00:07:40,770 --> 00:07:41,770
I think so.
126
00:07:42,630 --> 00:07:43,650
You two are friends?
127
00:07:44,470 --> 00:07:45,730
Oh, well, uh...
128
00:07:46,170 --> 00:07:50,490
You got to know Chuck. Chuck's kind of,
he's kind of like, he's not so bad. He's
129
00:07:50,490 --> 00:07:53,270
just, he's Chuck -like.
130
00:09:33,610 --> 00:09:36,610
All right, McCown. I want you to think
about trajectory and focus.
131
00:09:36,930 --> 00:09:38,710
Visualize. Big V!
132
00:09:39,290 --> 00:09:40,290
Lock it up!
133
00:10:14,540 --> 00:10:16,360
Let me help you up. I've got it, Cindy.
134
00:10:16,660 --> 00:10:18,980
Tammy, you saved my life. But I saw him
first.
135
00:10:19,680 --> 00:10:26,300
I'll get up. I don't know who you are,
mister,
136
00:10:26,520 --> 00:10:30,600
but I owe you one big thank you. That
javelin almost skewered my girls.
137
00:10:31,660 --> 00:10:35,320
Girls, I want you to say thank you to...
Gary Hobson.
138
00:10:36,420 --> 00:10:37,420
Squad.
139
00:10:50,689 --> 00:10:54,630
Oh, well, thank you very much. Thank
you. Thank you all of you. Thank you so
140
00:10:54,630 --> 00:10:56,610
much. It's a very wonderful pom -pom
work.
141
00:10:58,850 --> 00:10:59,970
Don't lose the concentration.
142
00:11:00,270 --> 00:11:01,270
Let's get to work.
143
00:11:04,050 --> 00:11:05,930
It's very nice of you. Thank you.
144
00:11:09,490 --> 00:11:09,930
All
145
00:11:09,930 --> 00:11:17,810
right,
146
00:11:17,870 --> 00:11:18,829
here you go.
147
00:11:18,830 --> 00:11:21,390
Super deluxe. Steak sandwich and a large
fry?
148
00:11:22,410 --> 00:11:23,670
I thought we were going to eat out.
149
00:11:24,170 --> 00:11:25,170
Are you kidding me?
150
00:11:25,330 --> 00:11:27,090
Garrett, look around you.
151
00:11:27,450 --> 00:11:29,630
Even four -star restaurants don't have
this kind of comfort.
152
00:11:30,130 --> 00:11:31,630
Look at the leg room.
153
00:11:31,930 --> 00:11:32,930
The amenities.
154
00:11:33,090 --> 00:11:36,050
I got TV, DVD, CD, you name it, I got
it.
155
00:11:36,330 --> 00:11:37,430
You want to watch Titanic?
156
00:11:37,990 --> 00:11:38,990
No.
157
00:11:41,050 --> 00:11:42,910
Wait, let me just get this straight.
158
00:11:44,300 --> 00:11:47,440
I'm trying to visualize this, all right?
Now, you were on the ground, and the
159
00:11:47,440 --> 00:11:49,940
cheerleaders were where? Enough about
the cheerleaders, would you?
160
00:11:50,180 --> 00:11:52,020
Okay, fine, forget it, forget it.
161
00:11:53,600 --> 00:11:55,600
Hogpile with cheerleaders, guy still
gets all the breaks.
162
00:11:56,820 --> 00:11:57,820
All right, buddy?
163
00:11:59,220 --> 00:12:04,920
Listen, Chuck, did you ever get the
feeling like you're being watched, like
164
00:12:04,920 --> 00:12:06,100
you're being followed?
165
00:12:07,000 --> 00:12:08,400
Followed? Yeah.
166
00:12:09,080 --> 00:12:10,080
Who'd follow you?
167
00:12:14,870 --> 00:12:17,950
I've been feeling like someone's
following me.
168
00:12:18,550 --> 00:12:22,650
I think I keep seeing a guy with a long
coat and he's got these glasses and he
169
00:12:22,650 --> 00:12:23,830
doesn't mean like a stalker.
170
00:12:24,230 --> 00:12:25,230
Somebody's stalking you.
171
00:12:26,210 --> 00:12:27,290
You think that's crazy?
172
00:12:27,990 --> 00:12:30,970
I think you need a little rest, buddy.
You've been working too hard.
173
00:12:31,190 --> 00:12:32,190
Eat your steak now.
174
00:12:35,750 --> 00:12:38,130
Tell you what, what if I hang around you
today?
175
00:12:38,750 --> 00:12:39,950
Just kind of stick with you.
176
00:12:40,250 --> 00:12:43,480
Huh? You know, I go with you on your
errands, I watch your back, keep an eye
177
00:12:43,480 --> 00:12:46,480
you, make sure, you know, you're doing
all right, just kind of give you a
178
00:12:46,480 --> 00:12:47,480
peace of mind.
179
00:12:48,720 --> 00:12:50,040
You do that? Of course.
180
00:12:50,660 --> 00:12:51,660
What are friends for?
181
00:12:53,060 --> 00:12:55,160
So, what do we got? Where are we going?
Huh?
182
00:12:55,940 --> 00:12:56,940
Hey.
183
00:12:57,580 --> 00:12:58,559
Hey, Russell!
184
00:12:58,560 --> 00:12:59,419
Hold up!
185
00:12:59,420 --> 00:13:00,379
Yeah, Russell.
186
00:13:00,380 --> 00:13:06,120
Uh, well... Here, a Little League
player's injured in a freak accident.
187
00:13:10,440 --> 00:13:11,620
Where's the Little League team? What?
188
00:13:12,060 --> 00:13:14,040
Little kids, baseball players, they're
going to get smashed by this
189
00:13:14,040 --> 00:13:16,340
refrigerator. Go find the Little League
team. What Little League team?
190
00:13:16,640 --> 00:13:18,640
Any Little League team. Just go find
them.
191
00:13:20,400 --> 00:13:21,400
Listen, pal.
192
00:13:21,960 --> 00:13:24,180
Listen, you got to take that thing back
up there.
193
00:13:24,720 --> 00:13:27,540
Out of the way. I got a refrigerator
here. This trap is going to break and
194
00:13:27,540 --> 00:13:28,540
going to fall.
195
00:13:29,360 --> 00:13:30,139
Listen, pal.
196
00:13:30,140 --> 00:13:33,540
Now, please, just take it back up there,
would you? Buddy, we're professionals.
197
00:13:33,720 --> 00:13:36,200
Yeah, well, I'm telling you, somebody's
going to get hurt here. Are you going to
198
00:13:36,200 --> 00:13:37,200
get out of the way?
199
00:13:40,700 --> 00:13:41,940
I can't hold it.
200
00:13:42,880 --> 00:13:46,020
Chuck, get those kids out of the way.
What kids? Those kids.
201
00:13:46,500 --> 00:13:47,500
I'm on it.
202
00:14:08,650 --> 00:14:09,830
Hey, Chuck, I think I got the shot.
203
00:14:10,190 --> 00:14:12,230
I'm not Chuck. I'm Gary. This is Chuck.
204
00:14:13,870 --> 00:14:14,870
What?
205
00:14:15,450 --> 00:14:17,670
I've never seen this guy before in my
life. Who are you?
206
00:14:17,930 --> 00:14:21,790
Uncle Chuck. Wait a minute. Shut up.
Shut up. Oh, my God. This guy has head
207
00:14:21,790 --> 00:14:23,190
injuries. Blood force trauma.
208
00:14:23,530 --> 00:14:24,550
Somebody call 911.
209
00:14:28,210 --> 00:14:29,210
Fishman Productions?
210
00:14:29,930 --> 00:14:31,930
Uh, I can explain.
211
00:14:39,699 --> 00:14:40,900
It's not what it looks like.
212
00:14:44,700 --> 00:14:45,700
Then what is it, Chuck?
213
00:14:47,240 --> 00:14:49,100
All right, it's exactly what it looks
like.
214
00:14:51,220 --> 00:14:54,260
I don't believe this.
215
00:14:55,720 --> 00:14:58,420
You hired someone to follow me around
and videotape me?
216
00:14:59,100 --> 00:15:00,019
You're mad?
217
00:15:00,020 --> 00:15:01,020
Are you mad, Gare?
218
00:15:02,020 --> 00:15:05,020
Look, I can explain, okay? Just give me
a chance, okay?
219
00:15:05,420 --> 00:15:08,060
You remember before when I was telling
you, you know, about...
220
00:15:08,300 --> 00:15:09,840
What a big success I was in L .A.
221
00:15:10,600 --> 00:15:11,600
All lies.
222
00:15:11,980 --> 00:15:12,980
I made it up.
223
00:15:14,640 --> 00:15:15,640
I'm broke, Gary.
224
00:15:17,020 --> 00:15:18,020
Broke.
225
00:15:21,600 --> 00:15:22,920
What about the limo you got?
226
00:15:23,860 --> 00:15:24,860
Credit cards.
227
00:15:25,980 --> 00:15:27,660
Plus they had a midweek special.
228
00:15:28,140 --> 00:15:29,660
Three days for the price of two.
229
00:15:30,180 --> 00:15:32,000
And I had a coupon for gas.
230
00:15:34,120 --> 00:15:36,040
Listen, when you left here...
231
00:15:36,650 --> 00:15:39,970
What happened to the money that the old
lady awards you? You left here with $100
232
00:15:39,970 --> 00:15:40,970
,000.
233
00:15:41,810 --> 00:15:44,270
I lost most of it in Vegas on my way to
Los Angeles.
234
00:15:46,930 --> 00:15:52,390
Vegas. And so what about the movies and
the TV show? What about Bikini Force?
235
00:15:52,610 --> 00:15:55,810
Oh, I had nothing to do with that show.
I just overheard these two big shots
236
00:15:55,810 --> 00:15:57,150
talking at some trendy bar.
237
00:15:58,510 --> 00:16:01,150
I can't get arrested in that town, Gare.
238
00:16:01,590 --> 00:16:04,630
Look, when I got there, I had one good
idea.
239
00:16:05,080 --> 00:16:07,580
A story about a guy who gets tomorrow's
newspaper today.
240
00:16:08,040 --> 00:16:10,180
And for about a week there, a studio was
interested.
241
00:16:10,480 --> 00:16:12,600
They tested it, you know, focus groups.
242
00:16:12,920 --> 00:16:17,660
Well, research showed that people just,
they didn't buy into the premise, you
243
00:16:17,660 --> 00:16:20,580
know. Guys on the street, they just
don't find you believable.
244
00:16:21,500 --> 00:16:26,200
You hired a guy to follow me and then
you lied about it. I had to, to sell my
245
00:16:26,200 --> 00:16:27,680
concept, to generate publicity.
246
00:16:28,650 --> 00:16:32,090
Look, I figured if I could just get some
news footage of you, you know, and then
247
00:16:32,090 --> 00:16:36,670
kind of leak it to news stations and,
well, you know, we get the big hype
248
00:16:36,670 --> 00:16:37,670
machine rolling.
249
00:16:37,850 --> 00:16:40,790
You know, these things, then they take
on a life of their own, like that alien
250
00:16:40,790 --> 00:16:42,430
autopsy deal a few years back, remember?
251
00:16:44,470 --> 00:16:48,790
I have no idea what you're talking
about. I need your help.
252
00:16:49,210 --> 00:16:51,230
If you could just do a little publicity.
253
00:16:51,450 --> 00:16:54,910
You know, get your name out there, that
I know I could sell this thing. Get my
254
00:16:54,910 --> 00:16:58,360
name out there. Oh, I forgot. To you,
everything has to be a big secret, you
255
00:16:58,360 --> 00:17:02,740
know? You don't have to worry. I will
protect you. In the show, the guy's name
256
00:17:02,740 --> 00:17:06,920
is Harry, all right? And he doesn't get
the newspaper every morning. He gets a
257
00:17:06,920 --> 00:17:08,920
magazine, and it's delivered by a dog.
258
00:17:09,599 --> 00:17:10,598
Totally different.
259
00:17:10,599 --> 00:17:11,599
You know what?
260
00:17:12,400 --> 00:17:14,280
Now's the time I think that you ought to
stand up.
261
00:17:14,619 --> 00:17:15,920
Just take it easy, okay?
262
00:17:16,200 --> 00:17:18,400
Take it easy. I think you ought to get
out of here.
263
00:17:18,720 --> 00:17:22,099
Wait. All right, listen. I'm going to
give you ownership of the show, okay?
264
00:17:22,099 --> 00:17:23,019
percent of the growth.
265
00:17:23,020 --> 00:17:25,800
Plus a consultant fee, 200 bucks per
episode.
266
00:17:26,020 --> 00:17:27,020
What do you think?
267
00:17:27,260 --> 00:17:32,140
All right, wait, wait, wait, wait. 15,
15 % of the gross and merchandising. 20
268
00:17:32,140 --> 00:17:35,300
years ago was a trailer.
269
00:17:36,340 --> 00:17:39,420
And also, yeah, come on, yeah.
270
00:17:40,100 --> 00:17:42,620
Yeah, please, don't let me down. Let me
in.
271
00:17:43,580 --> 00:17:44,580
Yeah, come on.
272
00:17:45,700 --> 00:17:46,700
I'm sorry.
273
00:18:16,200 --> 00:18:20,440
money uncle chuck i want my money please
leonard not now no no i followed that
274
00:18:20,440 --> 00:18:27,260
guy around for two weeks but i missed
classes for this 250 we had a deal the
275
00:18:27,260 --> 00:18:33,520
deal is off i can't use the footage
besides i don't have any money okay now
276
00:18:33,520 --> 00:18:40,180
no no you said all right i am not
leaving here until i get my 250 dollars
277
00:18:40,180 --> 00:18:43,670
right you owe me i don't owe you
anything The only reason I hired you in
278
00:18:43,670 --> 00:18:45,750
first place is because your mother kept
pestering me.
279
00:18:46,070 --> 00:18:47,430
Leonard wants to be a movie director.
280
00:18:47,630 --> 00:18:48,770
What can you do for Leonard?
281
00:18:49,270 --> 00:18:50,270
Some director.
282
00:18:50,490 --> 00:18:51,970
Half of the stuff was out of focus.
283
00:18:52,250 --> 00:18:53,290
That was done for effect.
284
00:18:55,070 --> 00:18:56,070
All right.
285
00:18:57,570 --> 00:18:59,550
Look, you owe me that money, Chuck.
286
00:18:59,950 --> 00:19:00,950
I know people.
287
00:19:01,550 --> 00:19:02,570
No, you don't.
288
00:19:03,070 --> 00:19:04,070
Sure I do.
289
00:19:04,290 --> 00:19:05,530
I know lots of people.
290
00:19:06,630 --> 00:19:07,630
Name two.
291
00:19:08,510 --> 00:19:10,010
Look, I am going to tell my mom about
this.
292
00:19:10,630 --> 00:19:12,120
Okay? Goodbye, Leonard.
293
00:19:13,100 --> 00:19:14,100
There's the door.
294
00:19:25,260 --> 00:19:26,360
So now what are you doing?
295
00:19:27,240 --> 00:19:29,020
I'm going to start by never talking to
the guy again.
296
00:19:29,580 --> 00:19:32,820
I can't believe it. Yeah, well, believe
it. First he tried to sell me out, then
297
00:19:32,820 --> 00:19:34,980
he tried to sell the story, now he's
trying to make me a Newsweek cover.
298
00:19:35,520 --> 00:19:36,520
Poor Chuck.
299
00:19:37,180 --> 00:19:38,119
Poor Chuck?
300
00:19:38,120 --> 00:19:39,820
Well, yeah, he must be in really bad
shape.
301
00:19:40,250 --> 00:19:42,750
Let me tell you something. This wasn't
just a moment of weakness.
302
00:19:43,170 --> 00:19:46,530
I mean, this guy, he plans this kind of
stuff. He had this fellow follow me for
303
00:19:46,530 --> 00:19:49,230
weeks. All I'm saying is, Gary, just see
it for what it is.
304
00:19:50,290 --> 00:19:51,370
And what would that be, Gary?
305
00:19:51,610 --> 00:19:53,330
An act of desperation.
306
00:19:54,850 --> 00:19:55,850
An act.
307
00:19:57,350 --> 00:20:04,250
I'll tell you something. Chuck's been
desperate before, but this... This is
308
00:20:04,250 --> 00:20:06,890
than desperate. This is... I don't know
what to...
309
00:20:07,880 --> 00:20:09,860
You guys have been friends for a long
time.
310
00:20:10,780 --> 00:20:12,840
Yeah, let me ask you something about
that.
311
00:20:13,340 --> 00:20:14,340
Why is that?
312
00:20:15,220 --> 00:20:16,139
What do you mean?
313
00:20:16,140 --> 00:20:19,640
Well, when people ask me about Chuck and
myself, they always say, how can you
314
00:20:19,640 --> 00:20:20,640
and Chuck be friends?
315
00:20:20,760 --> 00:20:21,760
You're so different.
316
00:20:22,100 --> 00:20:25,200
And I always say, well, Chuck, I mean,
Chuck's got a big heart.
317
00:20:25,700 --> 00:20:26,880
Chuck is very loyal.
318
00:20:27,760 --> 00:20:28,760
But you know what?
319
00:20:29,200 --> 00:20:30,200
I was wrong.
320
00:20:30,580 --> 00:20:33,400
After all these years, I realized
everyone else is right, because deep
321
00:20:33,400 --> 00:20:36,980
he's... Eric, I know you're mad, but you
weren't wrong about Chuck.
322
00:20:37,770 --> 00:20:38,830
Oh, yes, I was.
323
00:20:39,510 --> 00:20:45,210
Because Chuck's, uh... And I'm not quite
sure what he is.
324
00:20:47,510 --> 00:20:50,310
Yeah. Yeah, it's Leonard Trotter calling
for Jerry. Is he in?
325
00:20:50,890 --> 00:20:53,470
No, look, I was an intern last summer.
He'll remember me.
326
00:20:54,950 --> 00:20:59,810
Oh, listen, listen. Is he still planning
that special on America's Real Life
327
00:20:59,810 --> 00:21:00,810
Heroes?
328
00:21:02,070 --> 00:21:03,070
Yeah?
329
00:21:04,070 --> 00:21:05,070
Good.
330
00:21:05,710 --> 00:21:06,710
Tell him I got pictures.
331
00:21:21,290 --> 00:21:24,110
Traffic and the weather together every
half hour and when it breaks.
332
00:21:24,350 --> 00:21:25,350
Here.
333
00:21:51,370 --> 00:21:52,670
Oh, did you have a bad night or
something?
334
00:22:53,800 --> 00:22:56,440
And now there's nothing in it? It faded
right in front of my eyes.
335
00:22:57,080 --> 00:22:59,240
What do you got there, Mr. Hobson? A
blank paper?
336
00:22:59,640 --> 00:23:01,220
Nothing gets past you, does it, Patrick?
337
00:23:01,480 --> 00:23:04,460
You know, you should take that back to
the newsstand and demand a refund. They
338
00:23:04,460 --> 00:23:05,820
can't get away with that.
339
00:23:06,040 --> 00:23:09,760
I mean, what if we all got blank papers
every day? How would we know the
340
00:23:09,760 --> 00:23:11,280
weather? Or sports cars.
341
00:23:12,160 --> 00:23:13,640
Exactly. Or the comics.
342
00:23:14,000 --> 00:23:16,680
You get your money back, Mr. Hobson.
Thank you, Patrick.
343
00:23:16,920 --> 00:23:18,680
And you know what else? You should write
a letter.
344
00:23:19,200 --> 00:23:20,200
Thank you, Patrick.
345
00:23:20,340 --> 00:23:21,340
That's what I'm here for.
346
00:23:24,680 --> 00:23:27,620
So you're telling me you're going to be
front page news in tomorrow's paper?
347
00:23:28,100 --> 00:23:31,620
Well, what I'm telling you is that my
face was on the front of the paper and
348
00:23:31,620 --> 00:23:33,040
then all of a sudden the whole thing
disappeared.
349
00:23:34,220 --> 00:23:35,420
Maybe it's some kind of message.
350
00:23:36,260 --> 00:23:37,420
What kind of message?
351
00:23:37,660 --> 00:23:39,260
That you're not supposed to become news
yourself.
352
00:23:39,700 --> 00:23:43,020
I mean, if you get publicity, then you
won't be able to help anyone. Yeah, I
353
00:23:43,020 --> 00:23:46,400
understand that. If I was... What?
354
00:23:48,800 --> 00:23:49,800
Maybe I'm done.
355
00:23:50,800 --> 00:23:51,820
Done? Done with what?
356
00:23:52,320 --> 00:23:53,320
Maybe I'm done with the paper.
357
00:23:53,720 --> 00:23:56,700
Oh, come on. I mean, if you think about
this, it wouldn't be such a bad thing,
358
00:23:56,760 --> 00:23:57,760
would it?
359
00:23:57,780 --> 00:24:00,780
The last two and a half years, what have
I done, huh? I've dealt with this.
360
00:24:01,060 --> 00:24:04,880
A paper and a cat. Every morning, a
paper and a cat, a paper and a cat. And
361
00:24:04,880 --> 00:24:06,560
city full of people with problems.
362
00:24:07,140 --> 00:24:11,380
I mean, this might be just what I want.
363
00:24:13,120 --> 00:24:15,440
You don't believe that, do you? Well,
let me tell you something.
364
00:24:23,730 --> 00:24:24,730
You're not done.
365
00:24:27,590 --> 00:24:30,150
Wow, I don't believe it's still there.
What's that, Patrick?
366
00:24:30,670 --> 00:24:32,850
There's a limo that's been parked across
the street all night.
367
00:24:35,810 --> 00:24:37,090
I wonder whose it is.
368
00:24:55,050 --> 00:24:56,250
What? What is going on? What?
369
00:24:56,470 --> 00:24:59,030
Where is it? Or should I say, who did
you sell the tape to?
370
00:24:59,250 --> 00:25:01,030
The tape? That's right, the tape of me.
371
00:25:01,390 --> 00:25:04,190
I didn't sell the tape of you to
anybody. I gave it to you last night.
372
00:25:04,190 --> 00:25:05,049
remember? That's right.
373
00:25:05,050 --> 00:25:08,190
And then you made a copy of it, didn't
you? No, I didn't. Oh, yeah?
374
00:25:08,630 --> 00:25:12,490
Then why is it that my face is on the
front page of tomorrow's paper, Chuck?
375
00:25:12,890 --> 00:25:15,630
It is? Let me see it. No, you can't see
it. You want to know why you can't see
376
00:25:15,630 --> 00:25:18,150
it? Because, look, because the paper
disappeared on me.
377
00:25:19,110 --> 00:25:21,330
Disappeared? That's right, because of
your publicity stunt.
378
00:25:22,139 --> 00:25:25,320
I'm not supposed to be in the paper,
Chuck. That's what it's trying to tell
379
00:25:25,320 --> 00:25:26,239
here.
380
00:25:26,240 --> 00:25:27,400
So why don't you tell me?
381
00:25:28,380 --> 00:25:29,380
Where's the tape?
382
00:25:33,420 --> 00:25:34,420
Leonard.
383
00:25:34,540 --> 00:25:35,660
Leonard. Leonard!
384
00:25:36,480 --> 00:25:38,020
Leonard Trotter, open up!
385
00:25:39,720 --> 00:25:43,340
Oh, is that another fire drill? Where is
he? Who? Leonard, your roommate.
386
00:25:43,540 --> 00:25:45,240
Oh, Leonard, right. He left.
387
00:25:46,100 --> 00:25:47,100
Where'd he go?
388
00:25:47,120 --> 00:25:48,660
He went, he had a meeting.
389
00:25:49,130 --> 00:25:51,270
Hey, is today Tuesday? Because I've got
to find my pants.
390
00:25:52,110 --> 00:25:53,210
A meeting with who?
391
00:25:53,490 --> 00:25:54,490
His idol, Jerry.
392
00:25:54,810 --> 00:25:58,690
Jerry? Jerry who? Jerry Lewis? Jerry
Mathers? Jerry Garcia?
393
00:25:59,110 --> 00:26:05,230
Jerry Springer.
394
00:26:07,990 --> 00:26:09,130
Jerry! Jerry!
395
00:26:09,550 --> 00:26:10,550
Jerry! Jerry!
396
00:26:10,830 --> 00:26:14,810
Is your lifestyle so unusual or bizarre
that you just have to keep it a secret?
397
00:26:15,240 --> 00:26:19,300
If so, call us at 1 -300 -TELL -JERRY.
We'll put you on TV.
398
00:26:24,620 --> 00:26:27,880
This is amazing stuff, Mr. Springer.
You're going to be blown away.
399
00:26:28,220 --> 00:26:31,340
Now, you're giving me an exclusive on
this, right? I mean, you're not chopping
400
00:26:31,340 --> 00:26:32,340
it around.
401
00:26:33,500 --> 00:26:35,660
Leonard? No, no, absolutely not.
402
00:26:35,940 --> 00:26:39,640
No. Look, are you telling me the truth?
I don't want a repeat of last summer's
403
00:26:39,640 --> 00:26:42,960
fiasco. I'm still smarting over losing
the Siamese Twins. No, you know, that
404
00:26:42,960 --> 00:26:47,040
an honest mistake. I was sitting in the
barber's chair, and I was telling the
405
00:26:47,040 --> 00:26:49,620
barber about the show, and I didn't know
who was in the next seat. He had a
406
00:26:49,620 --> 00:26:53,180
towel over his head. Uh -huh. Listen,
Mr. Springer, I swear, you're it for me.
407
00:26:53,620 --> 00:26:55,000
Okay? I don't even watch those other
shows.
408
00:26:55,280 --> 00:26:56,059
Save it, Leonard.
409
00:26:56,060 --> 00:26:59,160
Just assure me you haven't been to
Oprah, you haven't been to Jenny Jones,
410
00:26:59,160 --> 00:27:01,360
local news. I don't want to get into
bidding war on this, all right?
411
00:27:01,660 --> 00:27:03,200
Jerry, trust me, okay?
412
00:27:03,400 --> 00:27:04,400
You're the man.
413
00:27:05,710 --> 00:27:08,490
All right, Leonard. I've always liked
you. We'll talk after the show.
414
00:27:09,950 --> 00:27:12,070
Hey, get a good seat. We've got a hot
one today.
415
00:27:18,690 --> 00:27:22,070
Thank you.
416
00:27:34,590 --> 00:27:37,570
You know, we've all been to weddings,
heard the vows, the promises, the
417
00:27:37,570 --> 00:27:40,230
commitments. Well, today we're going to
meet a couple of would -be brides.
418
00:27:40,850 --> 00:27:41,230
Meet
419
00:27:41,230 --> 00:27:53,430
Audrey.
420
00:27:53,650 --> 00:27:57,110
Chet and Audrey have been engaged for
three years, but Audrey keeps putting
421
00:27:57,110 --> 00:27:58,110
the wedding.
422
00:27:58,910 --> 00:28:00,630
Audrey, you have something you want to
tell Chet?
423
00:28:01,670 --> 00:28:02,670
Uh...
424
00:28:04,010 --> 00:28:05,710
I have something to tell you, Chet.
425
00:28:07,130 --> 00:28:13,550
You know, I love you, but... I've been
seeing someone else.
426
00:28:17,410 --> 00:28:18,410
What?
427
00:28:19,110 --> 00:28:20,350
What are you talking about?
428
00:28:21,250 --> 00:28:22,930
I've been cheating on you, Chet.
429
00:28:24,890 --> 00:28:25,890
With who?
430
00:28:25,930 --> 00:28:26,930
With who?
431
00:28:27,170 --> 00:28:28,170
What?
432
00:28:29,950 --> 00:28:30,950
You're a great pal.
433
00:28:34,030 --> 00:28:35,030
There's Jerry.
434
00:28:36,250 --> 00:28:37,189
There's Leonard.
435
00:28:37,190 --> 00:28:38,510
I don't believe this.
436
00:28:38,850 --> 00:28:42,150
I think you'd like him. Let's bring out
the man Audrey's been sleeping with.
437
00:28:43,350 --> 00:28:44,910
Who do you think you are, buddy?
438
00:28:45,310 --> 00:28:49,470
Oh, no, I'm not involved here. I'm not
involved. You're seeing my girl.
439
00:28:49,550 --> 00:28:50,550
I want that tape.
440
00:29:15,889 --> 00:29:17,270
I don't even want to be
441
00:29:17,270 --> 00:29:28,710
here.
442
00:29:28,710 --> 00:29:34,870
I don't even watch this show. I'm here
because of him and
443
00:29:34,870 --> 00:29:36,510
that jerk there.
444
00:29:39,190 --> 00:29:40,190
Jerk?
445
00:29:41,050 --> 00:29:42,050
Now I'm a jerk?
446
00:29:49,000 --> 00:29:50,260
Now for the television? Yep.
447
00:29:52,280 --> 00:29:54,400
Wait, wait, wait. Who are you?
448
00:29:54,900 --> 00:29:57,480
I guess I'm just a jerk now, aren't I,
Gare?
449
00:29:57,900 --> 00:29:59,780
What? Are you sleeping with her, too?
450
00:30:00,140 --> 00:30:01,140
Maybe.
451
00:30:01,480 --> 00:30:03,000
Are you two friends?
452
00:30:03,320 --> 00:30:07,020
We used to be. Yeah, until he sold me
out. You sold me out first. Look, you
453
00:30:07,020 --> 00:30:08,940
to me. I lied to you? What about the
bar?
454
00:30:09,140 --> 00:30:11,840
Jerry, he sold my half of the bar.
455
00:30:13,420 --> 00:30:14,420
Did you do that?
456
00:30:14,560 --> 00:30:16,940
Without even telling me. You were losing
us money.
457
00:30:17,360 --> 00:30:19,740
I was managing. Now you're managing us
into the ground.
458
00:30:19,940 --> 00:30:21,360
Let me see you do better, pal.
459
00:30:21,600 --> 00:30:23,440
Look, you couldn't manage a toll booth,
friend.
460
00:30:23,640 --> 00:30:26,740
Yeah, you couldn't manage a pay toll. I
could do it a lot better than you.
461
00:30:26,800 --> 00:30:29,320
That's right, and you're... Don't yell
at me, Chuck.
462
00:30:30,100 --> 00:30:33,440
Take it back. No, yes, take back what
you're saying. Why not?
463
00:30:33,800 --> 00:30:34,800
No, I'm not.
464
00:30:34,960 --> 00:30:36,480
No, you don't say, Chuck.
465
00:30:37,040 --> 00:30:39,800
You're not calling me a jerk.
466
00:30:40,300 --> 00:30:42,080
I'm not a jerk. He's a jerk.
467
00:30:42,680 --> 00:30:43,780
Mr. Hobson?
468
00:30:55,760 --> 00:30:56,760
These things are staged.
469
00:30:57,080 --> 00:30:59,800
Hello? We've got to get down to the
Jerry Springer show right now.
470
00:31:00,020 --> 00:31:01,020
What?
471
00:31:13,900 --> 00:31:14,900
Here's your stupid tape.
472
00:31:15,720 --> 00:31:16,720
Thanks for nothing.
473
00:31:16,760 --> 00:31:18,660
You didn't even ask me. You went behind
my back.
474
00:31:18,940 --> 00:31:21,920
Asked you? If I asked you, what would
you have said? I would have said no.
475
00:31:22,360 --> 00:31:23,840
Exactly. That's why I didn't ask you.
476
00:31:24,140 --> 00:31:27,080
Well. You know what? I really don't want
to talk about this. Well, that makes
477
00:31:27,080 --> 00:31:28,080
two of us, pal.
478
00:31:28,100 --> 00:31:29,300
Good. Yeah, good.
479
00:31:30,360 --> 00:31:31,360
Bye.
480
00:31:41,220 --> 00:31:42,220
Russell, what's going on?
481
00:31:44,000 --> 00:31:45,600
I give Russell the afternoon off.
482
00:31:46,140 --> 00:31:47,960
Leonard, what do you think you're doing?
483
00:31:48,240 --> 00:31:49,740
I'm going to teach you a lesson, Uncle
Chuck.
484
00:31:50,440 --> 00:31:51,440
You don't stiff family.
485
00:31:52,180 --> 00:31:53,180
Leonard!
486
00:31:58,000 --> 00:31:58,899
Need a Kleenex?
487
00:31:58,900 --> 00:31:59,900
Shut up.
488
00:32:02,900 --> 00:32:04,460
Come on. Come on with you.
489
00:32:05,960 --> 00:32:08,400
All right.
490
00:32:09,900 --> 00:32:12,120
Finally. This is what we got now.
491
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
When does this happen?
492
00:32:16,880 --> 00:32:17,880
1 .30.
493
00:32:19,900 --> 00:32:21,280
1 .30 is half an hour.
494
00:32:21,980 --> 00:32:22,980
Half an hour.
495
00:32:27,920 --> 00:32:31,040
Ten members of a local high school
cheerleading team and their coach were
496
00:32:31,040 --> 00:32:33,960
yesterday when their plane crashed in a
deserted field and attempted to make an
497
00:32:33,960 --> 00:32:34,960
emergency landing.
498
00:32:44,240 --> 00:32:49,080
I don't believe it.
499
00:32:51,240 --> 00:32:52,540
Chuck! Nature!
500
00:32:59,980 --> 00:33:01,500
Hey, Mom, guess what?
501
00:33:02,000 --> 00:33:04,240
Me and Audrey, we're married.
502
00:33:04,640 --> 00:33:06,160
Yeah, yeah, we've done it on live TV.
503
00:33:06,720 --> 00:33:07,840
Told you I'd make you proud.
504
00:33:08,080 --> 00:33:09,340
Yeah, it's the Jerry Springer show.
505
00:33:09,760 --> 00:33:10,760
No, no, Springer.
506
00:33:11,420 --> 00:33:13,380
Hey, I need that phone. What, you?
507
00:33:13,660 --> 00:33:17,040
Look, there's a plane of cheerleaders in
a crash. I'm going to take that phone.
508
00:33:17,120 --> 00:33:18,120
Yeah, you and what army?
509
00:33:18,360 --> 00:33:19,980
Mr. Hudson, you all right?
510
00:33:20,360 --> 00:33:21,360
Is there a problem here?
511
00:33:21,480 --> 00:33:22,700
Yeah, yeah, everything's under control.
512
00:33:22,900 --> 00:33:25,760
Now, listen, you give me that phone,
yeah? Just give him the phone.
513
00:33:26,000 --> 00:33:27,840
Why, I can take him. Oh, you think so,
huh?
514
00:33:29,360 --> 00:33:30,480
You know, he's a black belt.
515
00:33:31,120 --> 00:33:31,959
I'm a what?
516
00:33:31,960 --> 00:33:33,340
People are in trouble.
517
00:33:33,880 --> 00:33:35,740
Fine. Take the damn thing. Sorry, Mom.
518
00:33:36,540 --> 00:33:37,540
Thank you.
519
00:33:37,560 --> 00:33:38,560
Where do you live?
520
00:33:38,780 --> 00:33:40,440
Well, we're moving right now.
521
00:33:40,640 --> 00:33:41,640
Well, you got a job?
522
00:33:41,700 --> 00:33:44,780
Why? Because I want to get the phone to
you back at your office.
523
00:33:45,000 --> 00:33:48,920
All right, all right. Send it to the
University of Chicago, Department of
524
00:33:48,920 --> 00:33:50,440
Nuclear Physics Lab.
525
00:33:54,840 --> 00:33:55,860
You're a nuclear physicist?
526
00:33:56,220 --> 00:33:57,220
You're saying I'm not?
527
00:33:57,600 --> 00:33:58,940
Look, pal, I don't want to argue.
528
00:33:59,420 --> 00:34:01,280
University of Chicago. We're in the
phone book.
529
00:34:01,580 --> 00:34:03,940
Okay. Have a great honeymoon, the both
of you.
530
00:34:04,960 --> 00:34:05,960
Come on.
531
00:34:06,820 --> 00:34:09,600
What is it, Gary? Yeah, well, first I
got to stop playing with cheerleaders
532
00:34:09,600 --> 00:34:12,400
crushing, then Chuck's in trouble. So
what else is new? No, I mean he's in
533
00:34:12,400 --> 00:34:14,780
trouble. Hey, can I ask you something?
Huh? Is it true?
534
00:34:15,080 --> 00:34:16,780
What? That you were on the Jerry
Springer show?
535
00:34:17,179 --> 00:34:19,080
I'll talk to you about it later, huh?
Come on, get in.
536
00:34:20,800 --> 00:34:21,779
Come on, Patrick.
537
00:34:21,780 --> 00:34:22,780
Step on it. We got it.
538
00:34:25,179 --> 00:34:26,179
Jack!
539
00:34:26,960 --> 00:34:27,819
Nuclear physicist?
540
00:34:27,820 --> 00:34:29,320
Yeah, showed him, didn't I?
541
00:34:29,940 --> 00:34:31,600
But now you never get your phone back.
542
00:34:32,260 --> 00:34:36,780
Well, I could have been a nuclear
physicist, except for the man.
543
00:34:42,820 --> 00:34:46,219
Leonard, Leonard, you're going to get us
killed. Hey, shut up, instructor, shut
544
00:34:46,219 --> 00:34:49,080
up. Look, why don't you just pull over
so that we can talk about this, huh?
545
00:34:49,320 --> 00:34:50,178
Oh, no.
546
00:34:50,179 --> 00:34:54,080
No, you had your chance. The time for
talking is over. Uh -huh. So that would
547
00:34:54,080 --> 00:34:55,199
make this time for what?
548
00:34:57,109 --> 00:35:00,710
What? I'm just saying, if the time for
talking is over, what is it time for?
549
00:35:01,230 --> 00:35:03,330
Okay, okay, you're just trying to
confuse me, all right?
550
00:35:03,590 --> 00:35:05,990
You're nuts, Leonard. Your whole side of
the family's nuts.
551
00:35:06,190 --> 00:35:09,910
Your mother, Lila, your father, Al, all
of them. All right, I want my $250,
552
00:35:10,130 --> 00:35:12,350
okay? I want my money. Watch where
you're going!
553
00:35:14,130 --> 00:35:21,070
And don't tell me how to
554
00:35:21,070 --> 00:35:22,070
drive.
555
00:35:26,280 --> 00:35:27,580
You getting through? I've got to get
home.
556
00:35:28,180 --> 00:35:30,160
Gary, who am I supposed to ask for? It's
a big airport.
557
00:35:30,380 --> 00:35:33,620
I don't know. Talk to the tower. Tell
them not to let a 12 -passenger plane
558
00:35:33,620 --> 00:35:34,680
in a field because there's going to be a
fire.
559
00:35:34,980 --> 00:35:35,980
They disconnected me.
560
00:35:36,560 --> 00:35:40,620
Dial 911. Get the fire department. Tell
them to go to Avery Field. Tell them
561
00:35:40,620 --> 00:35:42,420
they've got about 10 minutes. Mr.
Hobson? What?
562
00:35:42,880 --> 00:35:44,560
I'm sorry to bother, but where do you
want me to go?
563
00:35:45,680 --> 00:35:47,160
We're going to find Chuck, Patrick.
564
00:35:47,400 --> 00:35:48,400
Right. Got it. Okay.
565
00:35:48,940 --> 00:35:51,620
Look at this. The dope's going to go the
wrong way on the expressway. How am I
566
00:35:51,620 --> 00:35:52,620
supposed to stop that?
567
00:35:52,860 --> 00:35:53,880
Where do you want me to go?
568
00:35:55,080 --> 00:35:58,160
We're going to go the expressway, Patch.
We're going to try to stop Chuck. We're
569
00:35:58,160 --> 00:35:59,520
going to try to get there before he
does.
570
00:36:00,580 --> 00:36:03,100
Gary? Look, I don't know what we're
going to do when we get there, Marissa.
571
00:36:03,100 --> 00:36:04,100
not that. The phone's dead.
572
00:36:04,340 --> 00:36:05,780
Well, that's great, but I... Huh?
573
00:36:07,400 --> 00:36:08,400
Expressway, here we come.
574
00:36:18,440 --> 00:36:21,520
O 'Hare International, this is November
2712.
575
00:36:22,460 --> 00:36:23,840
Mayday, mayday, mayday.
576
00:36:24,480 --> 00:36:27,160
Repeat, O 'Hare, this is an emergency.
Come in, Tom.
577
00:36:27,760 --> 00:36:29,940
It's okay, girls. We're going to be all
right.
578
00:36:30,800 --> 00:36:35,420
O 'Hare International, this is November
2712, May Day. May Day, May Day.
579
00:36:36,280 --> 00:36:38,600
Go ahead, November 2712, have you on
radar?
580
00:36:38,940 --> 00:36:42,000
O 'Hare, we've lost an engine and the
other one is running very rough.
581
00:36:42,280 --> 00:36:43,780
We need to land.
582
00:36:44,280 --> 00:36:46,180
Can you direct us to the nearest runway?
583
00:36:47,480 --> 00:36:48,980
Stand by, November 2712.
584
00:36:51,259 --> 00:36:53,900
Square 2712, Waukegan is at your 3 o
'clock, 12 miles.
585
00:36:55,400 --> 00:36:57,420
We'll never make that. Look for a field.
586
00:36:57,780 --> 00:36:58,780
Okay.
587
00:37:09,320 --> 00:37:14,680
Did you guys see anything?
588
00:37:15,420 --> 00:37:18,940
What are we looking for? We're looking
for a stretched limo going the wrong
589
00:37:19,360 --> 00:37:21,530
Oh. No, I don't see that.
590
00:37:22,370 --> 00:37:23,370
Jefferson Park.
591
00:37:24,110 --> 00:37:25,190
Well, that's the next exit.
592
00:37:26,270 --> 00:37:27,550
Come on, Chuck, where are you?
593
00:37:28,230 --> 00:37:29,230
My mother was right.
594
00:37:29,870 --> 00:37:31,310
She told me never trust a fisherman.
595
00:37:32,210 --> 00:37:33,270
I should have listened to her.
596
00:37:33,710 --> 00:37:34,710
Tell you what, Leonard.
597
00:37:35,050 --> 00:37:36,850
I'm going to write you a check right
now.
598
00:37:38,490 --> 00:37:40,370
I don't believe you. Keep your eyes on
the road.
599
00:37:41,670 --> 00:37:43,210
300 bucks, how does that sound, huh?
600
00:37:44,690 --> 00:37:48,990
I had expenses, you know. Okay, say,
what about 350, huh?
601
00:37:49,879 --> 00:37:52,140
Hey, what are you doing? Give me the
key. Let go.
602
00:37:52,440 --> 00:37:54,400
No, you're going the wrong way. Watch
the road.
603
00:37:55,060 --> 00:37:56,060
Let go.
604
00:38:00,720 --> 00:38:01,840
We're going to die.
605
00:38:03,100 --> 00:38:04,100
We're going to die.
606
00:38:05,660 --> 00:38:07,660
Jefferson Park, X and Ms. Robson, what
do you want to do?
607
00:38:09,180 --> 00:38:10,180
Gary?
608
00:38:24,700 --> 00:38:25,700
Gary? Patrick.
609
00:38:27,080 --> 00:38:29,600
I want you to step on the brake and I
want you to hold on.
610
00:38:29,920 --> 00:38:31,100
Mr. Hobson. Right now.
611
00:38:44,020 --> 00:38:45,020
Hey, that's weird.
612
00:38:45,520 --> 00:38:47,120
Cars. They're all stuck.
613
00:38:48,740 --> 00:38:49,740
It's like a miracle.
614
00:38:55,100 --> 00:38:56,100
Nope.
615
00:38:56,840 --> 00:38:57,840
It's Gary.
616
00:39:01,620 --> 00:39:03,380
You all right?
617
00:39:05,140 --> 00:39:07,240
You just can't help yourself, can you?
618
00:39:11,660 --> 00:39:15,420
Look, I'm sorry about that. No, I'm
sorry. I was a jerk.
619
00:39:17,720 --> 00:39:19,040
Well, you were.
620
00:39:19,860 --> 00:39:20,860
Won't happen again.
621
00:39:29,260 --> 00:39:30,260
We're going down.
622
00:39:30,520 --> 00:39:31,820
Wait. Look.
623
00:39:32,460 --> 00:39:34,940
An empty freeway. An empty freeway.
624
00:39:35,260 --> 00:39:36,960
I don't believe it. We can make that.
625
00:39:37,700 --> 00:39:38,700
Hey, Gary.
626
00:39:39,180 --> 00:39:40,380
Is that what I think it is?
627
00:39:45,460 --> 00:39:47,160
Are they supposed to be flying that low?
628
00:39:47,800 --> 00:39:48,800
Get down.
629
00:40:01,550 --> 00:40:02,710
You did it again, didn't you?
630
00:40:08,030 --> 00:40:08,630
You
631
00:40:08,630 --> 00:40:17,070
saw
632
00:40:17,070 --> 00:40:18,190
the amazing footage.
633
00:40:18,430 --> 00:40:20,450
Now, get the inside scoop.
634
00:40:21,090 --> 00:40:22,710
Cheerleaders who faced death.
635
00:40:22,950 --> 00:40:27,650
You think you know the story, but you
don't. On the next Jerry Springer.
636
00:40:34,220 --> 00:40:38,300
Dear Gary, hadn't heard from you in a
while. Wanted to make sure you're still
637
00:40:38,300 --> 00:40:39,300
alive.
638
00:40:39,960 --> 00:40:41,880
Things out here couldn't be better.
639
00:40:42,160 --> 00:40:43,540
Remember those cheerleaders?
640
00:40:43,940 --> 00:40:46,120
I sold their TV rights to CBS.
641
00:40:46,880 --> 00:40:51,440
Get this, the network wants to do a
whole series of cheerleader movies, and
642
00:40:51,440 --> 00:40:52,460
producing the first one.
643
00:40:52,720 --> 00:40:54,640
Pom -poms at 30 ,000 feet.
644
00:40:54,940 --> 00:40:56,300
Start shooting next month.
645
00:40:57,860 --> 00:41:00,860
Anyway, I gotta jump. I'm late for my
acu -therapy.
646
00:41:02,600 --> 00:41:03,780
You got my number.
647
00:41:04,220 --> 00:41:05,680
Give me a call sometime, huh, buddy?
648
00:41:07,260 --> 00:41:09,080
My best to the cat and the Marissa.
649
00:41:10,080 --> 00:41:12,960
Your friend, as always, Chuck.
650
00:41:24,140 --> 00:41:25,160
Hey, Chuck, it's me.
651
00:41:25,980 --> 00:41:26,980
Hey, how you doing?
652
00:41:28,420 --> 00:41:29,420
Yeah.
653
00:41:29,700 --> 00:41:30,700
Really?
654
00:41:30,860 --> 00:41:31,860
Oh, that's great.
655
00:41:33,180 --> 00:41:35,060
Hey, listen, tell me something.
656
00:41:35,920 --> 00:41:38,480
What's this all about, heroic
cheerleader movies?
657
00:41:40,040 --> 00:41:41,040
You're kidding me.
658
00:41:41,800 --> 00:41:44,640
Did everyone out there get needles in
their head or something?
659
00:42:00,590 --> 00:42:04,350
You'll probably recognize Julie Benz
from Buffy the Vampire Slayer and Angel.
660
00:42:04,470 --> 00:42:08,530
She played Darla in both the series, but
now on Hallmark, she's got a horse race
661
00:42:08,530 --> 00:42:12,610
to win. This is going to be an adventure
for the whole family. One woman, one
662
00:42:12,610 --> 00:42:14,330
horse, one golden opportunity.
663
00:42:14,810 --> 00:42:17,390
The Long Shot, today at 3 on Hallmark.
664
00:42:17,690 --> 00:42:19,170
Next, a Perry Mason mystery.
48508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.