All language subtitles for Early Edition s03e07 Up Chuck

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,630 --> 00:00:56,630 Rise and shine, Chicago. 2 00:00:56,710 --> 00:01:00,450 It's another gorgeous day in the Windy City. But get your long johns ready, 3 00:01:00,530 --> 00:01:01,550 because winter's coming. 4 00:01:16,970 --> 00:01:19,610 So get out of bed and put the coffee on. 5 00:01:19,810 --> 00:01:20,810 Thanks. 6 00:01:27,820 --> 00:01:28,820 I'm coming, I'm coming. 7 00:01:30,360 --> 00:01:31,740 Keep your pants on. 8 00:01:34,620 --> 00:01:36,280 Chuck? Yeah? 9 00:01:37,240 --> 00:01:38,240 Chuck? 10 00:01:39,580 --> 00:01:40,580 I'm back. 11 00:01:41,060 --> 00:01:42,060 Huh? 12 00:01:49,500 --> 00:01:54,320 What you knew, beyond a doubt, what was going to happen tomorrow. 13 00:01:55,120 --> 00:01:56,520 What would you do? 14 00:01:57,360 --> 00:02:01,580 There is no easy answer for a guy who gets tomorrow's news today. 15 00:02:27,040 --> 00:02:27,978 Never changes. 16 00:02:27,980 --> 00:02:29,300 That's what I love about it. 17 00:02:29,740 --> 00:02:32,840 It's kind of like one of those old sweatshirts that you never want to wash, 18 00:02:32,840 --> 00:02:36,020 know? They're stained, ripped, they smell a little bit. 19 00:02:37,540 --> 00:02:38,560 Do you ever use these? 20 00:02:41,520 --> 00:02:43,660 What are you looking at me like that for? 21 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Aren't you happy to see me? 22 00:02:45,900 --> 00:02:47,580 No, no, no, I'm happy to see you. 23 00:02:48,120 --> 00:02:51,940 It's just that you left for California six months ago, and I've heard from you 24 00:02:51,940 --> 00:02:55,320 twice, and now all of a sudden, you're at my doorstop, and boom. 25 00:02:55,920 --> 00:02:57,100 Yeah, I wanted to surprise you. 26 00:02:57,700 --> 00:02:59,120 And you're not in trouble. Trouble? 27 00:02:59,680 --> 00:03:01,080 Gare, look at me. 28 00:03:01,380 --> 00:03:02,500 Do I look like I'm in trouble? 29 00:03:03,460 --> 00:03:04,460 Ultra suede. 30 00:03:04,700 --> 00:03:06,860 There are only six of these available in the whole hemisphere. 31 00:03:07,260 --> 00:03:09,300 Come from a very, very rare cow. Feel it. 32 00:03:09,760 --> 00:03:10,760 Yeah. 33 00:03:12,680 --> 00:03:13,860 That's very nice. Thank you. 34 00:03:15,580 --> 00:03:16,880 So you don't want anything? 35 00:03:17,340 --> 00:03:20,140 I tell you, Gare, things are really happening for me out there. 36 00:03:20,640 --> 00:03:23,380 I got a couple of movies I'm developing. I'm working on some series. 37 00:03:23,600 --> 00:03:27,060 I can get Jack's people on the phone, Barbara's people, Stephen's people. 38 00:03:27,360 --> 00:03:31,220 It's all good, Garrett. All good. And you wouldn't, you wouldn't by chance, 39 00:03:31,320 --> 00:03:35,320 buy any money or, uh, uh, to take a look at the paper? 40 00:03:35,880 --> 00:03:36,880 Paper? What paper? 41 00:03:37,300 --> 00:03:38,500 There's the paper I give it. 42 00:03:38,820 --> 00:03:39,820 Tomorrow's paper. 43 00:03:40,400 --> 00:03:41,560 You still get that thing? 44 00:03:41,780 --> 00:03:45,260 Oh, yeah, I still get that thing. Garrett, can I, uh, tell you something? 45 00:03:45,260 --> 00:03:46,660 to friend, you promise you won't get offended? 46 00:03:48,300 --> 00:03:50,400 The world doesn't revolve around you and your newspaper. 47 00:03:50,700 --> 00:03:52,200 I know it doesn't revolve around me. 48 00:03:53,120 --> 00:03:56,060 We're all self -centered, Gare, okay? I even remember when I used to be self 49 00:03:56,060 --> 00:03:58,780 -centered. Used to be? Mm -hmm. Before the acu -therapy. 50 00:03:59,280 --> 00:04:01,100 Acu -therapy? Eastern medicine, Gare. 51 00:04:01,640 --> 00:04:02,820 Dr. Raja Medak. 52 00:04:03,100 --> 00:04:06,420 He takes these long, thin needles, and he puts them right here, right in my 53 00:04:06,420 --> 00:04:07,780 head, right above the temple. 54 00:04:08,000 --> 00:04:09,540 It's amazing stuff, Gare. 55 00:04:09,820 --> 00:04:12,600 Everybody in the colony goes to him. You have needles stuck in your head? Mm 56 00:04:12,600 --> 00:04:13,600 -hmm. Twice a week. 57 00:04:13,880 --> 00:04:14,880 You know what, Gare? 58 00:04:15,220 --> 00:04:17,820 You could use a little bit of that acutherapy. It'd be a good thing for 59 00:04:19,339 --> 00:04:20,339 You know what I think? 60 00:04:21,980 --> 00:04:23,300 I think I'm going to take a shower. 61 00:04:25,160 --> 00:04:26,340 You don't want anything. 62 00:04:27,420 --> 00:04:28,420 All right, Gary. 63 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 You win. 64 00:04:30,740 --> 00:04:31,740 You know what I want? 65 00:04:32,280 --> 00:04:33,360 No. What? 66 00:04:34,280 --> 00:04:35,460 I want to buy you lunch. 67 00:04:36,640 --> 00:04:37,980 So what's this project again? 68 00:04:38,260 --> 00:04:39,800 It's called Bikini Fort. 69 00:04:40,220 --> 00:04:43,100 Female cop on rollerblades. Now, here's the one -liner. 70 00:04:43,580 --> 00:04:46,740 They're young, they're hot, they're on the beach, and they're undercover. 71 00:04:47,320 --> 00:04:48,320 Just barely. 72 00:04:48,540 --> 00:04:49,540 What do you think? 73 00:04:50,240 --> 00:04:51,240 Chuck, that's awful. 74 00:04:54,520 --> 00:04:56,840 Thank you. 75 00:04:57,240 --> 00:05:01,140 I have been selling that story for weeks. People are just so phony out 76 00:05:01,220 --> 00:05:03,480 you know? Gary, did you tell him? 77 00:05:05,360 --> 00:05:08,000 No, no, Matt. I was going to get around to it later. 78 00:05:08,300 --> 00:05:10,580 Tell me what, Gary? Well, nothing. It's not really important. 79 00:05:11,820 --> 00:05:13,840 No. Come on, Garrett. Open up. Share. 80 00:05:14,160 --> 00:05:15,160 I am a vessel. 81 00:05:15,680 --> 00:05:16,680 All right. 82 00:05:17,060 --> 00:05:18,060 Yeah. 83 00:05:19,640 --> 00:05:24,040 Well, you know how we were kind of partners in the bar and all? 84 00:05:24,400 --> 00:05:29,460 Yeah. And it was a very informal thing. There was nothing in writing or 85 00:05:29,460 --> 00:05:33,760 anything. Right. Then you went off to California, which broke all of our 86 00:05:33,800 --> 00:05:34,800 I might add. 87 00:05:34,840 --> 00:05:40,600 And then at that point, I think it was that I kind of gave half of the bar to 88 00:05:40,600 --> 00:05:42,000 Marissa. 89 00:05:53,710 --> 00:05:54,710 partners anymore. 90 00:05:56,310 --> 00:05:57,310 Right. 91 00:05:58,130 --> 00:06:03,030 You gave my half of McGinty's to Marissa. 92 00:06:06,670 --> 00:06:09,290 Uh, that about sums it up, yeah. 93 00:06:11,030 --> 00:06:12,030 Fabulous! 94 00:06:12,370 --> 00:06:13,890 Should have done it a long time ago. 95 00:06:14,310 --> 00:06:16,010 Might have made some money last year. 96 00:06:16,270 --> 00:06:17,270 How's that? 97 00:06:17,510 --> 00:06:18,510 No hard feelings? 98 00:06:18,790 --> 00:06:22,310 That's what I am trying to tell you guys. I am a changed man. 99 00:06:27,180 --> 00:06:28,180 Who's a babe? 100 00:06:29,640 --> 00:06:30,640 Babe? 101 00:06:30,940 --> 00:06:32,080 Change man, huh, Chuck? 102 00:06:32,940 --> 00:06:34,840 Chuck Fishman here. 103 00:06:35,140 --> 00:06:37,880 This is Erica Padgett. Oh, this is Chuck Fishman. 104 00:06:40,380 --> 00:06:45,020 Miss Paget, I can't tell you what a pleasure it is to meet you. 105 00:06:46,180 --> 00:06:49,140 Gary has told me absolutely everything about you. 106 00:06:49,740 --> 00:06:50,740 Really, everything? 107 00:06:51,360 --> 00:06:54,880 Well, not everything, because I don't know everything about you, so I couldn't 108 00:06:54,880 --> 00:06:55,539 tell everything. 109 00:06:55,540 --> 00:06:59,320 And I want you to know, as former manager of this establishment, if there 110 00:06:59,320 --> 00:07:02,240 anything I can do at all, if you have any questions that I can address... 111 00:07:02,240 --> 00:07:03,139 Actually, I do. 112 00:07:03,140 --> 00:07:07,720 I found a bunch of receipts, unpaid bills, and tax returns, shoved under a 113 00:07:07,720 --> 00:07:09,780 floorboard. Maybe if you have a minute, we could go over it? 114 00:07:10,440 --> 00:07:14,260 You know what? Right now, I am really crazy. I got appointments all over town. 115 00:07:14,460 --> 00:07:16,620 As a matter of fact, I will be back at noon. 116 00:07:16,880 --> 00:07:17,880 We will eat. 117 00:07:18,190 --> 00:07:19,650 We will drink. We will be merry. 118 00:07:19,910 --> 00:07:20,930 We'll catch up. 119 00:07:22,130 --> 00:07:23,950 Oh, God. I miss this place. 120 00:07:25,750 --> 00:07:29,790 Group hug. Group hug. I miss you both so much. 121 00:07:30,170 --> 00:07:31,170 I gotta jump. 122 00:07:31,510 --> 00:07:32,510 I'll see you later. 123 00:07:33,250 --> 00:07:34,250 Uh, yeah. 124 00:07:39,270 --> 00:07:40,270 So that's Chuck? 125 00:07:40,770 --> 00:07:41,770 I think so. 126 00:07:42,630 --> 00:07:43,650 You two are friends? 127 00:07:44,470 --> 00:07:45,730 Oh, well, uh... 128 00:07:46,170 --> 00:07:50,490 You got to know Chuck. Chuck's kind of, he's kind of like, he's not so bad. He's 129 00:07:50,490 --> 00:07:53,270 just, he's Chuck -like. 130 00:09:33,610 --> 00:09:36,610 All right, McCown. I want you to think about trajectory and focus. 131 00:09:36,930 --> 00:09:38,710 Visualize. Big V! 132 00:09:39,290 --> 00:09:40,290 Lock it up! 133 00:10:14,540 --> 00:10:16,360 Let me help you up. I've got it, Cindy. 134 00:10:16,660 --> 00:10:18,980 Tammy, you saved my life. But I saw him first. 135 00:10:19,680 --> 00:10:26,300 I'll get up. I don't know who you are, mister, 136 00:10:26,520 --> 00:10:30,600 but I owe you one big thank you. That javelin almost skewered my girls. 137 00:10:31,660 --> 00:10:35,320 Girls, I want you to say thank you to... Gary Hobson. 138 00:10:36,420 --> 00:10:37,420 Squad. 139 00:10:50,689 --> 00:10:54,630 Oh, well, thank you very much. Thank you. Thank you all of you. Thank you so 140 00:10:54,630 --> 00:10:56,610 much. It's a very wonderful pom -pom work. 141 00:10:58,850 --> 00:10:59,970 Don't lose the concentration. 142 00:11:00,270 --> 00:11:01,270 Let's get to work. 143 00:11:04,050 --> 00:11:05,930 It's very nice of you. Thank you. 144 00:11:09,490 --> 00:11:09,930 All 145 00:11:09,930 --> 00:11:17,810 right, 146 00:11:17,870 --> 00:11:18,829 here you go. 147 00:11:18,830 --> 00:11:21,390 Super deluxe. Steak sandwich and a large fry? 148 00:11:22,410 --> 00:11:23,670 I thought we were going to eat out. 149 00:11:24,170 --> 00:11:25,170 Are you kidding me? 150 00:11:25,330 --> 00:11:27,090 Garrett, look around you. 151 00:11:27,450 --> 00:11:29,630 Even four -star restaurants don't have this kind of comfort. 152 00:11:30,130 --> 00:11:31,630 Look at the leg room. 153 00:11:31,930 --> 00:11:32,930 The amenities. 154 00:11:33,090 --> 00:11:36,050 I got TV, DVD, CD, you name it, I got it. 155 00:11:36,330 --> 00:11:37,430 You want to watch Titanic? 156 00:11:37,990 --> 00:11:38,990 No. 157 00:11:41,050 --> 00:11:42,910 Wait, let me just get this straight. 158 00:11:44,300 --> 00:11:47,440 I'm trying to visualize this, all right? Now, you were on the ground, and the 159 00:11:47,440 --> 00:11:49,940 cheerleaders were where? Enough about the cheerleaders, would you? 160 00:11:50,180 --> 00:11:52,020 Okay, fine, forget it, forget it. 161 00:11:53,600 --> 00:11:55,600 Hogpile with cheerleaders, guy still gets all the breaks. 162 00:11:56,820 --> 00:11:57,820 All right, buddy? 163 00:11:59,220 --> 00:12:04,920 Listen, Chuck, did you ever get the feeling like you're being watched, like 164 00:12:04,920 --> 00:12:06,100 you're being followed? 165 00:12:07,000 --> 00:12:08,400 Followed? Yeah. 166 00:12:09,080 --> 00:12:10,080 Who'd follow you? 167 00:12:14,870 --> 00:12:17,950 I've been feeling like someone's following me. 168 00:12:18,550 --> 00:12:22,650 I think I keep seeing a guy with a long coat and he's got these glasses and he 169 00:12:22,650 --> 00:12:23,830 doesn't mean like a stalker. 170 00:12:24,230 --> 00:12:25,230 Somebody's stalking you. 171 00:12:26,210 --> 00:12:27,290 You think that's crazy? 172 00:12:27,990 --> 00:12:30,970 I think you need a little rest, buddy. You've been working too hard. 173 00:12:31,190 --> 00:12:32,190 Eat your steak now. 174 00:12:35,750 --> 00:12:38,130 Tell you what, what if I hang around you today? 175 00:12:38,750 --> 00:12:39,950 Just kind of stick with you. 176 00:12:40,250 --> 00:12:43,480 Huh? You know, I go with you on your errands, I watch your back, keep an eye 177 00:12:43,480 --> 00:12:46,480 you, make sure, you know, you're doing all right, just kind of give you a 178 00:12:46,480 --> 00:12:47,480 peace of mind. 179 00:12:48,720 --> 00:12:50,040 You do that? Of course. 180 00:12:50,660 --> 00:12:51,660 What are friends for? 181 00:12:53,060 --> 00:12:55,160 So, what do we got? Where are we going? Huh? 182 00:12:55,940 --> 00:12:56,940 Hey. 183 00:12:57,580 --> 00:12:58,559 Hey, Russell! 184 00:12:58,560 --> 00:12:59,419 Hold up! 185 00:12:59,420 --> 00:13:00,379 Yeah, Russell. 186 00:13:00,380 --> 00:13:06,120 Uh, well... Here, a Little League player's injured in a freak accident. 187 00:13:10,440 --> 00:13:11,620 Where's the Little League team? What? 188 00:13:12,060 --> 00:13:14,040 Little kids, baseball players, they're going to get smashed by this 189 00:13:14,040 --> 00:13:16,340 refrigerator. Go find the Little League team. What Little League team? 190 00:13:16,640 --> 00:13:18,640 Any Little League team. Just go find them. 191 00:13:20,400 --> 00:13:21,400 Listen, pal. 192 00:13:21,960 --> 00:13:24,180 Listen, you got to take that thing back up there. 193 00:13:24,720 --> 00:13:27,540 Out of the way. I got a refrigerator here. This trap is going to break and 194 00:13:27,540 --> 00:13:28,540 going to fall. 195 00:13:29,360 --> 00:13:30,139 Listen, pal. 196 00:13:30,140 --> 00:13:33,540 Now, please, just take it back up there, would you? Buddy, we're professionals. 197 00:13:33,720 --> 00:13:36,200 Yeah, well, I'm telling you, somebody's going to get hurt here. Are you going to 198 00:13:36,200 --> 00:13:37,200 get out of the way? 199 00:13:40,700 --> 00:13:41,940 I can't hold it. 200 00:13:42,880 --> 00:13:46,020 Chuck, get those kids out of the way. What kids? Those kids. 201 00:13:46,500 --> 00:13:47,500 I'm on it. 202 00:14:08,650 --> 00:14:09,830 Hey, Chuck, I think I got the shot. 203 00:14:10,190 --> 00:14:12,230 I'm not Chuck. I'm Gary. This is Chuck. 204 00:14:13,870 --> 00:14:14,870 What? 205 00:14:15,450 --> 00:14:17,670 I've never seen this guy before in my life. Who are you? 206 00:14:17,930 --> 00:14:21,790 Uncle Chuck. Wait a minute. Shut up. Shut up. Oh, my God. This guy has head 207 00:14:21,790 --> 00:14:23,190 injuries. Blood force trauma. 208 00:14:23,530 --> 00:14:24,550 Somebody call 911. 209 00:14:28,210 --> 00:14:29,210 Fishman Productions? 210 00:14:29,930 --> 00:14:31,930 Uh, I can explain. 211 00:14:39,699 --> 00:14:40,900 It's not what it looks like. 212 00:14:44,700 --> 00:14:45,700 Then what is it, Chuck? 213 00:14:47,240 --> 00:14:49,100 All right, it's exactly what it looks like. 214 00:14:51,220 --> 00:14:54,260 I don't believe this. 215 00:14:55,720 --> 00:14:58,420 You hired someone to follow me around and videotape me? 216 00:14:59,100 --> 00:15:00,019 You're mad? 217 00:15:00,020 --> 00:15:01,020 Are you mad, Gare? 218 00:15:02,020 --> 00:15:05,020 Look, I can explain, okay? Just give me a chance, okay? 219 00:15:05,420 --> 00:15:08,060 You remember before when I was telling you, you know, about... 220 00:15:08,300 --> 00:15:09,840 What a big success I was in L .A. 221 00:15:10,600 --> 00:15:11,600 All lies. 222 00:15:11,980 --> 00:15:12,980 I made it up. 223 00:15:14,640 --> 00:15:15,640 I'm broke, Gary. 224 00:15:17,020 --> 00:15:18,020 Broke. 225 00:15:21,600 --> 00:15:22,920 What about the limo you got? 226 00:15:23,860 --> 00:15:24,860 Credit cards. 227 00:15:25,980 --> 00:15:27,660 Plus they had a midweek special. 228 00:15:28,140 --> 00:15:29,660 Three days for the price of two. 229 00:15:30,180 --> 00:15:32,000 And I had a coupon for gas. 230 00:15:34,120 --> 00:15:36,040 Listen, when you left here... 231 00:15:36,650 --> 00:15:39,970 What happened to the money that the old lady awards you? You left here with $100 232 00:15:39,970 --> 00:15:40,970 ,000. 233 00:15:41,810 --> 00:15:44,270 I lost most of it in Vegas on my way to Los Angeles. 234 00:15:46,930 --> 00:15:52,390 Vegas. And so what about the movies and the TV show? What about Bikini Force? 235 00:15:52,610 --> 00:15:55,810 Oh, I had nothing to do with that show. I just overheard these two big shots 236 00:15:55,810 --> 00:15:57,150 talking at some trendy bar. 237 00:15:58,510 --> 00:16:01,150 I can't get arrested in that town, Gare. 238 00:16:01,590 --> 00:16:04,630 Look, when I got there, I had one good idea. 239 00:16:05,080 --> 00:16:07,580 A story about a guy who gets tomorrow's newspaper today. 240 00:16:08,040 --> 00:16:10,180 And for about a week there, a studio was interested. 241 00:16:10,480 --> 00:16:12,600 They tested it, you know, focus groups. 242 00:16:12,920 --> 00:16:17,660 Well, research showed that people just, they didn't buy into the premise, you 243 00:16:17,660 --> 00:16:20,580 know. Guys on the street, they just don't find you believable. 244 00:16:21,500 --> 00:16:26,200 You hired a guy to follow me and then you lied about it. I had to, to sell my 245 00:16:26,200 --> 00:16:27,680 concept, to generate publicity. 246 00:16:28,650 --> 00:16:32,090 Look, I figured if I could just get some news footage of you, you know, and then 247 00:16:32,090 --> 00:16:36,670 kind of leak it to news stations and, well, you know, we get the big hype 248 00:16:36,670 --> 00:16:37,670 machine rolling. 249 00:16:37,850 --> 00:16:40,790 You know, these things, then they take on a life of their own, like that alien 250 00:16:40,790 --> 00:16:42,430 autopsy deal a few years back, remember? 251 00:16:44,470 --> 00:16:48,790 I have no idea what you're talking about. I need your help. 252 00:16:49,210 --> 00:16:51,230 If you could just do a little publicity. 253 00:16:51,450 --> 00:16:54,910 You know, get your name out there, that I know I could sell this thing. Get my 254 00:16:54,910 --> 00:16:58,360 name out there. Oh, I forgot. To you, everything has to be a big secret, you 255 00:16:58,360 --> 00:17:02,740 know? You don't have to worry. I will protect you. In the show, the guy's name 256 00:17:02,740 --> 00:17:06,920 is Harry, all right? And he doesn't get the newspaper every morning. He gets a 257 00:17:06,920 --> 00:17:08,920 magazine, and it's delivered by a dog. 258 00:17:09,599 --> 00:17:10,598 Totally different. 259 00:17:10,599 --> 00:17:11,599 You know what? 260 00:17:12,400 --> 00:17:14,280 Now's the time I think that you ought to stand up. 261 00:17:14,619 --> 00:17:15,920 Just take it easy, okay? 262 00:17:16,200 --> 00:17:18,400 Take it easy. I think you ought to get out of here. 263 00:17:18,720 --> 00:17:22,099 Wait. All right, listen. I'm going to give you ownership of the show, okay? 264 00:17:22,099 --> 00:17:23,019 percent of the growth. 265 00:17:23,020 --> 00:17:25,800 Plus a consultant fee, 200 bucks per episode. 266 00:17:26,020 --> 00:17:27,020 What do you think? 267 00:17:27,260 --> 00:17:32,140 All right, wait, wait, wait, wait. 15, 15 % of the gross and merchandising. 20 268 00:17:32,140 --> 00:17:35,300 years ago was a trailer. 269 00:17:36,340 --> 00:17:39,420 And also, yeah, come on, yeah. 270 00:17:40,100 --> 00:17:42,620 Yeah, please, don't let me down. Let me in. 271 00:17:43,580 --> 00:17:44,580 Yeah, come on. 272 00:17:45,700 --> 00:17:46,700 I'm sorry. 273 00:18:16,200 --> 00:18:20,440 money uncle chuck i want my money please leonard not now no no i followed that 274 00:18:20,440 --> 00:18:27,260 guy around for two weeks but i missed classes for this 250 we had a deal the 275 00:18:27,260 --> 00:18:33,520 deal is off i can't use the footage besides i don't have any money okay now 276 00:18:33,520 --> 00:18:40,180 no no you said all right i am not leaving here until i get my 250 dollars 277 00:18:40,180 --> 00:18:43,670 right you owe me i don't owe you anything The only reason I hired you in 278 00:18:43,670 --> 00:18:45,750 first place is because your mother kept pestering me. 279 00:18:46,070 --> 00:18:47,430 Leonard wants to be a movie director. 280 00:18:47,630 --> 00:18:48,770 What can you do for Leonard? 281 00:18:49,270 --> 00:18:50,270 Some director. 282 00:18:50,490 --> 00:18:51,970 Half of the stuff was out of focus. 283 00:18:52,250 --> 00:18:53,290 That was done for effect. 284 00:18:55,070 --> 00:18:56,070 All right. 285 00:18:57,570 --> 00:18:59,550 Look, you owe me that money, Chuck. 286 00:18:59,950 --> 00:19:00,950 I know people. 287 00:19:01,550 --> 00:19:02,570 No, you don't. 288 00:19:03,070 --> 00:19:04,070 Sure I do. 289 00:19:04,290 --> 00:19:05,530 I know lots of people. 290 00:19:06,630 --> 00:19:07,630 Name two. 291 00:19:08,510 --> 00:19:10,010 Look, I am going to tell my mom about this. 292 00:19:10,630 --> 00:19:12,120 Okay? Goodbye, Leonard. 293 00:19:13,100 --> 00:19:14,100 There's the door. 294 00:19:25,260 --> 00:19:26,360 So now what are you doing? 295 00:19:27,240 --> 00:19:29,020 I'm going to start by never talking to the guy again. 296 00:19:29,580 --> 00:19:32,820 I can't believe it. Yeah, well, believe it. First he tried to sell me out, then 297 00:19:32,820 --> 00:19:34,980 he tried to sell the story, now he's trying to make me a Newsweek cover. 298 00:19:35,520 --> 00:19:36,520 Poor Chuck. 299 00:19:37,180 --> 00:19:38,119 Poor Chuck? 300 00:19:38,120 --> 00:19:39,820 Well, yeah, he must be in really bad shape. 301 00:19:40,250 --> 00:19:42,750 Let me tell you something. This wasn't just a moment of weakness. 302 00:19:43,170 --> 00:19:46,530 I mean, this guy, he plans this kind of stuff. He had this fellow follow me for 303 00:19:46,530 --> 00:19:49,230 weeks. All I'm saying is, Gary, just see it for what it is. 304 00:19:50,290 --> 00:19:51,370 And what would that be, Gary? 305 00:19:51,610 --> 00:19:53,330 An act of desperation. 306 00:19:54,850 --> 00:19:55,850 An act. 307 00:19:57,350 --> 00:20:04,250 I'll tell you something. Chuck's been desperate before, but this... This is 308 00:20:04,250 --> 00:20:06,890 than desperate. This is... I don't know what to... 309 00:20:07,880 --> 00:20:09,860 You guys have been friends for a long time. 310 00:20:10,780 --> 00:20:12,840 Yeah, let me ask you something about that. 311 00:20:13,340 --> 00:20:14,340 Why is that? 312 00:20:15,220 --> 00:20:16,139 What do you mean? 313 00:20:16,140 --> 00:20:19,640 Well, when people ask me about Chuck and myself, they always say, how can you 314 00:20:19,640 --> 00:20:20,640 and Chuck be friends? 315 00:20:20,760 --> 00:20:21,760 You're so different. 316 00:20:22,100 --> 00:20:25,200 And I always say, well, Chuck, I mean, Chuck's got a big heart. 317 00:20:25,700 --> 00:20:26,880 Chuck is very loyal. 318 00:20:27,760 --> 00:20:28,760 But you know what? 319 00:20:29,200 --> 00:20:30,200 I was wrong. 320 00:20:30,580 --> 00:20:33,400 After all these years, I realized everyone else is right, because deep 321 00:20:33,400 --> 00:20:36,980 he's... Eric, I know you're mad, but you weren't wrong about Chuck. 322 00:20:37,770 --> 00:20:38,830 Oh, yes, I was. 323 00:20:39,510 --> 00:20:45,210 Because Chuck's, uh... And I'm not quite sure what he is. 324 00:20:47,510 --> 00:20:50,310 Yeah. Yeah, it's Leonard Trotter calling for Jerry. Is he in? 325 00:20:50,890 --> 00:20:53,470 No, look, I was an intern last summer. He'll remember me. 326 00:20:54,950 --> 00:20:59,810 Oh, listen, listen. Is he still planning that special on America's Real Life 327 00:20:59,810 --> 00:21:00,810 Heroes? 328 00:21:02,070 --> 00:21:03,070 Yeah? 329 00:21:04,070 --> 00:21:05,070 Good. 330 00:21:05,710 --> 00:21:06,710 Tell him I got pictures. 331 00:21:21,290 --> 00:21:24,110 Traffic and the weather together every half hour and when it breaks. 332 00:21:24,350 --> 00:21:25,350 Here. 333 00:21:51,370 --> 00:21:52,670 Oh, did you have a bad night or something? 334 00:22:53,800 --> 00:22:56,440 And now there's nothing in it? It faded right in front of my eyes. 335 00:22:57,080 --> 00:22:59,240 What do you got there, Mr. Hobson? A blank paper? 336 00:22:59,640 --> 00:23:01,220 Nothing gets past you, does it, Patrick? 337 00:23:01,480 --> 00:23:04,460 You know, you should take that back to the newsstand and demand a refund. They 338 00:23:04,460 --> 00:23:05,820 can't get away with that. 339 00:23:06,040 --> 00:23:09,760 I mean, what if we all got blank papers every day? How would we know the 340 00:23:09,760 --> 00:23:11,280 weather? Or sports cars. 341 00:23:12,160 --> 00:23:13,640 Exactly. Or the comics. 342 00:23:14,000 --> 00:23:16,680 You get your money back, Mr. Hobson. Thank you, Patrick. 343 00:23:16,920 --> 00:23:18,680 And you know what else? You should write a letter. 344 00:23:19,200 --> 00:23:20,200 Thank you, Patrick. 345 00:23:20,340 --> 00:23:21,340 That's what I'm here for. 346 00:23:24,680 --> 00:23:27,620 So you're telling me you're going to be front page news in tomorrow's paper? 347 00:23:28,100 --> 00:23:31,620 Well, what I'm telling you is that my face was on the front of the paper and 348 00:23:31,620 --> 00:23:33,040 then all of a sudden the whole thing disappeared. 349 00:23:34,220 --> 00:23:35,420 Maybe it's some kind of message. 350 00:23:36,260 --> 00:23:37,420 What kind of message? 351 00:23:37,660 --> 00:23:39,260 That you're not supposed to become news yourself. 352 00:23:39,700 --> 00:23:43,020 I mean, if you get publicity, then you won't be able to help anyone. Yeah, I 353 00:23:43,020 --> 00:23:46,400 understand that. If I was... What? 354 00:23:48,800 --> 00:23:49,800 Maybe I'm done. 355 00:23:50,800 --> 00:23:51,820 Done? Done with what? 356 00:23:52,320 --> 00:23:53,320 Maybe I'm done with the paper. 357 00:23:53,720 --> 00:23:56,700 Oh, come on. I mean, if you think about this, it wouldn't be such a bad thing, 358 00:23:56,760 --> 00:23:57,760 would it? 359 00:23:57,780 --> 00:24:00,780 The last two and a half years, what have I done, huh? I've dealt with this. 360 00:24:01,060 --> 00:24:04,880 A paper and a cat. Every morning, a paper and a cat, a paper and a cat. And 361 00:24:04,880 --> 00:24:06,560 city full of people with problems. 362 00:24:07,140 --> 00:24:11,380 I mean, this might be just what I want. 363 00:24:13,120 --> 00:24:15,440 You don't believe that, do you? Well, let me tell you something. 364 00:24:23,730 --> 00:24:24,730 You're not done. 365 00:24:27,590 --> 00:24:30,150 Wow, I don't believe it's still there. What's that, Patrick? 366 00:24:30,670 --> 00:24:32,850 There's a limo that's been parked across the street all night. 367 00:24:35,810 --> 00:24:37,090 I wonder whose it is. 368 00:24:55,050 --> 00:24:56,250 What? What is going on? What? 369 00:24:56,470 --> 00:24:59,030 Where is it? Or should I say, who did you sell the tape to? 370 00:24:59,250 --> 00:25:01,030 The tape? That's right, the tape of me. 371 00:25:01,390 --> 00:25:04,190 I didn't sell the tape of you to anybody. I gave it to you last night. 372 00:25:04,190 --> 00:25:05,049 remember? That's right. 373 00:25:05,050 --> 00:25:08,190 And then you made a copy of it, didn't you? No, I didn't. Oh, yeah? 374 00:25:08,630 --> 00:25:12,490 Then why is it that my face is on the front page of tomorrow's paper, Chuck? 375 00:25:12,890 --> 00:25:15,630 It is? Let me see it. No, you can't see it. You want to know why you can't see 376 00:25:15,630 --> 00:25:18,150 it? Because, look, because the paper disappeared on me. 377 00:25:19,110 --> 00:25:21,330 Disappeared? That's right, because of your publicity stunt. 378 00:25:22,139 --> 00:25:25,320 I'm not supposed to be in the paper, Chuck. That's what it's trying to tell 379 00:25:25,320 --> 00:25:26,239 here. 380 00:25:26,240 --> 00:25:27,400 So why don't you tell me? 381 00:25:28,380 --> 00:25:29,380 Where's the tape? 382 00:25:33,420 --> 00:25:34,420 Leonard. 383 00:25:34,540 --> 00:25:35,660 Leonard. Leonard! 384 00:25:36,480 --> 00:25:38,020 Leonard Trotter, open up! 385 00:25:39,720 --> 00:25:43,340 Oh, is that another fire drill? Where is he? Who? Leonard, your roommate. 386 00:25:43,540 --> 00:25:45,240 Oh, Leonard, right. He left. 387 00:25:46,100 --> 00:25:47,100 Where'd he go? 388 00:25:47,120 --> 00:25:48,660 He went, he had a meeting. 389 00:25:49,130 --> 00:25:51,270 Hey, is today Tuesday? Because I've got to find my pants. 390 00:25:52,110 --> 00:25:53,210 A meeting with who? 391 00:25:53,490 --> 00:25:54,490 His idol, Jerry. 392 00:25:54,810 --> 00:25:58,690 Jerry? Jerry who? Jerry Lewis? Jerry Mathers? Jerry Garcia? 393 00:25:59,110 --> 00:26:05,230 Jerry Springer. 394 00:26:07,990 --> 00:26:09,130 Jerry! Jerry! 395 00:26:09,550 --> 00:26:10,550 Jerry! Jerry! 396 00:26:10,830 --> 00:26:14,810 Is your lifestyle so unusual or bizarre that you just have to keep it a secret? 397 00:26:15,240 --> 00:26:19,300 If so, call us at 1 -300 -TELL -JERRY. We'll put you on TV. 398 00:26:24,620 --> 00:26:27,880 This is amazing stuff, Mr. Springer. You're going to be blown away. 399 00:26:28,220 --> 00:26:31,340 Now, you're giving me an exclusive on this, right? I mean, you're not chopping 400 00:26:31,340 --> 00:26:32,340 it around. 401 00:26:33,500 --> 00:26:35,660 Leonard? No, no, absolutely not. 402 00:26:35,940 --> 00:26:39,640 No. Look, are you telling me the truth? I don't want a repeat of last summer's 403 00:26:39,640 --> 00:26:42,960 fiasco. I'm still smarting over losing the Siamese Twins. No, you know, that 404 00:26:42,960 --> 00:26:47,040 an honest mistake. I was sitting in the barber's chair, and I was telling the 405 00:26:47,040 --> 00:26:49,620 barber about the show, and I didn't know who was in the next seat. He had a 406 00:26:49,620 --> 00:26:53,180 towel over his head. Uh -huh. Listen, Mr. Springer, I swear, you're it for me. 407 00:26:53,620 --> 00:26:55,000 Okay? I don't even watch those other shows. 408 00:26:55,280 --> 00:26:56,059 Save it, Leonard. 409 00:26:56,060 --> 00:26:59,160 Just assure me you haven't been to Oprah, you haven't been to Jenny Jones, 410 00:26:59,160 --> 00:27:01,360 local news. I don't want to get into bidding war on this, all right? 411 00:27:01,660 --> 00:27:03,200 Jerry, trust me, okay? 412 00:27:03,400 --> 00:27:04,400 You're the man. 413 00:27:05,710 --> 00:27:08,490 All right, Leonard. I've always liked you. We'll talk after the show. 414 00:27:09,950 --> 00:27:12,070 Hey, get a good seat. We've got a hot one today. 415 00:27:18,690 --> 00:27:22,070 Thank you. 416 00:27:34,590 --> 00:27:37,570 You know, we've all been to weddings, heard the vows, the promises, the 417 00:27:37,570 --> 00:27:40,230 commitments. Well, today we're going to meet a couple of would -be brides. 418 00:27:40,850 --> 00:27:41,230 Meet 419 00:27:41,230 --> 00:27:53,430 Audrey. 420 00:27:53,650 --> 00:27:57,110 Chet and Audrey have been engaged for three years, but Audrey keeps putting 421 00:27:57,110 --> 00:27:58,110 the wedding. 422 00:27:58,910 --> 00:28:00,630 Audrey, you have something you want to tell Chet? 423 00:28:01,670 --> 00:28:02,670 Uh... 424 00:28:04,010 --> 00:28:05,710 I have something to tell you, Chet. 425 00:28:07,130 --> 00:28:13,550 You know, I love you, but... I've been seeing someone else. 426 00:28:17,410 --> 00:28:18,410 What? 427 00:28:19,110 --> 00:28:20,350 What are you talking about? 428 00:28:21,250 --> 00:28:22,930 I've been cheating on you, Chet. 429 00:28:24,890 --> 00:28:25,890 With who? 430 00:28:25,930 --> 00:28:26,930 With who? 431 00:28:27,170 --> 00:28:28,170 What? 432 00:28:29,950 --> 00:28:30,950 You're a great pal. 433 00:28:34,030 --> 00:28:35,030 There's Jerry. 434 00:28:36,250 --> 00:28:37,189 There's Leonard. 435 00:28:37,190 --> 00:28:38,510 I don't believe this. 436 00:28:38,850 --> 00:28:42,150 I think you'd like him. Let's bring out the man Audrey's been sleeping with. 437 00:28:43,350 --> 00:28:44,910 Who do you think you are, buddy? 438 00:28:45,310 --> 00:28:49,470 Oh, no, I'm not involved here. I'm not involved. You're seeing my girl. 439 00:28:49,550 --> 00:28:50,550 I want that tape. 440 00:29:15,889 --> 00:29:17,270 I don't even want to be 441 00:29:17,270 --> 00:29:28,710 here. 442 00:29:28,710 --> 00:29:34,870 I don't even watch this show. I'm here because of him and 443 00:29:34,870 --> 00:29:36,510 that jerk there. 444 00:29:39,190 --> 00:29:40,190 Jerk? 445 00:29:41,050 --> 00:29:42,050 Now I'm a jerk? 446 00:29:49,000 --> 00:29:50,260 Now for the television? Yep. 447 00:29:52,280 --> 00:29:54,400 Wait, wait, wait. Who are you? 448 00:29:54,900 --> 00:29:57,480 I guess I'm just a jerk now, aren't I, Gare? 449 00:29:57,900 --> 00:29:59,780 What? Are you sleeping with her, too? 450 00:30:00,140 --> 00:30:01,140 Maybe. 451 00:30:01,480 --> 00:30:03,000 Are you two friends? 452 00:30:03,320 --> 00:30:07,020 We used to be. Yeah, until he sold me out. You sold me out first. Look, you 453 00:30:07,020 --> 00:30:08,940 to me. I lied to you? What about the bar? 454 00:30:09,140 --> 00:30:11,840 Jerry, he sold my half of the bar. 455 00:30:13,420 --> 00:30:14,420 Did you do that? 456 00:30:14,560 --> 00:30:16,940 Without even telling me. You were losing us money. 457 00:30:17,360 --> 00:30:19,740 I was managing. Now you're managing us into the ground. 458 00:30:19,940 --> 00:30:21,360 Let me see you do better, pal. 459 00:30:21,600 --> 00:30:23,440 Look, you couldn't manage a toll booth, friend. 460 00:30:23,640 --> 00:30:26,740 Yeah, you couldn't manage a pay toll. I could do it a lot better than you. 461 00:30:26,800 --> 00:30:29,320 That's right, and you're... Don't yell at me, Chuck. 462 00:30:30,100 --> 00:30:33,440 Take it back. No, yes, take back what you're saying. Why not? 463 00:30:33,800 --> 00:30:34,800 No, I'm not. 464 00:30:34,960 --> 00:30:36,480 No, you don't say, Chuck. 465 00:30:37,040 --> 00:30:39,800 You're not calling me a jerk. 466 00:30:40,300 --> 00:30:42,080 I'm not a jerk. He's a jerk. 467 00:30:42,680 --> 00:30:43,780 Mr. Hobson? 468 00:30:55,760 --> 00:30:56,760 These things are staged. 469 00:30:57,080 --> 00:30:59,800 Hello? We've got to get down to the Jerry Springer show right now. 470 00:31:00,020 --> 00:31:01,020 What? 471 00:31:13,900 --> 00:31:14,900 Here's your stupid tape. 472 00:31:15,720 --> 00:31:16,720 Thanks for nothing. 473 00:31:16,760 --> 00:31:18,660 You didn't even ask me. You went behind my back. 474 00:31:18,940 --> 00:31:21,920 Asked you? If I asked you, what would you have said? I would have said no. 475 00:31:22,360 --> 00:31:23,840 Exactly. That's why I didn't ask you. 476 00:31:24,140 --> 00:31:27,080 Well. You know what? I really don't want to talk about this. Well, that makes 477 00:31:27,080 --> 00:31:28,080 two of us, pal. 478 00:31:28,100 --> 00:31:29,300 Good. Yeah, good. 479 00:31:30,360 --> 00:31:31,360 Bye. 480 00:31:41,220 --> 00:31:42,220 Russell, what's going on? 481 00:31:44,000 --> 00:31:45,600 I give Russell the afternoon off. 482 00:31:46,140 --> 00:31:47,960 Leonard, what do you think you're doing? 483 00:31:48,240 --> 00:31:49,740 I'm going to teach you a lesson, Uncle Chuck. 484 00:31:50,440 --> 00:31:51,440 You don't stiff family. 485 00:31:52,180 --> 00:31:53,180 Leonard! 486 00:31:58,000 --> 00:31:58,899 Need a Kleenex? 487 00:31:58,900 --> 00:31:59,900 Shut up. 488 00:32:02,900 --> 00:32:04,460 Come on. Come on with you. 489 00:32:05,960 --> 00:32:08,400 All right. 490 00:32:09,900 --> 00:32:12,120 Finally. This is what we got now. 491 00:32:14,000 --> 00:32:15,000 When does this happen? 492 00:32:16,880 --> 00:32:17,880 1 .30. 493 00:32:19,900 --> 00:32:21,280 1 .30 is half an hour. 494 00:32:21,980 --> 00:32:22,980 Half an hour. 495 00:32:27,920 --> 00:32:31,040 Ten members of a local high school cheerleading team and their coach were 496 00:32:31,040 --> 00:32:33,960 yesterday when their plane crashed in a deserted field and attempted to make an 497 00:32:33,960 --> 00:32:34,960 emergency landing. 498 00:32:44,240 --> 00:32:49,080 I don't believe it. 499 00:32:51,240 --> 00:32:52,540 Chuck! Nature! 500 00:32:59,980 --> 00:33:01,500 Hey, Mom, guess what? 501 00:33:02,000 --> 00:33:04,240 Me and Audrey, we're married. 502 00:33:04,640 --> 00:33:06,160 Yeah, yeah, we've done it on live TV. 503 00:33:06,720 --> 00:33:07,840 Told you I'd make you proud. 504 00:33:08,080 --> 00:33:09,340 Yeah, it's the Jerry Springer show. 505 00:33:09,760 --> 00:33:10,760 No, no, Springer. 506 00:33:11,420 --> 00:33:13,380 Hey, I need that phone. What, you? 507 00:33:13,660 --> 00:33:17,040 Look, there's a plane of cheerleaders in a crash. I'm going to take that phone. 508 00:33:17,120 --> 00:33:18,120 Yeah, you and what army? 509 00:33:18,360 --> 00:33:19,980 Mr. Hudson, you all right? 510 00:33:20,360 --> 00:33:21,360 Is there a problem here? 511 00:33:21,480 --> 00:33:22,700 Yeah, yeah, everything's under control. 512 00:33:22,900 --> 00:33:25,760 Now, listen, you give me that phone, yeah? Just give him the phone. 513 00:33:26,000 --> 00:33:27,840 Why, I can take him. Oh, you think so, huh? 514 00:33:29,360 --> 00:33:30,480 You know, he's a black belt. 515 00:33:31,120 --> 00:33:31,959 I'm a what? 516 00:33:31,960 --> 00:33:33,340 People are in trouble. 517 00:33:33,880 --> 00:33:35,740 Fine. Take the damn thing. Sorry, Mom. 518 00:33:36,540 --> 00:33:37,540 Thank you. 519 00:33:37,560 --> 00:33:38,560 Where do you live? 520 00:33:38,780 --> 00:33:40,440 Well, we're moving right now. 521 00:33:40,640 --> 00:33:41,640 Well, you got a job? 522 00:33:41,700 --> 00:33:44,780 Why? Because I want to get the phone to you back at your office. 523 00:33:45,000 --> 00:33:48,920 All right, all right. Send it to the University of Chicago, Department of 524 00:33:48,920 --> 00:33:50,440 Nuclear Physics Lab. 525 00:33:54,840 --> 00:33:55,860 You're a nuclear physicist? 526 00:33:56,220 --> 00:33:57,220 You're saying I'm not? 527 00:33:57,600 --> 00:33:58,940 Look, pal, I don't want to argue. 528 00:33:59,420 --> 00:34:01,280 University of Chicago. We're in the phone book. 529 00:34:01,580 --> 00:34:03,940 Okay. Have a great honeymoon, the both of you. 530 00:34:04,960 --> 00:34:05,960 Come on. 531 00:34:06,820 --> 00:34:09,600 What is it, Gary? Yeah, well, first I got to stop playing with cheerleaders 532 00:34:09,600 --> 00:34:12,400 crushing, then Chuck's in trouble. So what else is new? No, I mean he's in 533 00:34:12,400 --> 00:34:14,780 trouble. Hey, can I ask you something? Huh? Is it true? 534 00:34:15,080 --> 00:34:16,780 What? That you were on the Jerry Springer show? 535 00:34:17,179 --> 00:34:19,080 I'll talk to you about it later, huh? Come on, get in. 536 00:34:20,800 --> 00:34:21,779 Come on, Patrick. 537 00:34:21,780 --> 00:34:22,780 Step on it. We got it. 538 00:34:25,179 --> 00:34:26,179 Jack! 539 00:34:26,960 --> 00:34:27,819 Nuclear physicist? 540 00:34:27,820 --> 00:34:29,320 Yeah, showed him, didn't I? 541 00:34:29,940 --> 00:34:31,600 But now you never get your phone back. 542 00:34:32,260 --> 00:34:36,780 Well, I could have been a nuclear physicist, except for the man. 543 00:34:42,820 --> 00:34:46,219 Leonard, Leonard, you're going to get us killed. Hey, shut up, instructor, shut 544 00:34:46,219 --> 00:34:49,080 up. Look, why don't you just pull over so that we can talk about this, huh? 545 00:34:49,320 --> 00:34:50,178 Oh, no. 546 00:34:50,179 --> 00:34:54,080 No, you had your chance. The time for talking is over. Uh -huh. So that would 547 00:34:54,080 --> 00:34:55,199 make this time for what? 548 00:34:57,109 --> 00:35:00,710 What? I'm just saying, if the time for talking is over, what is it time for? 549 00:35:01,230 --> 00:35:03,330 Okay, okay, you're just trying to confuse me, all right? 550 00:35:03,590 --> 00:35:05,990 You're nuts, Leonard. Your whole side of the family's nuts. 551 00:35:06,190 --> 00:35:09,910 Your mother, Lila, your father, Al, all of them. All right, I want my $250, 552 00:35:10,130 --> 00:35:12,350 okay? I want my money. Watch where you're going! 553 00:35:14,130 --> 00:35:21,070 And don't tell me how to 554 00:35:21,070 --> 00:35:22,070 drive. 555 00:35:26,280 --> 00:35:27,580 You getting through? I've got to get home. 556 00:35:28,180 --> 00:35:30,160 Gary, who am I supposed to ask for? It's a big airport. 557 00:35:30,380 --> 00:35:33,620 I don't know. Talk to the tower. Tell them not to let a 12 -passenger plane 558 00:35:33,620 --> 00:35:34,680 in a field because there's going to be a fire. 559 00:35:34,980 --> 00:35:35,980 They disconnected me. 560 00:35:36,560 --> 00:35:40,620 Dial 911. Get the fire department. Tell them to go to Avery Field. Tell them 561 00:35:40,620 --> 00:35:42,420 they've got about 10 minutes. Mr. Hobson? What? 562 00:35:42,880 --> 00:35:44,560 I'm sorry to bother, but where do you want me to go? 563 00:35:45,680 --> 00:35:47,160 We're going to find Chuck, Patrick. 564 00:35:47,400 --> 00:35:48,400 Right. Got it. Okay. 565 00:35:48,940 --> 00:35:51,620 Look at this. The dope's going to go the wrong way on the expressway. How am I 566 00:35:51,620 --> 00:35:52,620 supposed to stop that? 567 00:35:52,860 --> 00:35:53,880 Where do you want me to go? 568 00:35:55,080 --> 00:35:58,160 We're going to go the expressway, Patch. We're going to try to stop Chuck. We're 569 00:35:58,160 --> 00:35:59,520 going to try to get there before he does. 570 00:36:00,580 --> 00:36:03,100 Gary? Look, I don't know what we're going to do when we get there, Marissa. 571 00:36:03,100 --> 00:36:04,100 not that. The phone's dead. 572 00:36:04,340 --> 00:36:05,780 Well, that's great, but I... Huh? 573 00:36:07,400 --> 00:36:08,400 Expressway, here we come. 574 00:36:18,440 --> 00:36:21,520 O 'Hare International, this is November 2712. 575 00:36:22,460 --> 00:36:23,840 Mayday, mayday, mayday. 576 00:36:24,480 --> 00:36:27,160 Repeat, O 'Hare, this is an emergency. Come in, Tom. 577 00:36:27,760 --> 00:36:29,940 It's okay, girls. We're going to be all right. 578 00:36:30,800 --> 00:36:35,420 O 'Hare International, this is November 2712, May Day. May Day, May Day. 579 00:36:36,280 --> 00:36:38,600 Go ahead, November 2712, have you on radar? 580 00:36:38,940 --> 00:36:42,000 O 'Hare, we've lost an engine and the other one is running very rough. 581 00:36:42,280 --> 00:36:43,780 We need to land. 582 00:36:44,280 --> 00:36:46,180 Can you direct us to the nearest runway? 583 00:36:47,480 --> 00:36:48,980 Stand by, November 2712. 584 00:36:51,259 --> 00:36:53,900 Square 2712, Waukegan is at your 3 o 'clock, 12 miles. 585 00:36:55,400 --> 00:36:57,420 We'll never make that. Look for a field. 586 00:36:57,780 --> 00:36:58,780 Okay. 587 00:37:09,320 --> 00:37:14,680 Did you guys see anything? 588 00:37:15,420 --> 00:37:18,940 What are we looking for? We're looking for a stretched limo going the wrong 589 00:37:19,360 --> 00:37:21,530 Oh. No, I don't see that. 590 00:37:22,370 --> 00:37:23,370 Jefferson Park. 591 00:37:24,110 --> 00:37:25,190 Well, that's the next exit. 592 00:37:26,270 --> 00:37:27,550 Come on, Chuck, where are you? 593 00:37:28,230 --> 00:37:29,230 My mother was right. 594 00:37:29,870 --> 00:37:31,310 She told me never trust a fisherman. 595 00:37:32,210 --> 00:37:33,270 I should have listened to her. 596 00:37:33,710 --> 00:37:34,710 Tell you what, Leonard. 597 00:37:35,050 --> 00:37:36,850 I'm going to write you a check right now. 598 00:37:38,490 --> 00:37:40,370 I don't believe you. Keep your eyes on the road. 599 00:37:41,670 --> 00:37:43,210 300 bucks, how does that sound, huh? 600 00:37:44,690 --> 00:37:48,990 I had expenses, you know. Okay, say, what about 350, huh? 601 00:37:49,879 --> 00:37:52,140 Hey, what are you doing? Give me the key. Let go. 602 00:37:52,440 --> 00:37:54,400 No, you're going the wrong way. Watch the road. 603 00:37:55,060 --> 00:37:56,060 Let go. 604 00:38:00,720 --> 00:38:01,840 We're going to die. 605 00:38:03,100 --> 00:38:04,100 We're going to die. 606 00:38:05,660 --> 00:38:07,660 Jefferson Park, X and Ms. Robson, what do you want to do? 607 00:38:09,180 --> 00:38:10,180 Gary? 608 00:38:24,700 --> 00:38:25,700 Gary? Patrick. 609 00:38:27,080 --> 00:38:29,600 I want you to step on the brake and I want you to hold on. 610 00:38:29,920 --> 00:38:31,100 Mr. Hobson. Right now. 611 00:38:44,020 --> 00:38:45,020 Hey, that's weird. 612 00:38:45,520 --> 00:38:47,120 Cars. They're all stuck. 613 00:38:48,740 --> 00:38:49,740 It's like a miracle. 614 00:38:55,100 --> 00:38:56,100 Nope. 615 00:38:56,840 --> 00:38:57,840 It's Gary. 616 00:39:01,620 --> 00:39:03,380 You all right? 617 00:39:05,140 --> 00:39:07,240 You just can't help yourself, can you? 618 00:39:11,660 --> 00:39:15,420 Look, I'm sorry about that. No, I'm sorry. I was a jerk. 619 00:39:17,720 --> 00:39:19,040 Well, you were. 620 00:39:19,860 --> 00:39:20,860 Won't happen again. 621 00:39:29,260 --> 00:39:30,260 We're going down. 622 00:39:30,520 --> 00:39:31,820 Wait. Look. 623 00:39:32,460 --> 00:39:34,940 An empty freeway. An empty freeway. 624 00:39:35,260 --> 00:39:36,960 I don't believe it. We can make that. 625 00:39:37,700 --> 00:39:38,700 Hey, Gary. 626 00:39:39,180 --> 00:39:40,380 Is that what I think it is? 627 00:39:45,460 --> 00:39:47,160 Are they supposed to be flying that low? 628 00:39:47,800 --> 00:39:48,800 Get down. 629 00:40:01,550 --> 00:40:02,710 You did it again, didn't you? 630 00:40:08,030 --> 00:40:08,630 You 631 00:40:08,630 --> 00:40:17,070 saw 632 00:40:17,070 --> 00:40:18,190 the amazing footage. 633 00:40:18,430 --> 00:40:20,450 Now, get the inside scoop. 634 00:40:21,090 --> 00:40:22,710 Cheerleaders who faced death. 635 00:40:22,950 --> 00:40:27,650 You think you know the story, but you don't. On the next Jerry Springer. 636 00:40:34,220 --> 00:40:38,300 Dear Gary, hadn't heard from you in a while. Wanted to make sure you're still 637 00:40:38,300 --> 00:40:39,300 alive. 638 00:40:39,960 --> 00:40:41,880 Things out here couldn't be better. 639 00:40:42,160 --> 00:40:43,540 Remember those cheerleaders? 640 00:40:43,940 --> 00:40:46,120 I sold their TV rights to CBS. 641 00:40:46,880 --> 00:40:51,440 Get this, the network wants to do a whole series of cheerleader movies, and 642 00:40:51,440 --> 00:40:52,460 producing the first one. 643 00:40:52,720 --> 00:40:54,640 Pom -poms at 30 ,000 feet. 644 00:40:54,940 --> 00:40:56,300 Start shooting next month. 645 00:40:57,860 --> 00:41:00,860 Anyway, I gotta jump. I'm late for my acu -therapy. 646 00:41:02,600 --> 00:41:03,780 You got my number. 647 00:41:04,220 --> 00:41:05,680 Give me a call sometime, huh, buddy? 648 00:41:07,260 --> 00:41:09,080 My best to the cat and the Marissa. 649 00:41:10,080 --> 00:41:12,960 Your friend, as always, Chuck. 650 00:41:24,140 --> 00:41:25,160 Hey, Chuck, it's me. 651 00:41:25,980 --> 00:41:26,980 Hey, how you doing? 652 00:41:28,420 --> 00:41:29,420 Yeah. 653 00:41:29,700 --> 00:41:30,700 Really? 654 00:41:30,860 --> 00:41:31,860 Oh, that's great. 655 00:41:33,180 --> 00:41:35,060 Hey, listen, tell me something. 656 00:41:35,920 --> 00:41:38,480 What's this all about, heroic cheerleader movies? 657 00:41:40,040 --> 00:41:41,040 You're kidding me. 658 00:41:41,800 --> 00:41:44,640 Did everyone out there get needles in their head or something? 659 00:42:00,590 --> 00:42:04,350 You'll probably recognize Julie Benz from Buffy the Vampire Slayer and Angel. 660 00:42:04,470 --> 00:42:08,530 She played Darla in both the series, but now on Hallmark, she's got a horse race 661 00:42:08,530 --> 00:42:12,610 to win. This is going to be an adventure for the whole family. One woman, one 662 00:42:12,610 --> 00:42:14,330 horse, one golden opportunity. 663 00:42:14,810 --> 00:42:17,390 The Long Shot, today at 3 on Hallmark. 664 00:42:17,690 --> 00:42:19,170 Next, a Perry Mason mystery. 48508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.