All language subtitles for Early Edition s02e17 The Fourth Carpathian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,780 --> 00:00:26,720
A famous 1924 campaign slogan was, keep
cool with this man. Herbert Hoover.
2
00:00:27,130 --> 00:00:29,050
Calvin Coolidge. Rita. Who is Calvin
Coolidge? Yes.
3
00:00:29,330 --> 00:00:30,890
Hands to the chief for 800, please.
Hands up.
4
00:00:31,350 --> 00:00:32,710
No, not your girlfriend.
5
00:00:32,990 --> 00:00:35,710
I wasn't talking about her.
6
00:00:36,910 --> 00:00:37,910
No.
7
00:00:39,990 --> 00:00:43,490
Why would I do that? I mean, what does
she have to do with it?
8
00:00:43,950 --> 00:00:47,530
No, no, there is nothing I can do with
it. You've got my freezer, Henry.
9
00:00:47,870 --> 00:00:54,730
You've got to go. It's the last way to
do it. The free men to serve as
10
00:00:54,730 --> 00:00:55,770
in 1881.
11
00:00:56,490 --> 00:00:57,329
Millard Fillmore.
12
00:00:57,330 --> 00:01:00,850
Who is Chester Arthur? You are correct.
Arthur Garfield.
13
00:01:01,470 --> 00:01:03,170
Okay, actors and actresses. No, get it
out of here.
14
00:01:03,430 --> 00:01:08,790
I don't go out with her.
15
00:01:14,670 --> 00:01:15,710
Saving the world.
16
00:01:17,410 --> 00:01:19,750
It's not always as glamorous as it
sounds.
17
00:01:24,300 --> 00:01:27,260
Some days you're running through burning
buildings, saving lives.
18
00:01:29,120 --> 00:01:33,300
Other days, you're searching the city
for a lost monkey.
19
00:01:37,080 --> 00:01:39,860
Some mornings you wonder why you even
bothered to get out of bed.
20
00:01:45,060 --> 00:01:47,420
So how do you save the world?
21
00:01:48,680 --> 00:01:51,380
I guess you try not to think too much
and...
22
00:01:51,820 --> 00:01:54,620
Just do it one monkey at a time.
23
00:02:23,720 --> 00:02:24,720
Mikey? Mikey?
24
00:02:29,160 --> 00:02:30,280
Here, monkey, monkey, monkey.
25
00:02:42,480 --> 00:02:44,360
The things I got to do, I got to check
on monkey.
26
00:02:45,980 --> 00:02:46,980
Hey, monkey.
27
00:02:52,670 --> 00:02:53,670
Mikey?
28
00:02:54,050 --> 00:02:55,230
I'm talking to you, Mikey.
29
00:02:57,910 --> 00:02:58,910
All right, I hear you.
30
00:03:00,990 --> 00:03:01,990
Hold on, I'm coming.
31
00:03:03,210 --> 00:03:04,210
Mikey?
32
00:03:07,550 --> 00:03:08,550
Mikey?
33
00:03:36,750 --> 00:03:41,250
What if you knew, beyond a doubt, what
was going to happen tomorrow?
34
00:03:41,810 --> 00:03:42,870
What would you do?
35
00:03:43,370 --> 00:03:47,690
There's no easy answer for a guy who
gets tomorrow's news today.
36
00:04:37,070 --> 00:04:38,070
That's interesting.
37
00:04:38,870 --> 00:04:42,050
It says here they're going to close the
food world down the street.
38
00:04:45,390 --> 00:04:48,610
They're opening one of those bargain
barn superstores.
39
00:04:49,310 --> 00:04:52,190
It says here it should open next March.
40
00:04:53,710 --> 00:04:55,370
Hon. Hmm?
41
00:04:57,170 --> 00:04:58,810
I've already read the paper.
42
00:05:00,590 --> 00:05:02,110
Oh. Wow.
43
00:05:02,950 --> 00:05:04,630
I just have to say so.
44
00:05:06,280 --> 00:05:07,280
I just did.
45
00:05:42,400 --> 00:05:43,400
Gary's paper.
46
00:05:45,780 --> 00:05:47,520
Do you have any idea what time it is?
47
00:05:47,980 --> 00:05:51,120
Yeah, it's about two minutes after the
last time you asked me, which makes it
48
00:05:51,120 --> 00:05:52,220
what? 8 .47.
49
00:05:53,400 --> 00:05:57,800
Look, Chuck, I know you're worried.
Worried? I am not worried. I am annoyed.
50
00:05:58,860 --> 00:06:02,560
Annoyed? Yeah. We are running a business
here, okay? I have things to discuss
51
00:06:02,560 --> 00:06:03,379
with Gary.
52
00:06:03,380 --> 00:06:04,319
Business things.
53
00:06:04,320 --> 00:06:06,960
And I think it's a little careless of
him not to at least leave a note.
54
00:06:07,340 --> 00:06:11,860
You know, back in ten minutes. Back next
week. Back next year. I am never coming
55
00:06:11,860 --> 00:06:12,860
back. Whatever.
56
00:06:13,340 --> 00:06:14,540
You're worried. I am not.
57
00:06:18,020 --> 00:06:19,840
Gary? Chunko, is that you?
58
00:06:20,160 --> 00:06:21,160
Who is this?
59
00:06:22,020 --> 00:06:24,200
Bernie. Bernie Hobson.
60
00:06:24,500 --> 00:06:26,460
Bernie. Bernie, I can barely hear you.
61
00:06:26,920 --> 00:06:28,460
Gotta keep my voice down.
62
00:06:28,860 --> 00:06:30,300
These walls have ears.
63
00:06:40,720 --> 00:06:41,980
Uh, nothing. Nothing at all.
64
00:06:42,920 --> 00:06:44,160
Don't give me nothing.
65
00:06:44,620 --> 00:06:45,620
Where's Gary?
66
00:06:46,800 --> 00:06:48,260
He's... out.
67
00:06:48,940 --> 00:06:50,360
That's what I was afraid of.
68
00:06:50,600 --> 00:06:52,060
I got the paper.
69
00:06:52,420 --> 00:06:53,279
You what?
70
00:06:53,280 --> 00:06:57,020
That's right. The paper, the furball,
the whole nine yards. Right here on my
71
00:06:57,020 --> 00:06:58,020
front porch.
72
00:06:59,140 --> 00:07:00,140
Bernie got his paper.
73
00:07:02,040 --> 00:07:03,280
Are you sure it's tomorrow's?
74
00:07:03,540 --> 00:07:07,140
Of course I'm sure. It's right here in
black and white. Now, where's Gary?
75
00:07:07,620 --> 00:07:09,320
We don't know. He didn't show up this
morning.
76
00:07:09,540 --> 00:07:12,480
He didn't call. He didn't... Right?
Nothing. All right, all right. Keep your
77
00:07:12,480 --> 00:07:13,299
pants on.
78
00:07:13,300 --> 00:07:16,380
I got the great ghost all gassed up and
I'm on my way.
79
00:07:16,920 --> 00:07:18,940
I'll be there in 180 minutes.
80
00:07:19,580 --> 00:07:21,840
170 if the bladder holds up.
81
00:07:24,840 --> 00:07:26,180
We're going on a trip.
82
00:07:31,260 --> 00:07:33,540
I can't believe he got the paper.
83
00:07:47,500 --> 00:07:48,620
Sorry, hon, you need to potty?
84
00:07:49,380 --> 00:07:50,380
What are you doing?
85
00:07:50,740 --> 00:07:52,440
You know, you gotta give it to these
commies.
86
00:07:52,720 --> 00:07:53,960
They make a hell of a cigar.
87
00:07:55,280 --> 00:07:56,600
We've talked about this.
88
00:07:57,820 --> 00:07:58,820
What's that?
89
00:07:59,140 --> 00:08:00,340
Smoking in the house.
90
00:08:00,820 --> 00:08:01,980
Are you kicking me out?
91
00:08:02,680 --> 00:08:04,980
What? Are you giving me the boot?
92
00:08:05,220 --> 00:08:08,520
I didn't, I just... All right, I get the
message. You don't have to tell Bernie
93
00:08:08,520 --> 00:08:09,520
Hobson twice.
94
00:08:10,060 --> 00:08:11,060
And four.
95
00:08:11,480 --> 00:08:15,760
Over and out. Bernie, what is the matter
with you? You don't want me stinking up
96
00:08:15,760 --> 00:08:16,920
the house with my fumes?
97
00:08:17,310 --> 00:08:20,810
Fine. But... You cannot unsay what's
already been said.
98
00:08:21,090 --> 00:08:22,570
Where did that cat come from?
99
00:08:22,950 --> 00:08:25,130
Bye, Lois. Where are you going?
100
00:08:45,670 --> 00:08:49,130
He came down to the bar before he left
for the day, but he didn't tell you
101
00:08:49,130 --> 00:08:49,669
he was going.
102
00:08:49,670 --> 00:08:51,090
I don't remember.
103
00:08:51,810 --> 00:08:53,610
Chuck was on the phone. I was on the
phone.
104
00:08:53,970 --> 00:08:56,370
Didn't you hear anything he said, Chuck?
I didn't even know he was there.
105
00:08:56,510 --> 00:08:57,510
Brilliant.
106
00:08:57,550 --> 00:08:58,670
Heads up, sports fans.
107
00:08:58,970 --> 00:08:59,970
Bernie's back.
108
00:09:00,090 --> 00:09:01,410
Bernie! Chucko!
109
00:09:01,810 --> 00:09:05,070
What are you doing here? 150 miles?
How'd you get here so fast?
110
00:09:05,530 --> 00:09:08,130
Good lane choices and proper metabolic
management.
111
00:09:08,710 --> 00:09:11,110
Marissa. Hey, Bernie. It's been too
long.
112
00:09:14,760 --> 00:09:15,760
Have we met?
113
00:09:16,260 --> 00:09:17,260
Briefly.
114
00:09:17,480 --> 00:09:19,940
All right, enough idle chit -chat. We
got a crisis here.
115
00:09:20,720 --> 00:09:22,700
Yeah. What am I missing? Somebody fill
me in.
116
00:09:23,860 --> 00:09:26,480
That's all we know. We haven't heard
from him since yesterday.
117
00:09:26,800 --> 00:09:28,520
Strange. May I please?
118
00:09:28,960 --> 00:09:30,560
Hands off the paper.
119
00:09:31,760 --> 00:09:33,920
What did the cops say? We didn't call
the cops.
120
00:09:34,120 --> 00:09:35,540
Well, why the hell not? Get me a phone.
121
00:09:35,740 --> 00:09:36,740
Waste of time.
122
00:09:37,140 --> 00:09:41,200
Excuse me? The cops can't do anything
until someone's been missing for 48
123
00:09:41,520 --> 00:09:42,540
And what are the facts here?
124
00:09:43,020 --> 00:09:45,400
We got a good -looking kid who didn't
come home last night.
125
00:09:47,400 --> 00:09:52,140
What I'm saying here is that it's not
beyond the realm of human possibility
126
00:09:52,140 --> 00:09:54,000
the young man is out having himself a
good time.
127
00:09:54,440 --> 00:09:55,620
You mean Gary?
128
00:09:56,020 --> 00:09:57,260
The man is a monk.
129
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Wait a minute.
130
00:09:59,380 --> 00:10:02,740
He's right. The kid's a chip off the old
block. He's a Hobson. He's got my
131
00:10:02,740 --> 00:10:04,960
genes. He's got my glands. I've been
there myself.
132
00:10:05,380 --> 00:10:06,500
But, um, Gary...
133
00:10:06,880 --> 00:10:07,880
So responsible.
134
00:10:08,020 --> 00:10:11,900
The man leaves a message if he goes to
the john. It's obvious the kid is out
135
00:10:11,900 --> 00:10:14,400
racking up some R &Rs and he's lost
touch of time.
136
00:10:17,560 --> 00:10:21,620
Now, the paper has chosen me to pinch
hit for him. See this story?
137
00:10:22,500 --> 00:10:23,800
Suicide jumper leaps.
138
00:10:25,120 --> 00:10:27,500
Somebody out there needs me. Why you?
139
00:10:27,740 --> 00:10:28,740
Why not me?
140
00:10:28,780 --> 00:10:31,840
Why don't I take the paper while you
stay here and wait for Gary to call?
141
00:10:32,380 --> 00:10:36,020
If anybody should fill in for Gary, it
should be moi, not toi.
142
00:10:36,640 --> 00:10:38,320
Chucko, the paper came to me.
143
00:10:38,620 --> 00:10:39,620
I'm his best friend.
144
00:10:39,820 --> 00:10:40,840
I'm his old man.
145
00:10:42,160 --> 00:10:45,280
Okay. Partner, forget it. Come on, Vern,
it'll be fun.
146
00:10:45,520 --> 00:10:48,180
Just you and me, pal. Yeah, sure. You
can wait in the car.
147
00:10:48,420 --> 00:10:49,420
Oh, boy.
148
00:11:12,749 --> 00:11:13,749
Jersey Carpathian?
149
00:11:14,090 --> 00:11:15,210
How do you know my name?
150
00:11:15,930 --> 00:11:16,930
Don't do this.
151
00:11:17,830 --> 00:11:18,830
Who are you?
152
00:11:19,470 --> 00:11:20,650
Bernie, I'm your friend.
153
00:11:21,070 --> 00:11:22,190
No, don't come any closer.
154
00:11:22,830 --> 00:11:26,670
Come closer. I jump, I slide, I do it.
This is not the answer.
155
00:11:31,670 --> 00:11:32,670
That's it?
156
00:11:33,310 --> 00:11:34,310
That's all you got?
157
00:11:35,210 --> 00:11:40,150
You climb up onto ledge with suicidal
man, and all you have to offer is, this
158
00:11:40,150 --> 00:11:41,150
not the answer?
159
00:11:41,400 --> 00:11:44,180
Okay, okay. How about things aren't as
bad as they look?
160
00:11:45,560 --> 00:11:46,560
How do you know?
161
00:11:47,080 --> 00:11:50,520
You don't know. But how do you know
things are worse than they look? Ten
162
00:11:50,520 --> 00:11:51,520
worse than they look?
163
00:11:51,720 --> 00:11:53,000
Then go ahead and jump.
164
00:11:56,740 --> 00:12:00,780
Quickie! His name is Chuck Fishman. He's
a major pain in the ass.
165
00:12:01,060 --> 00:12:02,580
That's why I told you to stay
downstairs.
166
00:12:03,260 --> 00:12:04,079
I missed this.
167
00:12:04,080 --> 00:12:05,080
Are you crazy?
168
00:12:05,600 --> 00:12:06,600
Go on, do it.
169
00:12:07,140 --> 00:12:09,980
And do a somersault on your way down.
170
00:12:10,440 --> 00:12:11,440
We'll even give you a score.
171
00:12:12,040 --> 00:12:13,380
What the hell are you doing?
172
00:12:13,620 --> 00:12:14,620
It's called tough love.
173
00:12:15,760 --> 00:12:20,860
I thought in a place where my gig fish
would now butt out.
174
00:12:22,740 --> 00:12:23,880
Just leave me alone.
175
00:12:25,240 --> 00:12:26,940
It's about a girl, isn't it? No.
176
00:12:27,780 --> 00:12:29,080
She threw you out of the house.
177
00:12:29,600 --> 00:12:32,120
Changed all the locks. Told you she
needed her space.
178
00:12:32,820 --> 00:12:33,820
It's not girl.
179
00:12:34,080 --> 00:12:35,880
It's age. It's a guy.
180
00:12:37,720 --> 00:12:38,720
That's okay.
181
00:12:39,420 --> 00:12:40,720
Chicago's a very open city.
182
00:12:41,280 --> 00:12:42,480
We all watch that show, Ellen.
183
00:12:43,780 --> 00:12:45,200
I should have gone to the bridge.
184
00:12:45,780 --> 00:12:47,660
I thought the roof would be more
private.
185
00:12:48,560 --> 00:12:49,860
Who comes to the roof?
186
00:12:50,240 --> 00:12:51,560
Jersey! And then,
187
00:12:58,660 --> 00:13:04,580
kaboom, black.
188
00:13:04,980 --> 00:13:07,340
The two of them liquefied all over the
pavement.
189
00:13:07,700 --> 00:13:11,680
What? Well, that's what would have
happened if the rescue squad hadn't
190
00:13:11,680 --> 00:13:12,680
with that giant air mattress.
191
00:13:16,360 --> 00:13:18,220
I don't like this!
192
00:13:20,860 --> 00:13:22,220
You called him, didn't you?
193
00:13:22,520 --> 00:13:23,520
Oh, yeah, I did.
194
00:13:23,700 --> 00:13:27,460
I figured between you and Bernie, that
jumper didn't have a chance.
195
00:13:28,220 --> 00:13:29,260
Where's Bernie, anyway?
196
00:13:32,260 --> 00:13:33,400
It's all right, people.
197
00:13:33,600 --> 00:13:37,020
It's all right. No need to panic.
Everything is under control.
198
00:13:37,340 --> 00:13:38,199
Get this man away!
199
00:13:38,200 --> 00:13:41,140
This man's lunatic. He should be on
medication.
200
00:13:41,460 --> 00:13:42,820
Nothing unusual here.
201
00:13:43,140 --> 00:13:46,400
Just a concerned citizen looking out for
his fellow man. All right, buddy. You
202
00:13:46,400 --> 00:13:48,280
know what they say. It takes a village.
203
00:13:48,540 --> 00:13:49,540
Name, please.
204
00:13:49,660 --> 00:13:53,680
Bernie. Bernie Hobson. H as in hero.
What were you doing on the roof, Mr.
205
00:13:53,740 --> 00:13:54,740
Hobson?
206
00:13:54,940 --> 00:13:58,180
What do you mean, what was I doing on
the roof? What did it look like I was
207
00:13:58,180 --> 00:14:00,760
doing on the roof? Tell you the truth.
Looked like you pushed that fellow off
208
00:14:00,760 --> 00:14:01,559
the roof.
209
00:14:01,560 --> 00:14:02,720
Are you kidding me?
210
00:14:03,060 --> 00:14:04,560
I saved that fellow's life.
211
00:14:05,680 --> 00:14:06,680
Jersey.
212
00:14:07,020 --> 00:14:08,340
Jersey, tell this guy.
213
00:14:08,820 --> 00:14:10,380
I saved your life, right?
214
00:14:10,620 --> 00:14:11,960
Jersey man, stay away from me.
215
00:14:12,520 --> 00:14:13,520
Jersey man.
216
00:14:14,340 --> 00:14:15,500
So he was arrested?
217
00:14:16,340 --> 00:14:17,440
Why didn't you bail him out?
218
00:14:17,740 --> 00:14:20,380
I tried. I went down to the station
house. I couldn't find him.
219
00:14:20,700 --> 00:14:22,840
He's deep in the bowels of the system.
220
00:14:23,860 --> 00:14:24,860
Basic intake.
221
00:14:25,680 --> 00:14:30,600
They give him a number, take his
picture, take his prints, check him for
222
00:14:30,720 --> 00:14:31,840
delouse him for headlights.
223
00:14:32,580 --> 00:14:35,580
Then he can bail him out. The whole
thing takes about eight hours.
224
00:14:36,430 --> 00:14:37,510
Thank you for sharing.
225
00:14:38,330 --> 00:14:39,350
Gary disappears.
226
00:14:39,930 --> 00:14:40,930
Bernie's arrested.
227
00:14:41,370 --> 00:14:42,370
What's next?
228
00:14:43,910 --> 00:14:44,910
Hi,
229
00:14:47,750 --> 00:14:49,210
little guy.
230
00:14:50,450 --> 00:14:52,370
Are you lost? Where'd you come from?
231
00:14:53,350 --> 00:14:54,670
Make yourself at home.
232
00:15:33,040 --> 00:15:36,720
Excuse me. I'm looking for my husband,
Bernie Hobson. I need to know his
233
00:15:36,720 --> 00:15:39,980
condition and which hospital you sent
him to. Ma 'am, I don't know who you're
234
00:15:39,980 --> 00:15:44,440
talking about. My husband, Bernie
Hobson. He was shot here yesterday. I
235
00:15:44,440 --> 00:15:47,800
it's a big city. Nobody was shot here.
But it says so right here in the
236
00:15:47,800 --> 00:15:49,260
newspaper. Lois.
237
00:15:50,840 --> 00:15:51,840
Bernie.
238
00:15:52,540 --> 00:15:54,620
Are you all right? What are you doing
here?
239
00:15:54,840 --> 00:15:56,680
Oh, are you okay? They said you got
shot.
240
00:15:57,340 --> 00:15:59,160
Shot? I didn't get shot. Who said I got
shot?
241
00:15:59,420 --> 00:16:01,400
It said so. It was front page story.
242
00:16:01,660 --> 00:16:02,720
What? story.
243
00:16:02,980 --> 00:16:05,000
Right here in the Chicago Sun -Times.
244
00:16:05,760 --> 00:16:07,200
Are you in some sort of trouble?
245
00:16:07,440 --> 00:16:08,620
Does it say who shot me?
246
00:16:09,280 --> 00:16:13,720
Um, a vagrant, a kook. I don't know. I
didn't read it that closely. I mean,
247
00:16:13,780 --> 00:16:16,680
honestly, Bernie, sometimes I don't
think I know you anymore.
248
00:16:16,900 --> 00:16:21,040
You don't tell me where you're going.
You sign us up for a Chicago newspaper
249
00:16:21,040 --> 00:16:22,880
you get shot. You don't call. Gun!
250
00:16:23,420 --> 00:16:24,420
Get down!
251
00:16:36,080 --> 00:16:42,980
But the papers didn't... We should
252
00:16:42,980 --> 00:16:43,980
talk.
253
00:16:47,540 --> 00:16:52,280
Our son gets tomorrow's newspaper today.
254
00:16:53,320 --> 00:16:54,320
And a cat.
255
00:16:54,600 --> 00:16:56,820
I know it's a lot to wrap your mind
around.
256
00:16:57,340 --> 00:17:01,980
The future, the past, this whole time
and space thing, but...
257
00:17:02,410 --> 00:17:05,849
But if you sit with it for a little bit
and start thinking about it... And
258
00:17:05,849 --> 00:17:08,150
you've known about this for how long?
259
00:17:09,490 --> 00:17:13,170
Well, for about a year. You know, since
the last time I visited Gary. And during
260
00:17:13,170 --> 00:17:17,010
that time, you didn't say a thing. Not
one word.
261
00:17:17,569 --> 00:17:19,490
Wait a minute. Is that what's bothering
you?
262
00:17:21,190 --> 00:17:22,750
I'm your wife, Ernie.
263
00:17:23,569 --> 00:17:28,690
Granted. But what about the fact that
it's impossible to get tomorrow's paper
264
00:17:28,690 --> 00:17:32,790
today? Doesn't that just shake you up a
hair with any teensy -weensy bit?
265
00:17:33,290 --> 00:17:37,610
No, I find a lot of things in this world
incomprehensible. But my husband should
266
00:17:37,610 --> 00:17:42,010
know. Come on, Lois. I can't believe you
didn't tell me. He's my son, too.
267
00:17:42,250 --> 00:17:43,290
I know, I know.
268
00:17:43,530 --> 00:17:47,810
Oh, no. You had to just go off and have
your own little adventure alone. Any
269
00:17:47,810 --> 00:17:49,510
excuse to leave the house. Come on,
Lois. Don't start that.
270
00:17:52,070 --> 00:17:56,870
This has become a pattern with you,
Bernie. It is not a pattern. This is not
271
00:17:56,870 --> 00:17:57,950
like any other time.
272
00:17:58,380 --> 00:17:59,940
This is about our son. Exactly.
273
00:18:00,480 --> 00:18:01,580
Our son.
274
00:18:03,860 --> 00:18:08,880
Now, do you think if I found out that
our son could predict the future, that I
275
00:18:08,880 --> 00:18:09,880
would hold that back from you?
276
00:18:11,160 --> 00:18:13,280
Answer the question.
277
00:18:15,040 --> 00:18:16,540
I didn't think you could handle it.
278
00:18:21,160 --> 00:18:23,400
Mrs. Hopson, what about your husband?
279
00:18:23,680 --> 00:18:24,800
Aren't you going to post bail?
280
00:18:25,080 --> 00:18:26,080
Keep him.
281
00:18:36,450 --> 00:18:40,590
Mrs. Hobson, how are you? It's good to
see you. Chuck, how long have you known?
282
00:18:41,930 --> 00:18:42,930
Known about what?
283
00:18:43,070 --> 00:18:44,430
The paper. How long?
284
00:18:44,890 --> 00:18:45,890
I don't believe this.
285
00:18:46,950 --> 00:18:47,950
Everybody's getting it but me.
286
00:18:48,690 --> 00:18:50,990
You've known about this from the very
start, haven't you?
287
00:18:51,190 --> 00:18:52,189
It's Gary's fault.
288
00:18:52,190 --> 00:18:53,270
He wouldn't let me tell anyone.
289
00:18:53,610 --> 00:18:57,210
I wanted to. I begged him. I pleaded. I
said, Gary, at least tell your mother.
290
00:18:57,290 --> 00:19:00,390
She deserves it, I said. But he wouldn't
listen to me. You know how stubborn he
291
00:19:00,390 --> 00:19:01,390
could be. Chuck.
292
00:19:01,680 --> 00:19:02,680
I have this condition.
293
00:19:03,040 --> 00:19:07,880
The doctors call it crap intolerant. I
can only take so much BS before I
294
00:19:07,880 --> 00:19:08,880
explode.
295
00:19:09,880 --> 00:19:14,300
Does my son pay you to mix drinks or
smirk at the customers?
296
00:19:14,660 --> 00:19:15,660
A little of both.
297
00:19:16,380 --> 00:19:17,380
Can I get you something?
298
00:19:18,380 --> 00:19:19,380
Yeah.
299
00:19:19,840 --> 00:19:25,260
How about an over -under Indian leg
breaker? You think you can whip up one
300
00:19:25,260 --> 00:19:27,500
those? With oregano or without?
301
00:19:28,740 --> 00:19:29,740
With.
302
00:19:30,580 --> 00:19:31,580
Mary Crumb.
303
00:19:32,460 --> 00:19:33,460
Lois Hobson.
304
00:19:33,480 --> 00:19:34,480
Pleased to meet you.
305
00:19:35,500 --> 00:19:38,960
So we told Bernie the whole story. He
said not to worry that Gary probably met
306
00:19:38,960 --> 00:19:40,060
someone. Who?
307
00:19:40,560 --> 00:19:44,040
An old girl or something like that. But
that's what he said. He said, you know,
308
00:19:44,080 --> 00:19:46,040
Gary is just a chip off the old block.
309
00:19:46,320 --> 00:19:47,320
And you believed him?
310
00:19:47,500 --> 00:19:51,560
Yeah. A guy answering Gary's description
was seen on the corner of Broadway and
311
00:19:51,560 --> 00:19:53,100
Lawrence a couple of days ago.
312
00:19:53,360 --> 00:19:55,380
Apparently he was directing traffic
around a fuel spill.
313
00:19:55,660 --> 00:19:56,660
Sounds like Gary.
314
00:19:56,940 --> 00:19:58,880
A friend of mine is a detective. He was
13.
315
00:19:59,470 --> 00:20:00,490
The meet is there in about an hour.
316
00:20:00,830 --> 00:20:03,270
Do you know a bar, the Green Mill?
317
00:20:04,410 --> 00:20:06,610
Yeah, what about it? Is that on the way?
318
00:20:07,250 --> 00:20:08,250
Yeah, why?
319
00:20:09,370 --> 00:20:14,350
I didn't... Did you just start? Give us
a second, please.
320
00:20:16,850 --> 00:20:17,930
He doesn't know?
321
00:20:18,270 --> 00:20:19,970
He has no idea. Now, let me see.
322
00:20:21,590 --> 00:20:22,770
Barroom bra leaves one.
323
00:20:24,110 --> 00:20:25,110
So, um...
324
00:20:25,420 --> 00:20:29,500
This is the way Gary does it, right? He
just, he finds a story and then he goes.
325
00:20:29,940 --> 00:20:30,940
That's it.
326
00:20:32,520 --> 00:20:35,340
Well, I have to admit it's a bit
exciting.
327
00:20:36,820 --> 00:20:41,980
Who wants a piece of Anatoly?
328
00:20:42,360 --> 00:20:45,780
Prepare to suffer the wrath of the angry
Calvary.
329
00:20:52,220 --> 00:20:53,540
Hey! Uh -oh.
330
00:20:54,280 --> 00:20:55,860
All right, you guys have had your fun.
331
00:20:56,140 --> 00:20:57,140
Game's over.
332
00:20:57,500 --> 00:20:58,500
Come on.
333
00:20:59,700 --> 00:21:00,840
Put the little guy down.
334
00:21:02,360 --> 00:21:03,360
Come on.
335
00:21:04,680 --> 00:21:05,680
Right, down.
336
00:21:05,700 --> 00:21:06,700
What are you saying to yourself?
337
00:21:07,020 --> 00:21:08,660
Go on, what's the matter with you guys?
Get out of here.
338
00:21:11,400 --> 00:21:13,720
And you, what the hell were you thinking
of?
339
00:21:16,220 --> 00:21:20,980
Nobody calls Anatoly Carpathian little
guy.
340
00:21:27,660 --> 00:21:29,680
You want to stop someplace else? We'll
go find your son.
341
00:21:30,320 --> 00:21:33,480
So, Jersey, let me in on a secret. Why'd
you do it? Why did you jump?
342
00:21:33,820 --> 00:21:35,860
You ever hear of the four Carpathians?
343
00:21:36,080 --> 00:21:37,039
No.
344
00:21:37,040 --> 00:21:38,040
That is why.
345
00:21:38,440 --> 00:21:41,280
Nobody has heard of us. So what are you,
a circus act or something?
346
00:21:42,200 --> 00:21:44,260
Aerialism. My brother and me.
347
00:21:44,660 --> 00:21:50,440
We did the trapeze, the high wire, and
the spectacular Carpathian catapult, on
348
00:21:50,440 --> 00:21:51,760
which patent is pending.
349
00:21:52,100 --> 00:21:53,200
Hey, that sounds great.
350
00:21:53,620 --> 00:21:54,880
Back home in Latvia?
351
00:21:55,360 --> 00:21:56,940
We are the hope of our village.
352
00:21:57,560 --> 00:22:03,080
They send us to America to become famous
so that we can send money back home so
353
00:22:03,080 --> 00:22:06,840
they can build hospitals, schools, maybe
even a video store.
354
00:22:07,640 --> 00:22:09,520
They say, go.
355
00:22:10,980 --> 00:22:13,780
Go, share your gifts with the world.
356
00:22:15,140 --> 00:22:17,140
The world doesn't want our gifts.
357
00:22:18,860 --> 00:22:20,420
They want tigers.
358
00:22:20,680 --> 00:22:22,620
They want dancing girls.
359
00:22:23,720 --> 00:22:25,240
They want clowns.
360
00:22:28,270 --> 00:22:29,270
We paint faces.
361
00:22:31,030 --> 00:22:32,590
We make no money.
362
00:22:32,970 --> 00:22:34,950
Still, our village suffers.
363
00:22:35,730 --> 00:22:39,650
But we Carpathians, we are hearty
people.
364
00:22:40,070 --> 00:22:41,770
We keep trying.
365
00:22:43,210 --> 00:22:49,130
Until one year ago Tuesday, my brother
Carl
366
00:22:49,130 --> 00:22:52,110
announced he's quitting.
367
00:22:52,490 --> 00:22:54,610
No. He's going to California.
368
00:22:55,070 --> 00:22:56,670
He has no dream.
369
00:22:57,200 --> 00:22:58,260
Wants to be in commercial.
370
00:22:58,780 --> 00:23:02,920
Wants to be a man to say, got milk on
TV.
371
00:23:04,900 --> 00:23:07,340
We say, go, get milk.
372
00:23:07,960 --> 00:23:10,120
We succeed without you.
373
00:23:10,700 --> 00:23:13,800
Well, four Carpathians, failure.
374
00:23:14,500 --> 00:23:17,140
Three Carpathians, big failure.
375
00:23:18,200 --> 00:23:21,420
Our big mistake is we don't stick
together.
376
00:23:22,220 --> 00:23:23,700
It's like they say in my village.
377
00:23:25,740 --> 00:23:26,740
Carpathian.
378
00:23:29,900 --> 00:23:32,200
You lost me there, Jairus.
379
00:23:32,960 --> 00:23:36,220
Translated means, for one Carpathian to
fly.
380
00:23:36,700 --> 00:23:38,600
All Carpathians must fly!
381
00:23:55,180 --> 00:23:56,039
is this man?
382
00:23:56,040 --> 00:23:57,040
This man.
383
00:23:57,200 --> 00:23:59,500
This man. He saved my life.
384
00:23:59,940 --> 00:24:01,640
He is like brother to me.
385
00:24:02,940 --> 00:24:03,940
Brother!
386
00:24:07,900 --> 00:24:11,320
I'm working on it. I'm working on it.
Good luck.
387
00:24:16,200 --> 00:24:19,240
Three eyewitnesses put Gary here the day
before yesterday.
388
00:24:19,660 --> 00:24:20,980
None of them saw where he went.
389
00:24:21,400 --> 00:24:22,400
For what now?
390
00:24:22,620 --> 00:24:25,180
Well, Let's get some copies made of
Gary's picture.
391
00:24:25,980 --> 00:24:27,040
We'll get lucky. You'll see.
392
00:24:28,700 --> 00:24:29,700
Marion?
393
00:24:30,260 --> 00:24:31,260
That man.
394
00:24:31,700 --> 00:24:32,700
Yeah, what about him?
395
00:24:33,180 --> 00:24:34,139
The scarf.
396
00:24:34,140 --> 00:24:35,280
That's Kim's scarf.
397
00:24:35,740 --> 00:24:39,220
You sure? Yeah, I made it for him three
years ago. It's Gary's.
398
00:24:40,340 --> 00:24:41,340
Hey, buddy, hold up.
399
00:24:42,540 --> 00:24:43,540
Hang on a second.
400
00:24:43,620 --> 00:24:44,740
Oh, come on. Whoa!
401
00:24:45,280 --> 00:24:46,580
I don't believe this!
402
00:25:06,330 --> 00:25:07,330
Don't worry.
403
00:25:07,690 --> 00:25:08,690
We'll find him.
404
00:25:31,630 --> 00:25:32,630
Just stand there.
405
00:25:34,290 --> 00:25:35,710
Why don't you go get some help, huh?
406
00:25:39,670 --> 00:25:41,610
I'm looking for a monkey and I'm talking
to a cat.
407
00:25:48,050 --> 00:25:50,330
Now, it seems to me that you guys have a
marketing problem.
408
00:25:50,650 --> 00:25:51,910
Have you ever tried direct mail?
409
00:25:52,990 --> 00:25:54,550
Who can afford postage?
410
00:25:54,790 --> 00:25:57,370
Bernie! Hey! How you doing? Hey, Chaco!
411
00:25:57,590 --> 00:25:58,590
Good to see you.
412
00:25:59,050 --> 00:26:00,050
I'm getting out.
413
00:26:00,920 --> 00:26:03,840
You got my bail? Uh, no, but I got your
lunch.
414
00:26:04,280 --> 00:26:05,280
Yoki, your favorite.
415
00:26:06,260 --> 00:26:09,900
You're not bailing me out? I wanted to,
Vern, but it actually wasn't up to me.
416
00:26:10,740 --> 00:26:15,560
Lois. Yeah, she gave me specific
instructions that under no circumstances
417
00:26:15,560 --> 00:26:16,560
to bail you out.
418
00:26:16,760 --> 00:26:17,760
My advice?
419
00:26:18,700 --> 00:26:20,640
Apologize. I can't do that. Sure you
can.
420
00:26:20,960 --> 00:26:24,460
Just tell her that whatever you did,
you're sorry, that you were wrong. I was
421
00:26:24,460 --> 00:26:25,460
not wrong.
422
00:26:26,260 --> 00:26:27,260
Okay, fine.
423
00:26:27,900 --> 00:26:28,900
It's none of my business.
424
00:26:29,840 --> 00:26:30,840
Enjoy your lunch.
425
00:26:38,080 --> 00:26:39,680
Hey. Did he apologize?
426
00:26:40,620 --> 00:26:44,280
Not in so many words, but he was
thinking about it. I could tell. You
427
00:26:44,280 --> 00:26:45,280
it in his eyes.
428
00:26:45,560 --> 00:26:47,900
Listen, I really think you should
reconsider.
429
00:26:48,220 --> 00:26:51,340
I mean, you should see his cellmates. I
think they put him in the psycho ward.
430
00:26:51,480 --> 00:26:52,480
He'll survive.
431
00:26:52,780 --> 00:26:53,880
Tough cookie, Lois.
432
00:26:55,340 --> 00:26:57,000
Shot by a convenience store clerk.
433
00:26:57,660 --> 00:27:00,980
The robber, Theodore Carpathian, died at
the scene.
434
00:27:03,720 --> 00:27:04,720
Carpathian?
435
00:27:05,760 --> 00:27:07,040
Why do I know that name?
436
00:27:14,660 --> 00:27:16,660
Hey, can I help you? Give me all your
money.
437
00:27:16,940 --> 00:27:19,320
Whoa, whoa, easy there. What do you
think you're doing, man? This is it.
438
00:27:19,320 --> 00:27:21,440
me. I'm looking for some deodorant.
439
00:27:21,720 --> 00:27:23,200
I do not work here.
440
00:27:23,460 --> 00:27:27,220
The roll -on kind about this big musk
-scented...
441
00:27:27,450 --> 00:27:29,870
Like the one you have under your shirt.
442
00:27:31,530 --> 00:27:33,930
What? He's holding me up with anti
-first print.
443
00:27:34,290 --> 00:27:35,290
That is lame.
444
00:27:35,430 --> 00:27:37,190
I do not know what you're talking about.
Get away.
445
00:27:38,530 --> 00:27:39,530
Theodore.
446
00:27:39,830 --> 00:27:42,030
How do you know my name?
447
00:27:42,850 --> 00:27:45,550
Drop the deodorant. No, I need money.
448
00:27:45,830 --> 00:27:46,830
You're going to get hurt.
449
00:27:46,950 --> 00:27:47,809
I do not care.
450
00:27:47,810 --> 00:27:50,750
My brothers are in jail. They count on
me to bail them out.
451
00:27:51,930 --> 00:27:53,750
Theodore, let me ask you one question.
452
00:27:54,310 --> 00:27:57,120
If your mother were here, What would she
say?
453
00:27:58,720 --> 00:28:03,080
She would say, this is no way for
Carpathian to act.
454
00:28:08,880 --> 00:28:10,440
Go ahead, call police.
455
00:28:11,400 --> 00:28:12,900
Look, buddy, why don't you just move
along?
456
00:28:13,200 --> 00:28:15,720
I want to go to jail. I want to be with
my brothers.
457
00:28:16,380 --> 00:28:17,600
Theodore, this is America.
458
00:28:17,940 --> 00:28:19,840
You only go to jail if you commit a
crime.
459
00:28:26,069 --> 00:28:27,870
Well, what about now?
460
00:28:31,790 --> 00:28:34,290
Careful. Easy does it.
461
00:28:34,810 --> 00:28:35,950
There you go.
462
00:28:36,470 --> 00:28:41,230
This is what we call the Tower of
Carpathia. What do we do now?
463
00:28:41,490 --> 00:28:43,310
Now, we sing.
464
00:28:44,190 --> 00:28:47,910
Give me land, lots of land, under starry
skies above.
465
00:28:48,710 --> 00:28:50,430
Don't fence me in.
466
00:28:50,810 --> 00:28:54,610
Let me ride through the wide open
country that I love.
467
00:28:55,530 --> 00:28:57,210
Don't bench me, Ian.
468
00:28:57,970 --> 00:29:00,470
Brothers, have you replaced me already?
469
00:29:00,950 --> 00:29:05,630
It is like failing a union right here in
American prison.
470
00:29:06,150 --> 00:29:07,150
Brothers!
471
00:29:12,630 --> 00:29:13,630
Brothers!
472
00:29:15,410 --> 00:29:16,410
Brother!
473
00:29:19,930 --> 00:29:21,070
Slow, Leonard.
474
00:29:22,410 --> 00:29:23,630
Tell me the truth.
475
00:29:25,260 --> 00:29:28,240
In your professional opinion, do you
think something's happened to Gary?
476
00:29:28,580 --> 00:29:29,980
Don't take this the wrong way now.
477
00:29:32,120 --> 00:29:35,320
Your kid is a little different.
478
00:29:36,440 --> 00:29:39,880
Strange things seem to happen when he's
around. I'm getting used to that.
479
00:29:40,360 --> 00:29:41,860
You didn't answer my question.
480
00:29:43,260 --> 00:29:44,320
You want to know what I think?
481
00:29:46,160 --> 00:29:50,420
Someone or something is looking out for
that kid.
482
00:29:51,120 --> 00:29:52,200
It'll be fine. You'll see.
483
00:29:56,430 --> 00:29:59,190
Oh, I feel like I'm trespassing. It's
been so long.
484
00:29:59,730 --> 00:30:01,350
So you don't visit a lot, huh?
485
00:30:01,730 --> 00:30:04,090
We drifted. The whole family.
486
00:30:04,510 --> 00:30:07,010
I think we've been drifting ever since
Gary left home.
487
00:30:10,470 --> 00:30:11,990
Are you married, Mr. Crumb?
488
00:30:12,830 --> 00:30:13,830
Was.
489
00:30:14,470 --> 00:30:16,030
Evan died 13 years ago.
490
00:30:16,470 --> 00:30:17,470
Lung cancer.
491
00:30:18,530 --> 00:30:22,870
Did you and Evelyn... Did you ever run
out of things to talk about?
492
00:30:23,450 --> 00:30:24,450
Not yet.
493
00:30:27,080 --> 00:30:31,140
You know, Bernie and I, we've been
married a very long time.
494
00:30:31,920 --> 00:30:33,160
I think we're falling apart.
495
00:30:33,500 --> 00:30:34,880
I think he's bored with me.
496
00:30:35,540 --> 00:30:36,560
I'm not going to buy that.
497
00:30:37,240 --> 00:30:39,940
You're not the kind of woman that men
become bored of.
498
00:30:42,300 --> 00:30:43,800
That's my professional opinion.
499
00:30:46,840 --> 00:30:47,840
Phone call.
500
00:30:47,940 --> 00:30:49,580
Gary's credit card turned up on a trade.
501
00:30:49,820 --> 00:30:50,820
How long ago?
502
00:30:51,080 --> 00:30:52,200
It's being used right now.
503
00:30:54,139 --> 00:31:00,580
Okay, you got ten pre -washed, ten stone
-washed, ten unwashed, loose -fit, easy
504
00:31:00,580 --> 00:31:01,940
-fit, and you want these.
505
00:31:02,680 --> 00:31:03,680
Baggy -fit.
506
00:31:03,980 --> 00:31:05,060
Very big with the kids.
507
00:31:05,620 --> 00:31:06,620
Yes, ma 'am.
508
00:31:12,260 --> 00:31:14,540
I'm just waiting on an authorization on
your credit card.
509
00:31:15,240 --> 00:31:16,240
Computer's slow.
510
00:31:16,680 --> 00:31:18,940
Do you have your driver's license on
you, Mr.
511
00:31:19,620 --> 00:31:21,260
Hobson? Oh, I'm sure he does.
512
00:31:22,440 --> 00:31:23,440
But it's not his.
513
00:31:24,020 --> 00:31:25,020
You Gary Hobson?
514
00:31:25,700 --> 00:31:27,200
Yes. Yes, I am.
515
00:31:28,640 --> 00:31:29,800
I'd like you to meet your mother.
516
00:31:36,920 --> 00:31:41,140
I don't care if you stole it, okay?
517
00:31:42,700 --> 00:31:46,040
I don't care if you ripped off a busload
of nuns.
518
00:31:47,160 --> 00:31:49,760
All I want to know is, where did you
find the wallet?
519
00:31:54,620 --> 00:31:55,640
This is getting old, friend.
520
00:31:57,080 --> 00:31:59,780
We got a guy out there who's been
missing for a couple of days now. He
521
00:31:59,780 --> 00:32:00,780
hurt. He might be worse than hurt.
522
00:32:01,220 --> 00:32:02,580
And all I got to work with is you.
523
00:32:04,340 --> 00:32:06,840
Listen, you don't realize how lucky you
are.
524
00:32:08,360 --> 00:32:11,380
The only reason you're sitting here
instead of in the station house right
525
00:32:11,380 --> 00:32:13,300
because I've got a couple of good
friends down there.
526
00:32:15,200 --> 00:32:19,240
Now, I need to know where you found the
wallet, and I need to know now.
527
00:32:23,760 --> 00:32:26,940
Where's Bernie? Well, I meant to bail
him out. I really did.
528
00:32:27,200 --> 00:32:31,180
I mean, we're very close to finding
Gary. Bernie should be here, but... What
529
00:32:31,180 --> 00:32:35,320
happened? Well, he gave me an ultimatum.
He said he wouldn't let me bail him out
530
00:32:35,320 --> 00:32:36,800
unless I bailed out his friends, too.
531
00:32:37,060 --> 00:32:40,020
Yeah, but what friends are you talking
about? The Carpathian brothers.
532
00:32:40,640 --> 00:32:43,020
Hello. What are you going to do about
your husband?
533
00:32:43,820 --> 00:32:46,080
Well, I only had enough money for three.
534
00:32:47,080 --> 00:32:50,220
It was an easy choice. I hate
ultimatums.
535
00:32:50,840 --> 00:32:51,819
How's it going?
536
00:32:51,820 --> 00:32:52,820
The man is a vault.
537
00:32:53,160 --> 00:32:54,600
Nothing gets in, nothing gets out.
538
00:32:55,020 --> 00:32:56,440
I think we're going to have to hand him
over.
539
00:32:56,760 --> 00:32:58,680
I don't believe it!
540
00:32:59,160 --> 00:33:00,480
I don't believe it!
541
00:33:01,240 --> 00:33:02,240
Brother!
542
00:33:04,060 --> 00:33:05,060
Brother!
543
00:33:12,960 --> 00:33:14,660
You make it to California?
544
00:33:15,180 --> 00:33:16,340
Did you get milk?
545
00:33:16,740 --> 00:33:21,800
I got as far as Arizona, so Grand Canyon
had epiphany.
546
00:33:22,250 --> 00:33:23,270
It is brothers who matter.
547
00:33:24,090 --> 00:33:25,550
I have been looking for you ever since.
548
00:33:25,930 --> 00:33:28,350
So you got a voice after all. What are
you doing here?
549
00:33:28,690 --> 00:33:30,450
We caught him with a stolen credit card.
550
00:33:30,650 --> 00:33:33,390
I was buying jeans for the entire
village.
551
00:33:33,730 --> 00:33:35,350
Ask him where he found the damn wallet.
552
00:33:36,330 --> 00:33:37,670
Is it true, Mrs. Hobson?
553
00:33:38,230 --> 00:33:39,230
Carl's still wallet?
554
00:33:39,550 --> 00:33:41,850
Well, he did have my son's credit card.
555
00:33:42,210 --> 00:33:46,610
We just need to know where he found the
wallet, Jersey. My son's missing. We
556
00:33:46,610 --> 00:33:47,610
need Carl's help.
557
00:33:47,930 --> 00:33:48,990
I ask him.
558
00:33:49,450 --> 00:33:50,450
Carl.
559
00:33:56,310 --> 00:34:02,030
He say he find the wallet on the
sidewalk in front of theater, just
560
00:34:02,030 --> 00:34:04,350
there. He thought it was gift from God.
561
00:34:04,890 --> 00:34:08,190
He don't rob anybody. He not even see
anybody.
562
00:34:08,670 --> 00:34:09,670
Can you take us there?
563
00:34:10,170 --> 00:34:11,170
Carl,
564
00:34:11,429 --> 00:34:13,050
a woman?
565
00:34:15,590 --> 00:34:17,449
Yeah. We gonna?
566
00:34:17,810 --> 00:34:22,040
Yeah. Okay, look, I'll stay here and
I'll wait in case Gary calls.
567
00:34:22,360 --> 00:34:23,500
Come on, let's get going.
568
00:34:23,739 --> 00:34:24,900
Sam, we'll be at you.
569
00:34:29,020 --> 00:34:30,260
Anyone in here? Gary!
570
00:34:30,679 --> 00:34:33,139
We've got to find some light. Mothers,
look at this place.
571
00:34:33,560 --> 00:34:35,159
What is this? Smell.
572
00:34:50,350 --> 00:34:51,770
Just sit tight, honey.
573
00:34:52,510 --> 00:34:53,510
They still work.
574
00:34:56,710 --> 00:34:59,090
You're going to be all right. Don't
worry, we'll get you down.
575
00:35:00,450 --> 00:35:04,670
Good. You better hurry up, because I
think this thing is about to fall.
576
00:35:06,470 --> 00:35:08,410
Don't move.
577
00:35:09,970 --> 00:35:11,170
That's creative advice.
578
00:35:11,970 --> 00:35:13,110
I heard that.
579
00:35:13,650 --> 00:35:15,950
I've been trying not to move here for
two days.
580
00:35:17,090 --> 00:35:18,970
Look, we've got to get somebody up
there, but how?
581
00:35:19,480 --> 00:35:23,140
We need a rope, a ladder. We need to
stack something up. It must be 20 feet
582
00:35:23,140 --> 00:35:25,080
there. We need a catapult or something.
583
00:35:26,100 --> 00:35:28,080
Did someone say catapult? Yes.
584
00:35:28,320 --> 00:35:30,260
The Carpathian brothers are here to
help.
585
00:35:30,680 --> 00:35:32,800
Come on, brothers. Let's get to work.
Oh, dear.
586
00:35:33,800 --> 00:35:37,180
What's going on down there? Just hold
on, Gary.
587
00:36:10,190 --> 00:36:11,470
What's going on down there?
588
00:36:12,430 --> 00:36:13,430
Jersey, more height.
589
00:36:15,130 --> 00:36:16,970
I will need a volunteer from the
audience.
590
00:36:17,210 --> 00:36:18,430
You, sir, how much do you weigh?
591
00:36:19,750 --> 00:36:20,669
Excuse me?
592
00:36:20,670 --> 00:36:22,630
Come on, you're not going to make me
guess, are you?
593
00:36:23,810 --> 00:36:24,810
210, 220.
594
00:36:26,490 --> 00:36:27,490
All right, 250.
595
00:36:28,130 --> 00:36:29,130
Perfect.
596
00:36:29,390 --> 00:36:30,390
What do I got to do?
597
00:36:31,070 --> 00:36:33,750
You get on Carl's shoulders, you jump, I
fly.
598
00:36:34,090 --> 00:36:37,990
No, no, I don't jump. Okay, I get on
Carl's shoulders, I jump, you fly.
599
00:36:43,820 --> 00:36:44,820
I'll jump.
600
00:36:45,920 --> 00:36:46,920
Very good.
601
00:36:47,420 --> 00:36:48,500
Very easy. Quickly.
602
00:36:48,980 --> 00:36:49,980
You go.
603
00:36:50,760 --> 00:36:53,540
Ladies and gentlemen, please put your
hands together.
604
00:36:53,760 --> 00:36:55,340
Hey, hey, hey. Let's just get on with
it, huh?
605
00:36:56,640 --> 00:36:57,720
Easy, easy.
606
00:36:58,280 --> 00:36:59,560
Hold steady now, policeman.
607
00:36:59,980 --> 00:37:01,020
Hey, come on. What's going on?
608
00:37:01,940 --> 00:37:02,940
Now.
609
00:37:03,800 --> 00:37:05,600
Got you. Oh, my.
610
00:37:08,060 --> 00:37:09,580
Do you think this is going to work?
611
00:37:09,860 --> 00:37:11,740
Oh, don't worry. She's done it a million
times. It'll work.
612
00:37:16,760 --> 00:37:17,800
All right.
613
00:37:18,600 --> 00:37:20,140
Turn around. Three steps.
614
00:37:21,980 --> 00:37:22,980
He's coming down.
615
00:37:25,820 --> 00:37:26,820
Gary.
616
00:37:27,320 --> 00:37:28,320
What?
617
00:37:28,660 --> 00:37:29,940
You slide, I catch.
618
00:37:30,440 --> 00:37:31,900
I fly, what are you, nuts?
619
00:37:32,740 --> 00:37:34,440
No. Guess not.
620
00:37:36,860 --> 00:37:38,440
Come on. Trust me.
621
00:37:38,680 --> 00:37:39,680
Be careful.
622
00:37:43,050 --> 00:37:43,769
That's good.
623
00:37:43,770 --> 00:37:44,770
That's fine.
624
00:37:50,510 --> 00:37:57,470
We got
625
00:37:57,470 --> 00:37:58,470
him. Okay.
626
00:37:59,710 --> 00:38:00,790
All right, brother.
627
00:38:02,190 --> 00:38:04,730
Get ready to dismount. Dismount? What?
628
00:38:15,370 --> 00:38:16,069
I'm fine. I'm fine.
629
00:38:16,070 --> 00:38:18,890
Oh, we've got to get you home. We've got
to clean you up. I'll get you some good
630
00:38:18,890 --> 00:38:21,390
hot soup. Wouldn't that be good? Yeah,
that would be great. Where's Dad?
631
00:38:22,290 --> 00:38:23,570
Dad. You know what?
632
00:38:25,030 --> 00:38:27,030
Let's talk about all that on the way
home.
633
00:38:27,470 --> 00:38:30,010
Okay. The important thing is... You're
gone. You're gone.
634
00:38:30,690 --> 00:38:31,790
You can't be here.
635
00:38:45,420 --> 00:38:46,920
I yelled until I was hoarse.
636
00:38:47,340 --> 00:38:49,080
I'll tell you, it was a very good
performance.
637
00:38:49,720 --> 00:38:53,140
Yeah, well, in the future, when you see
signs saying do not enter, remember,
638
00:38:53,440 --> 00:38:54,660
you're there for a reason.
639
00:38:55,120 --> 00:38:57,060
Yeah, all just because of a monkey.
640
00:38:57,580 --> 00:38:59,300
Well, you made a lot of kids happy,
Gary.
641
00:38:59,520 --> 00:39:02,460
Great. And some kid found the monkey and
returned it to school.
642
00:39:02,680 --> 00:39:05,820
See that, Gary? In the primate world,
you're still number one.
643
00:39:07,180 --> 00:39:09,200
All right, what do you say we get out of
here? Let the kid get some rest.
644
00:39:09,440 --> 00:39:10,480
Come on. All right.
645
00:39:10,840 --> 00:39:14,180
You get some rest. You deserve it, you
little monkey lover, you.
646
00:39:14,400 --> 00:39:15,400
Sleep well.
647
00:39:16,280 --> 00:39:17,280
Hey,
648
00:39:18,580 --> 00:39:19,720
Crumb. Yo.
649
00:39:25,100 --> 00:39:26,500
Listen to my parents.
650
00:39:27,620 --> 00:39:28,620
What about them?
651
00:39:29,120 --> 00:39:30,260
They seem all right to you.
652
00:39:30,500 --> 00:39:31,500
What do you mean?
653
00:39:32,360 --> 00:39:35,020
Well, I mean, they seem... Listen.
654
00:39:36,460 --> 00:39:37,560
Your parents are fine.
655
00:39:38,220 --> 00:39:39,660
They were just worried about you, that's
all.
656
00:39:41,310 --> 00:39:42,490
Trust me. They'll be okay.
657
00:39:42,930 --> 00:39:43,930
Get some rest.
658
00:39:51,010 --> 00:39:52,010
Hey, Crumb.
659
00:39:52,550 --> 00:39:53,550
Yeah.
660
00:39:53,950 --> 00:39:54,950
Thanks.
661
00:40:04,370 --> 00:40:05,370
Don't let me down, huh?
662
00:40:08,930 --> 00:40:09,930
What's that all about?
663
00:40:13,040 --> 00:40:15,400
As long as you haven't said two words to
me since you bailed me out.
664
00:40:15,740 --> 00:40:17,320
Oh, you want to talk now.
665
00:40:17,740 --> 00:40:18,940
What's that supposed to mean?
666
00:40:19,940 --> 00:40:24,120
Every morning since you've been retired,
you could have talked to me then.
667
00:40:25,280 --> 00:40:28,740
Every night I lay right beside you in
bed. You could have talked to me then,
668
00:40:28,740 --> 00:40:32,760
you had to read your books and your
magazines and ESPN.
669
00:40:33,200 --> 00:40:34,620
You want to talk now.
670
00:40:34,900 --> 00:40:36,600
Well, maybe I don't want to listen.
671
00:40:37,260 --> 00:40:38,260
Fine.
672
00:40:39,120 --> 00:40:40,120
You don't want to listen?
673
00:40:40,960 --> 00:40:42,020
I'm going to tell you anyway.
674
00:40:43,660 --> 00:40:44,840
You were right all along.
675
00:40:46,260 --> 00:40:48,580
I did want to have an adventure on my
own.
676
00:40:50,500 --> 00:40:53,660
I should have told you about Gary in the
newspaper, but... You didn't think I
677
00:40:53,660 --> 00:40:54,660
could handle it.
678
00:40:55,260 --> 00:40:58,140
I've never seen you in a situation you
couldn't handle. You're the most capable
679
00:40:58,140 --> 00:40:59,140
woman I ever met.
680
00:40:59,780 --> 00:41:01,980
What is it? What's going on?
681
00:41:05,440 --> 00:41:12,340
What's going on is that... You're better
at this kind of thing than I am.
682
00:41:13,120 --> 00:41:14,340
What kind of thing?
683
00:41:14,940 --> 00:41:17,240
Saving a day, being a hero. It's right
up your alley.
684
00:41:18,900 --> 00:41:21,580
Don't you see it? You're the reason that
Gary gets the newspaper.
685
00:41:21,960 --> 00:41:24,080
Because deep down, that boy is just like
you.
686
00:41:25,260 --> 00:41:28,980
What's going on is that you don't need
me anymore.
687
00:41:30,220 --> 00:41:32,400
Bernie. I don't do anything anymore.
688
00:41:32,720 --> 00:41:33,720
You're retired.
689
00:41:33,760 --> 00:41:36,940
You've earned the right to relax. I
don't want to relax.
690
00:41:37,360 --> 00:41:40,580
I want to be a hero. Every now and then,
I want to go out and try and save the
691
00:41:40,580 --> 00:41:41,580
day.
692
00:41:42,980 --> 00:41:48,380
So when the newspaper fell on our porch,
I just thought it was my opportunity to
693
00:41:48,380 --> 00:41:49,640
see if I still had what it takes.
694
00:41:52,400 --> 00:41:54,980
Look at you. You're still as beautiful
as you were the day that we met.
695
00:41:57,600 --> 00:41:58,760
Do you really mean that?
696
00:41:59,420 --> 00:42:00,600
Of course I mean it.
697
00:42:00,940 --> 00:42:02,520
And look at me. I'm losing a step.
698
00:42:03,260 --> 00:42:06,080
I go down to the Y. I can't go to the
hoop like I used to.
699
00:42:06,860 --> 00:42:09,580
Oh, you'll always be a high school
senior to me.
700
00:42:10,920 --> 00:42:11,920
You mean that?
701
00:42:13,480 --> 00:42:15,120
Absolutely. You are my hero.
702
00:42:15,880 --> 00:42:17,280
You always will be.
703
00:42:17,640 --> 00:42:20,960
Oh, God, I love you. Oh, I thought I
bored you.
704
00:42:21,500 --> 00:42:24,040
Are you kidding me? I spent all my time
trying to keep up with you.
705
00:42:26,360 --> 00:42:27,820
Let's just say goodnight to Gary.
706
00:42:28,080 --> 00:42:29,920
Hey, I got a better idea.
707
00:42:31,160 --> 00:42:32,160
Let's not.
708
00:43:26,120 --> 00:43:29,880
By the way, the Chicago Sun -Times is
actually a real newspaper.
709
00:43:30,180 --> 00:43:33,580
In fact, they produced special versions
of it just for the show.
710
00:43:33,980 --> 00:43:38,040
David Hasselhoff may have hung up his
life jacket, but he's in deep water this
711
00:43:38,040 --> 00:43:40,160
afternoon with the case of the Lady and
the Lake.
712
00:43:40,360 --> 00:43:43,920
That's our Perry Mason season continuing
next this afternoon.
50038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.