All language subtitles for Early Edition s02e14 The Return Of Crumb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:05,070
We're here in front of City Hall waiting
for District Attorney Cedric Davidson
2
00:00:05,070 --> 00:00:07,310
to emerge from his hearings on police
corruption.
3
00:00:07,810 --> 00:00:09,610
Ah, there he is, Mr. Davidson.
4
00:00:09,850 --> 00:00:13,170
Hi, folks, no need for a feeding press.
Yes, Julie. Mr. Davidson, are you at all
5
00:00:13,170 --> 00:00:15,930
disappointed that your hearings have
turned out so little police corruption?
6
00:00:16,250 --> 00:00:19,130
No, my only disappointment is that we
have police corruption at all. Too many
7
00:00:19,130 --> 00:00:21,970
people are suggesting that these
hearings are merely a ploy for your own
8
00:00:21,970 --> 00:00:22,970
political career.
9
00:00:23,030 --> 00:00:25,070
Nonsense. My only objective is the
truth.
10
00:00:25,290 --> 00:00:29,910
My constituency are the citizens of this
great city, and my job isn't done yet.
11
00:00:31,440 --> 00:00:34,020
Are you suggesting that we can expect
more development?
12
00:00:34,340 --> 00:00:37,800
At this time, I can only say, stay
tuned.
13
00:00:38,220 --> 00:00:40,640
Why are you suggesting that we can
expect new development?
14
00:00:46,920 --> 00:00:49,820
Okay, what have you got for me? I think
you're going to like these, sir.
15
00:00:53,180 --> 00:00:54,180
That's chump change.
16
00:00:58,170 --> 00:00:59,029
Small potatoes.
17
00:00:59,030 --> 00:01:01,870
This is the best internal affairs could
come up with? Well, maybe if we had a
18
00:01:01,870 --> 00:01:02,910
little more time... Listen to me
carefully.
19
00:01:03,570 --> 00:01:06,990
I put my career on the line with these
hearings, and I intend to ride them all
20
00:01:06,990 --> 00:01:08,110
the way to the mayor's office.
21
00:01:08,810 --> 00:01:12,870
I promised the city crooked cops, not
patrolmen spitting on the sidewalk.
22
00:01:13,010 --> 00:01:14,010
Crooked cops.
23
00:01:14,250 --> 00:01:16,010
Well, what if there aren't any right
now?
24
00:01:16,230 --> 00:01:17,230
This is Chicago.
25
00:01:17,470 --> 00:01:18,470
Maybe it won't snow.
26
00:01:19,510 --> 00:01:20,510
What about this one?
27
00:01:20,990 --> 00:01:23,190
Moreno. He's been under investigation
before.
28
00:01:23,490 --> 00:01:24,710
Can you take this guy out tonight?
29
00:01:24,910 --> 00:01:26,690
Well, yeah, we can, but he's gonna...
Where there's smoke, there's fire.
30
00:01:27,170 --> 00:01:29,220
But... Be there when this guy lights up.
31
00:01:29,760 --> 00:01:30,760
Right here is good.
32
00:01:39,080 --> 00:01:40,780
There's a problem with Moreno. What's
that?
33
00:01:41,160 --> 00:01:42,180
Not what. Who?
34
00:01:42,600 --> 00:01:44,100
His partner, Crump.
35
00:01:44,740 --> 00:01:45,740
Marion Crump.
36
00:01:46,660 --> 00:01:47,660
Hey, Moreno.
37
00:01:47,940 --> 00:01:49,660
How long have we been waiting here? I
don't know.
38
00:01:50,320 --> 00:01:51,740
Two and a half, three hours.
39
00:01:52,520 --> 00:01:53,940
We're always hated on the part we're
working.
40
00:01:54,620 --> 00:01:55,740
You think these guys are going to show?
41
00:01:56,260 --> 00:01:57,260
I don't know.
42
00:01:57,700 --> 00:01:58,700
I hope so.
43
00:02:00,460 --> 00:02:01,620
I'll get you some glasses.
44
00:02:03,520 --> 00:02:04,520
You're getting old, Crumb.
45
00:02:04,920 --> 00:02:06,740
Correction. I got old.
46
00:02:07,620 --> 00:02:08,680
What I'm getting is out.
47
00:02:09,300 --> 00:02:10,320
Three weeks from today.
48
00:02:11,840 --> 00:02:12,840
How much time you put in?
49
00:02:13,840 --> 00:02:14,840
30 years this month.
50
00:02:16,260 --> 00:02:18,340
You guys aren't going to see my ugly mug
around anymore.
51
00:02:20,260 --> 00:02:21,800
It's pretty tough to live out that
pension, huh?
52
00:02:22,780 --> 00:02:26,140
Maybe for a married guy like you with a
family, but me, I don't need much.
53
00:02:28,010 --> 00:02:29,210
What are you going to do with yourself
anyway?
54
00:02:30,450 --> 00:02:31,610
Find an island.
55
00:02:32,230 --> 00:02:33,230
It's a place hot.
56
00:02:33,890 --> 00:02:34,890
Buy a bar.
57
00:02:35,590 --> 00:02:38,150
Serve little expensive drinks with
umbrellas and tourists.
58
00:02:38,510 --> 00:02:39,510
You.
59
00:02:40,170 --> 00:02:41,310
What's so funny about that?
60
00:02:42,370 --> 00:02:44,550
You love the city. You're never going to
leave.
61
00:03:05,100 --> 00:03:06,100
Clear as day.
62
00:03:06,220 --> 00:03:07,220
Got money?
63
00:03:07,260 --> 00:03:08,300
Yeah, right here.
64
00:03:08,900 --> 00:03:11,660
Well, make sure the deal's complete
before you arrest him.
65
00:03:13,560 --> 00:03:14,640
Man, he's coming in fast.
66
00:03:17,540 --> 00:03:20,140
Ain't much setting this baby up. You
finally got the suckers to bite.
67
00:03:20,680 --> 00:03:21,680
Feels good, don't it?
68
00:03:22,660 --> 00:03:24,900
Yeah. Just hope nothing goes wrong.
69
00:03:25,420 --> 00:03:27,120
What are you talking about with no
wrongs? Hey!
70
00:03:27,800 --> 00:03:28,900
Watch out for the pier!
71
00:03:29,660 --> 00:03:31,400
Hold on, you're gonna hit the pier!
72
00:03:32,420 --> 00:03:33,420
Hey, look out!
73
00:04:02,350 --> 00:04:03,350
Who the heck is that idiot?
74
00:04:03,810 --> 00:04:05,550
Hobson. Gary Hobson.
75
00:04:06,910 --> 00:04:11,490
What if you knew beyond a doubt what was
going to happen tomorrow?
76
00:04:12,070 --> 00:04:13,090
What would you do?
77
00:04:13,650 --> 00:04:17,890
There's no easy answer for a guy who
gets tomorrow's news today.
78
00:04:46,760 --> 00:04:48,940
Please, Chuck, let's just hire someone
for a couple days.
79
00:04:49,180 --> 00:04:53,420
Trust me, I know what I am doing. And
where have I heard that song before?
80
00:04:53,680 --> 00:04:54,940
Gare, a little help here, please.
81
00:04:55,180 --> 00:04:56,180
With what?
82
00:04:56,380 --> 00:04:59,920
Bartenders. Robin called in sick and
stands out of town, so that leaves us
83
00:04:59,920 --> 00:05:00,920
with... Yours truly.
84
00:05:04,440 --> 00:05:05,720
You're serving drinks? Mm -hmm.
85
00:05:06,460 --> 00:05:07,520
Gotta help the customers.
86
00:05:07,900 --> 00:05:09,000
Thanks a lot.
87
00:05:09,800 --> 00:05:12,600
Do you remember college? You almost took
out the whole fraternity. It's not my
88
00:05:12,600 --> 00:05:15,920
fault some fool put lemon furniture
polish inside the triple sec bottle.
89
00:05:16,620 --> 00:05:20,380
Look, you saw that Tom Cruise movie? Any
moron can fix drinks.
90
00:05:20,620 --> 00:05:23,000
Well, in that case, you're the perfect
man for the job.
91
00:05:26,680 --> 00:05:27,680
Smarty pants.
92
00:05:27,920 --> 00:05:30,180
Hi. Morning, mister. Where were you last
night?
93
00:05:30,960 --> 00:05:31,960
Out at the river.
94
00:05:32,780 --> 00:05:33,780
Paper.
95
00:05:35,820 --> 00:05:36,820
Strange going on.
96
00:05:37,060 --> 00:05:38,560
What? Stranger than usual?
97
00:05:39,840 --> 00:05:43,740
Last night, I go down to the boat, stop
these two guys from drowning.
98
00:05:44,760 --> 00:05:45,760
Crumb shows up.
99
00:05:46,610 --> 00:05:48,190
That's kind of strange, don't you think?
100
00:05:48,890 --> 00:05:49,890
Well, I don't know.
101
00:05:50,370 --> 00:05:53,730
They make saves every day. I mean,
coincidences are bound to happen.
102
00:05:54,430 --> 00:05:55,430
Let it go.
103
00:05:55,790 --> 00:05:57,250
We've got other things to worry about.
104
00:05:59,330 --> 00:06:00,410
What is a Calvados?
105
00:06:01,030 --> 00:06:03,050
That's an apple brandy made in Normandy.
106
00:06:03,510 --> 00:06:05,330
Crumb. Detective Crumb to you.
107
00:06:05,730 --> 00:06:06,709
What are you doing here?
108
00:06:06,710 --> 00:06:07,710
Oh, you don't know?
109
00:06:08,070 --> 00:06:09,990
I thought you knew everything, Mr.
Houdini.
110
00:06:10,270 --> 00:06:13,190
And what were you doing out there last
night, besides going up my operation?
111
00:06:13,530 --> 00:06:17,260
Me? And don't give me any of that mumbo
-jumbo about hunches and things.
112
00:06:17,480 --> 00:06:18,480
It gives me a headache.
113
00:06:18,540 --> 00:06:19,960
He was just being a good citizen.
114
00:06:21,000 --> 00:06:22,500
By shooting off flares in the middle of
the night?
115
00:06:22,800 --> 00:06:23,940
What is it, Fourth of July?
116
00:06:24,200 --> 00:06:27,320
I was just trying to stop two guys from
drowning on that boat. That's it. And
117
00:06:27,320 --> 00:06:33,700
you know this because... I knew this
because... Because...
118
00:06:33,700 --> 00:06:37,800
Look, Crumb, I didn't know you were
there. I'm sorry I made your job a
119
00:06:37,800 --> 00:06:38,579
bit more difficult.
120
00:06:38,580 --> 00:06:39,580
Difficult?
121
00:06:39,680 --> 00:06:42,100
You threw a monkey wrench into nine
months of undercover work.
122
00:06:42,440 --> 00:06:44,340
Shoot up our whole operation. You call
that difficult?
123
00:06:44,780 --> 00:06:47,820
Look, you got some space aliens telling
you things. Fine.
124
00:06:48,800 --> 00:06:50,020
I just ask one thing.
125
00:06:50,440 --> 00:06:52,440
I got three weeks to go before my
retirement.
126
00:06:52,700 --> 00:06:55,320
For those three weeks, you stay out of
my life.
127
00:06:55,660 --> 00:06:56,660
Understood? Good.
128
00:06:59,240 --> 00:07:00,240
Excuse me.
129
00:07:03,040 --> 00:07:04,480
How do you make a rusty nail?
130
00:07:05,300 --> 00:07:10,860
That's an ounce of scotch, ounce of
drambubi, dash of bitters, add ice.
131
00:07:13,770 --> 00:07:14,770
Stir. I knew that.
132
00:07:19,610 --> 00:07:21,510
Nothing? You came up with nothing?
133
00:07:23,390 --> 00:07:26,450
The bus blew up in the face. There was
nothing we could do about it. See, there
134
00:07:26,450 --> 00:07:28,210
was this guy with a flare. Came out of
nowhere.
135
00:07:28,550 --> 00:07:29,550
Moreno had a flare?
136
00:07:29,710 --> 00:07:31,530
No. Where was Moreno?
137
00:07:31,930 --> 00:07:32,789
In the car.
138
00:07:32,790 --> 00:07:33,790
With Crum? Yeah.
139
00:07:34,870 --> 00:07:35,870
Crum?
140
00:07:36,770 --> 00:07:37,770
Crum.
141
00:07:38,530 --> 00:07:39,530
Crum is his partner?
142
00:07:40,440 --> 00:07:44,000
Why didn't you tell me? I tried to
mention it to you, but... It's perfect.
143
00:07:45,800 --> 00:07:47,900
Crumb's as honest as they come. He's a
30 -year vet.
144
00:07:48,120 --> 00:07:52,540
And now he's partnered with Moreno, who
has a questionable record.
145
00:07:53,460 --> 00:07:54,500
But Crumb is clean.
146
00:07:54,720 --> 00:07:57,820
Oh, come on. After 30 years on the
street, nobody's clean.
147
00:08:00,500 --> 00:08:02,080
I want you to stay on these guys.
148
00:08:02,720 --> 00:08:04,960
Sell Cliff, and we'll be there.
149
00:08:07,820 --> 00:08:08,820
Get out.
150
00:08:13,169 --> 00:08:14,069
Hey, Fred.
151
00:08:14,070 --> 00:08:15,070
Hey, Kropp.
152
00:08:16,490 --> 00:08:18,710
There's a thing our prison got fouled up
last night.
153
00:08:18,970 --> 00:08:19,970
Let's not talk about it, all right?
154
00:08:20,650 --> 00:08:21,670
There's your nuts on it.
155
00:08:21,910 --> 00:08:25,030
You set up something like that for
months, and somebody queers it.
156
00:08:25,370 --> 00:08:26,370
There's your nuts on it.
157
00:08:27,690 --> 00:08:29,150
You're 20 ,000 short, M .C.
158
00:08:29,890 --> 00:08:30,890
I beg your pardon?
159
00:08:31,190 --> 00:08:32,750
You're 20 ,000 short.
160
00:08:42,120 --> 00:08:43,120
Look, do me a favor, Fred.
161
00:08:43,460 --> 00:08:44,880
Let's keep this between you and me.
162
00:08:45,200 --> 00:08:46,200
I'll get it straightened out.
163
00:08:49,500 --> 00:08:51,320
You and a few guys, I do this for
everything.
164
00:08:51,880 --> 00:08:56,680
But remember, you were never in here. I
was never here.
165
00:08:57,640 --> 00:08:58,640
Fred.
166
00:08:59,220 --> 00:09:00,220
Thanks.
167
00:09:02,240 --> 00:09:03,240
Dad.
168
00:09:03,800 --> 00:09:04,800
Dad.
169
00:09:06,460 --> 00:09:07,460
I'm sorry, son.
170
00:09:08,220 --> 00:09:09,220
What were you saying?
171
00:09:10,040 --> 00:09:11,040
College application.
172
00:09:12,180 --> 00:09:13,180
What about them?
173
00:09:13,540 --> 00:09:15,640
It's $120 a piece just to apply.
174
00:09:15,940 --> 00:09:17,320
$600 for five applications.
175
00:09:17,820 --> 00:09:18,820
So?
176
00:09:19,060 --> 00:09:21,500
So I was thinking, you know, there's
some really good schools here in the
177
00:09:21,560 --> 00:09:22,560
Maybe I should be thinking about those.
178
00:09:22,940 --> 00:09:23,940
What's he talking about?
179
00:09:24,100 --> 00:09:25,940
Just me. I had nothing to do with this.
180
00:09:26,420 --> 00:09:27,420
Is this about money again?
181
00:09:27,740 --> 00:09:28,719
Come on, Dad.
182
00:09:28,720 --> 00:09:31,180
Hey, I haven't been kicking your butt
all these years, so you can just go to
183
00:09:31,180 --> 00:09:33,240
college. I want the best for my son.
184
00:09:33,840 --> 00:09:34,739
Ivy League.
185
00:09:34,740 --> 00:09:39,140
Look, I appreciate that, but $600 is
like a lot of... Hey, you fill out the
186
00:09:39,140 --> 00:09:42,220
applications. I'll fill out the checks.
You don't worry about finances, you hear
187
00:09:42,220 --> 00:09:43,300
me? Yeah.
188
00:09:44,760 --> 00:09:45,760
Thanks.
189
00:09:47,080 --> 00:09:48,360
You're just being realistic.
190
00:09:49,120 --> 00:09:52,120
Laura, I have to be realistic every day.
191
00:09:52,500 --> 00:09:54,160
I'm not going to let Wayne lose his
dreams.
192
00:09:54,900 --> 00:09:56,180
I'm working out loans with the
department.
193
00:09:56,920 --> 00:09:57,920
The money will be there.
194
00:10:07,640 --> 00:10:08,640
Hey, Pa.
195
00:10:09,479 --> 00:10:10,479
What's up?
196
00:10:10,680 --> 00:10:11,860
Something I didn't want to talk about on
the phone.
197
00:10:12,200 --> 00:10:13,200
Who is it, Paul?
198
00:10:13,620 --> 00:10:14,620
It's Crumb.
199
00:10:14,800 --> 00:10:15,800
Invite him to dinner.
200
00:10:16,020 --> 00:10:17,360
No thanks, but I can't stay.
201
00:10:18,320 --> 00:10:19,900
Anyway, I talked to our friends with the
boat.
202
00:10:20,300 --> 00:10:23,300
I explained that it was all just a screw
-up, and I must have been pretty good
203
00:10:23,300 --> 00:10:24,039
because they bought it.
204
00:10:24,040 --> 00:10:26,560
We're back on for tomorrow morning at 7.
Good. That's good.
205
00:10:27,580 --> 00:10:31,220
One other thing I want to mention. This
suitcase seems a little light. You know
206
00:10:31,220 --> 00:10:32,220
anything about that?
207
00:10:32,800 --> 00:10:33,800
Light?
208
00:10:34,400 --> 00:10:35,400
No, I wouldn't know.
209
00:10:36,980 --> 00:10:37,980
Yeah, just a little.
210
00:10:38,430 --> 00:10:39,510
Hey, why don't you hold on to it
tonight?
211
00:10:43,890 --> 00:10:45,510
We'll call again tomorrow after we bust
these guys.
212
00:10:46,670 --> 00:10:47,670
Sure.
213
00:10:49,010 --> 00:10:50,150
So we'll pick up tomorrow?
214
00:10:53,950 --> 00:10:54,950
You looking at colleges?
215
00:10:55,390 --> 00:10:57,310
Yeah. He's a smart kid.
216
00:10:57,730 --> 00:10:58,730
He's a good kid.
217
00:10:58,770 --> 00:10:59,770
See you tomorrow.
218
00:11:20,600 --> 00:11:21,740
Yeah, all right.
219
00:11:26,440 --> 00:11:27,520
What are you waiting for?
220
00:11:54,570 --> 00:11:55,710
They should be here any minute.
221
00:12:01,110 --> 00:12:02,670
Okay, I'll put the money in the other
room.
222
00:12:02,950 --> 00:12:04,310
When I get here, I'll have to see the
stuff.
223
00:12:04,550 --> 00:12:05,870
While you're testing it, I'll get the
money.
224
00:12:06,150 --> 00:12:07,150
Gotcha. Everything okay?
225
00:12:08,470 --> 00:12:09,470
Perfect.
226
00:12:11,970 --> 00:12:12,970
Miles?
227
00:12:22,330 --> 00:12:23,330
Miles to go.
228
00:12:24,330 --> 00:12:25,730
Right on time. This way.
229
00:12:30,810 --> 00:12:32,310
Hey, hey, hey. How's your boys doing?
230
00:12:32,770 --> 00:12:34,150
Better in a little while, I hope.
231
00:12:35,030 --> 00:12:36,910
You guys ought to practice a little more
water safety.
232
00:12:37,110 --> 00:12:40,090
You almost got yourself killed last
night. Yeah, well, whoever was and waved
233
00:12:40,090 --> 00:12:42,130
off, give them a big kiss, boys.
234
00:12:42,690 --> 00:12:43,589
There it is.
235
00:12:43,590 --> 00:12:44,590
Looks good.
236
00:12:50,490 --> 00:12:52,930
I don't know, but it looks familiar.
237
00:12:54,170 --> 00:12:55,170
The guy with the flare.
238
00:12:55,990 --> 00:12:58,010
Hey, Paul, why don't you check this out
while I get the money?
239
00:12:58,330 --> 00:12:59,330
Hey.
240
00:13:00,310 --> 00:13:01,310
What's in the next room?
241
00:13:01,450 --> 00:13:02,450
You got a problem with that?
242
00:13:03,470 --> 00:13:04,470
No.
243
00:13:17,610 --> 00:13:22,070
Crumb, I need to talk to you. No, no,
no, no. Go away. No, I can't do that.
244
00:13:22,070 --> 00:13:22,749
you can.
245
00:13:22,750 --> 00:13:23,449
Look, look.
246
00:13:23,450 --> 00:13:25,490
I don't have time for your hocus -pocus.
I'm right in the middle of something
247
00:13:25,490 --> 00:13:29,430
very serious here. I came here to warn
you. You and your partner, you're going
248
00:13:29,430 --> 00:13:30,089
to be shot.
249
00:13:30,090 --> 00:13:34,490
Why do you do this? Go away right now. I
promise I won't get shot. No, I can't
250
00:13:34,490 --> 00:13:35,490
do that.
251
00:13:35,530 --> 00:13:37,430
What was that?
252
00:13:38,150 --> 00:13:39,150
What was what?
253
00:13:41,270 --> 00:13:43,690
Hey, come on, man. There's no need for
that.
254
00:13:44,870 --> 00:13:46,470
Let's see how your friend's doing in the
other room.
255
00:13:47,430 --> 00:13:48,430
No problem.
256
00:13:48,550 --> 00:13:49,950
You guys just relax, okay?
257
00:13:57,290 --> 00:13:58,290
Where's your friend?
258
00:13:59,750 --> 00:14:00,750
And where's the money?
259
00:14:02,670 --> 00:14:03,670
It's in his car.
260
00:14:03,770 --> 00:14:04,770
He had to go get it.
261
00:14:06,770 --> 00:14:07,770
I'm not convinced.
262
00:14:08,730 --> 00:14:10,750
When I count to five, you better show me
that money.
263
00:14:11,610 --> 00:14:16,950
One, two, three. I'm telling you, it's
in his car. He'll be right back. Please,
264
00:14:16,950 --> 00:14:17,950
stop it now!
265
00:14:18,410 --> 00:14:19,410
Shut up.
266
00:14:19,730 --> 00:14:22,690
You're an optimist. Shut up. I'm sorry,
Paul. I got sidetracked.
267
00:14:24,460 --> 00:14:25,600
You have the right to remain silent.
268
00:14:25,880 --> 00:14:28,720
Anything you say can and will be used
against in the court of law. You have
269
00:14:28,720 --> 00:14:31,160
right to an attorney. If you cannot
afford an attorney, one will be
270
00:14:31,160 --> 00:14:32,160
for you.
271
00:14:33,340 --> 00:14:34,340
Amazing.
272
00:14:34,560 --> 00:14:37,460
I ask for a crook and I get a hero. How
do we explain that?
273
00:14:40,620 --> 00:14:43,480
What's it say about me? Davidson hearing
continue to sputter.
274
00:14:45,100 --> 00:14:46,100
Sputter.
275
00:14:46,880 --> 00:14:48,980
Is that a word we associate with a
brilliant career?
276
00:14:49,920 --> 00:14:53,320
Sir, maybe we're barking up the wrong
tree. With Crump, I mean.
277
00:14:53,690 --> 00:14:55,330
Like I said... I don't care what you
said.
278
00:14:56,270 --> 00:14:57,270
I know what I'm doing.
279
00:14:57,710 --> 00:15:00,050
I made a pretty good career out of
investigating cops.
280
00:15:02,390 --> 00:15:04,130
Maybe I'm going about this the wrong
way.
281
00:15:05,590 --> 00:15:09,110
One thing I've learned about cops,
they're thick as thieves until it comes
282
00:15:09,110 --> 00:15:10,110
saving their own skins.
283
00:15:11,890 --> 00:15:14,810
Maybe to get juice out of this lemon, we
need to squeeze a little harder.
284
00:15:16,430 --> 00:15:17,430
Yeah.
285
00:15:17,690 --> 00:15:18,690
Right.
286
00:15:21,130 --> 00:15:24,450
All this publicity could work to my
advantage, after all.
287
00:15:26,270 --> 00:15:28,210
The biggest fall is from the top.
288
00:15:30,610 --> 00:15:31,810
You seen the afternoon paper?
289
00:15:32,270 --> 00:15:33,850
No, I don't read it. Yeah, well, take a
look at it.
290
00:15:34,070 --> 00:15:36,170
My mug is plastered all over the front
page.
291
00:15:36,590 --> 00:15:37,549
Hero cop.
292
00:15:37,550 --> 00:15:38,550
This is your fault.
293
00:15:38,730 --> 00:15:41,130
You show up, people start pulling
pistols and making news stories.
294
00:15:41,410 --> 00:15:42,530
No, wait a second. 30 years.
295
00:15:42,890 --> 00:15:44,170
I never made the one ads.
296
00:15:45,290 --> 00:15:47,370
Now, I don't need this three weeks
before my retirement.
297
00:15:47,850 --> 00:15:49,030
Am I making myself clear here?
298
00:15:49,510 --> 00:15:50,510
Good.
299
00:15:53,600 --> 00:15:55,440
Wow. Was there a thank you in there
somewhere?
300
00:15:56,160 --> 00:15:57,240
No, I don't think so.
301
00:15:57,860 --> 00:15:59,520
Maybe you should stick to helping
strangers.
302
00:16:01,520 --> 00:16:02,760
Yeah, I'll tell you one thing.
303
00:16:04,560 --> 00:16:05,800
Get down with you.
304
00:16:06,800 --> 00:16:09,900
From now on, I'm staying miles away from
that guy.
305
00:16:10,460 --> 00:16:11,460
Hey, guys.
306
00:16:11,740 --> 00:16:12,579
Guess what?
307
00:16:12,580 --> 00:16:14,120
What? You hired a real bartender?
308
00:16:14,420 --> 00:16:15,420
Better than that.
309
00:16:16,120 --> 00:16:17,120
I got a book.
310
00:16:32,200 --> 00:16:33,200
That's Detective Moreno.
311
00:16:34,120 --> 00:16:35,120
Get in.
312
00:16:36,160 --> 00:16:37,160
No, thanks.
313
00:16:37,200 --> 00:16:38,260
Oh, please get in.
314
00:16:38,980 --> 00:16:41,040
It'd be easier than talking to me down
at the hearing.
315
00:16:54,380 --> 00:16:55,480
You on your way home, Detective?
316
00:16:55,880 --> 00:16:57,020
What am I doing here, Davidson?
317
00:16:57,520 --> 00:17:00,660
You and your partner deserve a hand for
the good work you did yesterday morning.
318
00:17:01,740 --> 00:17:02,740
Just doing our job.
319
00:17:04,460 --> 00:17:05,480
What's he like, Crum?
320
00:17:06,800 --> 00:17:08,040
He's the best partner I've ever had.
321
00:17:08,500 --> 00:17:11,380
Best in what way? You were able to steal
the most together? I don't have to
322
00:17:11,380 --> 00:17:12,420
listen to your bull... Look, I'll make
this short.
323
00:17:12,680 --> 00:17:14,540
I want you to testify against Crum.
324
00:17:15,400 --> 00:17:16,520
Some sort of joke, right?
325
00:17:17,359 --> 00:17:18,480
Let's look at the record, Paul.
326
00:17:19,300 --> 00:17:21,960
When you were in the 10th district,
there was some money missing from a bank
327
00:17:21,960 --> 00:17:22,980
heist. It never turned out.
328
00:17:23,420 --> 00:17:26,339
When you were at Central, a numbers
owner claimed he got the shaked out from
329
00:17:26,339 --> 00:17:27,359
cop that fits your description.
330
00:17:28,300 --> 00:17:30,640
5th district, property missing from the
impound.
331
00:17:32,590 --> 00:17:33,590
Coincidence?
332
00:17:36,330 --> 00:17:38,170
I know you don't earn much, Paul.
333
00:17:38,790 --> 00:17:42,490
Once in a while, you figure, what's the
harm? Some numbers runner has a few
334
00:17:42,490 --> 00:17:43,970
thousand less bucks. Big deal.
335
00:17:44,330 --> 00:17:45,330
I understand.
336
00:17:46,250 --> 00:17:48,270
I've got responsibilities of my own.
337
00:17:48,710 --> 00:17:49,710
Why Crumb?
338
00:17:50,170 --> 00:17:51,170
It's clean.
339
00:17:52,570 --> 00:17:54,810
We've got history, Crumb and I.
340
00:17:55,130 --> 00:17:56,210
I need closure.
341
00:17:57,950 --> 00:17:58,950
What do you say?
342
00:17:59,110 --> 00:18:00,250
A little cooperation?
343
00:18:01,020 --> 00:18:02,800
We can forget any former indiscretions.
344
00:18:05,840 --> 00:18:08,980
I'm going to get them, with or without
you. Don't go down with them.
345
00:18:20,360 --> 00:18:21,820
This is your house, isn't it?
346
00:18:45,550 --> 00:18:46,550
Who's that, Dad?
347
00:18:46,950 --> 00:18:48,230
Uh, nobody.
348
00:18:49,210 --> 00:18:51,390
Hey, how's those applications coming?
349
00:18:51,750 --> 00:18:52,750
Good, Dad, good.
350
00:19:44,590 --> 00:19:45,590
Mr. Davidson, please.
351
00:20:12,490 --> 00:20:13,490
MC.
352
00:20:14,760 --> 00:20:16,780
I got that suitcase of money back from
your partner.
353
00:20:17,060 --> 00:20:18,980
But... Not so good.
354
00:20:19,380 --> 00:20:20,960
The 20 Gs is still missing.
355
00:20:23,540 --> 00:20:24,540
Look, Fred.
356
00:20:24,980 --> 00:20:26,380
Get yourself off the hook on this.
357
00:20:26,920 --> 00:20:28,140
Report anything you have to report.
358
00:20:29,300 --> 00:20:30,440
I don't know what's going on.
359
00:20:31,500 --> 00:20:32,640
But I know you.
360
00:20:33,120 --> 00:20:35,240
So I'm going to give it another couple
of days, okay?
361
00:20:37,320 --> 00:20:39,140
Okay. I appreciate this, Freddy.
362
00:20:46,280 --> 00:20:47,980
Detective Crumb. Who are you?
363
00:20:48,180 --> 00:20:50,280
I'm Smith from Internal Affairs. This is
Jones.
364
00:20:50,500 --> 00:20:52,060
Could I please have your badge and your
weapon?
365
00:20:52,340 --> 00:20:53,340
What's this all about?
366
00:20:53,500 --> 00:20:56,480
You're under investigation and suspended
until further notice.
367
00:20:56,760 --> 00:20:57,760
Suspended for what?
368
00:20:58,140 --> 00:20:59,240
It's under investigation.
369
00:20:59,940 --> 00:21:00,940
By whose authority?
370
00:21:01,360 --> 00:21:03,320
By the authority of the Davidson
Commission.
371
00:21:56,430 --> 00:21:58,070
Okay, can I get anybody else a drink?
372
00:21:58,370 --> 00:22:00,430
No. How about you, young lady? No. Okay.
373
00:22:01,090 --> 00:22:04,110
Anyone? Look, I know he told you to stay
away, but you have to do something.
374
00:22:04,470 --> 00:22:07,050
Good. They suspended him. There's
nothing I can do.
375
00:22:07,730 --> 00:22:09,050
You don't believe that, do you?
376
00:22:10,790 --> 00:22:13,190
He's right in me trying to help him just
make things worse.
377
00:22:13,930 --> 00:22:16,110
And maybe they're right in he's as
guilty as sin.
378
00:22:16,870 --> 00:22:18,890
Two maybes don't make a probably, Gary.
379
00:22:19,550 --> 00:22:21,590
What I'm trying to say... I don't
understand this.
380
00:22:21,980 --> 00:22:25,420
Everybody's ordering bottled beer. Good.
Look, the trouble is I think someone's
381
00:22:25,420 --> 00:22:26,520
setting him up for a bigger fall.
382
00:22:26,720 --> 00:22:29,220
Who, Crump? He told you to stay out of
his life now, didn't he?
383
00:22:29,900 --> 00:22:31,900
Dude, he calls.
384
00:22:32,320 --> 00:22:33,600
Just call me Mr.
385
00:22:33,860 --> 00:22:34,860
Bartender.
386
00:22:35,940 --> 00:22:38,860
Look, you can't just abandon him, Gary.
Even if he says he doesn't need your
387
00:22:38,860 --> 00:22:39,920
help, you have to do something.
388
00:22:43,600 --> 00:22:45,280
He saved your life once, you know.
389
00:22:57,629 --> 00:22:59,470
Somebody is setting up Detective Crumb.
390
00:23:01,690 --> 00:23:03,190
How do you know this, Mr. Hobson?
391
00:23:03,710 --> 00:23:06,550
Well, I know Detective Crumb.
392
00:23:06,770 --> 00:23:09,850
He's very honest. He'd never do anything
illegal.
393
00:23:10,150 --> 00:23:14,170
I mean, he's by the book 100%. I'm going
to be totally candid with you, Mr.
394
00:23:14,230 --> 00:23:15,230
Hobson.
395
00:23:15,530 --> 00:23:18,830
Detective Crumb is one of the most
stellar records I've ever seen. So when
396
00:23:18,830 --> 00:23:20,410
allegations came up, I was shocked.
397
00:23:21,449 --> 00:23:25,050
I'm very reluctant to believe him. In
fact, I'm quite sure he's going to be
398
00:23:25,050 --> 00:23:26,330
completely exonerated.
399
00:23:28,470 --> 00:23:30,490
There was nothing that would please me
more.
400
00:23:34,270 --> 00:23:35,570
Mr. Davison, thank you.
401
00:23:35,930 --> 00:23:38,070
Thank you for your time, Mr. Davison.
You're very welcome. Thank you.
402
00:23:39,590 --> 00:23:40,810
I'm relieved to hear that.
403
00:23:43,890 --> 00:23:44,890
Thank you.
404
00:23:51,050 --> 00:23:52,130
This is the guy you were telling me
about?
405
00:23:52,450 --> 00:23:54,710
Yeah. You saw him at the river end of
the hotel.
406
00:23:55,010 --> 00:23:56,010
The guy is everywhere.
407
00:23:56,110 --> 00:23:57,870
I can't figure it out. Is he playing me?
408
00:24:01,070 --> 00:24:02,790
We need to accelerate the investigation.
409
00:24:04,750 --> 00:24:07,570
Moreno would be a very credible witness
against Detective Crum.
410
00:24:07,930 --> 00:24:10,030
But some physical evidence would be
useful.
411
00:24:10,510 --> 00:24:13,130
Cop like Crum, been on the take all
those years.
412
00:24:13,710 --> 00:24:16,670
He'd have a big stash of stuff
somewhere. Don't you think?
413
00:24:17,570 --> 00:24:18,910
Like stolen merchandise.
414
00:24:19,850 --> 00:24:22,250
Or merchandise confiscated from police
operations?
415
00:24:25,170 --> 00:24:27,090
I certainly think it's worth looking
into.
416
00:24:34,670 --> 00:24:39,230
What now, Hobson? Come, I talked to
Davidson. I think he can help. You
417
00:24:39,230 --> 00:24:40,109
that little weasel?
418
00:24:40,110 --> 00:24:43,290
What, are you out of your mind? Don't
answer that. Listen, Crumb, someone's
419
00:24:43,290 --> 00:24:46,290
trying to set you up. And you think
Davidson can help? Well, yeah, I think
420
00:24:46,290 --> 00:24:47,830
can help. Let me tell you something
about Davidson.
421
00:24:48,600 --> 00:24:52,360
Nine, ten years ago, he comes to me. He
was assistant DA at the time. He wants
422
00:24:52,360 --> 00:24:55,320
me to testify against my partner, Kyle
Fasano. I tell him, no way.
423
00:24:55,740 --> 00:24:56,920
He gets incensed.
424
00:24:57,600 --> 00:25:00,760
He tells me, all you cops are crooked,
and you all stick together.
425
00:25:01,400 --> 00:25:04,300
I tell him, get out of my face, or I'll
be tempted to snatch you up by the back
426
00:25:04,300 --> 00:25:06,600
of your little three -piece suit and
kick your butt out into traffic.
427
00:25:07,600 --> 00:25:08,259
Was he?
428
00:25:08,260 --> 00:25:09,260
Was he what?
429
00:25:09,480 --> 00:25:10,600
Your partner. Was he crooked?
430
00:25:11,200 --> 00:25:14,560
If I thought he was, I'd have gone to
him and told him to turn himself in. I
431
00:25:14,560 --> 00:25:15,560
wouldn't rat on him.
432
00:25:15,860 --> 00:25:19,280
Now, if you excuse me, let me throw out
my desk. Oh, uh, and Christian. Yeah, I
433
00:25:19,280 --> 00:25:20,280
know. Butt out.
434
00:25:22,960 --> 00:25:24,060
I got the message.
435
00:25:25,020 --> 00:25:27,320
You try to help some people, that's the
thanks you get.
436
00:25:27,760 --> 00:25:28,920
No, I don't stand on it.
437
00:25:43,120 --> 00:25:44,120
Didn't you guys see Moreno?
438
00:25:48,720 --> 00:25:49,459
Hey, bro.
439
00:25:49,460 --> 00:25:51,400
We know that stuff they're saying about
you is bull.
440
00:25:52,200 --> 00:25:53,600
Davidson's just fishing around for
publicity.
441
00:25:54,140 --> 00:25:55,140
So what else is new?
442
00:25:55,360 --> 00:25:56,820
You need anything?
443
00:25:57,100 --> 00:25:59,300
Look, I appreciate it. I want to be
okay.
444
00:25:59,620 --> 00:26:01,440
This whole thing's going to blow over.
We're with you.
445
00:26:07,700 --> 00:26:09,120
What are you two doing in here?
446
00:26:09,600 --> 00:26:13,260
Well, since your office is going to be
unoccupied for a while, we thought we'd
447
00:26:13,260 --> 00:26:13,879
use it.
448
00:26:13,880 --> 00:26:15,420
Well, it ain't unoccupied yet.
449
00:26:15,950 --> 00:26:18,470
Get your greasy butts out of these
chairs and out of this office.
450
00:26:19,010 --> 00:26:20,010
Now!
451
00:26:41,090 --> 00:26:43,230
Wait! Crump, don't open this drawer.
452
00:26:43,510 --> 00:26:44,730
This is getting spooky, Hobson.
453
00:26:45,020 --> 00:26:47,380
Listen, someone's trying to set you up.
They put stash in this drawer to frame
454
00:26:47,380 --> 00:26:48,380
you. Oh, sure.
455
00:26:49,060 --> 00:26:52,580
They probably put the Mona Lisa in
there. And one in Paris is a fake.
456
00:26:52,780 --> 00:26:54,720
Listen, Krum, I'm telling you the truth
here. Whoa.
457
00:26:55,700 --> 00:26:57,120
I know every item in this drawer.
458
00:26:57,460 --> 00:27:00,980
The only thing of any value is an
airline ticket to the Bahamas. In three
459
00:27:01,160 --> 00:27:04,320
I'm leaving on the first vacation I've
had in nine years. Now, get your hand
460
00:27:04,320 --> 00:27:06,720
away from the drawer. Please, Krum. Get
your hand away from the drawer.
461
00:27:15,740 --> 00:27:16,740
Voila.
462
00:27:17,280 --> 00:27:20,040
Obviously, your little crystal ball is
fogged up now, eh, Hobson?
463
00:27:23,120 --> 00:27:25,160
You see, that's the difference between
you and me, Hobson.
464
00:27:25,760 --> 00:27:29,800
You get this mystic tingle that tells
you what to do, kind of like a hysteria.
465
00:27:30,720 --> 00:27:31,659
A what?
466
00:27:31,660 --> 00:27:33,980
It's a hysteria. It's kind of like when
you get hysterical.
467
00:27:34,480 --> 00:27:38,780
Whereas I rely on years of experience
here, take this, in law enforcement to
468
00:27:38,780 --> 00:27:39,780
tell me what to do.
469
00:27:43,280 --> 00:27:44,280
What's this?
470
00:27:46,379 --> 00:27:47,379
Crump, don't open that.
471
00:27:49,100 --> 00:27:50,100
Oh!
472
00:27:55,860 --> 00:27:56,860
Mine, mine, mine.
473
00:27:57,600 --> 00:27:58,620
What do we have here?
474
00:28:01,640 --> 00:28:03,480
Where have you been shopping, Crump?
475
00:28:05,280 --> 00:28:07,200
Excuse me, I want to put gin in my
screwdriver.
476
00:28:07,640 --> 00:28:08,840
Yeah, it's a gin screwdriver.
477
00:28:09,160 --> 00:28:11,520
Live with it. Yeah, yeah, but it's
supposed to have a... No, it doesn't.
478
00:28:16,300 --> 00:28:17,960
She said I put too much into this job.
479
00:28:18,340 --> 00:28:19,340
She was right.
480
00:28:20,100 --> 00:28:22,520
It's not your fault, Krum. You shouldn't
blame yourself.
481
00:28:22,760 --> 00:28:25,760
It's not your fault someone's trying to
set you up. They took my shield.
482
00:28:26,240 --> 00:28:29,620
They took my gun. I had the gun for 15
years. It was a part of me, like a leg.
483
00:28:30,020 --> 00:28:31,020
Or maybe a knife.
484
00:28:32,960 --> 00:28:33,960
Listen, Krum.
485
00:28:34,300 --> 00:28:35,300
It's Marion.
486
00:28:35,700 --> 00:28:36,700
Huh?
487
00:28:37,320 --> 00:28:38,320
My name.
488
00:28:39,520 --> 00:28:43,040
Well, anyway... Don't get started, okay?
489
00:28:43,620 --> 00:28:45,100
I can see you coming a mile away.
490
00:28:45,560 --> 00:28:46,560
A speech.
491
00:28:46,800 --> 00:28:47,800
Just skip it, will you?
492
00:28:48,300 --> 00:28:51,600
The only reason I'm in this joint is
because my entire life is in the toilet
493
00:28:51,600 --> 00:28:52,600
I got no place else to go.
494
00:28:53,220 --> 00:28:55,680
Can I get a drink over here, maybe? Hold
your horses.
495
00:28:56,960 --> 00:28:57,960
Kamikaze.
496
00:28:58,440 --> 00:28:59,440
Kamikaze.
497
00:28:59,520 --> 00:29:01,620
Kamikaze. What do you want? I'll make a
point.
498
00:29:02,600 --> 00:29:03,600
Margarita.
499
00:29:03,880 --> 00:29:06,080
Wait, you know how to tend a bar? Are
you kidding?
500
00:29:06,440 --> 00:29:10,000
I was the official, unofficial bartender
on the USS Saratoga out of Newport.
501
00:29:10,000 --> 00:29:11,920
That was just a couple of 40 years ago.
502
00:29:12,180 --> 00:29:13,180
You want that blended?
503
00:29:13,280 --> 00:29:14,059
Yeah, sure.
504
00:29:14,060 --> 00:29:15,060
What do you think you're doing?
505
00:29:15,600 --> 00:29:16,780
Salt the glass? Go ahead.
506
00:29:17,000 --> 00:29:18,580
Hey, who do you think's standing in the
bar here?
507
00:29:18,920 --> 00:29:19,920
How about a Singapore sign?
508
00:29:20,660 --> 00:29:23,520
Would you like light or dark rum with
that? Hey, Crumb.
509
00:29:25,240 --> 00:29:29,680
In other news today, a Chicago police
detective, M .Z. Crumb, was found with
510
00:29:29,680 --> 00:29:31,700
millions in confiscated police evidence.
511
00:29:32,000 --> 00:29:34,920
He'll be asked to appear before the
Davison Commission tomorrow.
512
00:29:35,500 --> 00:29:38,920
District Attorney Davison had this to
say only minutes ago.
513
00:29:39,220 --> 00:29:40,860
Today we have a smoking gun.
514
00:29:42,120 --> 00:29:44,060
Fraud. Money laundering.
515
00:29:44,620 --> 00:29:48,120
and a pattern of crimes that extends all
the way into the civilian sector.
516
00:29:48,660 --> 00:29:52,980
Additionally, we have a witness,
Detective Crum's partner, who will
517
00:29:52,980 --> 00:29:55,420
before the commission tomorrow to
corroborate these charges.
518
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
Paul?
519
00:29:57,440 --> 00:29:58,440
That.
520
00:30:05,260 --> 00:30:06,740
That's the truth. I don't want to talk
about it.
521
00:30:07,220 --> 00:30:09,400
I mean, you're going to help him out,
right? Look, son. I mean, I know you're
522
00:30:09,400 --> 00:30:10,820
going to tell the truth, but this guy's
your partner, man.
523
00:30:11,040 --> 00:30:12,680
He'd stick up for you, right? That's
only fair.
524
00:30:13,340 --> 00:30:14,340
Listen.
525
00:30:14,380 --> 00:30:17,040
One day you're going to go out to the
real world and you're going to learn
526
00:30:17,040 --> 00:30:18,040
things aren't always fair.
527
00:30:20,060 --> 00:30:21,060
You understand me?
528
00:30:22,320 --> 00:30:23,320
Yeah.
529
00:30:23,920 --> 00:30:30,820
We are sending a message to
530
00:30:30,820 --> 00:30:36,160
all the crooked cops out there. We will
not tolerate breaking the law by those
531
00:30:36,160 --> 00:30:37,280
paid to enforce it.
532
00:30:40,940 --> 00:30:42,180
Guys, are you kidding?
533
00:30:42,730 --> 00:30:44,070
You see how I get upset by this little
weasel?
534
00:30:44,770 --> 00:30:45,910
I gotta go. I got things to do.
535
00:30:52,710 --> 00:30:53,710
Listen, Crump.
536
00:30:54,730 --> 00:30:56,310
Don't you think you ought to get a
lawyer or something?
537
00:30:56,690 --> 00:30:58,170
Why? I got nothing to hide.
538
00:30:58,630 --> 00:31:00,510
Well, yeah, I know, but... Listen,
Hudson.
539
00:31:00,730 --> 00:31:03,450
You can know all you know about your
fortune -telling and your seeing into
540
00:31:03,450 --> 00:31:05,770
future. I happen to know a little bit
about human nature.
541
00:31:06,270 --> 00:31:08,410
People know the difference between truth
and lies.
542
00:31:08,690 --> 00:31:11,390
Yeah, I know that, but... Listen, Crump,
if someone's after you, don't you...
543
00:31:11,390 --> 00:31:12,390
Well, then let them find me.
544
00:31:12,460 --> 00:31:15,760
Hey, I'm not some wet -eared rookie just
in and out of the peapod. I'm gonna go
545
00:31:15,760 --> 00:31:18,160
down there tomorrow and let them judge
who's telling the truth.
546
00:31:18,820 --> 00:31:22,000
You see, sometimes you gotta trust in
the future.
547
00:32:02,700 --> 00:32:04,000
hole will be lurking in the shadows,
ain't it?
548
00:32:04,620 --> 00:32:08,580
Listen, uh, how about the hearings, you
know? Oh, what hearings are those,
549
00:32:08,700 --> 00:32:09,700
partner?
550
00:32:10,800 --> 00:32:12,780
I never said that I would testify to all
that stuff.
551
00:32:13,080 --> 00:32:16,220
Oh, just enough to get you and Davidson
off the hook. Hey, he gave me no choice.
552
00:32:16,460 --> 00:32:17,500
When did he give you no choice?
553
00:32:18,080 --> 00:32:19,720
The first time you shook down some dope
dealer?
554
00:32:20,400 --> 00:32:22,440
The first time they gave you a couple of
bucks, looked the other way?
555
00:32:24,320 --> 00:32:25,320
There's always a choice.
556
00:32:26,020 --> 00:32:28,280
Just a question of who you're gonna
blame it on. I've got obligations.
557
00:32:28,880 --> 00:32:30,280
I don't want my kid ending up like me.
558
00:32:30,860 --> 00:32:32,340
There are worse things than being a cop.
559
00:32:33,340 --> 00:32:35,040
I owe him the opportunities that I never
had.
560
00:32:35,460 --> 00:32:36,460
He expects them.
561
00:32:37,160 --> 00:32:40,660
The only thing your kid expects from you
is for you to be one of the good guys.
562
00:32:45,020 --> 00:32:48,440
Fine. You do what you gotta. So will I.
Meaning what?
563
00:32:49,080 --> 00:32:50,080
It's cold.
564
00:32:50,320 --> 00:32:51,320
Watch it. No, please.
565
00:33:06,320 --> 00:33:08,760
Okay, Moreno, do I understand you
correctly?
566
00:33:09,260 --> 00:33:10,260
You what?
567
00:33:12,400 --> 00:33:15,740
No, listen carefully, my friend.
568
00:33:16,180 --> 00:33:18,700
My hearing's resumed tomorrow. You've
agreed to testify.
569
00:33:19,060 --> 00:33:20,060
I know.
570
00:33:21,320 --> 00:33:23,780
But not to what you said today. I mean,
all those charges.
571
00:33:24,720 --> 00:33:25,860
I can't do that.
572
00:33:26,820 --> 00:33:27,820
What is this?
573
00:33:28,740 --> 00:33:31,500
Integrity? Little late for that, don't
you think?
574
00:33:32,500 --> 00:33:34,760
You can't sell half your soul, Moreno.
575
00:33:35,880 --> 00:33:37,560
I need some time to think about this.
576
00:33:38,140 --> 00:33:39,560
No, Dad, I can't give you.
577
00:33:41,380 --> 00:33:42,380
Come on.
578
00:33:43,180 --> 00:33:44,560
It'll only hurt for a little while.
579
00:33:46,240 --> 00:33:48,200
Hey, Dad, could you give me some help on
this?
580
00:33:49,060 --> 00:33:50,060
Just a second, son.
581
00:33:54,100 --> 00:33:55,300
I'm not going to do this. I can't.
582
00:33:57,160 --> 00:34:02,380
I can hear you're distraught. Maybe
there's another way to approach this.
583
00:34:04,300 --> 00:34:06,720
What if I pick you up tomorrow morning
around six?
584
00:34:07,360 --> 00:34:08,359
All right?
585
00:34:09,719 --> 00:34:10,719
Yeah.
586
00:34:11,280 --> 00:34:12,280
Okay.
587
00:34:20,840 --> 00:34:22,280
A fool with a conscience.
588
00:34:23,120 --> 00:34:25,719
By tomorrow, he'll be singing his song
to the world.
589
00:34:27,880 --> 00:34:30,100
And we'll all be going down together.
590
00:34:32,400 --> 00:34:35,520
What in the world does one do with a
fellow like that?
591
00:34:57,520 --> 00:34:59,100
It's only six o 'clock.
592
00:35:00,200 --> 00:35:01,700
Come back in half an hour.
593
00:35:35,799 --> 00:35:36,799
Morning, detective.
594
00:35:38,400 --> 00:35:39,400
What's Davis?
595
00:35:39,800 --> 00:35:41,160
Don't worry, we'll take you to him.
596
00:35:42,180 --> 00:35:43,180
Sure.
597
00:36:08,970 --> 00:36:11,610
What you layin' on me? I'm a drill
sergeant.
598
00:36:13,050 --> 00:36:16,270
Or better yet, you know how to thin bar?
599
00:36:25,550 --> 00:36:29,210
On the day he was to testify at the
Davidson corruption hearing, a Chicago
600
00:36:29,210 --> 00:36:33,390
police detective was found dead,
apparently shot by his partner, himself
601
00:36:33,390 --> 00:36:34,390
target of the hearing.
602
00:36:39,760 --> 00:36:43,300
According to the district attorney's
office, MC Crum, a highly decorated
603
00:36:43,300 --> 00:36:47,280
police detective, took the life of Paul
Moreno early yesterday morning.
604
00:36:47,700 --> 00:36:50,220
The shooting took place underneath the
Lake Street Bridge.
605
00:37:14,730 --> 00:37:16,470
He's not going to show up here, is he?
Mr.
606
00:37:16,690 --> 00:37:17,690
Davidson's a busy man.
607
00:37:18,030 --> 00:37:19,350
He asked us to fill in for him.
608
00:37:19,550 --> 00:37:21,570
It's kind of our job. We protect the
public.
609
00:37:21,950 --> 00:37:23,910
We protect him. In a manner of speaking.
610
00:37:24,590 --> 00:37:25,590
Mr. Davidson?
611
00:37:25,630 --> 00:37:26,630
Hey, lovely morning, Mike.
612
00:37:26,830 --> 00:37:29,470
Are you still predicting dramatic
developments at the hearings this
613
00:37:29,610 --> 00:37:30,610
Predicting? No.
614
00:37:31,210 --> 00:37:32,210
Guaranteed? No.
615
00:37:32,250 --> 00:37:33,910
Thank you. Please, sir. Please.
616
00:37:36,430 --> 00:37:39,990
Mrs. Moreno, is your husband a witness
or is he under indictment?
617
00:37:40,410 --> 00:37:42,430
Mrs. Moreno, will your husband testify
today?
618
00:37:43,390 --> 00:37:45,010
You sure you don't want to change your
mind about this?
619
00:37:45,650 --> 00:37:47,130
Humpty Dumpty's not broken yet?
620
00:37:47,430 --> 00:37:48,670
I don't think so.
621
00:37:49,230 --> 00:37:50,229
That's funny.
622
00:37:50,230 --> 00:37:52,390
Hey, my dad was a cop.
623
00:37:52,810 --> 00:37:53,810
Damn good one.
624
00:37:54,110 --> 00:37:56,190
Never took a nickel his entire life that
wasn't his.
625
00:37:56,790 --> 00:37:58,710
Me? I was in a hurry.
626
00:37:59,410 --> 00:38:00,410
Thought there were shortcuts.
627
00:38:02,430 --> 00:38:04,070
Hey, relax.
628
00:38:04,770 --> 00:38:07,910
The money I took, I'm just going to
throw it in Davidson's face.
629
00:38:11,310 --> 00:38:12,310
Is this a bribe?
630
00:38:14,309 --> 00:38:15,350
No, I'm through it.
631
00:38:17,610 --> 00:38:19,430
No, you're through, period.
632
00:38:20,110 --> 00:38:21,110
Hey!
633
00:38:22,350 --> 00:38:23,350
Moreno!
634
00:38:25,910 --> 00:38:27,350
Listen, you need to get out of here
right now.
635
00:38:27,550 --> 00:38:28,850
All of you, he's on his way. Who?
636
00:38:29,130 --> 00:38:30,850
Crump. He's gonna kill Moreno.
637
00:38:31,430 --> 00:38:32,169
Is that right?
638
00:38:32,170 --> 00:38:35,130
Look, I'm telling you, he's on his way.
I hate to disappoint you, but Crump's
639
00:38:35,130 --> 00:38:37,490
not gonna be here. Oh, yeah, he's gonna
be here, all right. We don't even need
640
00:38:37,490 --> 00:38:40,030
him. We've got his gun, fingerprints and
all.
641
00:38:41,950 --> 00:38:42,950
Like they say.
642
00:38:43,180 --> 00:38:44,620
Right headline, wrong story.
643
00:38:48,100 --> 00:38:55,000
Now it's a
644
00:38:55,000 --> 00:38:56,000
double murder.
645
00:38:56,300 --> 00:38:57,300
Sorry, fellas.
646
00:38:57,540 --> 00:39:00,560
This is what comes from backing the
world's only honest cop.
647
00:39:00,920 --> 00:39:03,040
Hey! This is the police.
648
00:39:03,260 --> 00:39:04,320
Drop your weapons now.
649
00:39:04,840 --> 00:39:06,860
I said drop your weapons now.
650
00:39:10,340 --> 00:39:12,890
Sorry. I'm late, Paul, but I wanted to
catch him in the act.
651
00:39:13,270 --> 00:39:15,050
Any later and you might have caught me
in the morgue.
652
00:39:16,510 --> 00:39:17,510
You okay?
653
00:39:18,910 --> 00:39:19,910
Yeah.
654
00:39:20,750 --> 00:39:22,550
Everyone lives in some place.
655
00:39:22,950 --> 00:39:23,950
How about you, Officer?
656
00:39:24,370 --> 00:39:28,670
How did you know that? I followed you.
657
00:39:29,490 --> 00:39:30,490
Here you go, partner.
658
00:39:31,350 --> 00:39:33,830
I got some people who want to talk to
you guys. Here's what you got to say.
659
00:39:34,150 --> 00:39:36,010
We're not talking. Oh, yeah, we are.
660
00:39:40,360 --> 00:39:41,360
Let's go.
661
00:39:43,960 --> 00:39:46,800
So, I suppose you're expecting a thank
you?
662
00:39:47,980 --> 00:39:49,000
Well, yeah, that would be nice.
663
00:39:49,320 --> 00:39:50,560
I hate to say thank you.
664
00:39:51,460 --> 00:39:52,460
How about you're welcome?
665
00:39:52,860 --> 00:39:53,860
That'll do.
666
00:39:54,400 --> 00:39:56,320
Well, my life is very confusing right
now.
667
00:39:58,120 --> 00:40:00,100
Can you tell us about Detective Maria
Robinson?
668
00:40:00,540 --> 00:40:01,860
Can I get a statement from you, please,
sir?
669
00:40:02,240 --> 00:40:03,240
Sir.
670
00:40:03,620 --> 00:40:07,980
Mr. Davidson extorted me to testify
against Detective... How did he extort
671
00:40:08,120 --> 00:40:11,820
He threatened to reveal certain
indiscretions that I had committed on my
672
00:40:11,980 --> 00:40:17,020
which I'm now willing to take
responsibility for and face the
673
00:40:17,500 --> 00:40:18,500
What about Crum?
674
00:40:18,840 --> 00:40:21,260
Detective Crum is the best cop I've ever
worked with.
675
00:40:21,660 --> 00:40:22,660
Totally honest.
676
00:40:22,680 --> 00:40:23,780
There he is. There he is.
677
00:40:24,660 --> 00:40:26,460
Mr. Davidson, would you care to comment?
678
00:40:27,220 --> 00:40:29,500
Would you like to say anything about
these allegations?
679
00:40:29,800 --> 00:40:30,880
Is there any truth to them?
680
00:40:31,390 --> 00:40:34,050
How do you think this will affect your
political career? Do you have any
681
00:40:34,050 --> 00:40:36,650
information? Would you like to respond
to these allegations?
682
00:40:37,310 --> 00:40:40,410
Sir, is there any truth to Mr. Moreno's
statement?
683
00:40:40,630 --> 00:40:47,630
I can't thank you enough for your
684
00:40:47,630 --> 00:40:48,630
help.
685
00:41:01,520 --> 00:41:02,960
Well, that's just about it for me.
686
00:41:03,780 --> 00:41:05,800
Three more weeks, I'm out of here.
687
00:41:06,600 --> 00:41:07,600
You're really going to retire?
688
00:41:07,940 --> 00:41:08,940
I don't have much choice.
689
00:41:09,180 --> 00:41:10,780
This is a young man's work.
690
00:41:11,120 --> 00:41:13,060
Besides, I got other ideas.
691
00:41:14,500 --> 00:41:15,500
Like what?
692
00:41:15,660 --> 00:41:16,660
A bar, you know.
693
00:41:17,040 --> 00:41:21,300
Sit like a boat down on the islands with
a parrot for a mascot, know what I
694
00:41:21,300 --> 00:41:22,300
mean?
695
00:41:22,680 --> 00:41:23,680
Yeah.
696
00:41:24,060 --> 00:41:25,420
Sounds great, doesn't it? Oh, yeah.
697
00:41:26,120 --> 00:41:27,118
Fight for Riley.
698
00:41:27,120 --> 00:41:28,120
Huh?
699
00:41:30,160 --> 00:41:31,300
Oh, you can come work for me.
700
00:41:32,180 --> 00:41:33,940
Your place? Yeah, 10 and Barth.
701
00:41:34,540 --> 00:41:36,140
Working with you, all that mumbo -jumbo?
702
00:41:37,560 --> 00:41:38,560
Yeah, you're right.
703
00:41:40,000 --> 00:41:41,700
There's a car that's too cold. I need
some sun.
704
00:41:42,040 --> 00:41:43,620
Absolutely. The sun's a good thing to
have.
705
00:41:44,460 --> 00:41:45,580
So, uh, when will I start?
706
00:41:46,160 --> 00:41:47,160
Right away.
707
00:41:48,460 --> 00:41:49,920
Of course, you'd have to get rid of the
parrot.
708
00:41:50,300 --> 00:41:51,300
That's no problem.
709
00:41:51,520 --> 00:41:52,700
They're filthy pieces anyhow.
710
00:42:12,230 --> 00:42:16,290
When Perry was a judge, he sentenced a
military officer for murder.
711
00:42:16,630 --> 00:42:19,270
But now a new witness has come forward.
712
00:42:19,490 --> 00:42:22,570
Maybe it's time for Perry to put things
right in the court of law.
713
00:42:22,850 --> 00:42:27,650
Our Perry Mason season continues with
the case of the avenging ace next on
714
00:42:27,650 --> 00:42:28,650
Hallmark.
51364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.