All language subtitles for Early Edition s02e11 A Minor Miracle Enigel
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,130 --> 00:00:14,130
Hey, you go back.
2
00:00:16,129 --> 00:00:18,550
Oh, no. Mr. Barker just came.
3
00:00:53,839 --> 00:00:55,620
Around? That's not very helpful.
4
00:00:56,020 --> 00:00:59,060
The least they could do is give you the
exact time. Yeah, but who's they?
5
00:00:59,860 --> 00:01:02,480
They, you know, whoever delivers the
paper in the first place. Well, they
6
00:01:02,480 --> 00:01:03,480
know the exact time. Hang on.
7
00:01:06,100 --> 00:01:08,880
Next time you do that, tell me about it
beforehand.
8
00:01:09,140 --> 00:01:10,680
I said hang on, didn't I?
9
00:01:11,700 --> 00:01:13,580
Besides, you're the one that's in such a
big hurry.
10
00:01:14,120 --> 00:01:15,079
Oh, no.
11
00:01:15,080 --> 00:01:17,440
What? Look, the pedestrian's killed on
Chestnut.
12
00:01:18,100 --> 00:01:19,740
Chestnut? We're on Chestnut. Right.
13
00:01:21,680 --> 00:01:22,680
Speeding car.
14
00:01:22,920 --> 00:01:23,920
Let him.
15
00:01:24,800 --> 00:01:25,800
Now!
16
00:01:29,540 --> 00:01:35,480
See that?
17
00:01:36,400 --> 00:01:39,620
You okay?
18
00:01:39,960 --> 00:01:41,340
I think so.
19
00:01:41,660 --> 00:01:42,720
What are you doing?
20
00:01:43,200 --> 00:01:44,840
I'm laying in the street.
21
00:01:45,320 --> 00:01:46,380
What happened?
22
00:01:46,660 --> 00:01:47,940
You fainted.
23
00:01:50,790 --> 00:01:51,790
You're fainting, Walter.
24
00:01:52,790 --> 00:01:53,810
How'd you know my name?
25
00:01:54,390 --> 00:01:56,910
Well, because... Hey, darling, you take
care of him.
26
00:01:59,210 --> 00:02:01,330
Hey, why me? Because I got to go.
27
00:02:01,550 --> 00:02:04,590
You can't do that. That's a hit and run.
What? That's a we didn't hit him.
28
00:02:10,430 --> 00:02:11,650
What are you doing?
29
00:02:13,370 --> 00:02:15,650
I think my nose is going to bleed.
30
00:02:31,750 --> 00:02:32,750
Excuse me.
31
00:02:32,790 --> 00:02:34,990
Who are you? I'm looking for Allie
Chapman. Do you know where she is?
32
00:02:35,270 --> 00:02:37,850
I'm sorry, but unless you're a qualified
guardian, I... It's an emergency.
33
00:02:38,070 --> 00:02:40,410
She's going to disappear if she hasn't
already. Now, where is she? I'm sorry,
34
00:02:40,470 --> 00:02:43,630
but I'm going to have to ask you to
leave. Do you know where Allie is?
35
00:02:44,970 --> 00:02:46,550
Allie? Hey, wait!
36
00:02:48,790 --> 00:02:49,790
Allie?
37
00:02:51,250 --> 00:02:53,190
Allie? Sir, I can see you.
38
00:02:54,410 --> 00:02:55,410
Allie?
39
00:02:55,770 --> 00:02:56,770
Allie?
40
00:02:59,170 --> 00:03:00,170
Oh, my God.
41
00:03:22,540 --> 00:03:27,440
Beyond a doubt, what was going to happen
tomorrow, what would you do?
42
00:03:27,900 --> 00:03:32,200
There's no easy answer for a guy who
gets tomorrow's news today.
43
00:04:11,980 --> 00:04:12,980
Okay,
44
00:04:13,160 --> 00:04:14,160
let's go over this again.
45
00:04:14,400 --> 00:04:15,400
You're who?
46
00:04:15,980 --> 00:04:19,660
Teacher? Parent? Look, I already told
you this. Just happened by. That's
47
00:04:20,399 --> 00:04:21,399
Why?
48
00:04:22,860 --> 00:04:24,160
No particular reason.
49
00:04:24,480 --> 00:04:28,060
But you asked about Allie Chapman. Said
you thought she was missing. Why is
50
00:04:28,060 --> 00:04:30,080
that? Look, I guessed, all right?
51
00:04:32,100 --> 00:04:34,180
Well, you guessed right.
52
00:04:35,680 --> 00:04:39,180
Detective Barnes, research the area.
There's no sign of her anywhere.
53
00:04:40,600 --> 00:04:41,600
Hospitals?
54
00:04:41,820 --> 00:04:42,820
Nothing yet, sir.
55
00:04:44,580 --> 00:04:46,000
Okay, start her house to house.
56
00:04:46,540 --> 00:04:47,540
Yes, sir.
57
00:04:49,940 --> 00:04:50,960
Hi, Mrs. Chapman.
58
00:04:51,500 --> 00:04:53,460
Is there any... Not yet, ma 'am.
59
00:04:53,800 --> 00:04:54,800
Karen.
60
00:04:58,020 --> 00:04:59,120
I'm so sorry.
61
00:04:59,520 --> 00:05:00,520
I've got to do this.
62
00:05:00,780 --> 00:05:03,280
I can reach you at this address, right?
63
00:05:04,240 --> 00:05:05,240
Yeah.
64
00:05:10,800 --> 00:05:13,360
You wouldn't happen to know where this
little girl is, would you?
65
00:05:14,480 --> 00:05:15,480
No, sir.
66
00:05:16,460 --> 00:05:17,660
Never hurts to ask, right?
67
00:05:20,600 --> 00:05:26,820
Miss Chapman, I need
68
00:05:26,820 --> 00:05:29,560
to ask you a couple questions about your
daughter.
69
00:05:33,140 --> 00:05:35,300
Stop beating yourself up. You did what
you could.
70
00:05:36,580 --> 00:05:38,300
I missed her. You tried.
71
00:05:38,580 --> 00:05:41,200
Yeah, I tried and I missed her. She's a
five -year -old kid. Well, she'll turn
72
00:05:41,200 --> 00:05:42,200
up.
73
00:05:45,760 --> 00:05:48,940
The paper just says she's not found.
That's all. No where, no when, no how,
74
00:05:48,980 --> 00:05:50,900
nothing. Did you tell the police what
you know?
75
00:05:51,580 --> 00:05:53,520
I don't know anything. What could I tell
them?
76
00:05:54,120 --> 00:05:55,180
Why'd they do this to me?
77
00:05:56,020 --> 00:05:57,620
Well, there's a reason.
78
00:06:00,340 --> 00:06:01,340
What reason?
79
00:06:01,700 --> 00:06:02,700
I have no idea.
80
00:06:03,640 --> 00:06:05,300
Well, thank you very much. You're
welcome.
81
00:06:07,020 --> 00:06:09,620
We would have got to her if some nut
hadn't run out in front of Chuck's car.
82
00:06:11,400 --> 00:06:12,319
The nut.
83
00:06:12,320 --> 00:06:14,280
What? I left Chuck with the nut.
84
00:06:14,660 --> 00:06:15,660
Hey, Gare.
85
00:06:16,560 --> 00:06:17,700
Remember your buddy Chuck?
86
00:06:18,220 --> 00:06:19,220
Of course you've met.
87
00:06:19,800 --> 00:06:20,800
Walter.
88
00:06:21,160 --> 00:06:22,380
Nice running into you again.
89
00:06:26,260 --> 00:06:27,260
Oh, no.
90
00:06:27,760 --> 00:06:29,760
Huh. That would be a disaster.
91
00:06:36,100 --> 00:06:37,300
Yeah, I'll get a signature anyway.
92
00:06:37,820 --> 00:06:38,820
Thanks, Mort.
93
00:06:39,960 --> 00:06:40,960
Who's that?
94
00:06:41,600 --> 00:06:42,600
That was my lawyer.
95
00:06:42,960 --> 00:06:44,940
I need to get a release signed for the
accident.
96
00:06:46,660 --> 00:06:48,080
What accident? We didn't hit the guy.
97
00:06:48,740 --> 00:06:51,980
Correct, but if some smart lawyer gets a
hold of his story, we are in a lot of
98
00:06:51,980 --> 00:06:55,720
trouble. Well, he doesn't seem like the
kind of guy that would sue you. And how
99
00:06:55,720 --> 00:06:56,820
may I ask, would you know that?
100
00:06:57,600 --> 00:06:58,700
Well, it's just a feeling.
101
00:06:59,140 --> 00:07:00,140
He seems sad.
102
00:07:00,720 --> 00:07:01,960
I feel sorry for him.
103
00:07:04,540 --> 00:07:05,540
Hey, Walt.
104
00:07:06,090 --> 00:07:08,470
Are you, uh, are you sure you're not
hurt?
105
00:07:08,690 --> 00:07:09,730
I'm fine, thanks.
106
00:07:10,350 --> 00:07:11,350
Thanks for asking.
107
00:07:11,550 --> 00:07:12,550
Yeah, no problem.
108
00:07:13,210 --> 00:07:15,290
So what do you got in this briefcase
you've been lugging around?
109
00:07:16,390 --> 00:07:17,389
Oh, nothing.
110
00:07:17,390 --> 00:07:18,670
Just my life's work.
111
00:07:20,130 --> 00:07:22,250
You mind if I, uh... Oh, I'll go ahead.
112
00:07:27,150 --> 00:07:28,150
Whoa.
113
00:07:28,390 --> 00:07:29,410
What the heck is it?
114
00:07:30,170 --> 00:07:31,830
It's called a digital aurimeter.
115
00:07:32,300 --> 00:07:35,380
It filters out the big noises and
detects micro vibrations.
116
00:07:36,140 --> 00:07:37,140
Micro what?
117
00:07:37,660 --> 00:07:38,660
Little noises.
118
00:07:39,040 --> 00:07:42,020
You know, tiny movements that the ear
couldn't otherwise detect.
119
00:07:42,500 --> 00:07:43,500
Oh, really?
120
00:07:43,800 --> 00:07:45,080
Tiny movements, huh?
121
00:07:45,700 --> 00:07:47,020
Micro vibrations.
122
00:07:48,740 --> 00:07:50,040
Wait, what's so odd about that?
123
00:07:50,640 --> 00:07:53,220
Oh, nothing. Just things ridiculous
that'll never work.
124
00:07:53,800 --> 00:07:55,280
Go ahead, Chuck. Give it a try.
125
00:07:55,940 --> 00:07:57,020
Yeah, sure.
126
00:08:19,920 --> 00:08:21,840
Hey, Kat. Kat, excuse me.
127
00:08:23,020 --> 00:08:24,280
Well, I'll be darned.
128
00:08:25,420 --> 00:08:26,760
This thing really works.
129
00:08:27,240 --> 00:08:28,460
Of course it works.
130
00:08:29,160 --> 00:08:30,460
Now that it's too late.
131
00:08:36,440 --> 00:08:37,440
Kat.
132
00:08:38,659 --> 00:08:39,659
Kat.
133
00:09:01,640 --> 00:09:02,640
Turn that on.
134
00:09:02,660 --> 00:09:06,640
And now a special bulletin from the News
Watchers newsroom. A five -year -old
135
00:09:06,640 --> 00:09:07,640
child is missing.
136
00:09:14,020 --> 00:09:15,020
Hello?
137
00:09:17,220 --> 00:09:18,220
Hello?
138
00:09:19,140 --> 00:09:23,080
And so far, police are baffled as to how
she may have disappeared from her
139
00:09:23,080 --> 00:09:24,980
schoolyard earlier this morning.
140
00:09:25,390 --> 00:09:28,770
She was last seen wearing a pink
snowsuit and police need your help to
141
00:09:28,770 --> 00:09:32,030
little Allie Chapman. I hope she's found
before the big storm. It's supposed to
142
00:09:32,030 --> 00:09:35,570
be torrential. In other news, the price
of milk is going down.
143
00:09:40,310 --> 00:09:44,710
What am I supposed to do?
144
00:09:47,410 --> 00:09:49,190
There are no new changes in this.
145
00:09:57,070 --> 00:09:59,270
You know what? You're so smart. Why
don't you clean the place up, huh?
146
00:10:02,570 --> 00:10:09,210
Just a few hours ago, I was standing at
ground zero of every inventor's dream.
147
00:10:10,170 --> 00:10:15,290
There I was, in the boardroom at
Consolidated Electric Enterprises.
148
00:10:16,110 --> 00:10:22,130
Fourteen years of blood and sweat and
dreams and hard work came down to this
149
00:10:22,130 --> 00:10:23,130
moment.
150
00:10:23,830 --> 00:10:26,420
And the machine would not... Turn on.
151
00:10:27,320 --> 00:10:32,200
A crummy $2 on -off switch ruined my
life.
152
00:10:34,280 --> 00:10:37,960
Since then, I've just been wandering
around in the fog.
153
00:10:38,620 --> 00:10:43,480
Next thing I remember, I was sitting in
the middle of the street and you were
154
00:10:43,480 --> 00:10:44,480
standing over me.
155
00:10:44,700 --> 00:10:46,560
Oh, now that's a bad day.
156
00:11:05,960 --> 00:11:07,500
I think Cheryl is so hot.
157
00:11:08,120 --> 00:11:11,140
So what are you going to do about it?
What can I do? I got no car.
158
00:11:44,490 --> 00:11:45,490
Did you hear that?
159
00:11:45,810 --> 00:11:46,810
What?
160
00:11:47,430 --> 00:11:48,790
I don't know. I thought I heard
something.
161
00:11:52,570 --> 00:11:54,270
What's the matter, man? Come on. We're
going to be late.
162
00:11:56,190 --> 00:11:57,190
Hello?
163
00:12:04,470 --> 00:12:05,670
Anybody, please!
164
00:12:05,970 --> 00:12:06,970
I'm down here!
165
00:12:07,890 --> 00:12:10,170
Well, there must be someplace else you
can take it to.
166
00:12:11,630 --> 00:12:12,630
Uh -uh.
167
00:12:12,840 --> 00:12:14,580
I have been totally discredited.
168
00:12:14,980 --> 00:12:18,040
In the micro -movement world, I'm a
walking joke.
169
00:12:19,400 --> 00:12:20,920
Can it find groundhogs?
170
00:12:21,860 --> 00:12:25,180
Huh? You know, little animals that
burrow under the ground.
171
00:12:25,500 --> 00:12:28,700
Boy, that'd be easy, but that's not what
it's designed to do. Why?
172
00:12:30,020 --> 00:12:31,840
Well, I'm in the pest control business.
173
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Grant's the name.
174
00:12:35,940 --> 00:12:39,520
Just got back from the police captain's
house. Big groundhog problem.
175
00:12:40,040 --> 00:12:41,920
They're eating his grapevines all over
the place.
176
00:12:42,540 --> 00:12:44,060
But I couldn't find a little buggers.
177
00:12:44,900 --> 00:12:50,000
A thing like that, if it worked, hell,
it'd be worth a small fortune.
178
00:12:50,220 --> 00:12:52,080
But that's not a scientific purpose.
179
00:12:52,340 --> 00:12:53,600
It's a geological... Whoa, whoa, whoa.
180
00:12:53,940 --> 00:12:54,940
Is it patented?
181
00:12:55,880 --> 00:12:56,880
Well, of course.
182
00:12:58,480 --> 00:12:59,480
Really?
183
00:13:01,580 --> 00:13:02,580
Grant?
184
00:13:02,980 --> 00:13:04,120
Name's Charles Fisherman.
185
00:13:07,680 --> 00:13:08,680
Hi.
186
00:13:09,600 --> 00:13:11,480
Now, I'm here. What the hell am I
looking for?
187
00:15:20,590 --> 00:15:21,750
This is going to be interesting.
188
00:15:34,510 --> 00:15:35,510
What are the odds?
189
00:15:37,390 --> 00:15:38,450
How's that? You and me.
190
00:15:39,250 --> 00:15:41,430
First we meet this morning, then we both
show up here.
191
00:15:41,630 --> 00:15:43,230
Got to be astronomical, don't you think?
192
00:15:45,970 --> 00:15:47,670
Look, if you're interested... Oh, that I
am.
193
00:15:49,880 --> 00:15:51,240
I'm looking for Allie Chapman.
194
00:15:51,960 --> 00:15:53,020
Thought she might be here.
195
00:15:53,760 --> 00:15:54,760
I thought she could be.
196
00:15:55,380 --> 00:15:56,380
Why?
197
00:15:56,720 --> 00:15:58,280
Well, maybe I should ask you the same
thing.
198
00:15:58,480 --> 00:15:59,480
I'm a cop.
199
00:15:59,520 --> 00:16:01,440
This is my case. I do this for a living.
200
00:16:01,920 --> 00:16:02,920
Your turn.
201
00:16:03,980 --> 00:16:05,360
Well, I'm just a nice guy who cares.
202
00:16:05,620 --> 00:16:06,539
Oh.
203
00:16:06,540 --> 00:16:08,220
You do this kind of like for a hobby,
huh?
204
00:16:08,560 --> 00:16:10,640
You just run around looking for lost
little girls.
205
00:16:15,180 --> 00:16:17,160
Listen, why don't you try and help me to
understand?
206
00:16:18,030 --> 00:16:20,770
Contrary to popular belief, we cops
aren't as dumb as we look.
207
00:16:22,550 --> 00:16:25,030
All right, listen, you want to find
Allie Chapman? I think I might know what
208
00:16:25,030 --> 00:16:26,030
happened.
209
00:16:29,390 --> 00:16:31,110
There's a rabbit missing over at the
school.
210
00:16:31,370 --> 00:16:32,370
A Mr.
211
00:16:32,650 --> 00:16:33,650
Boggles or something.
212
00:16:33,670 --> 00:16:37,250
Now, I was just over there, only the
rabbit's not there. He's gone. Now, I
213
00:16:37,250 --> 00:16:39,990
Allie might be looking for this Mr.
Boggles. When she went to look for him,
214
00:16:39,990 --> 00:16:40,589
got lost.
215
00:16:40,590 --> 00:16:41,730
And followed him down a hole.
216
00:16:42,390 --> 00:16:43,530
Like Alice in Wonderland.
217
00:16:44,730 --> 00:16:45,529
Allie and Mr.
218
00:16:45,530 --> 00:16:46,389
Boggles, huh?
219
00:16:46,390 --> 00:16:47,390
Hey.
220
00:16:47,719 --> 00:16:48,719
Where's the Mad Hatter?
221
00:16:49,800 --> 00:16:50,800
I'm sure I don't know.
222
00:16:52,200 --> 00:16:54,220
You know, I have a theory about this,
too. You want to hear it?
223
00:16:54,700 --> 00:16:55,700
Sure, go ahead.
224
00:16:56,040 --> 00:16:57,460
Little girls just don't disappear.
225
00:16:58,160 --> 00:16:59,440
I think someone took her.
226
00:17:00,040 --> 00:17:01,580
Maybe someone that lives in there.
227
00:17:02,400 --> 00:17:04,359
Now, what do you think Mr. Boggles would
say about that?
228
00:17:04,880 --> 00:17:06,260
Well, I don't know rabbits. I don't
talk.
229
00:17:07,380 --> 00:17:08,400
Are you done with me now?
230
00:17:10,720 --> 00:17:11,720
You need a lift?
231
00:17:11,940 --> 00:17:12,940
No, thank you. I'll walk.
232
00:17:18,700 --> 00:17:19,699
Yeah, that's right.
233
00:17:19,700 --> 00:17:20,659
Mm -hmm.
234
00:17:20,660 --> 00:17:24,200
I'm not so sure about this. Uh -huh,
Captain. No, look, I understand
235
00:17:24,460 --> 00:17:26,319
Those pesky little rodents can drive you
nuts.
236
00:17:26,520 --> 00:17:27,740
Tell the captain that... Shh.
237
00:17:28,220 --> 00:17:29,220
What?
238
00:17:29,360 --> 00:17:31,880
Oh, no, this machine was built for that
problem.
239
00:17:32,600 --> 00:17:33,600
Mm -hmm.
240
00:17:34,040 --> 00:17:35,040
Oh, the name?
241
00:17:35,600 --> 00:17:38,040
It's... Digital Aurimeter.
242
00:17:38,980 --> 00:17:42,360
Captain, we call it the Critter
Transmitter.
243
00:17:42,860 --> 00:17:44,540
What? Mm -hmm. What?
244
00:17:44,820 --> 00:17:46,120
Okay, so then we'll see you tomorrow?
245
00:17:46,660 --> 00:17:47,660
Great. Bye -bye.
246
00:17:48,280 --> 00:17:50,060
All right, where are you? How could you
do that?
247
00:17:50,380 --> 00:17:51,380
Do what?
248
00:17:51,480 --> 00:17:53,900
Well, this is not some pest control
gizmo.
249
00:17:54,120 --> 00:17:58,160
It's a scientific invention for seismic
exploration, for natural resource
250
00:17:58,160 --> 00:18:01,860
recovery. It's even for geographical...
Walter, Walter, Walter, look at it this
251
00:18:01,860 --> 00:18:07,260
way, okay? Now, this morning, your baby
was living on the trash pile. Okay. Now,
252
00:18:07,260 --> 00:18:11,300
thanks to me, you actually have a chance
to redeem your reputation.
253
00:18:11,760 --> 00:18:13,020
By catching rodents?
254
00:18:13,260 --> 00:18:15,940
Walter, do you have any idea what you've
built here?
255
00:18:16,220 --> 00:18:18,000
Yes. A locating device.
256
00:18:18,200 --> 00:18:20,800
Wrong. It's a much better mousetrap.
257
00:18:21,000 --> 00:18:23,560
Now, you'll stay at my place tonight
with this.
258
00:18:24,480 --> 00:18:28,120
Okay. And listen to me. It doesn't
matter what you originally built it for.
259
00:18:28,280 --> 00:18:31,080
Nobody cares. Trust me. Okay?
260
00:18:33,620 --> 00:18:34,620
Nothing.
261
00:18:34,940 --> 00:18:36,800
Not even a single word has changed in
here.
262
00:18:37,080 --> 00:18:38,080
Well, why should it be?
263
00:18:38,740 --> 00:18:41,360
Because I talked to the detective at the
school about Mr. Boggles.
264
00:18:41,620 --> 00:18:42,620
Mr. Boggles?
265
00:18:42,840 --> 00:18:44,440
Mr. Boggles is the missing rabbit.
266
00:18:45,830 --> 00:18:46,930
And he didn't believe you?
267
00:18:47,610 --> 00:18:50,050
Very odd. There are no changes. Usually
there's something.
268
00:18:50,290 --> 00:18:52,170
He gives me an idea of what to do, but
there's nothing.
269
00:18:52,930 --> 00:18:56,190
Well, maybe you just have to wait for
tomorrow's paper.
270
00:18:59,710 --> 00:19:00,710
Wait,
271
00:19:03,030 --> 00:19:04,030
where are you going?
272
00:19:04,690 --> 00:19:05,690
I'm going to take a jog.
273
00:19:11,430 --> 00:19:14,950
It's very strange, but all day I've
been... I've been...
274
00:19:15,629 --> 00:19:17,590
Getting this feeling like she's
somewhere nearby.
275
00:19:18,630 --> 00:19:19,670
How did you know that?
276
00:19:19,990 --> 00:19:21,830
It's a normal response when people are
missing.
277
00:19:26,010 --> 00:19:27,010
Yes?
278
00:19:35,370 --> 00:19:39,670
Marissa, what if something happens to
that little girl before I get the paper
279
00:19:39,670 --> 00:19:40,670
tomorrow?
280
00:19:43,010 --> 00:19:44,210
We'll have to hope it doesn't.
281
00:20:19,669 --> 00:20:20,790
Hey, what's going on?
282
00:20:21,870 --> 00:20:23,990
Chapman place. You know, the kid who got
snatched.
283
00:20:25,130 --> 00:20:26,130
Snatched?
284
00:20:26,670 --> 00:20:27,670
Kidnapped.
285
00:20:27,810 --> 00:20:28,870
What makes him think that?
286
00:20:29,290 --> 00:20:30,290
I'm sorry.
287
00:20:30,350 --> 00:20:31,350
Sourced.
288
00:20:31,670 --> 00:20:33,270
Oh, yeah, well, you're wasting your
time. You got to go home.
289
00:20:33,930 --> 00:20:34,930
Says who?
290
00:20:36,330 --> 00:20:37,149
Sorry, sources.
291
00:20:37,150 --> 00:20:40,290
You know, my sources say that the cops
already have a suspect in mind.
292
00:20:41,610 --> 00:20:42,509
Oh, yeah?
293
00:20:42,510 --> 00:20:44,130
Whoever it is, I would hate to be that
guy.
294
00:21:07,530 --> 00:21:08,530
Do you want a cookie?
295
00:21:08,830 --> 00:21:10,430
It's your favorite. An elephant.
296
00:22:25,560 --> 00:22:29,220
The body of Allie Chapman was discovered
yesterday on a drainage pipe by the
297
00:22:29,220 --> 00:22:30,220
Main Street Wash.
298
00:22:30,300 --> 00:22:33,580
A city search has been underway for the
little girl who wandered off the morning
299
00:22:33,580 --> 00:22:34,580
before.
300
00:22:34,740 --> 00:22:37,960
Apparently the girl drowned when the
pipes in the maze of tunnels beat the
301
00:22:38,100 --> 00:22:41,400
filled with runoff from yesterday's
heavy rains. The discovery came as a
302
00:22:41,400 --> 00:22:43,900
surprise to police who are certain that
Chapman has been abducted.
303
00:22:44,670 --> 00:22:46,010
Funeral services will be held Friday.
304
00:23:08,170 --> 00:23:09,170
That's it?
305
00:23:09,710 --> 00:23:11,330
That's the thing that's going to find
the groundhog?
306
00:23:11,670 --> 00:23:13,730
This? Sir, it's absolutely guaranteed.
307
00:23:14,950 --> 00:23:15,950
Oh.
308
00:23:16,350 --> 00:23:21,490
It detects micro -movements in the many
decibel level of your... It can smell
309
00:23:21,490 --> 00:23:22,490
the fur.
310
00:23:22,870 --> 00:23:23,870
It can?
311
00:23:25,330 --> 00:23:26,330
Uh, yeah.
312
00:23:27,690 --> 00:23:28,690
Good idea.
313
00:23:29,110 --> 00:23:30,110
MIT.
314
00:23:30,650 --> 00:23:32,470
How much is this going to cost me?
315
00:23:32,710 --> 00:23:38,470
For you, absolutely free. If you are
willing to sign the following
316
00:23:41,169 --> 00:23:43,990
You save my garden, and I'll sign your
Aunt Mary's diapers.
317
00:23:45,910 --> 00:23:47,110
Okay, let's give it a try.
318
00:23:47,350 --> 00:23:48,350
Good.
319
00:23:49,850 --> 00:23:50,850
Excuse me.
320
00:23:50,890 --> 00:23:52,310
It can smell their fur.
321
00:23:52,770 --> 00:23:56,830
I get technical. Simple is better. And
for the record, I went to Ohio State.
322
00:23:57,030 --> 00:23:59,090
Just leave the public relations to me,
okay?
323
00:23:59,350 --> 00:24:02,170
And it's not a mousetrap. Well, that's
good, because we're not looking for
324
00:24:02,290 --> 00:24:03,670
We're looking for groundhogs.
325
00:24:44,080 --> 00:24:45,080
Straight.
326
00:24:59,900 --> 00:25:01,940
Watch out for my grape, Barbara.
327
00:25:02,420 --> 00:25:03,900
Those plants are very delicate.
328
00:25:04,220 --> 00:25:05,660
I didn't know you could grow grapes out
here.
329
00:25:05,920 --> 00:25:07,880
Yeah, they're specially imported from
France.
330
00:25:08,120 --> 00:25:10,500
They're dormant now, coming to life in
the summertime.
331
00:25:10,880 --> 00:25:12,220
Beautiful plants, beautiful.
332
00:25:13,149 --> 00:25:14,490
Damn groundhogs have been eating them.
333
00:25:14,750 --> 00:25:17,030
Taking care of that problem for you
right now, Captain.
334
00:25:17,290 --> 00:25:18,290
Excuse me.
335
00:25:20,110 --> 00:25:22,970
Hey, what's wrong with that thing? Does
it need a new battery?
336
00:25:23,250 --> 00:25:26,430
For your information, it has a 50 -year
lithium battery.
337
00:25:26,750 --> 00:25:30,570
We don't have 50 years, so set the
doohickey on groundhog and let's get
338
00:25:31,070 --> 00:25:33,950
Well, frankly, this is an exercise in
futility.
339
00:25:34,250 --> 00:25:38,570
This thing was not designed to find
groundhogs. If you found a cat, you can
340
00:25:38,570 --> 00:25:39,570
a rodent.
341
00:25:39,730 --> 00:25:43,510
Right? I don't even know what a
groundhog looks like. Hey, we're almost
342
00:25:43,530 --> 00:25:48,090
sir. You know what I think. I think you
guys got no idea what you're doing.
343
00:25:48,470 --> 00:25:51,550
Now, hold on. With all due respect, I
really believe that... I found
344
00:25:52,450 --> 00:25:53,450
You found something?
345
00:25:54,370 --> 00:25:55,370
Really?
346
00:25:56,290 --> 00:25:57,290
Ellie!
347
00:26:00,090 --> 00:26:01,090
Ellie!
348
00:26:36,570 --> 00:26:37,570
Mr. Hobson.
349
00:26:38,810 --> 00:26:40,350
Barnes, it's nice to see you for once.
350
00:26:40,890 --> 00:26:41,890
Here.
351
00:26:42,770 --> 00:26:46,270
Well, Mr. Boggles, I heard one teddy
bear. That proves she's down in there
352
00:26:46,270 --> 00:26:49,290
somewhere. Yeah, a nice detective one.
Hey, look at these tunnels. They run for
353
00:26:49,290 --> 00:26:52,470
miles down here. She could be anywhere
in there. So I suggest you organize a
354
00:26:52,470 --> 00:26:54,350
search party a little bit bigger than
this one, huh?
355
00:26:54,630 --> 00:26:55,630
We could.
356
00:26:56,230 --> 00:26:58,050
Then again, maybe you could save us some
time.
357
00:26:58,650 --> 00:26:59,650
Huh?
358
00:27:00,670 --> 00:27:02,050
Tell us where she is, Hobson.
359
00:27:03,070 --> 00:27:04,070
Oh, no.
360
00:27:04,180 --> 00:27:06,220
Now listen. Why don't you take us to
her, man?
361
00:27:07,120 --> 00:27:09,860
You could spare us all a little trouble
here. Look, I'm telling you, I don't
362
00:27:09,860 --> 00:27:11,220
know where she is. She could be down
here anywhere.
363
00:27:11,880 --> 00:27:12,879
Put him in the car.
364
00:27:12,880 --> 00:27:13,779
Look, Barnes.
365
00:27:13,780 --> 00:27:15,260
Barnes, don't do this.
366
00:27:15,460 --> 00:27:18,120
Look, don't do this. The kid's down
there somewhere. I don't know where she
367
00:27:18,900 --> 00:27:19,900
Hey, my paper.
368
00:27:20,120 --> 00:27:21,380
Barnes, you're making a big mistake.
369
00:27:35,760 --> 00:27:36,840
Are you sure they're down there?
370
00:27:37,200 --> 00:27:38,200
Might be.
371
00:27:38,460 --> 00:27:39,460
Might?
372
00:27:39,760 --> 00:27:40,960
Might be something else.
373
00:27:41,440 --> 00:27:42,440
Like what?
374
00:27:42,600 --> 00:27:43,600
Gophers?
375
00:27:44,200 --> 00:27:45,200
Yeah.
376
00:28:17,060 --> 00:28:18,060
Oh, my.
377
00:28:18,900 --> 00:28:19,900
My crates.
378
00:28:20,480 --> 00:28:22,680
Well, that ought to take care of those
groundhogs.
379
00:28:26,560 --> 00:28:29,600
If you didn't put the girl in there, why
did you go back for her things?
380
00:28:30,000 --> 00:28:32,240
Look, I didn't go back. I've never even
been there before.
381
00:28:32,620 --> 00:28:35,040
I found the bear down there, and then I
found the bunny.
382
00:28:35,860 --> 00:28:36,860
Come on.
383
00:28:37,880 --> 00:28:40,480
Look, you got to believe me. The kid,
she went down there by herself, all
384
00:28:41,100 --> 00:28:43,820
Okay. So now it's Alice through the
looking glass again.
385
00:28:44,380 --> 00:28:46,240
Come on, man, don't try to play me for a
fool.
386
00:28:46,700 --> 00:28:49,260
Listen, even if you think it's me, the
least you can do is start the search.
387
00:28:49,520 --> 00:28:50,479
Already did.
388
00:28:50,480 --> 00:28:52,360
That girl is nowhere near that wash.
389
00:28:52,760 --> 00:28:55,480
Well, then I suggest you start again,
because I'm telling you she's down there
390
00:28:55,480 --> 00:28:56,660
somewhere. Maybe.
391
00:28:57,280 --> 00:28:59,080
Or maybe it's all just a red herring.
392
00:28:59,560 --> 00:29:01,280
Maybe she's nowhere near that wash.
393
00:29:01,680 --> 00:29:03,140
Look, you gonna charge me with
something?
394
00:29:04,780 --> 00:29:06,700
For the moment, I'm gonna hold you for
questioning.
395
00:29:07,000 --> 00:29:08,600
All right, well, I gotta write to a
phone call, right?
396
00:29:13,450 --> 00:29:17,010
the hatches, Chicago. A severe line of
thundershowers is headed our way.
397
00:29:19,190 --> 00:29:21,410
I want you to know I'm very sorry. Skip
it.
398
00:29:22,290 --> 00:29:23,630
I really thought I had it.
399
00:29:23,910 --> 00:29:24,910
Had it?
400
00:29:24,950 --> 00:29:27,390
Walter, he blew up his backyard.
401
00:29:28,750 --> 00:29:30,750
That's not the fault of the arm meter,
okay?
402
00:29:31,030 --> 00:29:34,870
Besides, as I think I mentioned to you
before... It's not a mousetrap, I know.
403
00:29:35,010 --> 00:29:36,010
Exactly.
404
00:29:36,570 --> 00:29:40,370
You know, I deserve this. It must have
been something I've done way back.
405
00:29:40,810 --> 00:29:41,810
This is karma.
406
00:29:42,060 --> 00:29:45,600
Look, I know it's a setback, but that's
no reason to lose faith in the basic
407
00:29:45,600 --> 00:29:47,280
technology. That's so typical.
408
00:29:47,540 --> 00:29:51,460
I put my reputation on the line. My good
name, and this is what I get.
409
00:29:52,220 --> 00:29:53,480
You're taking it too personally.
410
00:29:53,720 --> 00:29:54,499
I am.
411
00:29:54,500 --> 00:29:57,360
What is it? It's a release form from
yesterday's near accident.
412
00:29:57,680 --> 00:29:59,100
Robin, you have a pen, please? Yes, sir.
413
00:30:01,300 --> 00:30:02,620
You think I would sue you?
414
00:30:03,080 --> 00:30:04,200
You think I'm a fake.
415
00:30:07,200 --> 00:30:09,240
I thought you believed in me. Just sign
it.
416
00:30:16,650 --> 00:30:23,030
You know, maybe if we rewired him and
seen him die... Well,
417
00:30:23,190 --> 00:30:24,810
we could go back to square one.
418
00:30:28,410 --> 00:30:29,410
You're right.
419
00:30:30,290 --> 00:30:32,250
Why waste your breath on Walter Dalrym?
420
00:30:34,950 --> 00:30:36,150
He's not worth it.
421
00:30:36,810 --> 00:30:37,810
Hello, McGinty's.
422
00:30:40,570 --> 00:30:41,570
Here.
423
00:30:43,010 --> 00:30:44,050
Hey, Gary, what's up?
424
00:30:47,550 --> 00:30:50,430
Listen, Chuck, I need your help and I
need the paper. Don't ask so many
425
00:30:50,430 --> 00:30:51,430
questions, all right?
426
00:30:52,250 --> 00:30:54,350
The State Street Wash. You got that?
427
00:30:55,350 --> 00:30:57,510
I'll tell you when you get here, all
right?
428
00:32:21,500 --> 00:32:24,800
The things I do for this guy
429
00:32:37,640 --> 00:32:40,040
You let me out of here, I'll help you
find the girl. Then you can throw me in
430
00:32:40,040 --> 00:32:41,040
jail. How does that sound?
431
00:32:41,160 --> 00:32:42,800
So you're going to show me where she is,
huh?
432
00:32:43,460 --> 00:32:44,800
Anything. Let's just get out there.
433
00:32:45,300 --> 00:32:46,580
Where? Out there where?
434
00:32:47,180 --> 00:32:49,920
I don't know where exactly. I told you
I... Look, stop playing games with me.
435
00:32:49,920 --> 00:32:51,980
I'm just trying to stop a girl from
drowning. That's all.
436
00:32:53,120 --> 00:32:54,120
Sorry, I'm not biting.
437
00:32:56,520 --> 00:32:57,339
Can't be sure.
438
00:32:57,340 --> 00:32:59,960
I don't know. Detective, this kid has
something you might want to hear.
439
00:33:01,720 --> 00:33:05,680
I don't mean to be a pain or anything,
but... Well, the TV said to come here if
440
00:33:05,680 --> 00:33:06,680
I knew something.
441
00:33:07,280 --> 00:33:08,280
About what?
442
00:33:08,700 --> 00:33:10,500
That little girl on the news.
443
00:33:10,940 --> 00:33:14,900
I meant to get here yesterday, but I had
school, so... What about the little
444
00:33:14,900 --> 00:33:15,900
girl?
445
00:33:16,980 --> 00:33:18,120
You're going to think I'm crazy.
446
00:33:18,620 --> 00:33:21,660
But yesterday, I heard this voice
calling from the sewer.
447
00:33:22,200 --> 00:33:23,340
I thought I was spacing.
448
00:33:23,580 --> 00:33:24,940
Where did you hear the little girl?
449
00:33:26,560 --> 00:33:27,560
Oh, in Ohio.
450
00:33:27,620 --> 00:33:28,620
Just before state.
451
00:33:30,540 --> 00:33:31,540
You ignore this.
452
00:33:31,820 --> 00:33:33,940
You're going to regret it the rest of
your life. I promise you that.
453
00:33:35,600 --> 00:33:36,600
You come with me.
454
00:34:26,830 --> 00:34:29,949
Nothing good. They say the water's
rising pretty fast down there. The
455
00:34:29,949 --> 00:34:33,190
letting up. It'll get out soon. No way.
That water's coming from all over. It's
456
00:34:33,190 --> 00:34:34,469
not even close to pressing yet.
457
00:35:02,160 --> 00:35:03,160
All right.
458
00:35:03,400 --> 00:35:04,400
Two things.
459
00:35:04,640 --> 00:35:07,400
One, you can't keep doing this.
460
00:35:07,760 --> 00:35:10,200
Two, you are a menace to society.
461
00:35:10,660 --> 00:35:14,780
And I want you to hang that thing up in
your garage and forget about it. I don't
462
00:35:14,780 --> 00:35:15,780
have a garage.
463
00:35:15,800 --> 00:35:16,800
Promise me.
464
00:35:17,220 --> 00:35:20,920
Then I'm getting out. No, no, no, no,
you're staying. I'm leaving. No, you're
465
00:35:20,920 --> 00:35:24,640
staying. I'm leaving. Stay! Police and
rescue departments have instituted a
466
00:35:24,640 --> 00:35:28,340
search for a five -year -old girl who
they believe is trapped in the storm
467
00:35:28,340 --> 00:35:31,910
system under the city. That's Gary's
girl. Rescue... teams are concentrating
468
00:35:31,910 --> 00:35:33,890
the area of Ohio and State Street.
469
00:35:34,090 --> 00:35:35,590
Get out. What? Get out now.
470
00:35:36,190 --> 00:35:37,069
I'm staying.
471
00:35:37,070 --> 00:35:38,170
Leaving. Staying. Leaving.
472
00:35:38,430 --> 00:35:39,430
Staying. Leave.
473
00:35:39,490 --> 00:35:40,189
I'm staying.
474
00:35:40,190 --> 00:35:41,450
I can find that girl.
475
00:35:41,750 --> 00:35:45,070
With what? With that? Walter, you
couldn't find Snow in Antarctica.
476
00:35:45,990 --> 00:35:49,350
If you don't take me, I'm going to sue
you for hitting me with your car.
477
00:35:50,170 --> 00:35:52,610
How are you going to sue me? You signed
a release.
478
00:35:53,450 --> 00:35:54,450
It's worthless.
479
00:35:54,670 --> 00:35:56,690
I signed the Thomas Alva Edison.
480
00:35:59,980 --> 00:36:00,980
Let's go, Buster.
481
00:36:05,580 --> 00:36:08,060
How about you? We've already been down
here.
482
00:36:08,280 --> 00:36:09,980
Completely saturated.
483
00:36:10,460 --> 00:36:11,780
Let me look down here right now.
484
00:36:17,420 --> 00:36:21,880
Hold it, buddy.
485
00:36:22,100 --> 00:36:24,940
Where do you think you're going? It's
okay. We've got emergency equipment
486
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
This is a groundhog detector.
487
00:36:26,420 --> 00:36:28,500
A what? A groundhog detector. Hey, Gail!
488
00:36:34,540 --> 00:36:36,740
I think I can help. What are you doing
here? And you?
489
00:36:36,980 --> 00:36:38,620
Gee, what a small world.
490
00:36:38,820 --> 00:36:40,680
Who are these guys? A couple of con men.
491
00:36:41,080 --> 00:36:43,640
Swindlers. Actually, we're friends of
his.
492
00:36:44,400 --> 00:36:45,540
Oh, thank you very much.
493
00:36:45,760 --> 00:36:46,980
Get them out of my sight.
494
00:36:47,240 --> 00:36:48,320
But I come to help.
495
00:36:48,740 --> 00:36:49,980
Let's go. Hey, wait a minute.
496
00:36:50,960 --> 00:36:53,340
Okay, that's it. We covered all the
tunnel for Rush 3D.
497
00:36:53,960 --> 00:36:54,960
Wait a second.
498
00:36:55,080 --> 00:36:57,820
Look, we know she's down here. You're
not giving up. Look, at this point, I
499
00:36:57,820 --> 00:37:00,260
think we need to consider our options.
What do you mean, consider your options?
500
00:37:00,360 --> 00:37:01,359
You mean you're giving up?
501
00:37:01,360 --> 00:37:03,560
It's getting too dangerous down there. I
got my men to think of.
502
00:37:06,980 --> 00:37:08,040
Now look what you did.
503
00:37:08,960 --> 00:37:10,220
You got to sit in here.
504
00:37:11,940 --> 00:37:14,240
Well, what am I yelling at you for? It's
not your fault.
505
00:37:14,820 --> 00:37:15,820
It's not?
506
00:37:16,380 --> 00:37:17,380
Not mine.
507
00:37:18,740 --> 00:37:19,740
Face it.
508
00:37:19,880 --> 00:37:21,780
I'm a sucker for hopeless causes.
509
00:37:22,860 --> 00:37:24,540
Talk about buying the Brooklyn Bridge.
510
00:37:25,600 --> 00:37:26,800
Micro vibrations?
511
00:37:27,620 --> 00:37:28,760
What was I thinking?
512
00:37:33,870 --> 00:37:34,930
Maybe you heard a feeling.
513
00:37:36,590 --> 00:37:37,590
Turn it off.
514
00:37:37,770 --> 00:37:40,870
Look, with all due respect, would you
just turn that thing off, please?
515
00:37:43,010 --> 00:37:44,010
What? What is it?
516
00:37:44,590 --> 00:37:45,590
Be quiet.
517
00:37:49,110 --> 00:37:52,190
Oh, the gas company's going to have a
field day with this one.
518
00:38:10,460 --> 00:38:11,460
Ridiculous.
519
00:38:20,780 --> 00:38:21,780
She's under here.
520
00:38:21,880 --> 00:38:22,920
I found her!
521
00:38:23,760 --> 00:38:24,760
Get somebody!
522
00:38:24,860 --> 00:38:28,900
Get someone over here! Oh, no, no. I
hereby relinquish all rights and
523
00:38:28,900 --> 00:38:32,400
responsibility for that... that... that
thing!
524
00:38:33,620 --> 00:38:35,540
Hey! Come back here!
525
00:38:41,819 --> 00:38:43,460
You can't just leave that kid down
there.
526
00:38:43,960 --> 00:38:46,900
Look, I'm going to tell you one more
time. I'm not going to risk my men's
527
00:38:46,900 --> 00:38:49,320
on a one in a million. All right, then
you give me the equipment and I'll go
528
00:38:49,320 --> 00:38:50,580
down there. You want to go down there?
529
00:38:51,020 --> 00:38:52,020
You're crazy.
530
00:38:52,640 --> 00:38:53,640
I found her.
531
00:38:53,760 --> 00:38:54,900
I found her with the army.
532
00:38:55,680 --> 00:38:57,080
She's here.
533
00:38:58,960 --> 00:39:00,700
Can't be. That tunnel's full of water.
534
00:39:00,920 --> 00:39:01,779
I don't care.
535
00:39:01,780 --> 00:39:02,558
She's alive.
536
00:39:02,560 --> 00:39:03,560
I'm sure of it.
537
00:39:03,580 --> 00:39:05,780
Get him out of here. And I mean out of
here now. Wait.
538
00:39:06,600 --> 00:39:08,100
Let's hear him out just in case.
539
00:39:08,980 --> 00:39:13,120
Listen. I may look like a crackpot, and
I know things haven't always gone right,
540
00:39:13,240 --> 00:39:15,460
but this is one time I need you to
believe me.
541
00:39:15,880 --> 00:39:16,880
She's down there.
542
00:39:17,300 --> 00:39:20,680
Never mind how I know it. I just do.
That's it. I'm calling this now. It's
543
00:39:20,680 --> 00:39:22,180
dangerous. Everybody back to the trucks.
544
00:39:22,740 --> 00:39:23,740
I'm sorry.
545
00:39:24,300 --> 00:39:25,300
Show me.
546
00:39:25,780 --> 00:39:26,780
Come on, show me.
547
00:39:27,280 --> 00:39:28,620
Hudson, where are you going?
548
00:39:28,820 --> 00:39:29,820
We'll find that little girl.
549
00:39:30,840 --> 00:39:33,100
Oh, no. Here comes the rain again. Wait.
550
00:39:36,040 --> 00:39:37,040
She's under here.
551
00:39:46,190 --> 00:39:47,470
I don't know. Down to the river, I
guess.
552
00:39:49,010 --> 00:39:50,150
You're not going down there.
553
00:39:50,670 --> 00:39:52,850
This is to find your kid down there. Are
you going to help me or not?
554
00:40:01,710 --> 00:40:02,710
This is Barnes.
555
00:40:03,030 --> 00:40:05,410
Get the rest of the team down to the
State Street Wash now.
556
00:40:05,710 --> 00:40:06,710
Yes, sir.
557
00:40:34,310 --> 00:40:35,350
Why'd you let him go down there?
558
00:40:35,870 --> 00:40:36,870
I don't know.
559
00:40:37,710 --> 00:40:39,370
There's no way he's going to be able to
get back out of there.
560
00:40:39,950 --> 00:40:41,790
This will take him to the state he was,
right?
561
00:40:42,130 --> 00:40:43,130
Yeah, eventually.
562
00:40:43,750 --> 00:40:44,750
Let's go!
563
00:41:10,410 --> 00:41:11,810
Oh. Oh.
564
00:41:43,850 --> 00:41:48,490
I hope you're right about that, son.
565
00:41:48,990 --> 00:41:50,010
I am right.
566
00:41:50,230 --> 00:41:53,750
I'll stake my life on it. You don't have
to stake your life on it. You already
567
00:41:53,750 --> 00:41:54,750
staked Gary's.
568
00:41:54,930 --> 00:41:55,930
Chuck.
569
00:41:56,430 --> 00:41:58,310
Marissa. What are you doing here?
570
00:41:59,230 --> 00:42:00,370
I heard it on the news.
571
00:42:00,630 --> 00:42:01,529
Is he all right?
572
00:42:01,530 --> 00:42:02,530
I don't know.
573
00:42:03,070 --> 00:42:04,070
I need prayers.
574
00:42:04,550 --> 00:42:06,390
Look. Look over there. I got it.
575
00:42:06,770 --> 00:42:07,770
I got it.
576
00:42:08,150 --> 00:42:09,150
I got it.
577
00:42:24,080 --> 00:42:25,080
Sir,
578
00:42:30,460 --> 00:42:33,100
is it true that they found the little
girl with the help of a new device?
579
00:42:33,740 --> 00:42:34,980
Well, absolutely.
580
00:42:35,800 --> 00:42:37,700
Everything you heard is absolutely true.
581
00:42:44,300 --> 00:42:46,980
Miss Associate, I would like to tell
you... It's not for sale.
582
00:42:47,240 --> 00:42:50,580
What do you mean, it's not for sale?
Yes, it is for sale. It's going back to
583
00:42:50,580 --> 00:42:51,439
drawing board.
584
00:42:51,440 --> 00:42:54,220
It's still got some bugs to get out.
Maybe next year.
585
00:42:55,000 --> 00:42:59,700
Uh, no, Mr. Dalrymph is confused. We've
already started mass production of this
586
00:42:59,700 --> 00:43:01,100
item, and I'll be right back.
587
00:43:01,880 --> 00:43:03,980
Apparently, this story has had a happy
ending.
588
00:43:04,320 --> 00:43:05,340
Allie is safe.
589
00:43:06,240 --> 00:43:07,240
Bye, sweetie.
590
00:43:10,920 --> 00:43:11,920
Thank you.
591
00:43:14,920 --> 00:43:15,920
tough little girl.
592
00:43:18,900 --> 00:43:21,060
Mommy, who's that man?
593
00:43:22,060 --> 00:43:23,140
He's the one that saved you.
41378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.